Canon LASERBASE MF3110 User Manual [pt]

Canon
MANUAL DO UTILIZADOR
LDLUGPRT

Manuais da máquina

Os manuais desta máquina estão divididos do seguinte modo. Consulte-os para obter informações detalhadas. Dependendo da configuração do sistema e do produto adquirido, alguns manuais podem não ser necessários.
Os manuais com este símbolo são manuais impressos.
Instalação da máquina
Instalação do software
Os manuais que apresentam este símbolo são manuais em
formato PDF incluídos no CD-ROM que acompanha a máquina.
Folha de instalação
Utilização - primeiros passos
Instruções de cópia e impressão
Resolução de problemas
Instalação do software e instruções
Instruções de cópia e leitura
Resolução de problemas
Manual de consulta rápida
Manual do utilizador
(Este manual)
Manual de software
Para ver o manual em formato PDF, precisa do Adobe Reader/Adobe Acrobat Reader. Se não tiver o Adobe Reader/Adobe Acrobat Reader instalado no sistema, transfira-o do website da Adobe Systems Incorporated.
Foram envidados todos os esforços no sentido de criar um manual sem falhas nem omissões. No entanto, uma vez que estamos constantemente a aperfeiçoar os nossos produtos, contacte a Canon se necessitar de características técnicas exactas.
Este equipamento está em conformidade com os requisitos essenciais da Directiva CE 73/23/EEC e 89/336/EEC.
Declaramos que este produto está em conformidade com os requisitos EMC da directiva 89/336/EEC da CE relativamente a uma entrada de corrente nominal de 230 V, 50 Hz, embora a entrada de corrente nominal da máquina seja de 200–240 V, 50/ 60 Hz. Esta máquina foi testada num sistema típico para estar em conformidade com os requisitos técnicos da directiva EMC. É necessário utilizar um cabo blindado para respeitar os requisitos técnicos da directiva EMC.
Se for para outro país da UE e tiver problemas com a máquina, contacte o centro de assistência da Canon.
Nome do modelo
F146600 (LaserBase MF3110)
(Só para a Europa)
Copyright
Copyright © 2004 da Canon, Inc. Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, transmitida, transcrita, armazenada num sistema de recuperação ou traduzida para qualquer língua ou linguagem informática, sob qualquer forma ou por qualquer meio, electrónico, mecânico, magnético, óptico, químico, manual ou outro, sem autorização prévia por escrito da Canon, Inc.
Marcas comerciais
Canon® é uma marca registada e UHQ™ é uma marca comercial da Canon Inc.
®
é uma marca registada.
IBM
®
Microsoft Outros nomes de produtos e marcas podem ser marcas comerciais ou
marcas registadas das respectivas empresas. Como parceiro da ENERGY STAR
que esta máquina cumpre as directivas da Energy Star sobre a utilização eficiente da energia.
e Windows® são marcas registadas da Microsoft Corporation.
®
, a Canon determinou

Índice

Prefácio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Como utilizar este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Símbolos utilizados neste manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Teclas utilizadas neste manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Mensagens que aparecem no LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Capítulo 1 Introdução
Assistência ao cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Componentes principais da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Painel de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Indicação de espera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Modo de poupança de energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Programar manualmente o modo de poupança de energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Sair manualmente do modo de poupança de energia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Capítulo 2 Manuseamento de papel
Requisitos do material de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Áreas de impressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Colocar papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Colocar papel na cassete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Colocar papel no alimentador multifunções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Colocar um envelope no alimentador multifunções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Especificar o formato e tipo de papel (igual para a cassete e para o alimentador multifunções) . 2-8
Especificar o formato do papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Especificar o tipo de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Direcção de colocação do documento e do papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Seleccionar a área de saída do papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Tipo de papel e área de saída do papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Área de saída do papel Face para baixo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Área de saída do papel Face para cima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Capítulo 3 Manuseamento de documentos
Requisitos dos documentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Área de leitura de um documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Colocar um documento no vidro de exposição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
iv
Capítulo 4 Imprimir a partir do computador
Antes de imprimir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Imprimir documentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Cancelar a impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2
Mais informações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Capítulo 5 Copiar
Documentos que pode copiar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Fazer cópias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Programar a ampliação/redução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-2
Ampliar/reduzir utilizando rácios de cópia pré-programados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Ampliar/reduzir, utilizando rácios de cópia personalizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Melhorar a imagem a copiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Ajustar a qualidade da imagem (Resolução) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Ajustar a exposição (Densidade) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Funções especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Ordenar cópias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Cópia 2 em 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Reservar cópia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Capítulo 6 Ler
Antes da leitura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Métodos de leitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Mais informações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Capítulo 7 Controlo do sistema
Verificar o estado dos trabalhos guardados na máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Confirmar e apagar um trabalho de cópia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Confirmar e apagar um trabalho de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Capítulo 8 Manutenção
Limpeza periódica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Limpar o exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Limpar a área de leitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-1
Quando deve substituir o cartucho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Número de impressões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Manusear e armazenar o cartucho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Substituir o cartucho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
Reembalar e transportar a máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-8
Transportar a máquina pelas partes laterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8
Transportar a máquina num automóvel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
v
Capítulo 9 Resolução de problemas
Retirar papel encravado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
Mensagens que aparecem no LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
Problemas de colocação de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
Problemas de cópia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12
Problemas de qualidade de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12
Problemas de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-14
Problemas de leitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-15
Problemas gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-15
Se não for capaz de resolver o problema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-17
Capítulo 10 Programações da máquina
Aceder às programações da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
Descrições de menus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
PROG. PAPEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
PROGRAMAÇ. COMUNS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
PROG. CÓPIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
PROGRM. IMPRESS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
PROG.TEMPORIZADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
Capítulo 11 Anexo
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
Índice remissivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3
vi

Prefácio

Obrigado por ter adquirido a Canon LaserBase MF3110. Antes de utilizar a máquina, leia atentamente este manual para se familiarizar com as suas capacidades e poder tirar o máximo partido das suas várias funções. Depois de o ler, guarde-o num local seguro para futuras consultas.

Como utilizar este manual

Símbolos utilizados neste manual

Neste manual são utilizados os seguintes símbolos para explicar procedimentos, restrições, precauções de manuseamento e instruções que devem ser observadas por razões de segurança.
Indica um aviso relativo a operações que podem provocar a morte ou danos
AVISO
Atenção
IMPORTANTE
pessoais, se não as executar correctamente. Para utilizar a máquina com segurança, respeite sempre estes avisos.
Indica uma chamada de atenção relativa a operações que podem provocar danos pessoais ou materiais, se não as executar correctamente. Para utilizar a máquina com segurança, tenha sempre em conta estas chamadas de atenção.
Indica exigências e restrições de funcionamento. Leia atentamente estes itens para utilizar a máquina correctamente e evitar danificá-la.
NOTA
Indica o esclarecimento de uma operação ou contém explicações adicionais sobre um procedimento. A leitura destas notas é altamente recomendada.

Teclas utilizadas neste manual

Os símbolos e nomes de teclas que se seguem são alguns exemplos de como as teclas a carregar são apresentadas neste manual. As teclas do painel de controlo da máquina aparecem entre parêntesis rectos.
Carregue em [Iniciar].
Carregue em [Qualidade da imagem].

Mensagens que aparecem no LCD

Seguem-se alguns exemplos de como as mensagens do LCD são apresentadas neste manual. As mensagens aparecem entre parêntesis angulares.
Se aparecer <MEMÓRIA CHEIA>, a máquina não pode ler os documentos.
<2EM1> aparece no LCD.
vii

Introdução

Este capítulo descreve os componentes principais, o painel de controlo e a indicação de espera da máquina. Também explica como programar a função de poupança de energia.

Assistência ao cliente

A máquina foi concebida com a mais recente tecnologia para permitir um funcionamento sem problemas. Se tiver problemas ao utilizar a máquina, tente resolvê-los com as informações do Capítulo 9, "Resolução de problemas". Se não conseguir resolver o problema ou se achar que a máquina precisa de reparação, contacte o revendedor local autorizado da Canon ou a respectiva linha de assistência.

Componentes principais da máquina

Esta secção descreve os componentes principais da máquina. Vista frontal
a
b
c
1
CAPÍTULO
a Tampa do vidro de exposição
Abra-a quando colocar documentos no vidro de exposição para cópia ou leitura.
b Vidro de exposição
Coloque aqui os documentos.
c Painel de controlo
Controla o funcionamento a máquina.
d Tabuleiro de saída
Saída das folhas impressas.
d
e
f
g
e Tampa frontal
Abra esta tampa para instalar o cartucho ou retirar papel encravado.
f Alimentador multifunções
Utilize-o quando imprimir folhas manualmente, uma a uma.
g Cassete
Para colocar papel.
1-1
Vista posterior
a
1
b
Introdução
c
d
a Porta USB
Ligue o cabo USB (Universal Serial Bus).
b Tampa Face para cima
Abra-a para as folhas saírem com a face impressa voltada para cima ou para retirar p apel encravado.
c Tomada
Ligue o cabo de alimentação.
d Tampa da extensão
Protege o papel coloca do na cassete da sujidade e poeira.
1-2

Painel de controlo

SCAN
COPY
a Tecla COPY (CÓPIA)
Muda a indicação de espera para o modo Có pia.
b Tecla SCAN (LEITURA)
Muda a indicação de espera para o modo Leitura.
c Tecla Ampliar/Reduzir
Programa um rácio de ampliação ou redução da cópia.
d Tecla Exposição
Ajusta a exposição de cópia.
e Indicador de alarme
Pisca com uma luz vermelha quando a máquina tem um problema, como papel encravado. (A mensagem de erro aparece no LCD).
f LCD
Mostra mensagens e avisos durante o funcionamento. Também mostra selecções, texto e números ao especificar programações.
g Teclas numéricas
Permitem introduzir o número de cópias desejado e outros valores numéricos.
h Tecla Iniciar
Começa a cópia.
i Tecla Parar/Reiniciar
Cancela a cópia e outras operações e regressa à indicação de espera.
1
23
5
4
6
8
9
Menu
OK
7
0
1
Introdução
j Tecla Poupança de energia
Programa ou cancela manualmente o modo de poupança de energia. A tecla acende-se com uma luz verde quando programar o modo de poupança de energia e apaga-se quando cancelar este modo.
k Tecla Ordenar/2em1
Ordena cópias pelo número de páginas ou reduz dois documentos de modo a caberem numa única fo lha.
l Tecla Qualidade da imagem
Ajusta a qualidade da impressão.
m Indicador de memória
Acende-se com uma luz verde durante a cópia ou quando guardar o trabalho de cópia na memória.
n Tecla Menu
Permite personalizar o funcionamento da máquina.
o Teclas [ (-)] ou [ (+)]
Percorra as selecções para poder ver outras programações.
p Tecla OK
Determina o conteúdo que programar ou registar.
q Tecla Controlo estado
Permite verificar o estado dos trabalhos de cópia e impressão.
1-3

Indicação de espera

A indicação de espera depende do modo seleccionado.
A indicação de espera no modo Cópia ou Leitura é a seguinte:
Modo Cópia
1
Rácio de cópia Formato do papel
100% A4
TEXTO/FOTO
01
Introdução
Exposição Qualidade da
Modo Leitura
imagem
Número de cópias
MD. LEITURA ÓPTC
NOTA
Quando se liga a máquina, aparece no LCD a mensagem <A INICIALIZAR> durante algum tempo e depois aparece a indicação de espera.
1-4

Modo de poupança de energia

Esta máquina tem uma função de poupança de energia. Se não efectuar nenhuma operação durante cerca de 5 minutos, a máquina entra automaticamente no modo de poupança de energia.
NOTA
O tempo que a máquina demora a entrar no modo de poupança de energia pode ser especificado entre 3 e 30 minutos. Também pode desactivar a função de poupança de energia. Para obter mais informações sobre as programações do modo de poupança de energia, consulte <2. menus", na p. 10-4.
A função de poupança de energia não é activada nos seguintes casos:
- Se a máquina estiver a imprimir cópias ou outras páginas
- Se a máquina estiver a fazer uma leitura óptica
- Se guardar um trabalho de cópia na memória, se estiver a utilizar as funções de ordenação de cópias ou outras ou se o indicador de Memória estiver aceso
- Se o papel encravar
- Se aparecer um código de erro e o indicador de alarme piscar
- Se não colocar papel na cassete
- Se colocar papel no alimentador multifunções
A máquina sai do modo de poupança de energia se receber trabalhos de impressão do computador.

Programar manualmente o modo de poupança de energia

1
Carregue em [Poupança de energia].
O LCD desliga-se e a tecla Poupança de energia acende-se.
NOTA
Assim que a máquina sair do modo de poupança de energia ou terminar de copiar, aguarde cerca de 2 segundos antes de carregar em [Poupança de energia].

Sair manualmente do modo de poupança de energia

1
Carregue em [Poupança de energia].
A tecla Poupança de energia apaga-se e a máquina entra no modo de espera.
POUPANÇA ENERGIA
> de "Descrições de
1
Introdução
NOTA
A máquina pode sair imediatamente do modo de poupança de energia. No entanto, o tempo de saída pode variar, dependendo da temperatura ambiente e das circunstâncias.
1-5

Manuseamento de papel

Este capítulo descreve o material de impressão que pode utilizar com esta máquina e explica como colocá-lo e onde imprimir os documentos.

Requisitos do material de impressão

Para obter cópias de alta qualidade, deve utilizar o papel e as transparências recomendados pela Canon. Alguns tipos de papel disponíveis em lojas de material de escritório podem não ser adequados para esta máquina. Se tiver dúvidas sobre o papel e as transparências a utilizar, contacte o distribuidor local autorizado da Canon ou a respectiva linha de assistência.
Armazenamento do papel
Para evitar que o papel encrave, faça o seguinte:
Para evitar a acumulação de humidade, guarde o que resta da pilha de papel na embalagem original. Guarde o papel num local seco, não exposto à incidência directa dos raios solares.
Para que o papel não fique encaracolado, guarde-o na horizontal.
Se o papel ficar encaracolado, endireite-o antes de o colocar na cassete ou no alimentador
multifunções. Se não o fizer, o papel amarrota-se e fica encravado.
Papel inaceitável
Não faça cópias com os seguintes tipos de material. Se o fizer, o papel pode encravar.
Papel muito encaracolado ou amarrotado
Transparências concebidas para impressoras ou fotocopiadoras a cores
Papel que já utilizou para fazer cópias com uma fotocopiadora a cores digital (não copie no verso).
Papel impresso numa impressora térmica (não copie no verso).
IMPORTANTE
Nunca tente fazer cópias em transparências a cores. Se o fizer, a máquina pode avariar-se.
2
CAPÍTULO
Papel aceitável
Cassete/alimentador multifunções
Formato do papel A4, B5, A5, Executive, Letter, Legal*, Envelope*: COM10, Monarch, DL, ISO-C5
Gramagem do papel 64 g/m
Tipo de papel Papel normal, papel reciclado, papel grosso, transparência, envelope
* Só para o alimentador multifunções.
2
a 128 g/m
2
2-1
NOTA
Á
Á
A velocidade de impressão pode ser inferior ao normal, dependendo do formato do papel, do tipo de papel e do número de folhas que especificar. Isto acontece porque a função de segurança da máquina evita falhas provocadas pelo aquecimento.
Alguns tipos de papel podem não entrar devidamente na cassete ou no alimentador multifunções.

Áreas de impressão

O termo "área de impressão" refere-se à área recomendada para obter a melhor qualidade de impressão e a toda a área em que a máquina pode imprimir tecnicamente a partir do computador.
2
Área de impressão (sombreado claro): A Canon recomenda a impressão dentro dos limites desta
área.
Papel
MÁX. 5 mm
Direcção da
colocação
MÁX. 5 mm
MÁX. 5 mm
Manuseamento de papel
MÁX. 5 mm
Envelope
X. 5 mm
M
Direcção da
colocação
M
X. 5 mm
MÁX. 5 mm
MÁX. 5 mm
NOTA
As áreas de cópia são ligeiramente maiores do que as áreas de impressão.
2-2

Colocar papel

Este secção descreve como colocar papel na cassete e no alimentador multifunções.
Atenção
Quando colocar papel, tenha cuidado para não se cortar nas extremidades.
IMPORTANTE
Se a cassete estiver dentro da máquina, não coloque papel da parte de trás da máquina. Se o fizer, pode danificar a unidade de alimentação de papel no interior da máquina.
NOTA
O papel do alimentador multifunções é puxado antes do papel que está na cassete.
A cassete aceita até cerca de 250 folhas de papel de 64 g/m2.

Colocar papel na cassete

1
Primeiro separe bem o papel e, em seguida, alinhe as extremidades batendo-as numa superfície plana.
2
Manuseamento de papel
2-3
2
Retire a cassete para papel.
2
3
Segurando na alavanca de libertação da guia do papel, na parte posterior da cassete, desloque a guia até à marca do formato de papel desejado.
Manuseamento de papel
2-4
IMPORTANTE
Se a guia do papel não estiver ajustada correctamente ao formato do papel, a qualidade das impressões pode ser prejudicada.
4
Coloque a pilha de papel na cassete, com a face a imprimir voltada para baixo.
Se colocar papel com um logótipo, faça-o com a face a imprimir voltada para baixo (a face com o logótipo) e de modo a que a parte superior do papel entre primeiro na cassete.
5
Segurando na alavanca de libertação da guia do papel, nos dois lados da cassete, desloque a guia até à marca do formato de papel desejado.
As guias laterais do papel deslocam-se ao mesmo tempo.
A pilha de papel não pode ficar acima da marca de limite de carga (A) e tem de ficar por baixo dos ganchos (B) das guias do papel.
2
B
B
A
B
IMPORTANTE
Não coloque papel de formatos e tipos diferentes ao mesmo tempo.
Se ainda houver papel na cassete, não coloque mais papel. Se colocar mais papel para fazer cópias, retire primeiro o papel já colocado. Depois, coloque-o junto do papel adicional e acerte as extremidades. Finalmente, volte a colocar o papel na cassete.
6
Introduza a cassete na máquina.
NOTA
Se não introduzir totalmente a cassete na máquina, o papel pode encravar.
7
Especifique o formato e o tipo de papel a colocar.
Para obter mais informações sobre como especificar o formato e tipo de papel, consulte "Especificar o formato e tipo de papel (igual para a cassete e para o alimentador)", na p. 2-8.
Manuseamento de papel
2-5

Colocar papel no alimentador multifunções

Utilize o alimentador multifunções quando quiser copiar ou imprimir em papel diferente do que está na cassete. Coloque as folhas de papel, uma a uma, no alimentador multifunções.
NOTA
O papel do alimentador multifunções é puxado antes do papel que está na cassete.
1
Desloque as guias do papel até à marca do formato de papel desejado.
2
Manuseamento de papel
IMPORTANTE
Se não ajustar correctamente as guias de acordo com o formato do papel, a qualidade das impressões pode ser prejudicada.
2
Introduza a folha a direito no alimentador multifunções, com a face a imprimir voltada para cima.
2-6
NOTA
Se quiser colocar papel com um logótipo, posicione a folha com a face a imprimir voltada para cima (a face com o logótipo) e introduza-a de modo a que a parte superior do papel entre primeiro no alimentador multifunções.
3
Especifique o formato e o tipo de papel a colocar.
Para obter mais informações sobre como especificar o formato e tipo de papel, consulte "Especificar o formato e tipo de papel (igual para a cassete e para o alimentador)", na p. 2-8.

Colocar um envelope no alimentador multifunções

Utilize o alimentador multifunções quando quiser copiar ou imprimir envelopes um a um.
2
IMPORTANTE
Os envelopes recomendados são COM10, MONARCH, DL e ISO-C5. A utilização de outros envelopes pode afectar a qualidade da impressão.
NOTA
O envelope no alimentador multifunções é puxado antes do papel que está na cassete.
1
Desloque as guias do papel para as ajustar ao formato do envelope que quer utilizar.
IMPORTANTE
Se não ajustar correctamente as guias de acordo com o formato do envelope, a qualidade das impressões pode ser prejudicada.
Manuseamento de papel
2-7
2
Introduza o envelope a direito no alimentador multifunções, com a face a imprimir voltada para cima e de modo a que a extremidade direita (mais perto do selo) seja puxada primeiro.
Se o envelope que quer colocar tiver uma aba na extremidade mais curta, é essa extremidade que tem de entrar primeiro na máquina. O envelope pode ficar encravado se não o colocar desta forma.
2
3
Especifique o formato e o tipo de papel a colocar.
Para obter mais informações sobre como especificar o formato e tipo de papel, consulte "Especificar o formato e tipo de papel (igual para a cassete e para o alimentador)", na p. 2-8.
Especificar o formato e tipo de papel (igual para a
Manuseamento de papel
cassete e para o alimentador multifunções)

Especificar o formato do papel

O formato do papel foi programado de fábrica para <A4>. Sempre que colocar papel com um formato diferente na cassete ou no alimentador multifunções, tem de especificar o formato de acordo com o seguinte.
1
Carregue em [Menu].
2
Carregue em [ (-)] ou [ (+)] para seleccionar <PROG. PAPEL> carregue em [OK].
3
Carregue em [ (-)] ou [ (+)] para seleccionar <CASSETE> ou <TAB. MULTIF.> carregue em [OK].
4
Carregue em [ (-)] ou [ (+)] para seleccionar <FORMT. PAPEL> carregue em [OK].
5
Carregue em [ (-)] ou [ (+)] para seleccionar o formato de papel adequado carregue em [OK].
Pode seleccionar um dos seguintes formatos de papel: A4, B5, A5, EXECUTIV (Executive), COM10, MONARCH, DL, ISO-C5, LTR (Letter) e LGL (Legal).
2-8
NOTA
Seleccione <COM10>, <MONARCH>, <DL> ou <ISO-C5> para os envelopes.
6
Carregue em [Parar/Reiniciar] para voltar à indicação de espera.

Especificar o tipo de papel

<PAPEL NORMAL> é seleccionado como o tipo de papel predefinido. Se utilizar papel diferente do papel normal, pode especificar o tipo de papel de acordo com o seguinte. A especificação do tipo de papel pode evitar a perda de qualidade das cópias ou falhas na impressão.
1
Carregue em [Menu].
2
Carregue em [ (-)] ou [ (+)] para seleccionar <PROG. PAPEL> carregue em [OK].
3
Carregue em [ (-)] ou [ (+)] para seleccionar <CASSETE> ou <TAB. MULTIF.> carregue em [OK].
4
Carregue em [ (-)] ou [ (+)] para seleccionar <TIPO DE PAPEL> carregue em [OK].
5
Carregue em [ (-)] ou [ (+)] para seleccionar o tipo de papel adequado carregue em [OK].
Pode seleccionar um dos seguintes tipos de papel:
- Papel normal (64 g/m
- Papel grosso (91 g/m2 a 128 g/m2): <PAPEL GROSSO>, <PAPEL GROSSO H>
- Transparência: <TRANSPARÊNCIA>
- Envelope: <PAPEL GROSSO>, <PAPEL GROSSO H> *1 Se o papel ficar demasiado encaracolado ao imprimir com a opção <PAPEL NORMAL> activada,
seleccione <PAPEL NORMAL L>.
*2 Se a fixação da tinta não for suficiente ao imprimir com a opção <PAPEL GROSSO> activada, seleccione
<PAPEL GROSSO H>.
6
Carregue em [Parar/Reiniciar] para voltar à indicação de espera.
2
a 90 g/m2): <PAPEL NORMAL>, <PAPEL NORMAL L>
*2
*1
*2

Direcção de colocação do documento e do papel

Quando colocar um documento no vidro de exposição, a orientação desse documento e do papel na cassete ou no alimentador multifunções é como se mostra abaixo.
Vidro de exposição
Documento
2
Manuseamento de papel
Cassete
Papel
Alimentador multifunções
Cópia
2-9

Seleccionar a área de saída do papel

A área de saída Face para baixo faz sair o papel com a face impressa voltada para baixo no tabuleiro de saída. A área de saída Face para cima faz sair o papel com a face impressa voltada para cima. Seleccione a área de acordo com o que pretende, abrindo ou fechando a tampa Face para cima.
Abra a tampa Face para cima, para que o papel saia com a face impressa voltada para cima ou feche a tampa Face para cima e puxe o tabuleiro de saída para fora, para que o papel saia com a face impressa voltada para baixo.
2
Manuseamento de papel
IMPORTANTE
Não abra nem feche a tampa Face para cima enquanto a máquina estiver a copiar ou a imprimir.

Tipo de papel e área de saída do papel

Seleccione a área de saída do papel adequada, dependendo do tipo de papel utilizado e do fim a que se destina.
Tipo de papel Área de saída do papel Número de folhas a imprimir
Papel normal
Papel reciclado
Papel grosso
Transparências
Envelopes
face para cima 1 folha
face para baixo aprox. 60 folhas (64 g/m
face para cima 1 folha
face para baixo aprox. 30 folhas (64 g/m
face para cima 1 folha
face para baixo aprox. 30 folhas (75 g/m
face para cima 1 folha
face para baixo 10 folhas
face para cima 1 folha
face para baixo 10 folhas
2
a 75 g/m2)
2
a 75 g/m2)
2
a 128 g/m2)
2-10
Loading...
+ 51 hidden pages