CANON HV10 User Manual [pt]

Câmara de Vídeo HDV
Manual de instruções
Português
Introdução
Preparativos
Funções básicas
Funções avançadas
Mini
Digital Video Cassette
Leia também o manual de instruções abaixo (versão electrónica em PDF).
• Digital Video Software
PAL
Funções de edição
Reproduzir o disco num dispositivo externo
Ligações externas
Informações adicionais
2

Introdução

Instruções de utilização importantes
AVISO!
AVISO!
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NÃO RETIRE A COBERTURA (OU TAMPA TRASEIRA). OS COMPONENTES INTERNOS NÃO PODEM SER REPARADOS PELO UTILIZADOR. EM CASO DE AVARIA, SOLICITE ASSISTÊNCIA A PESSOAL TÉCNICO QUALIFICADO.
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA ESTE PRODUTO À CHUVA OU À HUMIDADE.
PRECAUÇÃO:
PRECAUÇÃO:
DESLIGUE A FICHA PRINCIPAL DA TOMADA DE ALIMENTAÇÃO QUANDO NÃO ESTIVER A UTILIZAR O EQUIPAMENTO.
A ficha principal é utilizada como dispositivo de desconexão. A ficha principal deverá estar prontamente operacional para ser desligada em caso de acidente.
Quando utilizar o transformador de corrente compacto, não o envolva ou cubra com um pano, nem o coloque em espaços limitados. Pode ocorrer uma acumulação de calor, a caixa de plástico pode deformar-se e provocar um choque eléctrico ou incêndio.
A placa de identificação do modelo CA-570 está localizada na parte inferior do equipamento.
Apenas União Europeia (e AEE).
inadequado deste tipo de resíduo poderá causar um impacto negativo no ambiente e na saúde humana devido às substâncias potencialmente perigosas normalmente associadas aos equipamentos eléctricos e electrónicos. Simultaneamente, a sua cooperação no tratamento correcto deste produto contribuirá para a utilização eficaz dos recursos naturais. Para mais informações sobre os locais onde o equipamento poderá ser reciclado, contacte os serviços locais, a autoridade responsável pelos resíduos, o esquema REEE aprovado ou o serviço de tratamento de lixo doméstico. Para mais informações sobre a devolução e reciclagem de produtos REEE, visite o Web site www.canon-europe.com/environment (AEE: Noruega, Islândia e Listenstaine)
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉCTRICOS E AS INTERFERÊNCIAS NOCIVAS, UTILIZE APENAS OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS.
A utilização de qualquer dispositivo diferente do transformador de corrente compacto CA-570 pode danificar a câmara de vídeo.
Este símbolo indica que o produto não deve ser colocado no lixo doméstico, de acordo com a Directiva REEE (2002/96/CE) e a legislação nacional. Este produto deverá ser colocado num ponto de recolha designado, por exemplo, num local próprio autorizado quando adquirir um produto semelhante novo, ou num local de recolha autorizado para reciclar resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento
.
3

Tirar o máximo partido do vídeo de alta definição

Preserve as suas memórias mais preciosas, quer se tratem de cenários impressionantes e inesquecíveis ou de momentos agradáveis passados com a família e amigos, com gravações de vídeo de alta definição de uma qualidade comparável apenas à sensação de estar realmente no local.
O que é o vídeo de alta definição?
O vídeo de alta definição (HDV) permite-lhe gravar vídeo de uma qualidade elevada inigualável em cassetes miniDV normais. O HDV é composto por
1.080 linhas horizontais –superior ao dobro das linhas horizontais e cerca de 4 vezes o número de pixels nas transmissões Televisivas de definição standard – resultando em gravações de vídeo incrivelmente espectaculares e ricas em detalhe.
Como reproduzir as suas gravações em HDV?
Num televisor de alta definição (HDTV) ( 55) As gravações em HDV são reproduzidas com a mesma qualidade elevada original.
Em televisores de definição standard ( 56) As gravações em HDV são convertidas para um nível inferior, para corresponderem à resolução do televisor.
1.080 linhas
P
Introdução
4

Índice

Introdução
Tirar o máximo partido do vídeo de alta definição ..........................................3
Acerca deste manual ......................................................................................7
Conhecer a câmara de vídeo
Acessórios fornecidos.....................................................................................9
Guia de componentes...................................................................................10
Indicações no visor.......................................................................................13
Preparativos
Como começar
Carregar a bateria.........................................................................................16
Inserir e retirar uma cassete.........................................................................17
Inserir e retirar um cartão de memória..........................................................18
Preparar a câmara de vídeo .........................................................................18
O telecomando.............................................................................................19
Regular o LCD ..............................................................................................19
Utilizar os menus
Seleccionar uma opção de MENU................................................................20
Seleccionar uma opção do menu FUNC. ..................................................... 21
Definições a efectuar na primeira utilização
Alterar o idioma............................................................................................. 21
Alterar o fuso horário .................................................................................... 22
Acertar a data e a hora.................................................................................22
Funções básicas
Gravação
Gravar filmes.................................................................................................23
Gravar imagens fixas ....................................................................................24
Utilizar o zoom ..............................................................................................24
Reprodução
Reproduzir filmes ..........................................................................................25
Localizar o fim da última cena ...................................................................... 27
Localizar cenas por data de gravação..........................................................27
Ver imagens fixas.......................................................................................... 27
Ampliar a imagem reproduzida .....................................................................28
Funções avançadas
Listas das opções de menu
Opções de MENU......................................................................................... 29
Configuração da câmara (Zoom digital, Estabilizador
de imagem, etc.) ..............................................................................29
Configuração de entrada de gravação/vídeo (Norma HD, Modo de
gravação DV, etc.)............................................................................30
Operações com o cartão (Inicialização, Apagar todas
as imagens, etc.)..............................................................................32
Configuração da saída de reprodução/vídeo (norma
de reprodução, saída de vídeo do componente, saída de DV, etc.) 32
Configuração do visor (Luminosidade do LCD, Idioma, etc.) ............. 34
Configuração do sistema (sinal sonoro, etc.)......................................35
Configuração da data/hora..................................................................35
Opções do menu Opções de MENU .............................................................36
Programas de gravação
Utilizar os programas de gravação................................................................38
Gravação flexível: Alterar a abertura e a velocidade de obturação ..........39
Cenas especiais: Programas de gravação de acordo com
condições especiais....................................................................................40
Ajustar a imagem: exposição, focagem e cor
Regulação manual da exposição ..................................................................41
Modo de medição da luz ...............................................................................41
Modos de focagem automática .....................................................................42
Regulação manual da focagem.....................................................................42
Funções de focagem assistida ......................................................................43
Equilíbrio de brancos.....................................................................................43
Efeitos de imagem.........................................................................................44
Opções de gravação de imagens fixas
Seleccionar o tamanho e a qualidade das imagens fixas .............................45
Captar uma imagem fixa durante a gravação de filmes................................46
Gravação contínua e enquadramento da exposição .....................................47
Outras funções
Indicações no visor........................................................................................48
Flash..............................................................................................................49
Mini-iluminador de vídeo ...............................................................................50
Temporizador automático ..............................................................................50
Efeitos digitais ...............................................................................................51
Funções de edição
Opções de imagens fixas
Apagar imagens fixas ....................................................................................53
Proteger imagens fixas..................................................................................53
Inicializar o cartão de memória......................................................................54
Ligações externas
Ligação a um televisor ou videogravador
Diagramas das ligações ................................................................................55
Reprodução num ecrã de televisão...............................................................57
Gravar num videogravador ou gravador de vídeo digital ..............................58
Gravação com entrada de linha analógica ....................................................59
Dobragem de vídeo digital.............................................................................60
Conversão analógica/digital ..........................................................................61
Ligação a um computador
Diagramas das ligações a um PC.................................................................62
Transferir gravações de vídeo.......................................................................63
Transferir imagens fixas – Transferência directa...........................................64
Ordens de transferência................................................................................65
Ligação a uma impressora
Imprimir imagens fixas – Impressão directa..................................................66
Seleccionar as definições de impressão .......................................................67
Definições de corte........................................................................................69
5
P
Introdução
6
Ordens de impressão....................................................................................69
Informações adicionais
Problema?
Resolução de problemas ..............................................................................71
Lista de mensagens......................................................................................74
O que pode e não pode fazer
Cuidados de manuseamento ........................................................................77
Manutenção/Outros ......................................................................................80
Limpar as cabeças de vídeo .........................................................................80
Utilizar a câmara de vídeo no estrangeiro ....................................................82
Informações gerais
Diagrama do sistema (a disponibilidade varia de acordo com a área) ......... 83
Acessórios opcionais ....................................................................................84
Características técnicas................................................................................86
Índice remissivo............................................................................................88
7

Acerca deste manual

Obrigado por ter adquirido a Canon HV10. Leia este manual cuidadosamente antes de utilizar a câmara e guarde-o para consultas futuras. Se a sua câmara de vídeo não estiver a funcionar correctamente, consulte a tabela
Convenções utilizadas no manual
IMPORTANTE: Precauções relacionadas com a utilização da câmara de vídeo. NOTAS: Tópicos adicionais que complementam os procedimentos de utilização
básicos. VERIFICAR: Restrições aplicáveis quando a função descrita não está disponível em todos os modos de funcionamento (o modo de funcionamento que devia estar definido na câmara de vídeo, etc.).
: Número da página de referência.“Visor” refere-se ao LCD e ao visor electrónico.As fotografias incluídas no manual são imagens simuladas, tiradas com uma
câmara fotográfica.
As indicações entre [ ] e as letras maiúsculas são utilizadas para denominar as opções do menu apresentadas no visor. As opções do menu a negrito indicam a predefinição (por exemplo [ON], [OFF]).
Opção do menu apresentada na posição predefinida
Botões e interruptores que devem ser utilizados Os nomes de botões e interruptores aparecem
indicados sob a forma de um
MENU
).
botão (por exemplo
Resolução de problemas
Definições a efectuar na primeira utilização
Alterar o idioma
Opções
[DEUTSCH] [ ] [ENGLISH] [] [ESPAÑOL] [ ] [FRANÇAIS] [ ] [ITALIANO] [ ] [POLSKI] [ ]
DISPLAYSETUP/
ENGLISH
LANGUAGE
MENU
(20)
MENU
1
Carregue em .
2
Seleccione ( ) [DISPLAY SETUP/
] e carregue em .
3
Seleccione ( ) [LANGUAGE] e carregue em .
SET
4
Seleccione ( ) a opção pretendida e carregue em .
MENU
5
Carregue em para fechar o menu.
NOTAS
Se alterou o idioma por engano, siga a marca
junto da opção do menu para alterar a definição. As indicações
( 71).
Valor predefinido
SET
SET
e que aparecem
P
Introdução
O botão
SET
Mova o botão SET para cima e para baixo ( ) para seleccionar opções de um menu, alterar uma definição, etc. Carregue no próprio botão SET ( ) para fazer uma selecção ou alterar
SET
uma definição.
8
Os modos de funcionamento
O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado pela posição do interruptor de alimentação e do selector / . No manual, indica que uma função está disponível no modo de funcionamento apresentado e indica que a função não está disponível. Quando não aparece qualquer ícone de modo de funcionamento, significa que a função está disponível em todos os modos de funcionamento.
Modo de
funcionamento
CAMERA
PLAY
Interruptor
POWER
CAMERA
PLAY
/ Selector Ícones Operação
Gravar filmes na
(Cassete)
(Cartão de
memória)
cassete Reproduzir filmes a
partir da cassete Gravar imagens fixas no
cartão de memória Ver imagens fixas no
cartão de memória
23
25
24
27
Reconhecimentos das marcas comerciais
• miniSD™ é uma marca comercial da SD Card Association.
• Windows
• Macintosh e Mac OS são marcas comerciais da Apple Computer, Inc., registadas nos
é uma marca comercial.
• HDV e o logótipo HDV são marcas comerciais da Sony Corporation and Victor Company
• Outros nomes e produtos não mencionados acima podem ser marcas comerciais ou
• QUALQUER UTILIZAÇÃO DESTE PRODUTO QUE NÃO A UTILIZAÇÃO PESSOAL, SOB
®
noutros países.
Estados Unidos e noutros países.
of Japan, Ltd. (JVC).
marcas registadas das respectivas empresas.
QUALQUER FORMA, EM CONFORMIDADE COM A NORMA MPEG-2 PARA A CODIFICAÇÃO DE INFORMAÇÕES DE VÍDEO PARA MATERIAL EMBALADO, É EXPRESSAMENTE PROIBIDA SEM UMA LICENÇA DE ACORDO COM PATENTES APLICÁVEIS NO PORTFÓLIO DE PATENTES MPEG-2, DISPONÍVEL EM MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
é uma marca registada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou

Conhecer a câmara de vídeo

Acessórios fornecidos

Conhecer a câmara de vídeo
9
P
Transformador de corrente compacto CA-570 (incl. cabo de alimentação)
Cabo de componente CTC-100
CD-ROM** com o software DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK
* Apenas na Europa. ** Inclui a versão electrónica do manual de instruções do
Bateria BP-310 Telecomando WL-D87 Pilha redonda de lítio
Cabo de vídeo estéreo STV-250N
Cabo USB IFC-300PCU Adaptador* SCART
CR2025 para o telecomando
PC-A10
Software de vídeo digital
Introdução
em PDF.
10
Conhecer a câmara de vídeo

Guia de componentes

Vista lateral esquerda
Vista lateral direita
Vista frontal
Botão REC PAUSE ( 59, 60)/
Botão do temporizador automático (50) Botão BACKLIGHT ( 20) Botão D.EFFECTS ( 51) Botão (revisão da gravação) ( 23)/ Botão (rebobinagem) ( 25)/ Botão – do cartão ( 27) Botão (flash) ( 49)/
/ Botão (reprodução/pausa) ( 25) Botão LIGHT ( 50)/ Botão (avanço rápido) ( 25)/ Cartão + botão ( 27) Botão DISP. Botão (visor) ( 48) Botão DRIVE MODE ( 47)/ Botão (parar) ( 25) Botão RESET ( 71)
Botão BATT. RELEASE ( 17)
Número de série Unidade de encaixe da bateria ( 16) Botão MENU ( 20, 29) Botão SET ( 7) Botão (imprimir/partilhar) ( 64, 66) Altifalante Selector Botão PHOTO ( 24) Patilha de zoom ( 24) Pega ( 18) Sensor AF Instantâneo ( 29) Mini-iluminador de vídeo ( 50) Tampa do terminal Flash ( 49) Terminal AV IN/OUT ( 55) Terminal COMPONENT OUT ( 55) Terminal HDV/DV ( 55, 62)
Os nomes de botões e interruptores aparecem indicados sob a forma de um
MENU
/
(cassete/cartão) ( 8)
botão (por exemplo
).
Conhecer a câmara de vídeo
11
Vista traseira
Vista superior
Vista inferior
LCD ( 19) Ranhura do cartão de memória ( 18) Terminal USB ( 62) Indicador CHG (carga) ( 16) Terminal DC IN ( 16) Botão FOCUS ASSIST ( 43) Indicador de acesso ao cartão Sensor remoto ( 19) Patilha de regulação de dioptrias ( 18) Visor electrónico ( 18) Botão MENU ( 20, 29) Indicador de corrente ( 8) Botão SET ( 7) Interruptor de alimentação ( 8) Botão FUNC. ( 21, 36) Botão FOCUS Botão EXP (exposição) Botão END SEARCH Botão START/STOP ( 23) Botão de bloqueio Selector de modo ( 38) Microfone estéreo Botão OPEN/EJECT Orifício para o tripé Tampa do compartimento para a cassete (17) Presilha da correia Compartimento para a cassete
Os nomes de botões e interruptores aparecem indicados sob a forma de um
MENU
).
(42)
(24)
(24)
(41)
/
(27)
(17)
(17)
botão (por exemplo
P
Introdução
12
Conhecer a câmara de vídeo
Telecomando WL-D87
START/
STOP
PHOTO
CARD
DATE SEARCH
REW
PLAY
STOP
PAUSE
SLOW
ZERO SET MEMORY
DISP. TV SCREEN
WIRELESS CONTROLLER WL-D87
ZOOM
FF
Botão START/STOP ( 23) Botões –/+ do cartão ( 27) Botões DATE SEARCH / ( 27) Botão REW ( 25) Botão –/ ( 25) Botão PAUSE ( 25) Botão SLOW ( 25) Botão ZERO SET MEMORY ( 26) Botão DISP. (opções do visor) ( 48) Botão PHOTO ( 24) Botões de zoom ( 24) Botão PLAY ( 25) Botão FF ( 25) Botão STOP ( 25) Botão +/ ( 25) Botão ( 25) Botão TV SCREEN ( 34)
Conhecer a câmara de vídeo
13

Indicações no visor

Gravar filmes
Gravar imagens fixas
Programa de gravação ( 38) Equilíbrio de brancos ( 43) Efeito de imagem ( 44) Efeitos digitais ( 51) Qualidade/tamanho da imagem fixa (gravação simultânea) ( 46) Temporizador automático ( 50) Lembrete de gravação AF Instantâneo ( 29)/Focagem manual (42) Norma de gravação (HDV ou DV) ( 30) Modo de gravação DV ( 30) Funcionamento da cassete Código de tempo (horas : minutos : segundos : fotogramas) Fita restante Carga restante da bateria Estabilizador de imagem ( 30) Protecção contra o vento ( 31) Mini-iluminador de vídeo ( 50) Modo sensor remoto ( 35) Marcador de nível ( 34) Zoom ( 24), Exposição ( 41) Modo de medição da luz ( 41) Modo drive ( 47) Número de imagens fixas disponíveis no cartão de memória Moldura AF ( 42) Tamanho/qualidade da imagem fixa ( 45) Aviso de trepidação da câmara de vídeo ( 29) Flash ( 49) Bloqueio de AF/AE durante a gravação de imagens fixas ( 24)
P
Introdução
14
Conhecer a câmara de vídeo
Lembrete de gravação
A câmara de vídeo conta de 1 a 10 segundos quando se inicia a gravação. Esta indicação é útil para evitar cortar cenas muito curtas.
Funcionamento da cassete
Gravar, Pausa na gravação, Parar, Ejectar,
Avanço rápido, Rebobinar,
Reproduzir, Pausa na reprodução,
Pausa da regressão na reprodução,
x1 Reproduzir (velocidade normal),
x1 Regressão na reprodução (velocidade normal), x2 Reproduzir (velocidade dupla),
x2 Regressão na reprodução (velocidade dupla),
Avanço rápido na reprodução,
Rebobinagem na reprodução, Reprodução lenta, Regressão lenta na reprodução,
Progressão de fotogramas, Regressão de fotogramas,
/ Procura por data ( 27),
/ Memória zero ( 26)
Fita restante
Indica o tempo restante da cassete em minutos. A indicação “ ” move-se durante a gravação. Quando a cassete chega ao fim, muda para “ END”.
• Se o tempo restante for inferior a 15 segundos, o tempo restante da fita pode não aparecer.
• Dependendo do tipo de cassete, a indicação pode não aparecer correctamente.
Carga restante da bateria
• Se “ ” começar a piscar a vermelho,
substitua a bateria por uma totalmente carregada.
• Se instalar uma bateria descarregada, a
alimentação pode desligar-se sem aparecer a indicação “ ”.
• Dependendo das condições de utilização
da câmara de vídeo e da bateria, a carga real da bateria pode não ser correctamente indicada.
Número de imagens fixas disponíveis no
cartão de memória
Dependendo das condições de gravação, o número de imagens fixas disponíveis pode não diminuir, mesmo depois de fazer uma gravação, ou pode diminuir para menos 2 imagens fixas de uma só vez.
Indicação de acesso ao cartão
” aparece junto do número de imagens disponíveis, enquanto a câmara de vídeo está a gravar no cartão de memória.
Conhecer a câmara de vídeo
15
Reproduzir filmes
Funcionamento da cassete Código de tempo (horas : minutos : segundos : fotogramas) Fita restante Código de dados ( 49) Indicação da função de procura END SEARCH ( 27)/ DATE SEARCH ( 27) Qualidade/tamanho para a captação de imagens fixas ( 47)
P
Introdução
Ver imagens fixas
Número da imagem ( 31) Imagem actual / Número total de imagens Histograma ( 49) Marca de protecção de imagem ( 53) Qualidade/tamanho da imagem fixa Data e hora da gravação Programa de gravação ( 38) Focagem manual ( 42) Modo de medição da luz ( 41) Exposição manual ( 41) Efeito de imagem ( 44) Tamanho da imagem ( 45) Tamanho do ficheiro Valor de abertura ( 39) Velocidade de obturação ( 39) Equilíbrio de brancos ( 43) Flash ( 49)
16

Como começar

Preparativos Como começar
Como começar
• Empurre o lado dos conectores da bateria na direcção da seta e carregue levemente, até a bateria encaixar com

Carregar a bateria

um estalido.
A câmara de vídeo pode ser alimentada por uma bateria ou directamente através do transformador de corrente compacto. Carregue a bateria antes de a usar.
Retire a tampa do terminal da bateria antes de a encaixar
Indicador CHG (carga)
3 Ligue o cabo de alimentação ao
transformador de corrente compacto.
4 Ligue o cabo de alimentação a uma
tomada.
Botão BATT. RELEASE
1 Desligue a câmara de vídeo. 2 Coloque a bateria na câmara de
vídeo.
• Abra o painel LCD.
Tempos de carga, gravação e reprodução
Os tempos indicados na tabela abaixo são aproximados e variam em função das condições reais de carga, gravação ou reprodução.
HDV
Norma Máximo Normal* Máximo Normal* Gravação (visor electrónico) 75 min. 45 min. 140 min. 85 min. Gravação (LCD normal) 75 min. 45 min. 135 min. 85 min. Gravação (LCD brilhante) 70 min. 45 min. 130 min. 80 min. Reprodução 85 min. 160 min.
DV
Norma Máximo Normal* Máximo Normal* Gravação (visor electrónico) 90 min. 55 min. 165 min. 95 min. Gravação (LCD normal) 85 min. 50 min. 160 min. 95 min. Gravação (LCD brilhante) 80 min. 50 min. 150 min. 90 min. Reprodução 95 min. 180 min. Tempo de carga 150 min. 230 min.
* Tempos de gravação aproximados com operações repetidas, como início/paragem, mais/menos zoom e
ligar/desligar.
5 Ligue o transformador de corrente
compacto ao terminal DC IN da câmara de vídeo.
• O indicador CHG (carga) começa a piscar. O indicador mantém-se aceso até o carregamento estar concluído.
BP-310 (fornecida) BP-315 (opcional)
Como começar
17
• Também pode utilizar o transformador de corrente compacto sem instalar uma bateria.
• Se ligar o transformador de corrente compacto, mesmo que a bateria esteja instalada, a corrente desta não é consumida.
Q
UANDO A BATERIA ESTIVER TOTALMENTE
CARREGADA
1 Desligue o transformador de
corrente compacto da câmara de vídeo.
2 Desligue o cabo de alimentação da
tomada e do transformador de corrente compacto.
P
ARA RETIRAR A BATERIA
Faça deslizar para baixo, para libertar a bateria, e retire-a segurando pela saliência na parte inferior.
IMPORTANTE
O transformador de corrente compacto pode emitir alguns ruídos enquanto estiver a utilizá­lo. Não se trata de uma avaria. Carregue a bateria a temperaturas entre 10 °C e 30 °C. Fora do intervalo de temperatura de 0 °C a 40 °C, o carregamento não começa. Não ligue ao terminal DC IN da câmara de vídeo, nem ao transformador de corrente compacto, nenhum equipamento eléctrico que não esteja expressamente recomendado para utilização com esta câmara de vídeo. Para evitar avarias no equipamento e aquecimento excessivo, não ligue o transformador de corrente compacto fornecido a conversores de tensão para viagens intercontinentais, nem a fontes de alimentação especiais, como as dos aviões e navios, inversores CC-CA, etc.
NOTAS
Se ligar um transformador de corrente ou uma bateria avariada, o indicador CHG (carga)
BATT.RELEASE
pisca aprox. duas vezes por segundo e a carga é interrompida. O indicador CHG (carga) serve também como mera estimativa do estado de carga da bateria. Mantém-se aceso continuamente: Bateria totalmente carregada. Pisca aprox. duas vezes por segundo: Bateria com mais de 50% de carga. Pisca aprox. uma vez por segundo: Bateria com menos de 50% de carga. O tempo de carga varia, dependendo da temperatura ambiente e da condição inicial de carga da bateria. Em locais frios, o tempo de utilização efectivo da bateria diminui. Utilize baterias cujas cargas tenham uma duração 2 a 3 vezes superior ao tempo que julga ser necessário.

Inserir e retirar uma cassete

Utilize apenas videocassetes marcadas com o logótipo . Para gravar em HDV, recomendamos que utilize cassetes especificamente concebidas para a alta definição.
1 Faça deslizar
OPEN/EJECT
totalmente na direcção da seta e abra a tampa do compartimento para a cassete.
O compartimento para a cassete abre automaticamente.
2 Introduza a cassete.
• Introduza a cassete com a janela voltada para a pega.
• Para retirar a cassete, puxe-a para fora a direito.
P
Preparativos
18
Como começar
3 Carregue na marca no
compartimento para a cassete até ouvir um clique.
4 Espere até que o compartimento
para a cassete recolha automatica­mente e feche a respectiva tampa.
IMPORTANTE
Não obstrua o compartimento para a cassete enquanto este abre ou fecha automaticamente, nem tente fechar a tampa antes de estar totalmente recolhido. Tenha cuidado para não deixar os dedos presos na tampa do compartimento para a cassete.
NOTAS
Se ligar a câmara de vídeo a uma fonte de alimentação, pode inserir/retirar cassetes, mesmo que o interruptor POWER esteja definido para
.
1 Desligue a câmara de vídeo. 2 Abra a tampa da ranhura para o
cartão de memória.
3 Insira o cartão de memória a direito
na respectiva ranhura, até ao fim.
4 Feche a tampa.
Se o cartão de memória não estiver bem introduzido, não force a tampa para a fechar.
P
ARA RETIRAR O CARTÃO DE MEMÓRIA
Primeiro, carregue no cartão de memória uma vez para o soltar e depois puxe-o para fora.
IMPORTANTE
Inicialize todos os cartões de memória antes de utilizá-los nesta câmara de vídeo pela primeira vez ( 54). A frente e o verso dos cartões de memória não são intermutáveis. Se introduzir um cartão de memória na direcção errada pode provocar uma avaria na câmara de vídeo.
NOTAS
Não é possível garantir o desempenho de todos os cartões miniSD.

Preparar a câmara de vídeo

Inserir e retirar um cartão de memória

Utilize apenas cartões miniSD disponíveis no mercado.
1 Ligue a câmara de vídeo.
A tampa da lente abre automaticamente.
Como começar
19
2 Regule o visor electrónico.
Para utilizar o visor electrónico, feche o painel LCD e ajuste a patilha de regulação das dioptrias, conforme necessário.
3 Aperte a pega.
Ajuste a pega de modo a poder tocar no selector de zoom com o dedo indicador e no botão de início/ paragem com o polegar.
Sensor I.AF
NOTAS
Para poder tirar o máximo partido das capacidades da função AF instantâneo ( 29), tenha cuidado para não obstruir o sensor I.AF.

O telecomando

Inserir a pilha
(pilha redonda de lítio CR2025)
2 Coloque a pilha redonda de lítio
com o lado + virado para cima.
3 Introduza o suporte da pilha.
Utilizar o telecomando
Quando carregar nos botões, aponte o telecomando para o sensor remoto da câmara de vídeo.
NOTAS
O telecomando pode não funcionar correctamente se houver luzes fortes ou luz solar directa a incidir no sensor remoto. Se o telecomando não funcionar, verifique se [WL.REMOTE] não está definido para [OFF
] ( 35). Caso contrário, substitua a pilha.

Regular o LCD

Rodar o painel LCD
Abra o painel LCD num ângulo de 90 graus.
Pode rodar o painel 90 graus para baixo.
180°
P
Preparativos
Patilha
1 Empurre a patilha na direcção da
seta e retire o suporte da pilha.
90°
Pode rodar o painel 180 graus na direcção da lente (permitindo que a
20

Utilizar os menus

pessoa que está a ser filmada controle o LCD enquanto você utiliza o visor electrónico). Também é útil rodar o painel 180 graus se quiser incluir-se na gravação quando utilizar o temporizador automático.
A pessoa filmada pode controlar o LCD
Luz de fundo do LCD
Pode definir a luminosidade do LCD para normal ou brilhante.
Carregue em .
Carregue várias vezes em
BACKLIGHT
BACKLIGHT
para alternar entre as definições normal e brilhante.
NOTAS
Esta programação não afecta o brilho da gravação ou do visor electrónico. Se utilizar a definição brilhante, reduz o tempo efectivo de utilização da bateria. Também pode alterar a luminosidade do LCD a partir do menu ( 34).
Utilizar os menus
Utilizar os menus
Muitas das funções da câmara de vídeo podem ser reguladas a partir de menus que se abrem quando carrega nos botões MENU ( ) e FUNC. ( ).
Para obter mais detalhes sobre as opções de menu disponíveis, consulte
Listas das opções de menu - MENU/ FUNC

Seleccionar uma opção de MENU

1 Carregue em . 2 Seleccione ( ) o menu pretendido
3 Seleccione ( ) a definição a
MENU
FUNC.
. ( 29).
MENU
na coluna do lado esquerdo e carregue em .
SET
Na parte superior do visor aparece o título do menu seleccionado e, por baixo, a lista de definições.
alterar e carregue em .
SET
• Uma moldura cor-de-laranja indica o item de menu actualmente seleccionado. As opções do menu não disponíveis aparecem esbatidas.
• Para voltar ao visor de selecção de menus, escolha ( ) [ RETURN] e carregue em .
SET

Definições a efectuar na primeira utilização

21
4 Seleccione ( ) a opção pretendida
e carregue em para guardar a definição.
5 Carregue em .
Pode carregar em para fechar o menu a qualquer altura.

Seleccionar uma opção do menu FUNC.

1 Carregue em .
SET
MENU
MENU
FUNC.
2 Seleccione ( ) o ícone da função
a alterar na coluna do lado esquerdo e carregue em .
SET
3 Seleccione ( ) a definição
pretendida entre as opções disponíveis na barra inferior.
A opção seleccionada aparece realçada a azul claro. As opções do menu não disponíveis aparecem esbatidas.
4 Carregue em para guardar
as definições e fechar o menu.
• Pode carregar em para fechar o menu a qualquer altura.
• No caso de algumas definições, tem de carregar em e continuar a efectuar selecções. Siga as guias adicionais de funcionamento que aparecem no visor (como o ícone
, setas pequenas, etc.).
FUNC.
FUNC.
SET
Definições a efectuar na primeira utilizaçã o
Definições a efectuar na primeira utilização

Alterar o idioma

Opções
[DEUTSCH] [ ]
[ENGLISH]
[ESPAÑOL] [ ] [FRANÇAIS] [ ] [ITALIANO] [ ] [POLSKI] [ ]
DISPLAY SETUP/
LANGUAGE
MENU
(20)
ENGLISH
1 Carregue em . 2 Seleccione ( ) [DISPLAY SETUP/
] e carregue em .
3 Seleccione ( ) [LANGUAGE] e
carregue em .
SET
4 Seleccione ( ) a opção pretendida
e carregue em .
5 Carregue em para fechar o
menu.
NOTAS
Se alterou o idioma por engano, siga a marca
junto da opção do menu para alterar a definição. As indicações em alguns visores de menu não mudam, independentemente do idioma seleccionado.
e que aparecem
Valor predefinido
[]
MENU
SET
SET
MENU
P
Preparativos
22
Definições a efectuar na primeira utilização

Alterar o fuso horário

Valor predefinido
DATE/TIME SETUP
T. ZO N E /D S T
MENU
(20)
1 Carregue em .
PARIS
MENU
2 Seleccione ( ) [DATE/TIME
SETUP] e carregue em .
SET
3 Seleccione ( ) [T.ZONE/DST] e
carregue em .
Aparece a definição do fuso horário. A predefinição é Paris.
SET
4 Seleccione ( ) o seu fuso horário
e carregue em .
Para acertar a hora de Verão, seleccione o fuso horário com a marca
junto da área.
Fusos horários
Depois de acertar o fuso horário, a data e a hora, não precisa de acertar o relógio sempre que viajar para outro fuso horário. Seleccione o fuso horário correspondente à data e à hora que aparecem no visor.
SET

Acertar a data e a hora

DATE/TIME SETUP
DATE/TIME
MENU
(20)
1 Carregue em .
1.JAN.2006 12:00 AM
MENU
2 Seleccione ( ) [DATE/TIME
SETUP] e carregue em .
SET
3 Seleccione ( ) [DATE/TIME] e
carregue em .
Aparecem setas a piscar junto da indicação do dia.
SET
4 Seleccione ( ) o dia e carregue
em .
SET
• Aparecem setas a piscar junto do próximo campo, em data/hora.
• Acerte o mês, o ano, as horas e os minutos da mesma forma.
5 Carregue em para fechar o
menu e iniciar o relógio.
IMPORTANTE
Se não utilizar a câmara de vídeo durante cerca de 3 meses, a bateria de lítio recarregável incorporada pode descarregar completamente e a definição da data e hora pode perder-se. Nesse caso, recarregue a bateria ( 79) e acerte novamente o fuso horário, a data e a hora. Também pode alterar o formato da data ( 36).
MENU
Funções básicas Gravação

Gravação

Gravar filmes

Antes de começar a gravar
Para verificar se a câmara de vídeo está a funcionar correctamente, faça primeiro uma gravação de teste. Se for necessário, limpe as cabeças de vídeo ( 80).
(8)
1 Carregue sem soltar no botão de
bloqueio e defina o interruptor POWER para CAMERA.
2 Mova o interruptor / para
(cassete).
Se for necessário, pode alterar a norma de gravação (HDV ou DV) ( 30).
3 Carregue em para
começar a gravação.
Carregue novamente em para fazer uma pausa na gravação.
Start/Stop
Start/Stop
Gravação
P
ARA REVER A ÚLTIMA CENA GRAVADA
23
Carregue em .
A câmara de vídeo reproduz alguns segundos da última gravação efectuada e volta ao modo de pausa na gravação. Se a norma de gravação actualmente seleccionada for diferente da norma da última gravação, a imagem pode não ser correctamente reproduzida.
Q
UANDO CONCLUIR A GRAVAÇÃO
1
Feche o painel LCD
.
2 Desligue a câmara de vídeo. 3 Retire a cassete. 4 Desligue a fonte de alimentação e
retire a bateria.
NOTAS
Não é possível recuperar gravações anteriores substituídas por uma nova gravação. Antes de começar a gravar, procure o fim da última gravação ( 27). Para proteger a cassete e as cabeças de vídeo, a câmara de vídeo entra no modo de paragem ( ) se estiver no modo de pausa na gravação ( ) durante 4 minutos e 30 segundos. Para retomar a gravação, carregue
Start/Stop
em . Nas gravações em locais com muito ruído (como exibições de fogo-de-artifício ou concertos), o som pode ficar distorcido ou não ser gravado nos níveis reais. Não se trata de uma avaria.
O modo Poupança de energia
alimentada por uma bateria, a câmara de vídeo desliga-se automaticamente, para poupar energia, se não a utilizar durante 5 minutos ( 35). Para restaurar a energia, desligue-a e volte a ligá-la.
: Se estiver a ser
P

Funções básicas

24
Gravação
O LCD e o visor electrónico
fabricados com técnicas de precisão extremamente elevadas, com mais de 99,99% dos pixels a funcionar de acordo com as especificações. Menos de 0,01% dos pixels podem falhar ocasionalmente ou aparecer como pontos pretos, vermelhos, azuis ou verdes. Isto não tem qualquer efeito na imagem gravada e não se trata de uma avaria.
Quando utilizar um tripé
deixe o visor electrónico exposto à luz solar directa, pois pode derreter (devido à concentração de luz na lente).Não utilize tripés com parafusos de fixação superiores a 5,5 mm. Se o fizer, pode danificar a câmara de vídeo.
: Os ecrãs foram
: Não

Gravar imagens fixas

Antes de utilizar um cartão de memória pela primeira vez, inicialize-o com esta câmara de vídeo ( 54).
• Assim que a focagem for automaticamente regulada, fica verde e aparece uma ou mais molduras AF.
• Se carregar em no
PHOTO
telecomando, grava imediatamente a imagem fixa.
4 Carregue completamente em
PHOTO
.
O indicador de acesso ao cartão pisca durante a gravação da imagem.
IMPORTANTE
Se a indicação de acesso ao cartão ( ) aparecer no visor e se o indicador de acesso ao cartão estiver aceso ou a piscar, evite executar as seguintes acções. Caso contrário, pode perder dados permanentemente.
- Não abra a tampa da ranhura para o cartão de memória nem o retire.
- Não desligue a fonte de alimentação nem a câmara de vídeo.
- Não altere a posição do interruptor nem o modo de funcionamento.
/
(8)
1 Carregue sem soltar no botão de
bloqueio e defina o interruptor POWER para CAMERA.
2 Mova o interruptor / para
(cartão de memória).
3 Carregue em até meio.
PHOTO
NOTAS
Se o motivo não for adequado para focagem automática, fica amarelo. Ajuste a focagem manualmente ( 42). Se o motivo for muito claro, “OVEREXP.” começa a piscar. Nesse caso, utilize o filtro opcional FS-H37U ND.

Utilizar o zoom

VERIFICAR
(8)
: Além do zoom óptico 10x, também está disponível o zoom digital 200x ( 29).
Menos zoom
Mais zoom
Zoom óptico 10x
Mova o selector de zoom em direcção a W para diminuir o zoom (grande angular). Mova-o em direcção a T para ampliar o zoom (teleobjectiva).
Também pode alterar a velocidade do zoom ( 29). É possível seleccionar uma das três velocidades fixas de zoom ou uma velocidade variável, que depende do modo como utiliza o selector de zoom: carregue levemente no selector para obter um zoom lento; carregue com mais força para obter zooms mais rápidos.
NOTAS
Também pode utilizar os botões T e W do telecomando. Com o telecomando, a velocidade de zoom é a mesma que obtém utilizando a câmara de vídeo (se seleccionar um dos níveis de velocidade fixa de zoom) ou mantém-se fixa em [SPEED 3] (se seleccionar [VARIABLE]). Se definir a velocidade de zoom para [VARIABLE], esta será mais rápida no modo de pausa na gravação. Mantenha, pelo menos, 1 m de distância em relação ao motivo. Com a grande angular, pode focar um motivo a uma distância mínima de 1 cm.

Reprodução

Reprodução
25
Reprodução

Reproduzir filmes

Reproduza a cassete no LCD ou feche o painel LCD para utilizar o visor electrónico.
(8)
1 Carregue sem soltar no botão de
bloqueio e defina o interruptor POWER para PLAY.
2 Mova o interruptor / para
(cassete).
3 Localize o ponto onde pretende
iniciar a reprodução.
Carregue em para rebobinar ou
avançar a cassete.
4 Carregue em para iniciar a
reprodução.
Se for necessário, ajuste ( ) o volume com o botão ( ).
D
URANTE A REPRODUÇÃO
5 Carregue novamente em para
fazer uma pausa na reprodução.
6 Carregue em para interromper a
reprodução.
/
SET
/
P
Funções básicas
26
Reprodução
M
ODOS DE REPRODUÇÃO ESPECIAL
Utilize os modos de reprodução especial com os botões do telecomando. Durante os modos de reprodução especial, não é emitido qualquer som. Para voltar à reprodução normal a partir dos modos de reprodução especial, carregue em .
Reprodução rápida:
Durante a
/
reprodução normal, carregue em / . Carregue em soltar no botão para rebobinar/avançar a cassete, enquanto continua a reprodução.
Regressão na reprodução:
Durante a
reprodução normal, carregue em .
Regressão/progressão de fotogramas:
Durante a pausa na reprodução, carregue em / . Para reproduzir fotograma a fotograma continuamente, carregue sem soltar nestes botões.
Reprodução lenta:
Durante a reprodução normal ou regressão na reprodução, carregue em .
Reprodução de velocidade dupla:
SLOW
Durante a reprodução normal ou regressão na reprodução, carregue em .
NOTAS
Pode visualizar a data e a hora da gravação, assim como outros dados da câmara de vídeo registados durante a gravação ( 49). Durante alguns modos de reprodução especial, pode notar que existem alguns problemas de vídeo (artefactos de bloqueio de vídeo, aparecimento de faixas, etc.) na imagem reproduzida. Durante a reprodução, pode notar que existem alguns problemas de vídeo no ponto onde a norma de gravação muda (HDV/DV).
Durante a reprodução de gravações em HDV:
Apesar de os respectivos ícones aparecerem no visor, os modos de reprodução especial abaixo não estão disponíveis.
- Regressão lenta na reprodução
- Regressão de fotogramas
- Reprodução de velocidade dupla (avanço ou regressão) Para proteger a cassete e as cabeças de vídeo, a câmara de vídeo entra no modo de paragem ( ) se estiver no modo de pausa na
reprodução ( ) durante 4 minutos e 30 segundos. Para retomar a reprodução, carregue em . O altifalante incorporado não emite som enquanto o cabo de vídeo estéreo STV-250N estiver ligado à câmara de vídeo.
/
Voltar a uma posição pré-marcada
Se quiser voltar posteriormente a uma determinada cena, marque o ponto com a memória zero; quando rebobinar/avançar a cassete, esta pára nesse ponto.
(8)
1 Durante a gravação ou reprodução,
carregue em no telecomando no ponto ao qual pretende voltar posteriormente.
• O código de tempo muda para “0:00:00 ”.
• Carregue novamente em
ZERO SET MEMORY
memória.
ZERO SET MEMORY
para cancelar a
2 Se marcou a memória zero durante
a gravação, defina a câmara de vídeo para o modo . Se marcou a memória zero durante a reprodução, carregue em .
3 Carregue em para localizar a
marca zero.
• Se o contador da cassete mostrar um número negativo, carregue em
.
aparece e a câmara de vídeo rebobina/avança a cassete.
• A cassete pára na marca zero, ou junto desta, a indicação desaparece e o código de tempo correcto aparece novamente.
NOTAS
Se houver secções em branco entre as gravações, a memória zero pode não funcionar correctamente.
Reprodução
27

Localizar o fim da última cena

Depois de reproduzir uma cassete, utilize esta função para localizar o fim da última cena gravada, para poder continuar a gravação a partir desse ponto.
VERIFICAR
Antes de utilizar esta função, interrompa a reprodução.
Carregue em .
END SEARCH
• Aparece “END SEARCH”.
• A câmara de vídeo rebobina/avança a cassete, reproduz os últimos segundos da gravação e pára a cassete.
• Para cancelar a procura, carregue novamente em .
END SEARCH
NOTAS
Depois de retirar a cassete, não pode utilizar a função "END SEARCH". Se houver secções em branco entre as gravações, ou secções gravadas com normas diferentes (HDV/DV) na mesma cassete, a função "END SEARCH". pode não funcionar correctamente.

Localizar cenas por data de gravação

A função de procura por data permite-lhe localizar a mudança da data/fuso horário.
Carregue em ou no telecomando.
• Carregue várias vezes para procurar mais mudanças da data (até 10 vezes).
• Para cancelar a procura, carregue em
STOP
.
NOTAS
Com esta função não é possível localizar gravações com duração inferior a 1 minuto por data/fuso horário. Se a data, a hora ou o código de tempo não forem correctamente apresentados, a função de procura por data pode não funcionar. Se houver secções gravadas com normas diferentes (HDV/DV) na mesma cassete, a função de procura por data pode não funcionar correctamente.

Ver imagens fixas

(8)
1 Carregue sem soltar no botão de
bloqueio e defina o interruptor POWER para PLAY.
2 Mova o interruptor / para
(cartão de memória).
3 Carregue em ou para
percorrer as imagens.
S
ALTO DE IMAGEM
Pode saltar para uma imagem específica mais adiante sem ter de procurar todas as imagens uma a uma.
-
+
P
Funções básicas
Loading...
+ 63 hidden pages