Le videocamere digitali registrano i segnali video su nastro in forma di linee sottilissime
(pari a 1/8 dello spessore di un capello). Se le testine video non sono perfettamente
pulite si potrebbero verificare i seguenti inconvenienti.
• Sgranature a mosaico o altri disturbi video (Fig. 1) ovvero
striature (Fig. 2) appaiono sull'immagine durante la riproduzione.
• Distorsioni audio o assenza di sonoro durante la riproduzione.
• Appare il messaggio “TESTINE SPORCHE, UTILIZZARE
CASSETTA DI PULIZIA”.
In caso si presentino problemi di questo tipo, pulire le testine
video con la cassetta digitale per la pulizia delle testine video
Canon DVM-CL* o con una cassetta per la pulizia disponibile in
commercio.
Se i problemi si ripresentano poco dopo la pulizia, la
videocassetta potrebbe essere difettosa. Interrompere l'uso.
* Disponibile a seconda della zona.
Le testine video possono sporcarsi nei seguenti casi:
• quando si utilizza la videocamera in luoghi umidi o molto caldi.
• quando si utilizzano cassette con il nastro sporco o danneggiato.
• quando si utilizza la videocamera in luoghi polverosi.
• quando si usano le testine video senza averle pulite da molto tempo.
NOTE
Prima di effettuare registrazioni importanti, pulite le testine video e fate una registrazione di
prova. Si consiglia inoltre di pulire le testine video dopo l'utilizzo, prima di riporre la videocamera.
Non utilizzate cassette di pulizia del tipo a liquido in quanto potrebbero danneggiare la
videocamera.
Anche dopo avere pulito le testine video la riproduzione dei nastri registrati con testine video
sporche potrebbe presentare ancora dei problemi.
Fig. 1
Fig. 2
Avvertimenti importanti
ATTENZIONE:
PER MINIMIZZARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON SMONTARE
IL PANNELLO SUPERIORE (O QUELLO POSTERIORE). ALL’INTERNO
NON VI SONO PARTI LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE
EFFETTUATA DALL’UTENTE. PER QUALSIASI NECESSITÀ RIVOLGERSI A
PERSONALE QUALIFICATO E AUTORIZZATO.
ATTENZIONE:
PER MINIMIZZARE IL PERICOLO DI INCENDI O DI SCOSSE ELETTRICHE
NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ
3
It
Introduzione
.
AVVERTENZA:
AVVERTENZA:
SCOLLEGARE LA SPINA DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE DALLA PRESA DI
CORRENTE QUANDO NON SE NE FA USO.
La spina si utilizza come dispositivo per lo scollegamento. La spina dovrà trovarsi sempre
pronta all’uso in modo da potere effettuare lo scollegamento in caso di necessità.
Non usate panni per avvolgere o coprire l’adattatore di alimentazione compatto mentre lo
usate e non ponetelo in spazi ristretti. Senza lo spazio necessario, potrebbe accumularsi
del calore, la plastica si potrebbe deformare e potrebbero verificarsi scosse elettriche o
incendi.
La piastrina di identificazione del CA-590E si trova sul fondo.
PER MINIMIZZARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE E PER RIDURRE
LE INTERFERENZE SI SCONSIGLIA L’USO DI ACCESSORI DIVERSI DA
QUELLI RACCOMANDATI.
L’utilizzo di qualsiasi adattatore di alimentazione che non sia l’adattatore
compatto CA-590E potrebbe causare un danneggiamento della videocamera.
4
Solo per Unione Europea (ed AEE).
Questo simbolo indica che il prodotto non può essere eliminato come rifiuto
ordinario in conformità alla Direttiva WEEE (2002/96/EC) e alla normativa locale
vigente. Il prodotto deve essere smaltito presso i centri di raccolta differenziata, ad
esempio un distributore autorizzato che applichi il principio del “vuoto a rendere”,
ovvero del ritiro delle vecchie apparecchiature elettriche al momento dell’acquisto delle
nuove, o un deposito autorizzato allo smaltimento dei rifiuti derivanti dal disuso delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche. La gestione impropria di questo tipo di rifiuti può
avere un impatto negativo sull’ambiente e sulla salute umana causato dalle sostanze
potenzialmente pericolose prodotte dalle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Un
corretto smaltimento di tali prodotti contribuirà inoltre a un uso efficace delle risorse
naturali. Per ulteriori informazioni sui centri di raccolta e recupero dei rifiuti derivanti dal
disuso delle apparecchiature, consultare la Direttiva WEEE e rivolgersi alle autorità
competenti. Un corretto smaltimento di tali prodotti contribuirà inoltre a un uso efficace
delle risorse naturali ed eviterà di incorrere nelle sanzioni amministrative di cui all’art. 50 e
seguenti del D.Lgs. 22/97. Per ulteriori informazioni sullo smaltimento e il recupero dei
prodotti WEEE, visitare il sito
www.canon-europe.com/environment.
(AEE: Norvegia, Islanda e Liechtenstein)
Indice
Introduzione
Informazioni su questo manuale......................................................................7
Conoscere la videocamera
Accessori forniti in dotazione...........................................................................9
Guida alle parti componenti...........................................................................10
Grazie per avere acquistato una Canon MD120/MD111/MD110/MD101. Prima di
utilizzare la videocamera, vi preghiamo di leggere questo manuale con attenzione e
quindi di conservarlo per farvi riferimento in futuro. In caso di eventuale
malfunzionamento della videocamera, consultate la tabella Risoluzione dei problemi
(50).
Convenzioni utilizzate nel manuale
IMPORTANTE: precauzioni relative al funzionamento della videocamera.
NOTE: argomenti aggiuntivi a complemento delle procedure operative di base.
PUNTI DA CONTROLLARE: restrizioni applicabili se la funzione descritta non è
disponibile in tutte le modalità operative (la modalità operativa in cui deve essere
impostata la videocamera, ecc.).
: numero della pagina di riferimento.
: opzione o configurazione applicabile o disponibile solamente su un
particolare modello.
Con il termine “schermo” si fa riferimento allo schermo LCD e allo schermo del
mirino.
Le fotografie comprese nel manuale sono immagini simulate riprese con una
fotocamera. Si noti che, salvo diversa indicazione, le illustrazioni di questo manuale si
riferiscono al modello .
Impostazioni iniziali
Impostazioni iniziali
Modifica della lingua
Opzioni del menu mostrate alle loro posizioni predefinite
Pulsanti e selettori di funzionamento
Le parentesi [ ] e le lettere maiuscole sono utilizzate per fare
riferimento alle opzioni di menu visualizzate sullo schermo.
Le opzioni del menu in grassetto indicano le impostazioni
predefinite (ad esempio [ACCESO], [SPENTO]).
Fatta eccezione per il joystick, i nomi dei pulsanti e
dei selettori sono indicati all'interno di un
(ad esempio ).
FUNC.
“riquadro”
Potete scegliere in che lingua visualizzare
le indicazioni su schermo e i menu. La
lista delle lingue disponibili varia a
seconda del paese in cui la videocamera
è stata acquistata.
Inglese, Cinese semplificato, Cinese tradizionale
e Tailandese.
FUNC.
( 18)
1 Premete .
2 Selezionate ( ) l'icona e
premete ( ) per aprire i menu di
impostazione.
3 Selezionat e ( )
[IMPOST.SCHERMO/ ] e premete
().
4 Selezionate ( ) [LINGUA] e
premete ( ).
5 Selezionate ( ) l'opzione
desiderata e premete ( ).
6 Premete per chiudere il
menu.
IMPOST.SCHERMO/
LINGUA
ENGLISH
FUNC.
FUNC.
Valore predefinito
It
Introduzione
8
Il joystick e la guida del joystick
Il mini joystick Vi permette di controllare molte delle operazioni della videocamera e di
selezionare e cambiare le opzioni di impostazione nei menu.
Premete il joystick verso l’alto, il basso, destra o sinistra (,)
per selezionare un elemento o cambiare le impostazioni.
Premete il joystick () per salvare le impostazioni o confermare
un’azione. Nelle schermate dei menu, ciò è indicato con l'icona
del joystick .
Le funzioni assegnate al joystick cambiano a seconda della modalità operativa. Potete
visualizzare la guida del joystick che Vi mostrerà le funzioni del joystick in ciascuna modalità
operativa.
Registrazione:Riproduzione:
EXP
FOCUS
Informazioni sulle modalità operative
La selezione delle modalità di funzionamento della videocamera avviene variando la
posizione del selettore . Nel manuale, indica che una funzione è disponibile
nella modalità operativa indicata e indica che la funzione non è disponibile. Quando
non vengono mostrate icone di modalità operative, la funzione è disponibile in tutte le
modalità operative.
Modalità operativa
Selettore Visualizzazione
CAMERA
PLAY
icona
Registrazione di filmati su un
nastro
Riproduzione di filmati da un
nastro
Operazione
22
24
Riconoscimento di marchi di fabbrica
• è un marchio di fabbrica.
•Windows® è un marchio registrato di Microsoft Corporation negli Stati Uniti d'America e/o
in altri Paesi.
• Macintosh e Mac OS sono marchi di Apple Computer, Inc. registrati negli Stati Uniti
d'America e in altri Paesi.
• Altri nomi e prodotti qui sopra non menzionati possono essere marchi di fabbrica o marchi
di fabbrica registrati delle rispettive società.
Conoscere la videocamera
Accessori forniti in dotazione
Conoscere la videocamera
9
Adattatore di
alimentazione compatto
CA-590E (cavo di
alimentazione incluso)
Pacco batteria BP-2L5Batteria a bottone al litio
CR1616
Cavo video stereo
STV-250N
It
Introduzione
10
Conoscere la videocamera
Guida alle parti componenti
Vista da sinistra
Vista da destra
Vista frontale
Selettore copriobiettivo (22)
( aperto, chiuso)
Indicatore di carica CHARGE (14)
Altoparlante
Terminale AV (43)
Terminale MIC (microfono) (39)
Terminale DV (43, 48)
Copriterminali
Cinghia dell'impugnatura (17)
Attacco della cinghia
Pulsante di blocco
Selettore (8)
Microfono stereofonico
Fatta eccezione per il joystick, i nomi dei pulsanti e
dei selettori sono indicati all'interno di un
(ad esempio ).
FUNC.
(61)
“riquadro”
Conoscere la videocamera
11
Vista posteriore
Vista superiore
Vista inferiore
Mirino (17)
Leva di messa a fuoco del mirino (17)
Pulsante BATT. (rimozione batteria) (14)
Schermo LCD (17)
Sportello della batteria di backup (16)
Pulsante di avvio/arresto (22)
Numero di serie, Unità di attacco della
batteria (14)
Terminale DC IN (14)
Pulsante D.EFFECTS (41)
Pulsante FUNC. (18, 27)
Joystick (8)
Leva dello zoom (23)
Selettore di modalità (33)
Registrazione facile
Programmi di registrazione
Vano portavideocassetta
Selettore OPEN/EJECT
Sportello del vano portavideocassetta
(16)
Attacco per treppiede
Fatta eccezione per il joystick, i nomi dei pulsanti e
dei selettori sono indicati all'interno di un
(ad esempio ).
FUNC.
(16)
(16)
(23)
“riquadro”
It
Introduzione
12
Conoscere la videocamera
Indicazioni sullo schermo
Registrazione
Riproduzione
Zoom (23), Esposizione
(35)
Programma di registrazione (33)
Bilanciamento del bianco (37)
Effetto immagine (38)
Effetti digitali (41)
Allarme condensa (57)
Velocità dell'otturatore (34)
Autoscatto (41)
Regolazione dell'esposizione (35)
Messa a fuoco manuale (36)
Stabilizzatore d'immagine (28)
Modalità di registrazione (29)
Operazioni con il nastro
Codice temporale (ore : minuti : secondi)
Nastro residuo
Carica residua della batteria
Modalità a schermo panoramico 16:9
(29)
Filtro antivento disattivato (30)
Modalità di registrazione audio (38)
Spia della batteria di backup
Marcatore di livello (30)
Avvertimento di registrazione
Modalità operativa (8)
Modalità di riproduzione audio (39)
Visualizzazione funzioni di ricerca
RICERCA FINE (25)
Durata di riproduzione
(ore : minuti : secondi : fotogrammi)
Guida del joystick (8)
Codice dati (40)
Conoscere la videocamera
13
Operazioni con il nastro
Registrazione,
Pausa di registrazione, Arresto,
Espulsione, Avanzamento rapido,
Riavvolgimento, Riproduzione,
Pausa di riproduzione,
Riproduzione rapida in avanti,
Riproduzione all'indietro
Nastro residuo
Indica la durata residua del nastro in minuti.
“” si sposta durante la registrazione.
Quando il nastro ha raggiunto la fine, il
display cambia in “FIN”.
• Se la durata residua di registrazione è
inferiore a 15 secondi, l’indicazione del
nastro residuo potrebbe non apparire.
• A seconda del tipo di nastro, il tempo
rimanente potrebbe non essere
visualizzato correttamente. Potrete
tuttavia registrare sul nastro i minuti che
compaiono sull'etichetta della
videocassetta (ad esempio, 85 minuti).
Carica residua della batteria
• Quando “” inizia a lampeggiare di
colore rosso sostituite il pacco batteria con
uno completamente carico.
• Quando si applica un pacco batteria
esaurito la videocamera potrebbe
spegnersi senza mostrare l'indicazione
“”.
• Dipendentemente dalle condizioni di
utilizzo della videocamera e del pacco
batteria, la carica effettiva di quest'ultimo
potrebbe non apparire con precisione.
Spia della batteria di backup
Quando la batteria al litio non è installata o
quando è necessario sostituirla,
lampeggia in colore rosso.
Avvertimento di registrazione
All'avvio della registrazione la videocamera
conta da 1 a 10 secondi. Questa funzione è
utile per evitare la registrazione di scene
eccessivamente brevi.
It
Introduzione
14
Operazioni iniziali
Preparazione
Operazioni iniziali
Operazioni iniziali
1 Spegnete la videocamera.
2 Installate sulla videocamera il pacco
batteria.
Carica del pacco batteria
La videocamera può essere alimentata con
un pacco batteria o direttamente utilizzando
l'adattatore di alimentazione compatto.
Caricate il pacco batteria prima di utilizzarlo.
Prima di inserire la
batteria rimuovetene il
copriterminali
• Premete leggermente il pacco
batteria e fatelo scorrere fino a quando
non sentirete uno scatto.
Indicatore
CHARGE
Terminale DC IN
3 Collegate il cavo di alimentazione
all'adattatore di alimentazione
Selettore BATT.
Durata della carica, della registrazione e della riproduzione
Le durate indicate nella seguente tabella sono approssimative e variano in funzione
delle condizioni effettive di carica, registrazione o riproduzione.
Pacco batteriaBP-2L5NB-2LNB-2LHBP-2L12BP-2L14
Durata di carica145 min.150 min. 160 min. 240 min.285 min.
Durata massima di registrazione
Mirino105 min.120 min. 145 min. 250 min.305 min.
LCD [NORMALE]100 min.120 min. 145 min. 245 min.300 min.
LCD [LUMINOSO]95 min.110 min.135 min.230 min.280 min.
Durata tipica di registrazione*
Mirino60 min.65 min.80 min.135 min.165 min.
LCD [NORMALE]55 min.65 min.80 min.130 min.165 min.
LCD [LUMINOSO]50 min.60 min.75 min.125 min.155 min.
Durata della riproduzione110 min.125 min.150 min.265 min.320 min.
* Durate approssimate di registrazione con ripetute operazioni di avvio/arresto, ingrandimento e
accensione/spegnimento.
compatto.
4 Collegate il cavo di alimentazione
alla presa di corrente.
Operazioni iniziali
15
5 Collegate l'adattatore di
alimentazione compatto al terminale
DC IN della videocamera.
• L'indicatore CHARGE (carica) inizia
a lampeggiare. Quando la carica si
completa, l'indicatore rimane acceso di
luce fissa.
• Potete utilizzare anche l'adattatore di
alimentazione compatto senza
applicare il pacco batteria.
• Quando l'adattatore di alimentazione
compatto è collegato, la carica di una
eventuale batteria inserita non viene
consumata.
Q
UANDO LA BATTERIA
È
COMPLETAMENTE CARICA
1 Scollegate l'adattatore di
alimentazione compatto dalla
videocamera.
2 Scollegate il cavo di alimentazione
dalla presa di corrente e quindi
dall'adattatore di alimentazione
compatto.
PER
RIMUOVERE IL PACCO BATTERIA
Premete per estrarre il pacco
BATT.
batteria. Sollevate il pacco batteria ed
estraetelo.
IMPORTANTE
Durante l'utilizzo si potrebbe udire del rumore
proveniente dall'adattatore di alimentazione
compatto. Non si tratta tuttavia di un
malfunzionamento.
Raccomandiamo di caricare il pacco batteria
a temperature comprese tra 10 °C e 30 °C. Al di
fuori della gamma di temperatura da 0 °C a
40 °C la carica non verrà avviata.
Al terminale DC IN della videocamera o
all'adattatore di alimentazione compatto non
collegate apparecchi elettrici che non siano tra
quelli espressamente indicati per l'utilizzo con la
videocamera stessa.
Per prevenire il danneggiamento o l'eccessivo
surriscaldamento dell'apparecchio, non
collegate l'adattatore di alimentazione compatto
fornito in dotazione a convertitori di tensione da
viaggio, a sorgenti elettriche di aerei o navi, a
invertitori DC-AC, ecc.
NOTE
L'indicatore CHARGE (carica) serve altresì a
stimare in modo approssimativo lo stato di
carica della batteria.
Sempre acceso: batteria completamente carica.
Lampeggia circa due volte al secondo: batteria
carica oltre il 50%.
Lampeggia circa una volta al secondo: batteria
carica meno del 50%.
Il tempo di ricarica varia a seconda della
temperatura ambiente e delle condizioni di
carica iniziali del pacco batteria. In luoghi freddi,
il tempo d'uso effettivo della batteria sarà
inferiore.
Vi raccomandiamo pertanto di predisporre
pacchi batteria di durata complessiva doppia o
tripla rispetto alla durata prevista.
It
Preparazione
16
Operazioni iniziali
Installazione della batteria di backup
La batteria di backup (batteria a bottone al
litio CR1616) consente di mantenere la data,
l'ora ( 20) e le altre impostazioni anche
quando la videocamera scollegata dalla
sorgente elettrica. Prima di procedere alla
sostituzione della batteria di backup,
collegate la videocamera a una sorgente
elettrica in modo da mantenere le
impostazioni presenti.
1 Se inserito, rimuovete il pacco
batteria.
2 Aprite lo sportello della batteria di
backup.
3 Inserite la batteria di backup con il
lato + rivolto verso l'esterno.
Inserimento e rimozione di un nastro
Fate uso solamente di videocassette che
riportano il logo .
1 Fate scorrere
completamente nella direzione della
freccia e aprite lo sportello del vano
portacassetta.
Il vano portacassetta si apre
automaticamente.
OPEN/EJECT
2 Inserite una cassetta.
• Inserite la cassetta mantenendone la
finestrella rivolta verso la cinghia
dell'impugnatura.
• Per rimuovere una cassetta, tirarla
verso l'esterno.
3 Premete il contrassegno sul
vano portavideocassetta sino ad
avvertire uno scatto.
4 Chiudete lo sportello.
NOTE
La batteria di backup ha una durata operativa di
circa un anno. Se lampeggia di colore
rosso significa che la batteria deve essere
sostituita.
Operazioni iniziali
17
4 Attendete che il vano portacassetta
si ritragga automaticamente e
quindi chiudete lo sportello.
IMPORTANTE
Evitate di interferire con il vano
portavideocassetta mentre questo si sta
aprendo o richiudendo automaticamente,
nonché di chiudere lo sportello prima che il
vano stesso si sia completamente ritratto.
Fate attenzione a non intrappolare le dita
nello sportello del vano portavideocassetta.
NOTE
Se la videocamera è collegata a una sorgente
elettrica di rete, la videocassetta può essere
inserita ed estratta anche se il selettore
si trova in posizione .
Preparazione della videocamera
3 Regolazione del mirino.
Tenete il pannello LCD chiuso per
utilizzare il mirino e regolate la leva di
messa a fuoco secondo necessità.
4 Serraggio della cinghia
dell'impugnatura.
Regolatela in modo che sia possibile
raggiungere la leva dello zoom con il
dito indice e il pulsante di avvio/arresto
con il pollice.
Regolazione dello schermo LCD
Rotazione del pannello LCD
Aprite il pannello LCD ruotandolo di 90
gradi.
Il pannello può essere ruotato di 90 gradi
verso il basso.
180°
90°
Il pannello può essere ruotato di 180
gradi verso l'obiettivo (consentendo
quindi al soggetto di osservare lo
schermo LCD mentre voi inquadrate la
scena con il mirino). La rotazione del
pannello di 180 gradi è altresì utile per
riprendere se stessi durante le
registrazioni con l'autoscatto.
It
Preparazione
1 Accendete la videocamera.
2 Portate il pulsante del copriobiettivo
su e aprite il copriobiettivo.
18
Utilizzo dei menu
Il soggetto può controllare
lo schermo LCD
Utilizzo dei menu
Utilizzo dei menu
Molte delle funzioni della videocamera
sono impostabili dai menu che si aprono
premendo il pulsante FUNC. ().
Per maggiori dettagli sulle opzioni e le
impostazioni dei menu disponibili
consultare gli Elenchi opzioni di menu
(27).
FUNC.
Retroilluminazione LCD
Potete impostare la luminosità dello
schermo LCD su normale o luminoso.
FUNC.
(18)
1 Premete .
FUNC.
2 Selezionate () l'icona e
premete () per aprire i menu di
impostazione.
3 Selezionate () [ IMPOST.
SCHERMO/] e premete ().
4 Selezionate () [RETROILLUMIN]
e premete ().
5 Selezionate () l'opzione
desiderata e premete ().
6 Premete per chiudere il
menu.
NOTE
Questa impostazione non influisce sulla
luminosità della registrazione o su quella dello
schermo del mirino.
Utilizzando l'impostazione [LUMINOSO] si
riduce la durata effettiva d'uso del pacco
batteria.
FUNC.
Selezione di un’opzione del menu FUNC.
1 Premete .
FUNC.
2 Dalla colonna a sinistra selezionate
() l'icona della funzione che si
desidera modificare.
3 Selezionate () l'impostazione
desiderata tra quelle disponibili
nella barra inferiore.
L'opzione selezionata viene
evidenziata in celeste. Le opzioni di
menu non disponibili appariranno
ombreggiate.
Utilizzo dei menu
19
4 Premete per salvare le
impostazioni e chiudere il menu.
• Premendo potete chiudere il
menu in qualsiasi momento.
• Con alcune impostazioni è
necessario premere
effettuare ulteriori selezioni. Seguite le
indicazioni operative aggiuntive che
appariranno sullo schermo (come
l'icona del joystick, le piccole
frecce, ecc.).
FUNC.
FUNC.
() ed
Selezione di un'opzione dai menu di
impostazione
3 Selezionate () il menu desiderato
dalla colonna a sinistra e premete
().
Il titolo del menu selezionato appare
nella parte alta dello schermo seguito
dall'elenco delle impostazioni.
4 Selezionate () l’impostazione
che desiderate modificare e
premete ().
• Un riquadro arancione indicherà
l'opzione del menu attualmente
selezionata. Le opzioni di menu non
disponibili appariranno ombreggiate.
• Per tornare alla schermata di
selezione menu, selezionate ( )
[RITORNO] e premete
().
5 Selezionate () l’opzione
desiderata e premete () per
salvare l’impostazione.
6 Premete .
Premendo potete chiudere il
menu in qualsiasi momento.
FUNC.
FUNC.
It
Preparazione
1 Premete .
FUNC.
2 Selezionate () l'icona e
premete () per aprire i menu di
impostazione.
Per aprire direttamente la schermata
dei menu di impostazione potete
anche tenere premuto per più
di 2 secondi.
FUNC.
20
Impostazioni iniziali
Impostazioni iniziali
Impostazioni iniziali
Modifica della lingua
Potete scegliere in che lingua visualizzare
le indicazioni su schermo e i menu. La
lista delle lingue disponibili varia a
seconda del paese in cui la videocamera
è stata acquistata.