Digital videokameror registrerar videosignaler som tunna linjer på videobandet (ung.
1/8 av ett hårstrås bredd). Om videhuvudena blir det minsta smutsiga kan du drabbas
av följande symptom.
• Mosaik- eller rutformade artefakter (Bild 1) eller ränder (Bild 2) i
den uppspelade bilden.
• Ljudet blir förvrängt, eller också får du inget ljud alls vid
uppspelning.
• Du får upp meddelandet "HEADS DIRTY, USE CLEANING
CASSETTE/SMUTSIGA HUVUDEN, ANVÄND
RENG.KASSETT".
Om du upptäcker något av dessa symptom kan du rengöra
videohuvudena med Canons DVM-CL Digital Video Head
Cleaning Cassette*, eller med en vanlig torrengöringskassett.
Om symptomen återkommer efter rengöringen kan
videokassetten vara defekt. Använd den inte mer.
* Tillgänglighet varierar.
Följande situationer kan orsaka smuts på videohuvudena:
• Om du använder kameran i fuktiga eller varma miljöer.
• Om du använder skadade eller smutsiga videoband.
• Om du använder kameran i dammiga miljöer.
• Om du använder kameran under lång tid utan att rengöra videohuvudena.
Bild 1
Bild 2
OBSERVERA
Om du ska göra en viktig inspelning kan du börja med att rengöra videohuvudena och göra en
provinspelning. Det är också en bra idé att rengöra videohuvudena när du har använt kameran,
innan du stuvar undan den.
Tänk på att våtrengöringskassetter kan skada den här kameran.
Om du spelar in videoband med smutsiga videohuvuden, kan du ev. få problem vid
uppspelningen även efter rengöring.
Page 3
3
Viktiga anvisningar
VARNING!
VARNING!
FÖRS IKTIGT:
FÖRS IKTIGT:
NÄR KAMERAN INTE ANVÄNDS BÖR DU KOPPLA UR NÄTKABELN.
Nätkabeln används för att stänga av strömförsörjningen till kameran. Se till att nätkabeln alltid är
lättillgänglig, så att du kan koppla ur den i händelse av fara.
Om du använder nätadapter, se till att aldrig täcka över eller vira in den i tyg. Du får inte heller
placera den i trånga utrymmen. Det kan orsaka värmealstring som kan leda till deformering av
plasthöljet, elstöt eller eldsvåda.
ID-brickan sitter på adapterns undersida.
DU UNDVIKE R ELSTÖTAR GENOM ATT INTE DEMONTERA YTTERHÖLJET. DET
FINNS INGA KOMPONENTER INUTI SOM KAN SERVAS AV ANVÄNDAREN. LÅT
KVALIFICERAD TEKNIKER SKÖTA SERVICEN.
DU UNDVIKER RISK FÖR ELDSVÅDA ELLER ELSTÖT GENOM ATT INTE
UTSÄTTA PRODUKTEN FÖR REGN ELLER FUKT.
ANVÄND ENDAST REKOMMENDERADE TILLBEHÖR, SÅ UNDVIKER DU RISK
FÖR ELSTÖT OCH IRRITERANDE STÖRNINGAR.
Om du använder något annat än den kompakta nätadaptern CA-590E kan kameran
gå sönder.
SV
Inledning
Endast EU (och EEA).
Den här symbolen anger att produkten inte får avyttras tillsammans med
hushållsavfallet; enligt WEEE-direktiv 2002/96/EC och inhemsk lagstiftning. Produkten
ska i stället överlämnas till speciellt uppsamlingsställe, t.ex. i samband med inköp av en
ny, liknande produkt eller till auktoriserad uppsamlingsplats för återvinning av elektrisk
och elektronisk utrustning (EEE). Felaktig hantering av den här typen av avfall kan få
negativa följder för miljön och för människors hälsa, på grund av de potentiellt farliga ämnen som
kan genereras av den här typen av utrustning. Samtidigt bidrar en korrekt hantering av sådant
här avfall till ett mer effektivt utnyttjande av naturresurser. Mer informati on om hur du avyttrar
utrustning för återvinning får du hos ditt lokala kommunkontor, avdelningen för avfallshantering,
godkända WEEE-planer eller hos din lokala avfallshanterare. Om du vill ha mer information om
retur och återvinning av WEEE-produkter, gå till
www.canon-europe.com/environment
(EEA: Norge, Island och Liechtenstei n)
.
Page 4
4
Innehåll
Inledning
Om den här handboken ..................................................................................6
Tack för att du har valt Canons MD120/MD111/MD110/MD101. Läs igenom den här
handboken noga innan du använder kameran, och spara den sedan som referens. Om
du får problem med kameran, använd gärna Felsökningstabellen (47).
Så här läser du handboken
VIKTIGT: Anvisningar som rör kamerans drift.
OBSERVERA: Ytterligare information, som kompletterar de grundläggande
anvisningarna.
KONTROLLERA: Begränsningar, i det fall den beskrivna funktionen inte gäller
för alla driftslägen/arbetssätt (om kameran ska vara inställd på visst arbetssätt, etc.).
: Sidhänvisning.
: Alternativ eller funktion som endast gäller en viss kameramodell.
“Skärm” avser kamerans bildskärm och sökarens skärm.
De foton som används i handboken är simulerade bilder som har tagits med en
stillbildskamera. Om inte annat anges avser illustrationerna i handboken modell
.
Inställningar när du startar kameran första gången
Inställningar när du startar
kameran första gången
Menyalternativets standardinställning
Knappar och regla ge som kan
manövrer as
Hakparentes [ ] och versaler används för att illustrera
menyalternativ, så som de ser ut på skärmen.
Menyalternativ i fetst il anger standar dinställningen (t.ex.
[ON], [OFF]).
Namn på knappar och reglage, förutom kamerans
oystick, skrivs i en "knapp"-ram (t.ex. ).
FUNC.
Byta språk
Du kan byta språk på skärminfo och
menyer. Listan över tillgängliga språk
beror på var du köpte kameran.
Engelska, förenklad kinesiska, traditionell
kinesiska och thai.
FUNC.
(19)
1 Tryck på .
2 Välj ( ) -ikonen och tryck på
() för att öppna
inställningsmenyerna.
3 V älj ( ) [DISPLAY SETUP/ ] och
tryck på ( ).
4 Välj ( ) [LANGUAGE] och tryck på
().
5 V älj ( ) önskat alternativ och
tryck på ( ).
6 Tryck på för att stänga
menyn.
DISPLAYSETUP/
LANGUAGE
OBS
FUNC.
FUNC.
ENGLISH
Standardinställning
Om kamerans joystick och joystickguiden
Med kamerans minijoystick kan du styra flera olika funktioner, välja inställningar och
göra ändringar i kamerans menyer.
Du väljer ett alternat iv ell er ändrar en inställnin g genom att trycka
kamerans j oysti ck uppåt, nedåt, åt väns ter eller hög er (,
).
Spara inställninga rna eller be kräfta en åtgä rd genom att trycka
mitt på kamerans joystick (). I menyerna a nges detta med en
joystickikon .
Page 7
Joystickfunktionerna förändras beroende på val t arbetssätt . Det finns en joystickguide som
visar vilka funkti oner som gäller be roende på vald inställning.
Inspelning:Uppspelning:
EXP
FOCUS
Om de olika arbetssätten
Kamerans arbetssät t avgörs av -reglagets positio n. I manualen anger att en
funkti on avser angivet arbetssätt och an ger att funktionen inte är tillgänglig. Om det
inte finns några ikoner f ör arb etssätt, är funktionen tillgänglig oavsett inställni ng.
Arbetssätt
-brytare Ikon på skärmenManöver
CAM ERA
PLAY
Spela in video på band
Spela upp video frå n band
21
23
Varumärken
• är ett varumärke.
• Windows
• Macintosh och Mac OS är varu märken som tillhör Apple Comp uter, Inc. och har
• Nam n och produkter s om inte har nämnts ovan kan vara varumärken eller registrerade
®
andra länder.
registrerats i USA och andra länder.
varumärken tillhörande respektive företag.
är ett regis trerat varumärke som tillhör Microsoft Corporation i USA och/eller
Anger i minuter hur mycket som återstår av
bandet. “” rör sig under inspelningen.
När bandet når slutet ändras indikatorn till
en “END”.
• Om återståen de tid är mindre än 15
sekun der kan ev. in te återstående bandtid
visas .
• En korrekt indikeri ng av återstående
bandlängd hän ger på bandets skick. Men
du ska självklart kunna spela i n det antal
minuter som anges på vide okassettens
etikett (t.e x. 85 minuter).
Återstående batteriladdnin g
• Om “” börjar blinka rött bör du byta till
ett fulladdat batt eri.
• Om du a nsluter ett tomt laddningsbart
batteri stängs ev. strömmen av utan att
“” visas.
• Hur korrekt indikeringen av återstående
batteriladdning b lir, beror på hur kameran
och det ladd ningsbara batteriet används.
Varning, backu pbatteriet bör jar ta slut
blinkar rött om litiumbatteriet
(knapp model l) inte är installerat el ler om
det be höver bytas.
Inspelning spåminnelse
Kameran rä knar från en till tio sekund er när
du startar inspelning en. På så sätt undviker
du att spela in för korta sekvenser.
Page 13
At t komma i gång
Förber edelser
Att komm a igån g
Att komma igång
1 Stäng av kameran.
2 Anslut det laddningsbara batteriet
till kameran.
Ladda batteriet
Kameran kan drivas med laddningsbart
batteri eller med en nätadapter. Batteriet
måste laddas innan du använder det.
Du måste ta bort
batteriets kontaktskyd d
innan du sätter fast
batteriet.
• Tryck batteriet försiktigt nedåt tills det
fäster med ett klickljud.
CHARGE,
laddningsindikator
DC IN-uttag
3 Anslut nätkabeln till den kompakta
nätadaptern.
BATT. -frigörare
Laddnings-, in spelnings- och u ppspelningstid er
De tider som anges i tabellen är ungefärliga och kan variera beroende på laddningen
eller de rådande förhållandena vid inspelning/uppspelning.
Laddningsti d145 min.150 m in.160 min. 240 min. 285 min.
Maximala inspelningstider
Sökare105 min. 12 0 min.145 min. 250 min. 305 mi n.
LCD [NORMAL ]100 min. 12 0 min.145 min. 245 min. 300 mi n.
LCD [BRIGHT/KRAFTIG]95 min.110 min.135 min. 2 30 min. 280 min.
Normala in spelningstider*
Sökare60 min.65 min.8 0 min.135 min. 165 min.
LCD [NORMAL ]55 min.65 min.8 0 min.130 min. 165 min.
LCD [BRIGHT/KRAFTIG]50 min.60 min.7 5 min.125 min. 155 min.
Uppspelningstider110 min. 125 m in.150 min. 265 min. 320 min.
* Ungefärliga tider för inspelning, med uppre pad manövrering av start-/stoppknapp , zoomspak,
strömbry tare.
4 Anslut nätkabeln till ett vanligt
eluttag. Anslut nätadaptern till
kamerans DC IN-uttag.
13
SV
Förberedelser
Page 14
A
14
tt komma igång
5 Anslut nätadaptern till kamerans
DC IN-uttag.
• Laddningsindikatorn (CHARGE)
blinkar. Indikatorn lyser med fast sken
när laddningen är klar.
• Du kan även använda nätadaptern
utan att ansluta det laddningsbara
batteriet.Om batteriet är anslutet när
du kopplar in nätadaptern, förbrukas
inte batteriets laddning.
NÄR
BATTERIET ÄR FULLADDAT
1 Koppla loss nätadaptern från
kameran.
2 Koppla ur nätkabeln från eluttaget
och från nätadaptern.
L
OSSA BATTERIET
Tryck på för att frigöra
batteriet. Lyft batteriet uppåt och dra
ut det.
VIKTIGT
Eventuellt kan nätadaptern låta lite när den
används. Det här innebär inte att något är fel.
Vi rekommenderar att du laddar batteriet i
temperaturer mellan 10 ºC och 30 ºC. Utanför
temperaturomfånget 0ºC till 40 ºC går inte
laddningen igång.
Du får inte ansluta elektrisk utrustning, som
inte uttryckligen rekommenderas för detta, till
kamerans DC IN-uttag eller till den kompakta
nätadaptern.
Undvik maskinfel och överhettning genom att
aldrig ansluta den medföljande nätadaptern till
spänningsomvandlare för utlandsresor eller till
specialeluttag som t.ex. på flygplan eller båtar,
växelriktare, etc.
BATT.
OBSERVERA
Laddningsindi katorn (CHARGE) fungerar
också som en ungefärlig mätare av batteriets
laddning.
Lyser med fast sken: Batteriet är fulladdat.
Blinkar ungefär två gånger per sekund: Över 50
% av laddningen är kvar.
Blinkar ungefär en gång per sekund: Mindre än
50 % av laddningen är kvar.
Laddningstiden varierar beroende på
omgivande temperatur och batteriets allmänna
skick. I riktigt kalla miljöer minskar
batteriladdningens varaktighet.
Vi rekommenderar att du förbereder batterier
för 2-3 gånger så lång inspelningstid som du
tror kommer att krävas.
Installera backupbatteriet
Backupbatteriet (litiumbatteri av knapptyp
CR1616) bibehåller instäl lningen av
kamera ns datum, klo cka (
instäl lningar medan strömmen är urkopplad.
Koppla kameran till en strömkäl la när du ska
byta backupbatteriet, ann ars tappar du
inställninga rna.
19) och andra
Page 15
At t komma i gång
15
1 Om ett laddningsbart batteri är
anslutet måste du först ta loss det.
2 Öppna locket över backupbatteriet.
3 Sätt i backupbatteriet med + -sidan
vänd utåt.
4 Stäng locket.
OBSERVERA
Backupbatteriet håller ungefär ett år.
blinkar rött när det är dags att byta batteriet.
Sätta i och ta ur ett videoband
Använd endast videoband märkta med
-logotypen.
2 Sätt i videobandet.
• Placera bandet med fönstret vänt mot
handremmen.
• Dra bandet rakt ut när det är dags att ta
ur det.
3 Tryck på -märket på
kassettfacket tills du hör ett
klickljud.
4 Vänta tills kassettfacket har fällts in
(automatiskt) och stäng därefter
luckan över facket.
VIKTIGT
Du får inte försöka hindra eller trycka på
kassettfacket när det öppnas/stängs
automatiskt. Du får inte heller försöka stänga
luckan innan kassettfacket har fällts in helt.
Se till att du inte klämmer fingrarna i
kassettfackets lucka.
OBSERVERA
Om kameran är ansluten till en strömkälla kan
du sätta i/ta ur videoband även om väljaren står på
.
SV
Förberedelser
1 Skjut så långt det går i
OPEN/EJECT
pilens riktning och öppna luckan
över kassettfacket.
Kassettfacket öppnas automatiskt.
Page 16
A
16
tt komma igång
Förberedelse av kameran
1 Starta kameran.
2 För linsskyddsreglaget nedåt mot
för att öppna linsskyddet.
3 Justera sökaren.
Låt LCD-panelen vara stängd om du
vill använda sökaren. Justera
dioptriinställningen efter behov.
4 Dra åt handremmen.
Justera handremmen så att du kan nå
zoomspaken med pekfingret och start/stoppknappen med tummen.
Justera bildskärmen
Vrida LCD-panelen
Öppna LCD-panelen 90 grader.
Panelen kan vridas 90 grader nedåt.
180°
90°
Du kan vrida panelen 180 grader mot
objektivet (så kan motivet se bilden på
bildskärmen medan du använder
sökaren). 180 graders vridning är också
praktiskt om du vill få med dig själv vid
inspelning med självutlösare.
Motivet ser bilden på bildskärmen
Page 17
Använda menyerna
17
Bakgrundsbelysning
Du kan ställa in bildskärmens ljusstyrka
på normal eller ljus.
FUNC.
(17)
1 Tryck på .
FUNC.
2 Välj () -ikonen och tryck på
() för att öppna
inställningsmenyerna.
3 Välj () [ DISPLAY SETUP/]
och tryck på ().
4 Välj () [BACKLIGHT] och tryck
på ().
5 Välj () önskat alternativ och tryck
på ().
6 Tryck på för att stänga
menyn.
OBSERVERA
Den här inställningen påverkar inte
inspelningens eller sökarens ljusstyrka.
Alternativet [BRIGHT/KRAFTIG] drar mer
ström och förbrukar batteriets laddning
snabbare.
FUNC.
Anvä nda m enyer na
Använda menyerna
Flera av kamerans funktioner kan
justeras via de menyer som öppnas när
du trycker på FUNC.-knappen ().
Mer information om menyalternativ och
inställningar finns i Listor över menyal ternat iv (25).
Välja ett alternativ i FUNC.-menyn
FUNC.
SV
Förberedelser
1 Tryck på .
FUNC.
2 Välj () ikonen (vänster kolumn)
för den funktion du vill justera
3 Välj () önskad inställning bland
de olika alternativen på raden längst
ner.
Valt alternativ markeras med ljusblått.
Icke aktiva menyalternativ
gråskuggas.
Page 18
A
nvända menyerna
18
4 Tryck på för att spara
inställningarna och stänga menyn.
• Du kan när som helst trycka på
FUNC.
• För vissa inställningar måste du
trycka på () och göra ytterligare val.
Följ instruktionerna på bildskärmen
(som t.ex. joystickikonen, små pilar,
etc.).
FUNC.
och stänga menyn.
Välj a alter nativ i instä llni ngsmenyerna
Titeln för vald meny visas överst på
skärmen och därunder ser du en lista
över inställningarna.
4 Välj () den inställning som ska
justeras och tryck på ().
• En orange ram visar vilket
menyalternativ som valdes. Icke aktiva
menyalternativ gråskuggas.
• Du återgår till menyvalet genom att
välja ( ) [RETURN] och tryck på
().
5 Välj () önskat alternativ och tryck
på () för att spara din inställning.
6 Tr yck på .
Du kan när som helst trycka på
och stänga menyn.
FUNC.
FUNC.
1 Tryck på .
FUNC.
2 Välj () -ikonen och tryck på
() för att öppna
inställningsmenyerna.
Eller håll intryckt i minst två
sekunder, så kommer du direkt till
inställningsmenyerna.
FUNC.
3 Välj () önskad meny i vänster
kolumn och tryck på ().
Page 19
Inställningar när du startar kameran första gången
Inställni n gar n är du s tart ar kam era n för sta gån gen
Inställningar när du startar
kameran första gången
Byta språk
Du kan byta språk på skärminfo och
menyer. Listan över tillgängliga språk
beror på var du köpte kameran.
Språkuppsättning A
Engelska, tyska , spa nska, f ranska, italien ska,
polska, rumänska, tur kiska, r yska, ukrainska,
arabisk a och persiska.
Språkuppsättning B
Engelska, före nklad k inesiska, tr aditionell
kinesiska och thai.
Standardinställning
DISPLAY SETUP/
LANGUAGE
FUNC.
(17)
1 Tryck på .
FUNC.
2 Välj () -ikonen och tryck på
() för att öppna
inställningsmenyerna.
3 Välj () [DISPLAY SETUP/] och
tryck på ().
4 Välj () [LANGUAGE/SPRÅK] och
tryck på ().
5 Välj () önskat alternativ och
tryck på ().
6 Tryck på för att stänga
menyn.
OBSERVERA
Om du av misstag bytte till fel språk, följ markeringarna jämte menyn för att återgå till
standardinställningen.
FUNC.
ENGLISH
19
Byta ti dszon
Standardinställning
DATE/TIME SETUP
T. ZO N E/ D ST PARIS
FUNC.
(17)
1 Tryck på .
FUNC.
2 Välj () -ikonen och tryck på
() för att öppna
inställningsmenyerna.
3 Välj () [DATE/TIME SETUP-
DATUM/KLOCKSLAG
INSTÄLLNING] och tryck på ().
4 Välj () [T.ZONE/DST-TIDSZON/
SOMMARTID] och tryck på ().
Du får upp menyn för inställning av
tidszon. Standar dinställningen är Paris
eller Singapore, beroende på
inköpsregion.
5 Välj () din tidszon och tryck på
().
Om du vill använda sommartid, välj en
-märkt tidszon.
6 Tryck på för att stänga
menyn.
Tidszoner
När du har ställt in tidszon, datum och
klocka, behöver du inte ställa om
kamerans klocka om du reser till en
annan tidszon. Välj en tidszon som avser
det datum och klockslag som visas på
skärmen.
FUNC.
SV
Förberedelser
Page 20
Inställningar när du startar kameran första gången
20
Ställa in datum och klocka
DATE/TIME SETUP
DATE/TIME
FUNC.
(17)
1 Tryck på .
1.JAN.2007 12:00 AM
FUNC.
2 Välj () -ikonen och tryck på
() för att öppna
inställningsmenyerna.
3 Välj () [DATE/TIME SETUP-
DATUM/KLO CKSLAG
INSTÄLLNING] och tryck på ().
4 Välj () [DATE/TI ME-DATUM/
KLOCKSLAG] och tryck på ().
Blinkande pilar visas runt datumets
första fält.
5 Använd kamerans joystick () för
att ställa in data i fälten och gå till
( ) nästa fält.
6 Starta klockan genom att trycka på
().
7 Tryck på för att stänga
menyn.
OBSERVERA
Du kan även byta datumformat (29).
FUNC.
Page 21
Grundl ägga nde f unktione r
Inspelning
Inspelning
Spela in video
Innan du spelar in
Börja med en provi nspeln ing, så att
kamera n verkligen fungerar som den ska.
Vid behov rengör du videoh uvude na
(2).
(7)
1 För linsskyddsreglaget nedåt mot
för att öppna linsskyddet.
2 Tryck in låsknappen och håll kvar,
och ställ in -väljaren på
CAMERA.
3 Starta inspelningen genom att
trycka på .
Pausa inspelningen genom att trycka
på en gång till.
Start/Stop
Start/Stop
Inspelni ng
G
RANSKA DEN SENAST INSPELADE SEKVENSEN
EXP
FOCUS
1 Ställ programväljaren på .
2 Om joystickguiden inte dyker upp
på skärmen, tryck på ().
3 Tryck kamerans joystick ( ) i
riktning mot och släpp.
• Kameran spelar upp de sista
sekunderna av den senaste
inspelningen och ställer därefter
kameran på inspelningspaus.
• Genom att trycka kamerans joystick
( ) i riktning mot eller ( ) mot
spelas bandet upp (bakåt resp. framåt)
och du får möjlighet att söka efter den
punkt där inspelningen ska börja.
NÄR DU ÄR
1
KLAR MED INSPELNINGEN
Stäng li nsskyddet och LCD-panelen.
2 Stäng av kameran.
3 Ta ur videobandet.
4 Koppla ur strömmen och lossa
batteriet.
21
SV
Grundläggande funktioner
OBSERVERA
Om inspelningstiden
inspelningssätt kan du förändra videokvaliteten
och därmed även tillgänglig inspelningstid
(27).
: Genom att byta
Page 22
22
Inspelning
Tidigare inspelningar, som spelas över av ny
inspelning, kan inte återskapas. Du bör därför
leta upp slutet av den sista inspelningen innan
du gör en ny inspelning (24).
För att skydda bandet och videohuvudena
övergår kameran i stoppläge ( ) efter en
inspelningspaus () på mer än 4 minuter
och 30 sekunder. Återuppta inspelningen
genom att trycka på .
Vid inspelning i mycket högljudda miljöer
(som t.ex. vid fyrverkerier eller på konserter),
kan ljudet bli förvrängt alternativt inspelat med
fel ljudnivåer. Det här innebär inte att något är
fel.
Om energisparläget
kameran drivs med batteri, stängs kameran av
automati skt om inga knappar manövreras under
fem minuter (29). För att aktivera kameran
igen måste du stänga av den (OFF) och
därefter starta den igen (ON).
Om bildskärmen och sökaren
tillverkade med en högprecisionsteknik där över
99,99% av bildpunkterna fungerar enligt
specifikationen. Under 0,01% av bildpunkterna
kan då och då uppträda som svarta, röda, blå
eller gröna prickar. Det här har ingen effekt på
den inspelade bilden och innebär inte att något
är fel.
Om du använder stativ
inte sökaren för direkt solljus.
Den kan smälta (på grund av
ljuskoncentrationen i linsen).
Använd inte stativ med en
monteringsskruv som är längre
än 5,5 mm. Den kan skada
kameran.
När du spelar in video, försök att få så lugna,
stabila bilder som möjligt.
mycket när du filmar, zoomar och panorerar i
hög hastighet, får du stressade, oroliga
inspelningar. I extrema fall kan uppspelningen
av sådana sekvenser faktiskt orsaka åksjuka.
Om du drabbas av något som liknar åksjuka bör
du omedelbart avbryta uppspelningen och ta en
paus.
Start/Stop
: För att spara ström när
: Skärmarna är
: Utsätt
: Om du rör kameran för
Zooma
KONTROLL ERA
(7)
: Utöver den optiska zoomen
har du även en digital zoom (26)
( upp till 1000x,
upp till 800x).
Zooma u t
Zooma in
Optisk zoom
( 35x, 30x )
Flytta zoomspaken mot W för att
zooma ut (vidvinkel). Flytta spaken
mot T för att zooma in (telefoto).
Du kan även ändra zoomens hastighet
(26). Välj en av tre fasta
zoomhastigheter, eller en variabel
hastighet som avgörs av hur du
manövrerar zoomspaken. Tryck försiktigt
för en långsam zoom och tryck hårdare
för en snabbare reaktion.
OBSERVERA
Om du väljer [VARIABLE/VARIABEL] ökar
zoomhastigheten vid inspelningspaus.
Stå minst 1 m ifrån motivet. Med vidvinkel kan
du fokusera på motiv som befinner sig så nära
som 1 cm.
Page 23
Uppspelning
23
Uppspe lnin g
Uppspelning
Spela upp video
Bandet kan spelas upp på bildskärmen
eller i sökaren (med stängd LCD-panel).
Du kan också vrida LCD-panelen och
stänga den med skärmen vänd utåt.
(7)
1 Tryck in låsknappen och håll kvar,
och ställ in -väljaren på PLAY.
2 Om joystickguiden inte dyker upp
på skärmen, tryck på ().
3 Leta upp den punkt varifrån
uppspelningen ska starta.
Tryck kamerans joystick ( ) i riktning
mot för att spola tillbaka bandet
eller ( ) mot för att snabbspola
framåt.
4 Starta uppspelningen genom att
trycka kamerans joystick ( ) mot
/.
VID
UPPSPELNING
5 Pausa uppspelningen genom att
trycka kamerans joystick () mot
/ en gång till.
6 Avbryt uppspelningen genom att
trycka kamerans joystick ( ) mot
.
S
TÄLLA IN VO LYME N
1 Tryck på .
FUNC.
2 Välj () [ SPEAKER VOLUME/
HÖGTALAR VOLYM] och ställ in
() volymen.
• Ljudet från den inbyggda högtalaren
stängs av om du stänger LCD-panelen
eller om STV-250N stereovideokabeln
är ansluten till AV-uttaget.
• Om du stänger av volymen helt
förvandlas ikonen till en .
3 Tryck på för att stänga
menyn.
S
PECIELLA UPPSPELNINGSSÄTT
Det hörs inget ljud när du använder de
här uppspelningssätten.
Snabb uppspelning:
joystick ( ) mot eller ( ) mot .
Håll kamerans joystick intryckt för att
snabbspola bandet bakåt/framåt under
pågående uppspelning.
OBSERVERA
Du kan visa datum och klockslag för
inspelningen (37).
I vissa specialuppspelningslägen kan du få
problem med uppspelningsbilden (fyrkantiga
artefakter, ränder, etc.).
För att skydda bandet och videohuvudena
övergår kameran i stoppläge ( ) efter en
uppspelningspaus () på mer än 4 minuter
och 30 sekunder. Återgå till uppspelningen
genom att trycka kamerans joystick ( ) mot
/.
FUNC.
Tryck kamerans
SV
Grundläggande funktioner
Page 24
24
Upps peln ing
Söka slutet på den sista sekvensen
När du har spelat upp ett band kan du
använda den här funktionen för att hitta
slutet på den sista sekvensen och
fortsätta spela in därifrån.
KONTROLL ERA
Avbryt uppspelningen innan du aktiverar
den här funktionen.
FUNC.
(17)
1 Tryck på .
FUNC.
2 Välj () [ END SEARCH/
SLUTSÖKNING] och tryck på ().
3 Välj () EXECUTE/UTFÖR] och
tryck på ().
• “END SEARCH” visas på skärmen.
• Kameran snabbspolar bandet bakåt/
framåt, spelar upp de sista sekunderna
av inspelningen och stannar.
• Avbryt sökningen genom att trycka
kamerans joystick ( ) mot .
OBSERVERA
Det går inte att söka inspelningens slut om
bandet har tagits ut ur kameran.
Om det finns tomma avsnitt mellan
inspelningarna fungerar ev. inte den här
funktionen.
Förstora den uppspelade bilden
Den stillbild eller video som visas på
skärmen kan förstoras upp till fem
gånger. Du kan också välja vilken del av
bilden som ska förstoras.
(7)
1 Flytta zoomspaken mot T.
• Bilden förstoras två gånger och en
ram visas som anger vilken del av
bilden som har förstorats.
• Om du vill förstora bilden ytterligare,
flytta zoomspaken mot T. Om du vill
reducera förstoringsgraden, flytta
zoomspaken mot W.
• visas vid de bilder som inte kan
förstoras.
2 Välj (, ) den förstorade delen
av bilden med kamerans joystick.
Om du vill avbryta förstoringen, flytta
zoomspaken mot W tills ramen
försvinner.
VIKTIGT
Förstoringsramen ersätter joystickguiden på
skärmen. Avbryt förstoringen för att återgå till
normal uppspelning.
Page 25
Avancera de fun kt ioner
Listor över menya lterna ti v
Listor över menyalternativ
Icke aktiva menyalternativ gråskuggas. Mer
information om hur du väljer ett alternativ
finns under Använda menyerna (17).
Tryck på () för att ställa kameran på
inspelningspaus.
END SEARCH
Sök genom att trycka på ().
Inställningsmenyer
Kam erain stäl lningar (dig ita l zoom, bi ldstabilisator, etc.)
CAMERA SETUP
SHUTTER
Programväljare:
Inspelningsprogram: [ PROGRAM AE]
[ AUTO], [1/50], [1/120], [1/250],
,
[1/500], [1/1000] [1/2000]
A.SL SHUTTER
[ON], [OFF]
Den här kameran använder automatiskt
en lång slutartid för att skapa ljusare
inspelningar i miljöer med svagt ljus.
Kameran använder slutartider på upp
till 1/25.
(43)
(24)
Avancerade funktioner
(31)
Page 26
Listor över menyalternativ
26
Om du får en eftersläpning i bilden kan
du stänga av funktionen lång slutartid
([OFF]).
D.ZOOM
[ OFF], [ 105X], [ 1000X]
[ OFF], [ 90X], [ 800X]
Fastställer den digitala zoomens
arbetssätt.
Vid aktivering övergår kameran
automatiskt till digital zoom när du
zoomar in utanför den optiska zoomens
räckvidd.
Den digitala zoomen bearbetar bilden
digitalt, d.v.s. bildens upplösning blir
sämre ju mer du zoomar in.
Den digitala zoomindikatorn blir ljusblå
från 30x upp till 105x (endast :
90x) och mörkblå från 105x (endast
: 90x) upp till 1000x (endast
: 800x).
Den digitala zoomen kan inte användas
om du använder inspelningsprogrammet
[NIGHT/NATT].
Om du väljer [VARIABLE/
VARIABEL] avgörs zoomens hastighet av
hur du manövrerar zoomspaken: Tryck
försiktigt för en långsam zoom och tryck
hårdare för en snabbare reaktion.
Du får de högsta zoomhastigheterna
med [VARIABLE/VARI ABEL]. Av de
fasta zoomhastigheterna är
[SPEED 3/HASTIGHET 3] den
snabbaste och [SPEED 1/
HASTIGHET 1] den långsammaste.
IMG STAB
Programväljare:
[ON], [OFF]
Bildstabilisatorn kompenserar för
kameraskakningar, även vid maximal
telefoto.
Bildstabilisatorn är utformad så att den
kompenserar för en normal nivå av
kameraskakningar.
Den är ev. inte lika effektiv om du spelar
in i mörka miljöer med inspelningsprogrammet [NIGHT/NATT].
Bildstabilisatorn kan inte stängas av om
programväljaren står på .
Vi rekommenderar att du ställer in
bildstabilisatorn på [OFF] om du
använder stativ.
WIDESCREEN
[ON], [OFF]
Kameran använder hela CCD-sensorns
kapacitet och ger då högupplöst 16:9format.
Eftersom kamerans skärmar har ett
sidförhållande på 16:9 hamnar
inspelningar med sidförhållandet 4:3 i
mitten av skärmen, med svarta ränder på
sidorna.
Spela upp en bredbildsinspelning:
TVapparater som är kompatibla med
systemet Video ID-1 går automatiskt över
till bredbildsformat (16:9). I annat fall får
du ändra sidförhållandet manuellt. Om du
ska spela upp på en TV med normalt
sidförhållande (4:3), måste du även ändra
inställningen [TV TYPE] (27).
SELF TI MER
(37)
[ON], [OFF]
Page 27
Listor över menyal ternativ
27
Videoinställning ar (i nspelnings sätt, TV-ty p, etc.)
VCR SETUP
REC MODE
[STD PLAY], [LONG PLAY]
Vid inspelning i LP-läge får du en 1,5
gång så lång tillgänglig inspelningstid på
bandet.
Vid uppspelning av LP-inspelningar kan
du, beroende på bandets skick (lång
användning, felaktigheter, etc.) ev.
drabbas av vissa bildstörningar
(fyrkantiga artefakter, ränder, etc.) i den
uppspelade bilden. Om det handlar om
riktigt viktiga inspelningar rekommenderar
vi att du använder SP-inställningen.
Om du spelar in i både SP och LP på
samma band, kan du vid uppspelning
drabbas av vissa bildstörningar i
skarvarna mellan de olika
inspelningsmetoderna.
Om du spelar upp band på den här
kameran, som har spelats in i LP-läge på
en annan kamera, eller tvärtom, kan du
drabbas av bildstörningar eller korta
ljudavbrott.
TV TYPE
AUDIO SETUP
OUTPUT CH
(36)
[ L/R], [ L/L], [ R/R]
WIND SCREEN
Programväljare:
[AUTO], [OFF]
Kameran kan reducera bakgrundsljud
(ex. vind) automatiskt vid inspelning
utomhus.
Vindskyddet kan inte stängas av om
programväljaren står på .
[ NORMAL TV], [ WIDE TV]
För att du ska kunna se hela bilden, med
korrekt sidförhållande, bör du välja
inställningar som överensstämmer med
den typ av TV som kameran är ansluten
till.
[NORMAL TV]: TV-apparat med
sidförhållandet 4:3.
[WIDE TV]: TV-apparat med
sidförhållandet 16:9.
Ljudinst äl lningar (lj udm odell, v ind skydd, etc.)
Om [12bit AUDIO] är inställd på [ MIX/
VAR.-MIX/VARIABEL], kan du justera
() ljudbalansen med kamerans
joystick.
Kameran bibehåller
ljudbalansinställningen, men när du
stänger av kameran återgår [12bit
AUDIO] till [ STEREO1].
AUDIO MO DE
[16bit], [12bit]
Page 28
Listor över menyalternativ
28
Skärmin stäl lningar (l jussty r ka, spr åk, etc . )
DISPLAY SETUP
BRIGHTNESS
Justera () bildskärmens ljusstyrka
med hjälp av kamerans joystick.
En förändring av bildskärmens
ljusstyrka påverkar varken sökaren eller
inspelningen.
BACKLI GHT
(17)
[ NORMAL]*, [ BRIGHT/
KRAFTIG]
* Standardinställningen är [BRIGHT/
KRAFTIG] när du driver kameran med
den kompakta nätadaptern.
TV SCREEN
[ON], [OFF]
[ON], [OFF]
Om du har valt [ ON] visas kamerans
skärminfo även på ev. ansluten TV eller
datorskärm.
Om datum och klocka visas på kamerans
skärm syns den informationen även på
ansluten TV, oavsett vald [TV SCREEN/
TV SKÄRM]-inställning. Du stänger av
datum/klocka på skärmen med [DATA
CODE/DATAKOD]-inställningen (29).
Du kan få upp ett rutnät eller en
horisontell linje mitt på skärmen.
Markeringarna kan visas i vitt eller grått.
Använd markeringarna som referens, så
att motivet blir korrekt inramat (vertikalt
och/eller horisontellt).
Markeringarna påverkar inte
inspelningen på bandet.
DISPLAYS
[ON], [OFF<PLAYBK>/AV
<UPPSPELNING>>]
Du kan dölja skärminfon och visa bara
den uppspelade bilden på hela skärmen.
Bandmatningsinfo visas i cirka två
sekunder.
Varningsmeddelanden och datakod
(om sådan har aktiverats) visas, även om
du väljer [OFF<PLAYBK>/AV
<UPPSPELNING>>].
All skärminfo visas om den uppspelade
bilden förstoras eller om en digital effekt
aktiveras.
6SEC.DATE
[ON], [OFF]
När du startar banduppspelning eller om
inspelningens data förändras, visas
datum och klocka i cirka sex sekunder.
Page 29
Listor över menyal ternativ
29
DATA CODE
(37)
[OFF], [ DATE/DATUM], [ TIME/
KLO CKSL AG], [
DATE & TIME/DATUM
& KLOCKSLAG
LANGUAGE
(19)
Listan över tillgängliga språk beror på var
du köpte kameran.
viktigaste funktioner. Demon går igång
automatiskt när du startar kameran med
nätadaptern och lämnar den igång i mer
än fem minuter utan att sätta i band/
minneskort.
Du avbryter demofunktionen genom att
trycka på en knapp, stänga av kameran
eller sätta i ett videoband.
Vissa manövrar genererar en ljudsignal,
som t.ex. när du startar kameran,
självutlösarens nedräkning, etc. Fungerar
även som en varningssignal.
POWER SAVE
[ON], [OFF]
För att spara ström när kameran drivs
med batteri, stängs kameran av
automatiskt om inga knappar manövreras
under fem minuter. Cirka 30 sekunder
innan kameran stängs av visas
meddelandet “ AUTO POWER OFF”.
Kameran justerar fokus, epxonering
och övriga inställningar automatiskt.
Du behöver bara sikta och trycka.
:
Inspelningsprogram (31)
[PROGRAM AE]
Kameran ställer in
bländarvärde och slutartid.
[PORTRAIT/PORTRÄTT]
Kameran använder en stor
bländare, fokuserar på
motivet och lägger oskärpa
på andra, distraherande
detaljer.
[SPORTS/ SPORT]
En funktion som lämpar sig
för inspelning av
sportscener, som t.ex.
tennis eller golf.
[NIGHT/NATT]
Med den här funktionen
kan du spela in även i
svagt ljus.
[SNOW/SNÖ]
Den här funktionen
passar bra i en ljusstark
skidbacke. På så sätt
undviker du
underexponering.
[BEACH/STRAND]
Med den här funktionen
spelar du in på en solig
strand. På så sätt
undviker du
underexponering.
[SUNSET/
SOLNEDGÅNG]
Med den här funktionen
spelar du in fantastiska
solnedgångar.
[SPOTLIGHT]
En funktion som
används för inspelning
av spotlightbelysta
scener.
[FIREWORKS/
FYRVERKERI]
En funktion som
används för inspelning
av fyrverkerier.
Page 31
Inspelningsprogram
31
: Ändra slutartid och använda
specialfunktioner
Använd autoexponeringen (AE) för att
ställa in slutartiden, eller välj någon av de
speciella inspelningsprogrammen.
KONTROLL ERA
(7)
Programväljare:
FUNC.
(17)
FUNC.
FUNC.
S
TÄLLA IN SLUTAR TIDEN FÖR
INSPELNINGSPROGRAMMET
FUNC.
FUNC.
Ikon som visar aktuellt
inspelningsprogram
Önskat alternativ
[ PROGRAM AE]
MENU
CAMERA SETUP
SHUTTER
Önskat alternativ
Slutartid, riktlinjer
1/50
Allmänna inspelningar.
1/120
Inspelning av in omhus sporter.
1/250, 1/500, 1/10 00
Inspelning från en bil eller ett tå g, eller
inspelnin g av rörliga motiv som t. ex. en
berg-och-dalban a.
1/2000
Inspelning av utomhussport, som t.ex. golf
eller tennis en solig dag.
Tänk på att det bara är nämnaren som
visas på skärmen - “ 250” anger en
slutartid på 1/250, etc.
OBSERVERA
Ändra inte programväljarens inställning
medan du spelar in. Bildens ljusstyrka kan
förändras snabbt.
[PROGRAM AE]
- När du ställer in slutartiden blinkar numret på
skärmen om det valda värdet inte passar
inspelningsförhållandena. Välj i så fall ett annat
värde.
- Om du använder en lång slutartid i svagt ljus
får du en ljusare bild, men bildkvaliteten kan bli
sämre och autofokus kanske inte fungerar lika
bra.
- Bilden kan ev. flimra l ite om du spelar in med
korta slutartider.
- Slutartiden återgår till [ AUTO] om du
ställer programväljaren på eller byter
inspelningsprogram.
[ PORTRAIT/PORTRÄTT]/[ SPORTS/
SPORT]/[ BEACH/STRAND]/[ SNOW/
SNÖ]
- Bilden kan se ojämn ut vid uppspelning.
[PORTRAIT/PORTRÄTT]
- Bakgrundsoskärpan ökar ju mer du zoomar in
T
).
(
SV
Avancerade funktioner
Page 32
Bildjusteringar: exponering, fokus och färg
32
[ NIGHT/NATT ]
- Rörliga motiv kan lämna en eftersläpning i
bilden.
- Bildkvaliteten kan bli något lägre än med
andra funktioner.
- Ev. kan vita prickar synas i bilden.
- Autofokus fungerar ev. inte lika bra som med
andra funktioner. Fokusera i så fall manuellt.
[ SNOW/SNÖ]/[ [BEACH/STRAND]
- Motivet blir lätt överexponerat en molnig dag
eller i skuggiga miljöer. Kontrollera bilden på
skärmen.
[ FIREWORKS/FYRVERKERI]
Använd stativ, så undviker du
kameraskakningar.
Bildjuste ringa r: ex p onerin g, foku s oc h fä rg
Bildjusteringar: exponering,
fokus och färg
Justera exponeringen manuellt
Ibland kan bakgrundsbelysta motiv se
mörka ut (underexponerade), och motiv i
mycket starkt ljus kan se för ljusa eller
skarpa ut (överexponering). Det här kan
åtgärdas genom att du justerar
exponeringen manuellt.
KONTROLL ERA
(7)
Programväljare: (utom för
inspelningsprogrammet [ FIREWORKS/
FYRVERKERI]).
EXP
BACK
1 Om joystickguiden inte dyker upp
på skärmen, tryck på ().
2 Tryck kamerans joystick ( ) mot
[EXP].
• [EXP] på joystickguiden blir ljusblå
och exponeringsindikatorn
samt det neutrala värdet “±0” visas på
skärmen.
• Om du använder zoomen när
exponeringen är låst kan bildens
ljusstyrka förändras.
3 Justera () bildens ljusstyrka efter
behov.
• Just erin gens omfång och l ängden på
exp oneri ngsindi katorn varierar ber oende
på hur ljus bilden är från början.
• Om du trycker kamerans joystick
( ) mot [EXP] en gång till, återgår
kameran till autoexponering.
4 Tryck kamerans joystick ( ) mot
[BACK/TILLBAKA] för att spara
exponeringsinställningen.
Page 33
Bildjust eri ngar: exponering, fokus och färg
33
Fokusera manuellt
I följande fall fungerar ev. inte
autofokusen. Fokusera i så fall manuellt.
Reflekterande ytor
Motiv med låg kontrast eller
utan vertikala ränder
Snabbrörliga motiv
Genom våta fönster
Nattliga vyer
KONTROLL ERA
(7)
Programväljare:
BACK
FOCUS
1 Justera zoomen.
2 Om joystickguiden inte dyker upp
på skärmen, tryck på ().
3 Tryck kamerans joystick ( ) mot
[FOCUS/FOKUS] för att aktivera
manuell fokusering.
[FOCUS/FOKUS] på joystickguiden
blir ljusblå och “MF” visas på skärmen.
4 Gör om () fokuseringen vid
behov.
• Tryck kamerans joystick ( ) mot
så ökar du brännvidden, eller tryck den
( ) mot för en kortare brännvidd.
• Om du trycker kamerans joystick
( ) mot [FOCUS/FOKUS] igen,
återgår kameran till autofokus.
5 Tryck kamerans joystick ( ) mot
[BACK/TILLBAKA] för att spara
fokusinställningen.
OBSERVERA
Kameran återgår automatiskt till autofokus om
du ställer in programväljaren på .
Oänd ligt fokus
Den här funktionen använder du om du
vill fokusera på avlägsna motiv, som t.ex.
berg eller fyrverkerier.
BACK
FOCUS
1 Justera zoomen.
2 Håll kvar kamerans joystick ( ) i
riktning mot [FOCUS/FOKUS] i
minst två sekunder.
• visas på skärmen.
• Om du trycker kamerans joystick
( ) mot [FOCUS/FOKUS] igen,
återgår kameran till autofokus.
• Om du manövrerar zoomen eller
kamerans joystick () återgår
kameran till manuell fokusering.
3 Tryck kamerans joystick ( ) mot
[BACK/TILLBAKA] för att spara
fokusinställningen.
SV
Avancerade funktioner
Page 34
Bildjusteringar: exponering, fokus och färg
34
Vitbalansering
Vitbalansfunktionen hjälper dig att
återskapa färgerna korrekt i olika typer av
belysning, så att vita föremål alltid ser helt
vita ut i dina inspelningar.
KONTROLL ERA
(7)
Programväljare:
Alter nativ
[ AUTO]
Instäl lningarna sköts automat iskt a v
kameran. Använd den här funktio nen när
du fil mar utomhus.
För inspelning utomhus en solig dag.
För inspelning i lysrör o ch ly srörsliknande
(3-våglängd) bely sning .
Använd egen vitbalansering i speciella
situationer som inte täcks av de övriga
alternativen. Med egen vitbala nsering
garanterar du att vita motiv ser vita ut,
oavs ett b elysning.
[DAYLIGHT/DAGSLJUS]
[T UNGSTEN/KONST LJUS]
[SET/STÄLL IN]
Standardinställnin g
G
ÖRA EGEN VITBALANSERING
1 Rikta kameran mot ett vitt föremål,
zooma in tills förem ålet fyller hela
skärmen och tryck på ().
När inställningen är klar slutar att
blinka och lyser med fast sken.
Kameran bibehåller dina egna
inställningar, även när du stänger av
den.
2 Tryck på för att spara
inställningen och stänga menyn.
OBSERVERA
Om du väljer egen vitbalans [SET/STÄLL IN]:
- Gör vitbalanseringen på plats, i korrekt
belysning.
- Ställ in [D.ZOOM] på [ OFF] (26).
- Gör om vitbalanseringen om belysningen
förändras.
- Ibland, beroende på ljuskällan, kan
fortsätta blinka i stället för att lysa med fast
sken. Men trots det kommer vitbalansen att
vara rätt inställd och resultatet bör bli bättre än
med [ AUTO].
I följande fall får du ett bättre resultat med
egen vitbalansering:
- Skiftande ljusförhållanden
- Närbilder
- Enfärgade motiv (himmel, hav eller skog)
- I ljuset från kvicksilverlampa och vissa typer
av lysrör
FUNC.
FUNC.
(17)
FUNC.
FUNC.
* Om du väljer [ SET/STÄLL IN] får du inte
trycka på . Fortsätt i stället enligt nedan.
Ikon för aktuell
Vitbalansering
Önskat alternativ*
FUNC.
Page 35
Bildeffekter
Med hjälp av bildeffekterna kan du ändra
bildens färgmättnad och kontrast, och få
ett helt annat resultat.
KONTROLL ERA
(7)
Programväljare:
Alter n ativ
[
IMAGE EFFECT OFF/BILDEFFEKT AV
Inspelning h elt utan bildförstärkande
effekter.
[ VIVID/KRAFTIG]
Förstärker b ildens kontrast och
färgmättnad.
[ NEUTRAL]
Sänker kontrasten och färgmättnaden för
bilder med neutral a toner.
[ SOFT SKIN DETAI L/MJUKA
HUDDETALJER]
Mjukare återgivning av hudtone r för e n
naturligt vacker återgivning.
Standardinställning
Spel a in och spela upp ljud
Spela in oc h sp ela upp l jud
Spela in och spela upp ljud
Ljudinspelningsmetod
Du kan ändra kvaliteten på dina
ljudinspelningar.
KONTROLL ERA
(7)
Alternativ
]
[16bit]
Spelar in ljud med högsta kvalitet.
[12bit]
Spelar in ljud på två kanaler (Stereo 1)
och lämnar två kanaler lediga (Stereo 2)
för ljudpålägg eller ljudpålägg med
extern utrustning. Ljuddubbning kan inte
utföras med den här kameran.
FUNC.
(17)
FUNC.
MENU
Standardinställning
35
SV
Avancerade funktioner
FUNC.
(17)
FUNC.
FUNC.
Ikon för aktuell
Bildeffekt
Önskat alternativ
AUDIO SETUP
AUDIO MODE
FUNC.
OM
Önskat alternativ
VI NDSK YD DET
Kameran reducerar automatiskt
bakgrundsljud i form av vindbrus, men du
kan stänga av vindskyddet om du vill att
mikrofonen ska ha högsta möjliga
känslighet ( 27).
Page 36
Spel a in och spel a upp l jud
36
A
NV ÄNDA EXTERN MIKROFON
[R/R]
Endast höger kanal (stereo) / Endast
undersignalen (tvåspråkig).
FUNC.
(17)
Anslut den externa mikrofonen till MICuttaget. Använd en vanlig
kondensatormikrofon med egen
spänningsmatning och en kabel på max 3
m. Du kan använda nästan vilken
stereomikrofon som helst med en ∅ 3,5
mm kontakt, men inspelningsnivåerna
kan variera.
Ljuduppspelningsmetoder
Välja ljudkanal
Du kan välja vilken ljudkanal som ska
spelas upp när du spelar upp ett band
med ljud på två kanaler (antingen stereo
eller tvåspråkiga ljudsignaler).
KONTROLL ERA
(7)
Alter nativ
[L/R]
Vänster och höger kanal (stere o) / huvud+ undersignaler (tvåspråkig).
[L/L]
Standardinställnin g
Endast vänster kanal (stereo) / Endast
huvudsignalen (tvåspråkig).
FUNC.
MENU
AUDIO SETUP
OUTPUT CH
FUNC.
Önskat alternativ
Välja ljudspår på ett band med dubbat ljud
Du kan välja vilket ljudspår som ska
spelas upp när du spelar ett band som
har pålagt ljud (Stereo 2), utöver det
originalinspelade ljudet (Stereo 1).
KONTROLL ERA
(7)
Alternativ
[STEREO1]
Endast originallju det.
[STEREO2]
Endast det pålagda ljude t.
[MIX/FIXED-MIX/FAST]
Mixat ljud med originalljud och dubbat ljud
på samma nivå.
[MIX/VAR.-MIX/VARIABEL]
Mixat ljud dä r balansen mellan
originalljudet () och de t dubbade ljudet
() kan ju ste ras.
Standardinställning
Page 37
FUNC.
(17)
FUNC.
MENU
AUDIO SETUP
12bit AUDIO
Övriga funktioner
Öv riga fu nkti one r
37
Övriga funktioner
Datakod
Kameran skapar en datakod som
innehåller datum och klockslag för
inspelningen. Du kan välja vilka data som
ska visas.
SV
FUNC.
* Om du väljer [ MIX/VAR.-MIX/VARIAB EL],
justerar du mixbalansen med [LANGUAGE/
SPRÅK] ( 27).
Önskat alternativ*
Alternativ
[ OFF]
Inge n datakod visas.
[ DATE/DATUM], [ TIME/KLOCKSLAG]
Visar datum eller klockslag när
videoscenen eller stillbilden spelades in.
[ DATE & TIME/DATUM & KLOCKS LAG]
Visar både datum och klockslag för
inspelnin gen.
FUNC.
(17)
FUNC.
MENU
Standardinställning
DISPLAY S ETUP/
DATA CODE
FUNC.
Önskat alternativ
Självutlösaren
KONTROLL ERA
Avancerade funktioner
(7)
Ställ kameran på inspelningspaus.
Page 38
Övriga funktioner
38
FUNC.
(17)
FUNC.
MENU
CAMERA SETUP
SELF TIMER
FUNC.
ON
• visas.
• Ställ [SELF TIMER/SJÄLVUTLÖSARE] på
[ OFF] för att stänga av självutlösaren.
Tryck på .
Start/Stop
Kameran startar inspelningen efter tio
sekunders nedräkning. Nedräkningen
visas på bildskärmen.
OBSERVERA
Du kan även stänga av självutlösaren efter att
nedräkningen har börjat, genom att trycka på
Start/Stop
du stänger av kameran.
. Självutlösaren stängs också av när
Digitala effekter
[EFFECT/EFFEKT] Effekter
Ger en viss ton eller effekt till dina
inspelningar. Ljudet spelas in normalt. Du
kan förhandsgranska effekten på
bildskärmen.
[
BLK&WHT/SV/V]
(svartvit)
[ART][MOSAIC]
[BALL][CUBE]
[WAVE][COLOR M.]
[MIRROR]
[SEPIA]
(färgmask)
KONTROLL ERA
(7)
Programväljare:
D.EFFECT OFF
Standardinställning
FUNC.
(17)
Inställning
FUNC.
Ikon för aktuell
Di gita l effekt
[[FADER/TONING] Toningar
Starta eller avsluta en scen med en toning
från eller till svart. Du kan
förhandsgranska effekten på
bildskärmen.
[FADE-T]
(aktiverar toning)
[CORNER]
(toning från
hörnorna)
[FLIP][PUZZLE]
[ZIGZAG][BEAM]
[TIDE/TID]
[WIPE]
[JUMP]
FADER/TONING
eller
EFFECT/EFFEKT
FUNC.
**
Önskad toning/effekt*
* Du kan förhandsgranska effekten på
skärmen, innan du trycker på ().
** Ikonen för den valda effekten visas.
Page 39
Övriga funktioner
39
Tillägg
1 Tryck på för att aktivera
D.EFFECTS
toning/effekt.
• Ikonen för vald effekt blir grön.
• Tryck på igen för att
D.EFFECTS
stänga av toningen eller effekten.
T
ONA IN
Tryck på ...
D.EFFECTS
: ...vid inspelningspaus, tryck
sedan på för att spela in med
Start/Stop
intoning.
: ...vid uppspelningspaus, tryck
sedan kamerans joystick () mot /
för att tona in och starta uppspelningen.
T
ONA UT
Tryck på ...
D.EFFECTS
: ...vid inspelning, tryck sedan
Start/Stop
på för att tona ut och pausa
inspelningen.
: ...vid uppspelning, tryck sedan
kamerans joystick ( ) mot / för att
tona in och starta uppspelningen.
A
KTIVE RA EN EFFEKT
Tryck på ...
D.EFFECTS
: ...vid inspelning eller
inspelningspaus.
: ...under uppspelning.
OBSERVERA
Stäng av de di gitala effekterna [ D.EFFECT
OFF/D.EFFEKT AV] när du inte använder dem.
Kameran minns den senaste inställningen
även om du stänger av de digitala effekterna
eller byter inspelningsprogram.
De digitala effekterna kan inte aktiveras om
[TV TYPE] är inställd på [NORMAL TV] och
stereovideokabeln är ansluten till AV-uttaget.
SV
Avancerade funktioner
Page 40
A
nsluta till TV eller videoenhet
40
Externa ansl utn ingarAnsluta till TV eller videoenhet
Ansluta till TV eller videoenhet
Kopplingsschema
Stäng av all utrustning när du utför anslutningarna och se även
användarhandböckerna till de enheter som ansluts.
AV-uttag
DV-uttag
• Kontrollera kontaktens typ och
placering och se till att du
ansluter DV-kabeln ordentligt.
Utgång (si gnalriktning ) till en TV eller vide oenhet med AV-kontak ter.
STV-250N Stereov ideokabel
(medföljer)
Kontakt på den anslutna
enheten
Gul
Vit
Röd
VIDEO
AUDIO
L
R
Page 41
Ansluta till TV eller videoenhet
41
Kontakt på kameranAnslutningskabel
2
Utgång (signalriktning ) till en HDTV med DV-kontakt (IEEE1394).
Kontakt på den anslutna
enheten
Ingång (signalriktning ) från en TV eller annan digital videokälla med DV-
utgå ng (IEEE139 4).
CV-150F/CV-250F
DV-kabel (tillval)
* Se till at den 6-poliga kontakten verk ligen plac eras korrekt i DV-uttaget. Om den f örs in åt fel håll
kan kameran gå sönder.
3
Utgång (si gnalriktning ) till en TV eller vide oenhet med SCART-kontakt.
4-polig
6-polig*
Koppla först in e n SCART-adapter i SCART-uttaget på din TV el ler videoenhet, och
anslut därefter stereovideokabeln STV-250N till adaptern.
Röd
STV-250N Stereov ideokabel
(medföljer)
Vit
Gul
Scartada pter
(Finns i hand eln)
SV
Externa anslutningar
Page 42
A
nsluta till TV eller videoenhet
42
Spela upp på TV
Kvaliteten på den uppspelade bilden
varierar beroende på vilken typ av TV och
anslutning du använder.
(7)
Innan du ansluter någonting, välj en [TV
TYPE]-inställning baserat på vilken typ av
TV du tänker ansluta kameran till (27).
Ansluta
Anslut kameran till TV:n enligt ett av
ovanstående kopplingsscheman. Se
Kopplingsscheman (40).
Spela upp
1 Starta videokameran och den
anslutna TV:n eller videoenheten.
På TV:n: Ställ ingångsväljaren på
VIDEO. På videoenheten: Ställ
ingångsväljaren på LINE (IN).
2 Börja spela upp videosekvenserna
(23).
OBSERVERA
Stäng av alla enheter innan du börjar ansluta
dem.
Vi rekommenderar att du driver kameran med
nätaggregatet.
Spela in på videoenhet eller digital
videoinspelare
Du kan kopiera dina inspelningar genom
att ansluta kameran till en
videobandspelare eller en digital
videoinspelare. När du spelar in på en
digital videoinspelare via DV-kontakten
kan du kopiera inspelningarna nästan helt
utan förlust av bild- och ljudkvalitet.
Anslut kameran till den externa enheten
enligt ett av ovanstående
kopplingsscheman. Se
Kopplingsscheman (40).
(7)
Ansluta
Anslut kameran till en videoenhet eller
annan analog enhet med hjälp av
anslutningsmodellerna eller , eller till
en DVD-spelare eller annan digital
inspelningsenhet med hjälp av
anlsutningsmodell , enligt anvisningar i
avsnittet Kopplingsscheman (40).
13
2
Spela in
1 Den här kameran: Sätt i en inspelad
kassett.
2 Ansluten enhet: Sätt i en oinspelad
kassett eller skiva och ställ enheten
på inspelningspaus.
3 Den här kameran: Leta upp den
sekvens du vill kopiera och pausa
uppspelningen precis innan
sekvensen startar.
4 Den här kameran: Återgå till
uppspelning av video.
Om du använder analog anslutning
kan du lägga in originalinspelningens
datum och klockslag i kopian (37).
5 Ansluten enhet: Starta
inspelningen när sekvensen du vill
kopiera startar. Avbryt inspelningen
när sekvensen är kopierad.
6 Den här kameran: Avbryt
uppspelningen.
OBSERVERA
Vi rekommenderar att du driver kameran med
nät aggr egatet .
Om du spelar in på en videoenhet med
analog anslutning – anslutningsmodeller eller
3
(40)–, kvaliteten på det redigerade
bandet blir lägre än originalet.
1
Page 43
Ansluta till TV eller videoenhet
43
Om du spelar in på en digital videoenhet via
DV-kontakten – anslutningsmodell (40)–:
- Om du inte får någon bild, koppla ur DVkabeln och återupprätta anslutningen efter en
stund, eller stäng av kameran och slå därefter
på den igen.
- Vi kan inte garantera funktionaliteten för alla
digitala enheter med DV-kontakt. Använd AVkontakten om den digitala anslutningen inte
fungerar.
2
Digital videodubbning
Du kan mata videosignaler från annan
digital videoenhet och spela in signalen
på bandet i kameran.
(7)
Anslu ta
Anslut kameran till källan med digital
anslutning – anslutningsmodell
2
(40)– enligt anvisningar i avsnittet
Kopplingsscheman.
Dubbning
FUNC.
(17)
1 Sätt i en oinspelad kassett i den här
kameran.
2 Ansluten enhet: Sätt i den
inspelade kassetten eller skivan.
3 Tryck på , välj () [
REC PAUSE] och tryck på ().
FUNC.
4 Välj () [EXECUTE/UTFÖR] och
tryck på ().
5 Ansluten enhet: Starta
uppspelningen.
När kameran står i inspelningspaus
eller medan inspelning pågår, kan du
se bilden på kamerans skärm.
6 När den sekvens du vill spela in
visas, starta inspelningen genom att
trycka kamerans joystick ( ) mot
/.
Inspelningen startar.
7 Pausa inspelningen genom att
trycka kamerans joystick ( ) mot
/.
Återgå till inspelning genom att trycka
kamerans joystick ( ) mot / .
8 Avbryt inspelningen genom att
trycka kamerans joystick ( ) mot
.
9 Ansluten enhet: Avbryt
uppspelningen.
VIKTIGT
Tomma avsnitt kan spelas in som en
oregelbunden bild.
Om du inte får någon bild, koppla ur DVkabeln och återupprätta anslutningen efter en
stund, eller stäng av kameran och slå därefter
på den igen.
Du kan bara spela in videosignaler i DVstandard (standard definition, SP eller LP) från
enheter med logotypen . Märk att signaler
från identiskt lika DV-kontakter (IEEE 1394) kan
ha olika videostandarder.
OBSERVERA
Vi rekommenderar att du driver kameran med
nätaggregatet.
Information om copyright
Copyright
Vissa förinspelade videoband, filmer och
annat material som t.ex. TV-program, är
copyrightskyddad e. Oti llåten inspelning av
SV
Externa anslutningar
Page 44
A
nsluta till TV eller videoenhet
44
sådant material kan innebära e n kränkning
av lagen om upphovsrätt.
Co pyr i ght si gn al er
Under uppspelning: Om et t färdiginspelat
band har en copyrightsignal och du försöker
spela upp bandet, visas "COPYRIGHT
PROTECTED PLAYBACK IS
RESTRICTED" några sekun der. Därefter
visar kameran en tom, blå bild. Du kan inte
se pro grammet på bandet .
Under inspelning: Om du försöker kopiera
programvara som skyddas av
copyrightsignaler, visas meddelandet
"COPYRIGHT PROTECTED DUBBING
RESTRICTED". Du kan inte kopiera
programmet på bandet.
Det går inte att spela in copyrigh tsignaler på
ett band med den här kameran.
Page 45
Ansluta till en dator
Ansluta till en dator
Kopplingsschema för datorer
Ansluta till en dator
DV-uttag
• Kontrollera kontaktens typ och
placering och se till att du
ansluter DV-kabeln ordentligt.
Utgång (signalriktning ) till en dator med DV-kontakt (IEEE1394) eller ett DV Capture
Board.
CV-150F/CV-250F
DV-kabel (tillval)
* Se till at den 6-poliga kontakten verk ligen plac eras korrekt i DV-uttaget. Om den f örs in åt fel håll
kan kameran gå sönder.
Kontakt på den anslutna
enheten
4-polig
6-polig*
Externa anslutningar
Page 46
A
nsluta till en dator
46
Överföra videoinspelningar
Du kan överföra videoinspelningar till en
dator via DV-uttaget.
Krav på utrustning o ch system
En dator med IEEE1394-kontakt (DV)
En DV-kabel (Använd tillbehöret CV-
150F (4-polig - 4-polig) eller CV-250F (4polig - 6-polig) DV-kabel).
Videoredigeringsprogram.
Den lämpliga drivrutinen
En drivrutin ingår i senare versioner av
Windows än Windows 98 Second Edition
och i Mac OS senare än Mac OS 9 och
installeras automatiskt.
Ansluta
1 Starta datorn.
2 Ställ in kameran på arbetssättet
.
3 Anslut kameran till datorn med
digital anslutning –
anslutningsmodell (45)– enligt
1
anvisningar i avsnittet
Kopplingsscheman.
4 Starta videoredigeringsprogrammet.
Se redigeringsprogrammets
användarhandbok.
VIKTIGT
Videoöverföringen fungerar ev. inte korrekt
beroende på programvaran och datorns
utrustning/inställningar.
Om bilden på datorskärmen "fryser" när
videokameran är ansluten, koppla ur DV-kabeln
och stäng av kameran och datorn. Vänta en
stund och starta enheterna igen, ställ kameran i
-läge och återupprätta anslutningen.
Innan du ansluter videokameran till datorn
med DV-kabel bör du kontrollera att inga andra
IEEE1394-enheter har anslutits till datorn.
Beroende på vilket redigeringsprogram du
använder, kan du ev. behöva ställa
videokamerans strömbrytare i ett annat
läge än PLAY. Se redigeringsprogrammets
användarhandbok.
OBSERVERA
Vi rekommenderar att du driver kameran med
nät aggr egatet .
Se också användarhandboken för datorn.
Page 47
Problem?
Övrig in form ation
Problem ?
Felsökning
Se i den här förteckningen om kameran inte fungerar normalt. Rådgör med
återförsäljaren eller en auktoriserad Canon serviceverkstad om felet kvarstår.
Strömkälla
ProblemLösning
• Det går inte att sätta på
kameran.
• Kameran stänger av sig själv.
• Luckan över kassettfac ket
öppnas inte.
• Kassettfacket stannade
halvvä gs när du skulle sätta i/
ta ur ett band.
• LCD-skä rmen/sökaren slås
på oc h av.
Batteriet laddas inte.Ladda batteriet i temperaturer mellan 0 °C och 40 °C.–
Inspelning/Uppspelning
ProblemLösning
Knapparna fungerar inte.Sätt på strömmen till kameran.–
Konstiga te cken visas på
bildskärmen. Kameran
fungerar inte korrekt.
“ ” b linkar på skärmen.Sätt i en kassett.15
“ ” blinkar på skärmen.Batteriet är urladdat. Byt eller ladda batter iet.13
“ ” blinkar på skärmen.Kondens har upptäc kts. Sidhänvisningar.54
“REMOVE THE CASSETTE"
visas på skärmen .
Videobrus visas på
bildskärmen.
Batteriet är urladdat. Byt eller ladda batteriet.13
Sätt fast batteriet korrekt.
Använd nä tadaptern.
Batterier na blir varma vid användningen o ch kan ev. inte lad das.
Om batteriet befinner sig i temperaturer utanför
laddning somfånge t, blinkar CHG-indikat orn (laddning)
oregelbunde t. Laddningen startar igen när batterie ts temperatur
är under 40 °C.
Batteriet är skadat. Använd ett annat batteri.–
Om det är något fel på nätadaptern eller batteriet , blinkar
laddning sindikat orn (CHARGE) cirka två gånger per sekund oc h
laddningen avbryts.
Kontrollera att nätadaptern är rätt ansluten till videokameran.
Sätt i en kassett.15
Lossa strömkällan och anslut den ig en efter en kort stund. Om
problemet kvarstår, koppla ur a ll strömförsörjning (inklusive
batteriet och backupbatteriet). Du återställe r då alla kamerans
inställningar.
Ta ur videobandet och sätt sedan i det igen.15
När du använder kameran i ett rum dä r det finns en plasma-TV,
håll e tt avs tånd mellan k ameran och plasma-TV:n.
47
SV
–
Övrig information
–
–
Page 48
48
Pr oblem?
ProblemLösning
Videobru s visas på TV:ns
bildskärm.
Bandet stannar vid paus för
inspelning eller uppspelning.
När du använder kameran i ett rum d är det finns en TV, håll ett
avstånd mellan kamerans nätaggrega t och TV:ns nätkabel oc h
antennkabel.
För att skydda bandet och videohu vudena försätts kameran i
stopplä ge ( ) om du lämnar d en i uppspe lningspa us ()
eller inspelningspaus () i mer än 4 minuter och 30
sekunder. Du återgår genom att trycka på (vid
inspelning) eller trycka kamerans joystick ( ) mot / (vid
uppspelning).
Start/Stop
Inspelning
ProblemLösning
Bild en visas inte på
bildskärmen eller i sökar en.
“SET THE TIME ZONE, DATE
AND TIME” vis as på skärmen.
Inspelningen startar inte när du
trycker på avtryckaren.
Kameran ställer inte in skär pan. Autofokuse n fungerar inte för det motivet. Fokusera manuellt.33
Ljudet är förvrängt.När du filmar nära starka ljudkällor (till exempel fyrverkerier eller
Sökarbilden är oskarp.Ställ in sökare n med armen för dioptriinställning.16
Ställ in kameran på .21
Ställ in tidszon, datum och klockslag.19
Byt backupbatte riet och ställ in tidszon, datum och klockslag
igen.
Ställ in kameran på .21
Sätt i en kassett.15
Bandet ä r slut ( “END” visas på skärmen). Spola tillbaka
bandet eller by t kassett.
Kassetten är skrivskydd ad (”” blinkar på skärmen ). Ändra
läge för skrivskyddsfliken.
Sökaren kan justeras med armen för dioptr iinställning.16
Objektiv et är smutsigt. Gör ren frontlinsen med en mjuk
linsrengör ingsduk. Anv änd aldrig pappersserv ett för att göra ren
objektiv et.
konserter) kan ljudet bli förvrängt.
Spela upp
ProblemLösning
Det finns videobrus i
uppspelningen.
Uppspeln ingen startar inte när
du trycker på "Play"-knapp en.
Videohuvudena är smutsiga. Gö r ren vide ohuvudena.2
Sätt i en kassett.15
Ställ in kameran på .23
Bandet ä r slut ( “END” visas på skärmen). Spola tillbaka
bandet.
–
–
14
15
52
53
–
15
Page 49
Problem?
49
ProblemLösning
Inget ljud hör s i den inbyggda
högtalare n.
Bilden visas inte på TV:n.Kontrollera att kameran ve rkligen ä r korrekt ansluten till TV:n.40
Bandet rör sig , men bilden
visas i nte på TV:n.
Öppna bildskärmen.–
Högtalarvolymen är avstängd. Justera volymen med
inställningen [SPEAKER VOLUME/HÖGTALAR V OLYM].
TV/VIDEO-väljaren på TV:n står inte på VIDEO. Ställ in väljaren
på VIDEO.
Videohuvudena är smutsiga. Gör ren videohuv udena.2
Du försökte spela upp eller dubba ett copyrightskyddat band.
Avbryt uppspelningen eller dubbningen.
Redigering
ProblemLösning
Det går inte att spela in via
kamerans videoingång från
extern v ideoenhet s om
anslutits med DV-kabel.
Fel signalstandard. Se också bruksanvisningarna för de andra
apparaterna.
Meddelandelista
MeddelandeFörklaring/Åtgärd
SET THE TIME ZONE,
DATE AND TI ME
CHANGE THE BATTERY
PA C K
THE TAPE IS SET FOR
ERAS UR E PREVENTI ON
REMOVE THE CASSETTE Kameran har avbrutit hante ringen för att skydda bandet. Ta ur
CHECK T HE INPUT
CONDENSATION HAS
BEEN DETECTED
CONDENSATION HAS
BEEN DETECTED
REMOVE THE CASSETTE
TAPE ENDBandet är slut. Spola tillba ka bandet eller by t kassett.–
INCORRECT TAPE
SPECIFICATION
Tidszon, d atum och klockslag är int e inställda. Visas om du inte h ar
ställt in tidszon, datum och klo ckslag.
Batteriet är urladdat. Byt eller ladda batteriet.13
Kassetten är sp ärrad mot insp elning. Byt kassett eller ändra
spärrens läge.
videobande t och sätt sedan i det igen.
DV-kabeln är inte kor rekt ansluten till DV-kontakten, eller också är
den anslutna digitala enheten avstängd.
Videoingånge ns signaler avser ett annat tv-system ( NTSC).–
Kondens har uppt äckts i kameran .54
Kondens har uppt äckts i kameran . Ta ur videobandet. 54
Du försökte spela upp ett band från ett annat TV-system (NTSC)
eller med en inspelningsstandar d som den hä r kameran int e stöder.
SV
23
42
43
–
19
Övrig information
52
15
40
–
Page 50
50
Pr oblem?
MeddelandeFörklaring/Åtgärd
INPUT SIGNAL NOT
SUPPORTED
HEADS DIRTY, USE
CLEANING CASSETTE
COPYRIGHT PROTECTED
PLAYBACK IS
RESTRICTED
COPYRIGHT PROTECTED
DUBBING RESTRICTED
Den digitala enhet som anslutits med DV-kabeln är inte kompatibel
med den här videokameran.
Videohuvudena är smutsiga. Gö r ren vide ohuvudena.2
Du försökte spela upp ett band med cop yrightskydd.43
Du försökte kopiera e tt band med c opyrightskydd. Kan också visa s
när en oregelbu nden signal tas emot under inspelning via de
analoga ingånga rna.
–
43
Page 51
Gör så här
Hanteringsanvisningar
Kameran
Lyft inte kameran genom att hålla i
bildskärmen. Var försiktig när du stänger
bildskärmen.
Lämna inte kameran där den utsätts för
hög temperatur, till exempel i en bil i
starkt solsken, eller i hög luftfuktighet.
Använd inte kameran nära starka
elektriska eller magnetiska fält, till
exempel ovanpå en TV eller nära
plasmaskärmar och mobiltelefoner.
Rikta inte objektivet eller sökaren mot
starka ljuskällor. Lämna inte kameran
riktad mot ett starkt belyst motiv.
Använd eller förvara inte kameran på
dammiga och sandiga platser. Kameran
är inte vattentät – undvik även vatten, lera
och salt. Om något av detta kommer in i
kameran kan den bli skadad eller helt
förstörd.
Var också försiktig med värmen från
videobelysningar.
Ta inte isär kameran. Kontakta en
auktoriserad serviceverkstad om
kameran inte fungerar korrekt.
Behandla kameran varsamt. Utsätt inte
kameran för stötar och vibrationer
eftersom de kan skada kameran.
Gör så här
51
Batteri
VARNING!
Beh andla kamerabatteriet med omsorg.
• Utsätt det inte för eld. Det kan
explodera.
• Utsätt inte batteriet för temperaturer
över 60°C. Placera det inte jämte ett
element eller i en varm bil.
• Försök inte at t ta isär batteriet eller
modifiera det.
• Tappa det inte och slå inte på det.
• Skydda batteriet från fukt.
Laddade batterier laddas ur naturligt
även om de inte används. Om du vill ha
maximal laddning, bör du därför ladda
batteriet dagen innan eller samma dag
som du vill använda det.
Sätt fast kontaktskyddet när du inte
använder batteriet. Kontakt med
metallföremål kan orsaka kortslutning och
skada batteriet.
Smutsiga kontakter kan inte överföra
strömmen korrekt mellan batteriet och
kameran. Torka av kontakterna med torrt
tyg och rör inte vid dem med fingrarna.
Eftersom lagring av ett laddat batteri
under lång tid (cirka 1 år) kan förkorta
batteriets livslängd eller funktion,
rekommenderar vi att du laddar ur
batteriet helt med kameran och lagrar det
på en torr plats i lägre temperatur än
30 ° C. Om du planerar att inte använda
batteriet under mycket lång tid bör du
ladda upp och ladda ur det helt minst en
gång per år. Om du har mer än ett batteri
bör du göra detta samtidigt för alla
batterier.
Batteriets driftstemperaturomfång sägs
vara 0 °C till 40 ° C, men det optimala
omfånget är 10 °C till 30 °C. I låga
temperaturer minskar batterikapaciteten
tillfälligt. Värm batteriet i en ficka innan du
använder det.
SV
Allmän information
Page 52
52
Gör så här
Kassera batteriet och köp ett nytt om
den användbara driftstiden minskar
väsentligt vid normala temperaturer.
Batteriets kontakt skydd
Batteriets kontaktskydd har ett []format hål. Du kan använda det för att skilja
mell an laddade och urladd ade batt erier.
Batt erie ts ba ksida
Fastsatt kontak tskydd
Laddat
Oladdat
Videoband
Återspol a banden efter användningen. Ett
slappt eller skadat band kan orsaka
problem och/ eller ljudstörningar vid
uppspelning.
Sätt tillbaka kassetterna i sina etuie r och
förvara dem upprätt (med stående
bandspolar). Snabbspola banden då och då
om du lagrar dem un der lång tid.
Låt inte kassetten sitta kvar i kameran
efter användning en.
Använd inte skadade eller skarvade band
eller band som inte uppfyller standarden
eftersom de k an skada kamer an.
Använd inte band som har fastnat i en
kamera el ler bandspelare eftersom de kan
smutsa ned videohuvudena.
Sätt inte i något i de små hålen på
kassetten och täck dem inte med tejp.
Hantera kassett erna förs iktig t. Tappa de m
inte och utsätt dem inte för kraftiga
eftersom det kan skada kassetterna.
stötar
Kassetter med minnesfunktion har
kontakter som kan bli smutsiga. Rengör
kontakterna med en bomullstops när du har
satt i och tagit ur videobandet cirka 10
gånger. Minnesfunktionen stöds inte av den
här kameran.
Skrivskydda videoband mot oavsikt lig
radering
Skydda dina i nspeln ingar mot oavsiktlig
radering genom att skjuta spärren på
kassetten till SAVE eller ERASE OFF.
REC
SAVE
REC
SAVE
Litiumbatteri (knapptyp)
VA RNING!
• Batteriet som används i den här enheten
kan orsaka risk för brand eller kemisk
brännskada om det hanteras felaktigt. Du
får inte ladda, ta isär eller värma upp
batteriet till över 100° C. Försök inte heller
elda upp det.
• Ersätt batteriet med ett CR1616 tillverkat av
Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, Toshiba,
Varta eller Renata. Andra batterityper kan
orsaka risk för brand eller explosion.
• Lämna tillbaka det begagnade batteriet
till l everantören för säkert
omhändertagande.
Hantera inte batteriet med en pincett
eller ett annat metallverktyg - det
kortsluter batteriet.
Torka batteriet med torrt tyg och rör inte
kontaktytorna med fingrarna.
Page 53
Gör så här
53
Håll batteriet utom räckhåll för barn.
Kontakta läkare omedelbart om något
sväljer ett batteri. Batterihöljet kan brista
och batterivätskan kan orsaka invärtes
skador.
Ta inte isär batteriet, värm inte upp det
och sänk inte ned det i vatten. Om du gör
det, kan batteriet explodera.
Underhåll/Övrigt
Rengöra videokameran
Kameran
Använd mjukt och torrt tyg för att torka
av kameran. Använd aldrig impregnerade
torkdukar eller flyktiga lösningsmedel, till
exempel thinner.
Objektiv och sökare
Om objektivet är smutsigt blir
bildkvaliteten lägre och autofokusen
kanske fungerar sämre.
Ta bort damm och smutspartiklar med
en blåsborste utan aerosol.
Använd en ren, mjuk linsrengöringsduk
för att försiktigt torka av objektivet eller
sökaren. Använd aldrig pappersservetter.
Bildskärm
Rengör bildskärmen med en ren, mjuk
objektivrengöringstrasa.
Kondens kan bildas på bildskärmen vid
snabba temperaturväxlingar. Torka bort
fukten med mjukt, torrt tyg.
Förvaring
Om du inte tänker använda kameran
under en längre tid, förvara den på en torr
och dammfri plats i lägre temperatur än
30 ° C.
SV
Allmän information
Page 54
Gör så här
54
Kondens
Om du flyttar kameran snabbt från låg till
hög temperatur kan fukt kondenseras på
och i kameran. Avbryt användningen av
kameran om den upptäcker kondens.
Kameran och bandet kan skadas om du
fortsätter att använda den.
Kondens kan bildas i följande fall:
Om du flyttar kameran från ett
luftkonditionerat rum till ett varmt rum
med hög luftfuktighet
Om du flyttar en kall kamera till ett varmt
rum
Om du placerar kameran i ett fuktigt rum
SÅ
UNDVIKER DU KOND ENS
Utsätt inte kameran för plötsliga eller
extrema temperaturväxlingar.
Ta ur videobandet, placera kameran i
en lufttät påse och låt den långsamt
anpassa sig efter temperaturväxlingen
innan du tar ur den ur påsen.
NÄR
KONDENS HAR UPPTÄCKTS
Kameran stängs automatiskt av,
varningsmeddelandet “CONDENSATION
HAS BEEN DETECTED” visas i cirka fyra
sekunder och börjar blinka.
Om det sitter ett band i kameran visas
varningsmeddelandet "REMOVE THE
CASSETTE” och börjar blinka. Ta ur
kassetten genast, lämna kassettutrymmet
öppet och stäng av kameran. Om du
lämnar kassetten i kameran kan bandet
skadas.
Du kan inte sätta i någon kassett när
kameran har upptäckt kondens.
Å
TERUPPTA ANVÄNDNING
Tiden som behövs för att
vattendropparna ska dunsta beror på
platsen och väderförhållandena. Vänta
ytterligare 1 timme sedan
kondensvarningen har slutat blinka innan
du börjar använda kameran igen.
Om ett kallt rum värms upp hastigt
Page 55
Gör så här
55
Använda kameran utomlands
Nätspänning
Du kan använda nätaggregatet för att
driva kameran och ladda batterier i alla
länder med nätspänning mellan 100 och
240 V AC, 50/60 Hz. Rådgör med
återförsäljaren om adaptrar för eluttag i
andra länder.
Uppspelning i en TV
Du kan bara spela upp dina inspelningar
på en TV med PAL-systemet. PALsystemet används i följande länder:
Algeriet, Australien, Österrike,
Bangladesh, Belgien, Brunei, Kina,
Kroatien, Tjeckien, Danmark, Finland,
Tyskland, Hongkong, Island, Indien,
Indonesien, Irak, Iran, Irland, Israel,
Italien, Jordanien, Kenya, Kuwait, Liberia,
Malaysia, Malta, Montenegro,
Mozambique, Nederländerna, Nya
Zeeland, Nordkorea, Norge, Oman,
Pakistan, Polen, Portugal, Qatar,
Rumänien, Serbien, Sierra Leone,
Singapore, Slovakien, Slovenien,
Sydafrika, Spanien, Sri Lanka, Swaziland,
Sverige, Schweiz, Tanzania, Thailand,
Turkiet, Uganda, Ukraina, Förenade
Arabemiraten, Storbritannien, Yemen,
Zambia.
SV
Allmän information
Page 56
56
A
llmän information
Allmän i nfo rma tion
Systemdiagram
WS-20 Handrem
(alla tillbehör säljs inte i alla länder)
SS600/SS 650
Axelrem
MiniDV
Videokassett
SC-2000 M juk
väska
* BP-2L5 finns inte som separat extra tillbehör.
CBC- NB2
Bilbatteriladdare
STV-250N
Stereovideok abel
CV-150F/CV-250F
DV-kabel
CB-2LWE
Batte riladdare
NB-2L, NB-2LH,
BP-2L5*, BP-2L12,
BP-2L14 Batteri
CA-59 0E
Kompakt
nätadapter
NB-2 L, NB-2LH,
BP-2L5, BP-2L12,
BP-2L14 Batteri
Scartadap ter
Videob andsp
DVD-inspelare/digital
enhet med DV-kontakt
TV
Page 57
Allmän information
57
Extra tillbehör
Vi rekommenderar Canon originaltillbehör.
Den här produkten är konstruerad för att fu ngera på bästa sätt tillsammans med Canon
originaltillbehör. Canon a nsvara r inte för några s kador på produkten eller andra skado r, till
exempel av brand el ler läckande eller expl oderande batterier, som be ror på att andra
tillbe hör än Canon originaltil lbehör har använts till kameran. Om kameran är reparerbar
efter en sådan skada kan en auktoriserad Ca non verkstad reparera de n mot d ebitering.
Batterier
Om du vill köpa extra batterier kan du välja
bland följande: NB-2LH, BP-2L14.
CB-2LWE Batteriladdare
Använd batteriladdaren för att ladda batterier.
BatteriLaddningstid*
BP-2L570 min
NB-2LH105 min
BP-2L14195 min
* Laddningstiden varierar beroende på förhållandena vid laddningen.
CBC-NB2 Bilbatteriladdare
Använd bilbatteril addaren för att l adda ba tteri er
från en bils elsystem. Bilbatteriadaptern kan
användas i bilens cigare ttändare och kräver ett
12-24 V DC-ba tteri , negativ jord.
SV
Allmän Information
Page 58
58
A
llmän information
Axelrem
Du kan montera en axelrem för ökad
säkerhet och bekvämlighet.
Trä ändarna genom remfästet och ställ in en
bekväm längd.
WS-20 Handrem
Använd handremmen när du bär och
använder kameran.
SC-2000 Mjuk väska
Denna behändiga väska har vadderade fack
och gott om utrymme för tillbehör.
Detta märke i dentifierar Canon originalti llbehö r för v ideok ameror. Vi
rekommenderar Canon tillbehör och produkter med det här märk et till
Canon videokameror.
Page 59
Allmän information
59
Tekniska data
MD120/MD111/MD110/MD101
System
Videoi nspelnings system2 roterande huvuden med helixscanning; DV-system (Consumer digital
Spänni ngsmatning (nom.)7,4 V DC (batteri), 8,4 V DC (nätaggregat)
Strömförbrukning
(AF på)
Driftstemperatur0 – 40 °C
Mått (B x H x D)57 x 92 x 119 mm exkl. handrem
Vikt (endast kameran)375 g
2,1 W
CA-590E Kompakt nätadapter
Ineffekt100 – 240 V AC, 50/60 Hz, 0,14 – 0,08 A
Utgå ng (nom.)8,4 V DC, 0,6 A
Driftstemperatur0 – 40 °C
Mått46 x 26 x 70 mm
Vikt93 g
BP-2L5 Batteri
BatteritypUppladdningsbart litiumjonbatteri
Spänni ng (nom.)7,4 V DC
Driftstemperatur0 – 40 °C
Batterikapacitet530 mAh
Mått33,3 x 16,2 x 45,2 mm
Vikt40 g
Vikt och mått är ungefärliga. Inget ansvar för fel och utelämnanden. Förbehåll för
ändringar.
Page 61
Allmän Information
61
Index
6-second auto date . . . . . . . . . . . . . . . 28
A
Ansluta till en dator . . . . . . . . . . . . . . . . 45