Canon MD101 User Manual [es]

Videocámara digital
Manual de instrucciones
Español
Introducción
Preparativos
Funciones básicas
Funciones avanzadas
Mini
Digital Video Cassette
PAL
Conexiones externas
Información adicional
CEL-SG3HA2A0
2

Introduc ción

Limpieza de los cabezales de vídeo
Las videocámaras digitales graban las señales de vídeo en la cinta en líneas muy finas (del tamaño de 1/8 de un cabello). Los siguientes síntomas pueden aparecer si los cabezales de vídeo se ensucian, aunque sea poco.
• Durante la reproducción aparece pixelado u otros fallos gráficos (Fig. 1) o tramas de líneas (Fig. 2).
• Durante la reproducción el sonido aparece entrecortado o no se oye en absoluto.
• Aparece el mensaje “CABEZALES SUCIOS, UTILICE UNA CASETE LIMPIADO RA”.
Si aparecen estos síntomas, limpie los cabezales de vídeo con la casete limpiadora de cabezales de vídeo digital DVM-CL de Canon* o con otra casete limpiadora de tipo seco adquirida en un establecimiento del ramo. Si los síntomas reaparecieran poco después de la limpieza, puede que la videocasete esté defectuosa. No la utilice más. *Su disponibilidad depende de la zona.
Los cabezales de vídeo se pueden ensuciar debido a las siguientes circunstancias:
• Cuando se usa la videocámara en lugares húmedos o calientes
• Cuando se usan casetes deterioradas o cintas sucias.
• Cuando se usa la videocámara en lugares polvorientos.
• Cuando se usan los cabezales de vídeo sin haberlos limpiado durante mucho tiempo.
Fig 1
Fig 2
NOTAS
Antes de hacer grabaciones importantes, limpie los cabezales de vídeo y haga primero una grabación de prueba. También se recomienda limpiar los cabezales de vídeo después de su uso, antes de guardar la videocámara.
No use una casete limpiadora de tipo húmedo, pues podría dañar la videocámara.Es posible que incluso una vez limpiados los cabezales de vídeo no pueda reproducir
correctamente las cintas grabadas con cabezales de vídeo sucios.
3
Instrucciones de uso importantes
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:
DESCONECTE EL ENCHUFE DE LA VIDEOCÁMARA DE LA CORRIENTE CUANDO NO LA ESTÉ UTILIZANDO .
El enchufe de la videocámara se usa para desconectar el aparato. El enchufe principal debe encontrarse accesible para su desconexión en caso de accidente.
Cuando esté utilizando el adaptador compacto de corriente, no lo tape ni lo envuelva con un trozo de tela o similar, ni lo coloque en espacios reducidos y estrechos. Podría calentarse en exceso, la carcasa de plástico podría deformarse y podrían producirse descargar eléctricas, fuego o ambas cosas.
La placa de identificación CA-590E está situada en la parte inferior.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR). NO HAY NINGUNA PIEZA INTERIOR QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. DIRÍJASE A UN CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO NI A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y REDUCIR INTERFERENCIAS MOLESTAS, UTILICE ÚNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
La utilización de cualquier otro dispositivo distinto al adaptador compacto de corriente CA-570 podría dañar la videocámara.
ES
Introducción
Sólo para la Unión Europea (y la EEA).
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse con los desperdicios del hogar, de acuerdo con la directiva WEEE (2002/96/EC) y con la legislación nacional. Este producto debería entregarse en uno de los puntos de recogida designados, como, por ejemplo, intercambiando uno por otro al comprar un producto similar o
entregándolo en un lugar de recogida autorizado para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos (EEE). La manipulación inapropiada de este tipo de desechos podría tener un impacto negativo en el entorno y la salud humana, debido a las sustancias potencialmente peligrosas que normalmente están asociadas a los EEE. Al mismo tiempo, su cooperación a la hora de desechar correctamente este producto contribuirá a la utilización efectiva de los recursos naturales. Para más información acerca de dónde puede desechar el equipo para su reciclado, póngase en contacto con las autoridades locales, con las autoridades encargadas de los desechos, con un plan WEEE autorizado o con el servicio de recogida de basuras para hogares. Si desea más información acerca de la devolución y reciclado de productos WEEE, visite la web www.canon-europe.com/environment (EEA: Noruega, Islandia y Liechtenstein)
.
4

Índice

Introducción
Cómo usar este manual.................................................................................. 6
Conocimiento de la videocámara
Accesorios suministrados ............................................................................... 8
Guía de componentes..................................................................................... 9
Información en pantalla................................................................................. 11
Preparativos
Preparativos
Carga de la batería ............... ..... .... .... ........................................................... 13
Instalación de la pila de reserva ............................................ ..... .... ..... ......... 14
Inserción y extracción de la cinta .................................................................. 15
Preparativos de la videocámara ................................................................... 16
Ajuste de la pantalla LCD...................... .... ..... .... ..... ...................................... 16
Cómo usar los menús
Selección de una opción del menú FUNC.................................................... 17
Selección de una opción en los menús de configuración............................. 18
Ajustes iniciales
Cambio de idioma ......................................................................................... 19
Ajuste del huso horario .................................. .... ..... .... ..... ............................. 19
Ajuste de fecha y hora ....................................... ..... .... ..... ............................. 20
Funciones básicas
Grabación
Grabación de vídeos.....................................................................................21
Cómo usar el zoom ..................................................................................... .. 22
Reproducción
Reproducción de vídeos ............................................................................... 23
Localización del final de la última escena .......................... .... ..... .... ..... ......... 24
Ampliación de la imagen ............................................................................... 24
Funciones avanzadas
Listas de opciones del menú
Opciones MENÚ ...........................................................................................25
Menús de configuración ................................................................................25
Configuración de la cámara
(zoom digital, estabilizador de imagen, etc.) .................................... 25
Configuración de la videograbadora
(Modo de grabación, tipo de televisor, etc.) ..................................... 27
Configuración de audio (Modo de audio, antiviento, etc.) .................. 27
\Configuración de la visualización (brillo del LCD, idioma, etc.)......... 28
Configuración del sistema (aviso sonoro, etc.) ................................... 29
Programas de grabación
CONFIG. F/H ...................................................................................... 29
Uso de los programas de grabación............................................................. 30
: Cambio de la velocidad de obturación y programas de
escenas especiales....................................................................................31
Ajuste de la imagen: exposición, enfoque y color
Ajuste manual de la exposición .....................................................................32
Ajuste manual del enfoque............................................................................33
Equilibrio del blanco ......................................................................................34
Efectos de imagen .........................................................................................35
Grabación y reproducción de audio
Modo de grabación de audio.........................................................................35
Modos de reproducción de audio..................................................................36
Otras funciones
Código de datos ............................................................................................37
Autodisparador ..............................................................................................37
Efectos digitales ............................................................................................38
Conexiones externas
Conexión a un televisor o a un reproductor de vídeo
Diagramas de conexión.................................................................................40
Reproducción en una pantalla de televisión..................................................42
Grabación en un reproductor de vídeo o en un grabador de vídeo digital ....42
Copia de vídeo digital......................................................................43
Conexión al ordenador
Diagramas de conexión al ordenador............................................................45
Transferencia de grabaciones de vídeo ........................................................46
Información adicional
Problemas y cómo solucionarlos
Problemas y cómo solucionarlos...................................................................47
Lista de mensajes.......................................... ..... .... ..... ..................................49
Precauciones en el manejo
Precauciones en el manejo ...........................................................................51
Mantenimiento/Otros .....................................................................................53
Uso de la videocámara en el extranjero........................................................55
Información general
Diagrama del sistema (La disponibilidad varía de unos países a otros) .......56
Accesorios opcionales...................................................................................57
Especificaciones............................................................................................59
Índice alfabético .............................................................................................61
5
ES
Introducción
6

Cómo usar este manual

Gracias por adquirir la videocámara Canon MD120/MD111/MD110/MD101. Antes de utilizar la videocámara, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras consultas. Si su videocámara deja de funcionar correctamente, consulte la tabla de Problemas y soluciones ( 47).
Símbolos y referencias utilizados en este manual
IMPORTANTE: Precauciones relacionadas con el uso de la videocámara.
NOTAS: Temas adicionales que complementan los procedimientos básicos de uso. LISTA DE COMPROBACIÓN: Restricciones que tienen lugar si la función descrita no está di sponible para todos los modos de funcionamiento (el modo de funcionamiento en que la videocámara debe ajustarse, el tipo de disco necesario, etc.).
: Número de página de referencia. : Opción o característica que sólo se aplica o está disponible en un modelo
específico.
"Pantalla" hace referencia al LCD y a la pantalla del visor.Las fotos que se incluyen en el manual son fotos simuladas tomadas con una
cámara fotográfica. Tenga en cuenta que, a menos que se indique otra cosa, las ilustraciones en este manual se refieren al modelo .
Ajustes iniciales
Cambio de idioma
Opción de menú en su posición por defecto
Botones e inte rruptores operativos
Para hacer referencia a las opciones del menú que se muestran en la pantalla se utilizan corchetes [ ] y mayúsculas. Las opc iones de menú en n egrita indican un ajuste predeterminad o (por ejemplo [CONEC], [DESC]).
Los nombr es de los botones e interr uptores distint os de los de la palanca de mando se indican mediant e un recuadro con forma de a “botón” (por ejemplo ).
FUNC.
Se puede elegir el idioma en que aparecerán las informaciones en la pantalla y las opciones del menú. La lista de idiomas disponibles depende de la región en la que se adquirió la videocámara.
Idiomas disponibles A
Inglés, alemán, español, francés, italiano, polaco, rumano, turco, ruso, ucranio, arabe y persa.
Idiomas disponibles B
Inglés, chino simplificado, chino tradicional y tailandés.
FUNC.
(19)
1 P ulse . 2 S eleccione ( ) el icono y
pulse ( ) para abrir los menús de configuración.
3 Seleccione [CONFIG. DISPLAY/
4 S eleccione ( ) [IDIOMA] y pulse
5 S eleccione ( ) la opción deseada
y pulse .
6 P ulse para cerrar el menú.
NOTAS
CONFIG. DISPLAY/
IDIOMA
ENGLISH
FUNC.
] y pulse ( ).
).
FUNC.
Valor preajustado
La palanca de mando y la guía de la palanca de mando
La mini palanca de mando permite controlar muchas de las funciones de la cámara y hacer selecciones y cambios en los menús de la cámara.
Mueva la palanca de mando hacia arriba, abajo, izquierda o derecha ( , ) para seleccionar una opción o cambiar los ajustes.
Pulse la pal anca de mando ( ) para guardar las opc iones o confirmar una acción. En las pantallas de menú , esto se indi ca mediante el icono de la palanca de mando .
Las funciones asignadas a l a palan ca de mando cambian de acuerdo con el modo de trabajo. Se puede mostrar la guía de la palanca de mand o para recordar sus funciones en cada modo de trabajo .
Grabación : Reproducción:
EXP
FOCUS
Modos de trabajo
El modo de trabajo de la videocáma ra vien e determinado por la posición del interruptor
. En el manual, indica que una función se encuentra disponible en modo de trabajo que se muestra y indica que la función no está disponible. Cuando no aparecen iconos de modo de trabajo , la función s e encuentra disponi ble para todos los modos.
Modo de trabajo
Interruptor Visuali zación de
iconos
CAM ERA
PLAY
Función
Grabación de vídeos en cinta
Reproducción de vídeos de una cinta
21
23
7
ES
Introducción
Reconocimiento de marcas registradas
es una marca registrada.
• Windows
• Macintosh y Mac OS son marcas registradas d e Apple Computer, Inc., registradas en
• Otros nombres y otros producto s no mencionados más arriba podrían ser marcas
®
y/o en otros países.
Estados Unidos y en otros países.
registradas o marcas c omerciales de sus respectivas compañ ías.
es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en Estados Unidos
8

Conocimiento de la videocámara

Conocim iento d e l a vide oc ámara

Accesorios suministrados

Adaptador compacto de corriente CA-5 90E (incl. cable de corriente)
Batería BP-2L5 Pila de botón de litio
CR1616
Cable de vídeo estéreo STV-250N
Conoci miento de la videocámara
9

Guía de componentes

Vista lateral izquierda
Vista lateral derecha
Interruptor de la tapa del objetivo ( 21) ( abierta, cerrada) Indicador CHARGE ( 13) Altavoz Ter minal AV ( 40) Terminal MIC (micrófono) ( 36) Terminal DV ( 40, 45) Tapa de los terminales Correa de sujeción ( 16) Enganche para la correa ( Botón de bloqueo interruptor Micrófono estéreo
Los no mbres de los botones e interruptores distintos de los de la palanca de mand o se ind ican mediante un recuadro con forma de a (por ejemplo ).
(7)
FUNC.
58)
botón
ES
Introducción
Vista frontal
Conocimiento de la videocámara
10
Vista posterior
Vista superior
Vista inferior
Visor ( 16) Palanca de ajuste dióptrico ( 16) Botón BATT. (liberación de la batería) (13) Pantalla LCD ( 16) Compartimiento de la pila de reserva (14) Botón de inicio/parada ( 21) Número de serie, unidad de acoplamiento de la batería ( 13) Terminal DC IN ( 13) Botón D.EFFECTS ( 38) Botón FUNC. ( 17 25) Palanca de mando ( 6) Palanca del zoom ( 22) Selector de modos ( 30)
Grabación simple
Programas de grabación Compartimiento de la casete Conmutador de apertura/expulsión (OPEN/EJECT) ( Tapa del compartimiento de la casete (15) Rosca para el trípode
Los no mbres de los botones e interruptores, salvo los de la palanca de mando, se indican mediante un recuadro con forma de
).
FUNC.
(15)
( 15)
(22)
botón (p or ejemplo
Conoci miento de la videocámara
11

Información en pantalla

Grabación
Reproducción
Zo om ( 2 2), Exp osición
( 32)
Programa de grabación ( 30)
Equilibrio del blanco ( 34)
Efectos de imagen ( 35)
Efectos digitales ( 38)
Advertencia de condensación ( 54)
Velocidad de obturación ( 31)
Autodisparador ( 37)
Ajuste de la exposición ( 32)
Enfoque manual ( 33)
Estabilizador de la imagen ( 26)
Modo de grabación ( 27)
Funcionamiento de la cinta
Có digo de tie mpos (h oras : minutos:
segundos)
Cinta restante
Carga que queda en la batería
Modo de pantalla panorámica 16:9 ( 26)
Pantalla contra el viento ( 27)
Modo de grabación de audio ( 35)
Aviso de la pila de reserva
Marca de nivel ( 28)
Recordatorio de grabación
Modo de trabajo
Modo de reproducción de audio ( 36)
Visualización de función de búsqueda
BUSQ.FINAL
Tiempo de reproducción
(horas minutos: segundos : fotogramas)
Guía de la palanca de mando ( 6)
Código de datos ( 37)
( 7)
( 24)
ES
Introducción
Conocimiento de la videocámara
12
Funcionamiento de la cinta
Grabación, : Pausa de g rabación, Parada, Expulsión
: Avance rápido, Rebo binado ,
Reproducción, Pausa de
reproducción
Reproducción con av ance rápido, Reproducción con rebobinado
Cinta restante
Indi ca, en minuto s, el tiempo d e cinta que queda. “ ” se mueve durante la grabación. Cuando la cinta llega a su fin, la info rmació n cambia a “ FIN”
• Cuando e l tiempo restante sea inferior a 15 segundos, es posible que no aparezca el tiempo de cinta que queda.
• Dependi endo de l tipo de cin ta, el tiempo restante visualizado pudiera no s er correcto. En cualquier caso, podrá grabar en la cinta el número de minutos que aparece en la etiqueta de la videoc asete (por ejemplo, 85 minutos).
Carga que queda en la batería
• Si “ ” comienza a parpadear en rojo, reemplace la batería por una total mente cargad a.
• Si coloca una batería agotada, se puede desactivar la alimentación sin mostrar "".
• La carga real de la batería puede no indicarse con precisión dependiendo de las condiciones en las que se utilicen la batería y la videocámara.
Aviso de la pila de reserva
parpadea en rojo cuando no está colocada la pila de botón de litio o cuando es necesario cambiarla.
Recordatorio de grabación
La videocámara cuenta de 1 a 10 segundos cuando se i nicia la grabación. Esto resulta útil para evita r esce nas demasiado cortas.
Prepar ativos Prepar ativos

Preparativos

Carga de la batería

La videocámara puede alimentarse con una batería o directamente utilizando el adaptador compacto de corriente. Cargue la batería antes del uso.
Quite la tapa de los terminales de la baterí a antes de insertar la batería.
Select or BATT

Preparativos

13
1 Apague la videocámara. 2 Coloque la batería en la
videocámara.
• Presione ligeramente y deslícela hasta que encaje con un chasquido.
Indicador CHARGE
Termin al DC IN
3 Conecte el cable de alimentación al
adaptador compacto de corriente.
4 Enchufe el cable de alimentación a
una toma de corriente.
ES
Preparativos
Tiempo de carga, grabación y reproducción
Los tiempos que figuran a continuación son aproximados y varían en función de las condiciones de carga, grabación y reproducción.
Batería BP-2L5 NB-2L NB- 2L H BP-2L12 BP-2L14
Tiempo de carga 145 min. 150 min. 160 min. 240 min. 285 min.
Tiempo máximo de grabación
Visor 105 min. 120 mi n 145 min. 250 min. 305 min. LCD [NORMAL] 100 min. 120 mi n 145 min. 245 min. 300 min. LCD [LUMINOSO] 95 min. 110 min. 135 min. 230 min. 280 min.
Tiempos de grabación habituales*
Visor 60 min. 65 min. 80 min. 135 min. 165 min . LCD [NORMAL] 55 min. 65 min. 80 min. 130 min. 165 min. LCD [LUMINOSO] 50 min. 60 min. 75 min. 125 min. 155 min . Tiempos de reproducción 110 min. 125 min 150 min. 265 m in. 3 20 min.
* Tiempos aproximad os de grabación con ope raciones repetitivas, como inicio/parada, zoom o
encendido/apagado.
14
Pr epara tiv os
5 Conecte el adaptador compacto de
corriente al terminal DC IN de la videocámara.
• El indicador CHARGE comienza a parpadear. Cuando finalice la carga, se encenderá de forma permanente.
• También se puede utilizar el adaptador compacto de corriente sin necesidad de instalar una batería.
• Cuando el adaptador compacto de corriente está conectado, la energía de la batería no se consumirá aunque esté instalada.
C
UANDO LA BATERÍA ESTÉ TOTALMENTE CARGADA
1 Desconecte el adaptador compacto
de corriente de la videocámara.
2 Desconecte el cable de
alimentación de la fuente de alimentación de la red y del adaptador compacto de corriente.
P
ARA RETIRAR LA BATERÍA
Presione para liberar la batería.
BATT.
Tire de la batería y extráigala.
IMPORTANTE
Puede oírse algún ruido procedente del adaptador de alimentación mientras esté en uso. Esto no significa un funcionamiento incorrecto. Se recomienda cargar la batería a temperaturas comprendidas entre 10
o
C. A temperaturas fuera del intervalo 0oC
30
o
C, no se iniciará la carga.
a 40 No conecte al terminal DC IN de la videocámara ni al adaptador compacto de corriente ningún equipo eléctrico que no esté expresamente recomendado para utilizarse con esta videocámara. Para evitar averías y un calentamiento excesivo, no conecte el adaptador de corriente que se proporciona con los transformadores de corriente en viajes al extranjero o tomas especiales de corriente, como puedan ser las de barcos y aviones, transformadores CC-CA, etc.
:
o
C y
NOTAS
El indicador CHARGE (carga) sirve también para estimar aproximadamente el estado de carga de la batería. Encendido continuamente: batería totalmente cargada. Parpadea aprox. dos veces por segundo: la batería está a más del 50% de su carga. Parpadea aprox. una vez por segundo: la batería está a menos del 50% de su carga. El tiempo de carga variará según la temperatura ambiental y las condiciones de carga inicial de la batería. En lugares fríos disminuye el tiempo de utilización de la batería. Se recomienda preparar suficientes baterías para disponer de un tiempo entre 2 y 3 veces superior al que se estima que se necesitará.

Instalación de la pila de reserva

La pila de res erva (pila de botón de litio CR1616) permite que la videocámara mantenga la fecha y la hora ( de otros ajustes, cuando se desconecta la fuente de alim entació n. Cuando cambie la pila de reserva, conecte una fuente de alimentación a la videocámara para, de este modo, mantener los aj ustes.
19) además
Preparativos
15
1 Si hay una batería instalada, retírela
primero.
2 Abra la tapa de la pila de reserva. 3 Inserte la pila de reserva con la cara
+ hacia fuera.
4 Cierre la tapa.
NOTAS
La pila de reserva tiene una duración aproximada de un año. papadeará en rojo para informarle de que necesita ser reemplazada.

Inserción y extracción de la cinta

Utilice únicamente videocasetes que lleven el logotipo .
2 Introduzca la casete.
• Introduzca la casete con la ventana de cara al eng anche para la c orrea.
• Para retirar la casete, tire recto de la misma.
3 Presione la marca del
compartimiento de la videocasete hasta que encaje.
4 Espere a que el compartimiento de
la videocasete se retraiga automáticamente y cierre la cubierta de este compartimiento.
IMPORTANTE
No obstaculice el movimiento del compartimiento de la videocasete mientras se abre o cierra automáticamente, y no intente cerrar la tapa antes de que el compartimiento de la videocasete se haya retraído totalmente. Tenga cuidado de no pillarse los dedos con la cubierta del compartimiento de la videocasete.
ES
Preparativos
1 Deslice completamente
OPEN/EJECT
flecha y abra la tapa del compartimiento de la videocasete.
El compartimiento de la videocasete se abre automáticamente.
en la dirección de la
NOTAS
Si la videocámara está conectada a una toma de corriente, las videocasetes se pueden cargar y descargar aunque el interruptor
esté en la posición
.
16
Pr epara tiv os

Preparativos de la videocámara

1 Encienda la videocámara. 2 Mueva el selector de la tapa del
objetivo para abrir la tapa.
3 Ajuste del visor.
Mantenga la pantalla LCD cerrada mientras usa el visor y realice el ajuste dióptrico de ser necesario.
4 Ajuste de la correa de sujeción.
Ajuste la correa de sujeción de modo que con el dedo índice pueda alcanzar la palanca del zoom, y con el dedo pulgar el botón de inicio/parada.

Ajuste de la pantalla LCD

Giro de la pantalla LCD
Abra el panel LCD 90 grados.
Puede girar el panel 90 grados hacia abajo.
180°
90°
Puede girar el panel 180 grados hacia el objetivo (permitiendo así al sujeto visualizar la pantalla LCD mientras usted usa el visor). Cuando desee incluirse usted mismo al grabar con el autodisparador, gire el panel 180 grados.
El sujeto puede ver la pantalla LCD

Cómo usar los menús

17
Retroiluminación d e la pantalla LCD
Puede ajustar la luminosidad de la pantalla LCD en modo normal o brillante.
FUNC.
( 17)
1 Pulse .
FUNC.
2 Seleccione ( ) el icono y
pul se ( ) para abrir lo s menús de configuración.
3 Seleccione ( ) [ CONFIG.
DISPLAY]/ ] y pulse .
4 Seleccione ( ) [RETROILUMIN.] y
pul se ( ).
5 Seleccione( ) la opción deseada
y pulse .
6 Pulse para cerrar el menú.
Este ajuste no afecta a la luminosidad de la grabación ni a la de la pantalla del visor. El tiempo de duración de la batería se acorta cuando se emplea la opción de ajuste [LUMINOSO].
FUNC.
NOTAS
Có mo usa r los m enús
Cómo usar los menús
Muchas de las funciones de la videocámara se pueden ajustar desde los menús que aparecen al pulsar el botón FUNC. ( ) .
Para obtener información acerca de las opciones y ajustes de menú disponibles consulte Listas de opciones ( 25).

Selección de una opción del menú FUNC.

FUNC.
ES
Preparativos
1 Pulse .
FUNC.
2 Seleccione ( ) el icono de la
función que desee cambiar en la columna de la parte izquierda.
3 Seleccione ( ) el ajuste deseado
entre las opciones disponibles en la barra de la parte inferior.
La opción seleccionada aparecerá resaltada en azul claro. Las opciones del menú que no pueden utilizarse aparecen atenuadas.
Cómo usar los menús
18
4 Pulse para guardar los
FUNC.
ajustes y cerrar el menú.
• Puede pulsar para cerrar el menú en cualquier momento.
• Con algunos ajustes se necesitará pulsar ( ) y realizar selecciones adicionales. Siga las indicaciones adicionales de funcionamiento que aparecerán en la pantalla (como el icono las flechas pequeñas, etc.).
FUNC.

Selección de una opción en los menús de configuración

El título del menú seleccionado aparece en la parte superior de la pantalla y debajo del mismo la lista de ajustes.
4 Seleccione ( ) el ajuste que desee
cambiar y pulse ( ).
• Un recuadro de color naranja indicará la opción del menú que esté actualmente seleccionada. Las opciones del menú que no pueden utilizarse aparecen atenuadas.
• Para volver a la pantalla de selección de menú, seleccione ( ) [ RETORNAR] y pulse ( ).
5 Seleccione ( ) la opción deseada
y pulse para guardar los ajustes.
6 Pulse
FUNC.
Puede pulsar para cerrar el menú en cualquier momento.
FUNC.
1 Pulse
FUNC.
2 Seleccione ( ) el icono y
pulse ( ) para abrir los menús de configuración.
También puede mantener pulsado
FUNC.
durante más de 2 segundos para abrir directamente la pantalla de los menús de configuración.
3 Seleccione ( ) el menú deseado
de la columna de la parte izquierda y pulse .

Ajustes iniciales

Ajustes iniciales

Cambio de idioma

Se puede elegir el idioma en que aparecerán las informaciones en la pantalla y las opciones del menú. La lista de idiomas disponibles depende de la región en la que se adquirió la videocámara.
Idiomas disponibles A
Inglés, a lemán, español, fran cés, italian o, polaco, rumano, turco, ruso, ucranio, arabe y persa.
Idiomas disponibles B
Inglés, chino simplificado, chino tradicional y tailandés.
Valor preajustado
CONFIG. DISPLAY/
ENGLISH
IDIOMA
FUNC.
( 17)
1 Pulse
FUNC.
2 Seleccione ( ) el icono y
pul se ( ) para abrir lo s menús de configuración.
3 Seleccione [CONFIG. DISPLAY/
] y pulse ( ).
4 Seleccione ( ) [IDIOMA] y pulse
).
5 Seleccione ( ) la opción deseada
y pulse .
6 Pulse para cerrar el menú.
FUNC.
Ajustes iniciales
19

Ajuste del huso horario

Valor preajustado
CONFIG. F/H
ZON.H./VERAN PAR IS
FUNC.
( 17)
1 Pulse
FUNC.
2 Seleccione ( ) el icono y
pulse ( ) para abrir los menús de configuración.
3 Seleccione ( ) [CONFIG. F/H] y
pulse .
4 Seleccione ( ) [ZON.H./VERAN] y
pulse .
Aparece el ajuste de la zona horaria. El ajuste por defecto es París o Singapur dependiendo del huso horario.
5 Seleccione su huso horario y
().
Para ajustar la videocámara a la hora de verano, seleccione el huso horario que presenta un junto al huso.
6 Pulse para cerrar el menú.
Husos horarios
Una vez fijado el huso horario, la fecha y la hora, no es necesario reajustar el reloj cada vez que se viaja a un sitio con un huso horario distinto. Fije el huso horario del punto de destino a la fecha y hora que aparecen en la pantalla.
FUNC.
ES
Preparativos
NOTAS
Si cambia de idioma erróneamente, siga la marca al lado de la opción de menú para cambiar el ajuste.
Loading...
+ 44 hidden pages