Consulte también el siguiente manual de instrucciones
(versión electrónica en archivo PDF).
• Digital Video Software
PAL
Funciones
de edición
Cómo reproducir
el disco en
un reproductor
Conexiones
externas
Información
adicional
2
Introducción
Instrucciones de uso importantes
¡AVISO!
¡AVISO!
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA
CUBIERTA (O LA PARTE POSTERIOR). NO HAY NINGUNA PIEZA INTERIOR
QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. DIRÍJASE A UN CENTRO DE
REPARACIONES AUTORIZADO.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA ESTE PRODUCTO NI A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:
DESCONECTE EL ENCHUFE DE LA VIDEOCÁMARA DE LA CORRIENTE CUANDO NO LA ESTÉ
UTILIZANDO.
El enchufe de la videocámara se usa para desconectar el aparato. El enchufe principal debe
encontrarse accesible para su desconexión en caso de accidente.
Cuando esté utilizando el adaptador compacto de corriente, no lo tape ni lo envuelva con un
trozo de tela o similar, ni lo coloque en espacios reducidos y estrechos. Podría calentarse en
exceso, la carcasa de plástico podría deformarse y podrían producirse descargar eléctricas,
fuego o ambas cosas.
La placa de identificación CA-750 está situada en la parte inferior.
Sólo para la Unión Europea (y la EEA).
y electrónicos (EEE). La manipulación inapropiada de este tipo de desechos podría tener un
impacto negativo en el entorno y la salud humana, debido a las sustancias potencialmente
peligrosas que normalmente están asociadas a los EEE. Al mismo tiempo, su cooperación a la
hora de desechar correctamente este producto contribuirá a la utilización efectiva de los
recursos naturales. Para más información acerca de dónde puede desechar el equipo para su
reciclado, póngase en contacto con las autoridades locales, con las autoridades encargadas de
los desechos, con un plan WEEE autorizado o con el servicio de recogida de basuras para
hogares. Si desea más información acerca de la devolución y reciclado de productos WEEE,
visite la web
www.canon-europe.com/environment
(EEA: Noruega, Islandia y Liechtenstein)
PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y REDUCIR
INTERFERENCIAS MOLESTAS, UTILICE ÚNICAMENTE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
La utilización de cualquier otro dispositivo distinto al adaptador compacto de corriente
CA-570 podría dañar la videocámara.
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse con los desperdicios del
hogar, de acuerdo con la directiva WEEE (2002/96/EC) y con la legislación nacional.
Este producto debería entregarse en uno de los puntos de recogida designados, como,
por ejemplo, intercambiando uno por otro al comprar un producto similar o
entregándolo en un lugar de recogida autorizado para el reciclado de equipos eléctricos
.
3
Disfrute del vídeo de alta definción
Conserve sus recuerdos más preciados, ya sea la inolvidable belleza de una
escena o los entrañables momentos con familiares y amigos, las grabaciones
en vídeo de alta definición solo son superadas por haber estado de hecho allí.
¿Qué es el vídeo de alta definición?
El vídeo de alta definición (HDV) le permite grabar
vídeo con una calidad inigualable en cintas miniDV
normales. El HDV está compuesto de 1.080 líneas
horizontales –esto es más del doble del líneas
horizontales y aproximadamente 4 veces más el
número de píxeles de las emisiones normales de
televisión– que producen como resultado
grabaciones de vídeo increíblemente hermosas y
ricas en detalles.
¿Cómo reproducir las grabaciones HDV?
En un televisor de alta definición (HDTV) (55)
Las grabaciones HDV rse reproducirán con su gran calidad original.
En un televisor de definición normal (56)
Las grabaciones HDV se reconvertirán, reduciendo su resolución, para
ajustarse a la del televisor.
1.080 líneas
Es
Introducción
4
Índice
Introducción
Disfrute del vídeo de alta definción.................................................................3
Cómo usar este manual.................................................................................. 7
Gracias por comprar la Canon HV10. Por favor, lea este manual detenidamente antes
de usar la videocámara y guárdelo en un lugar asequible para consultas futuras. Si su
videocámara deja de funcionar correctamente, consulte la tabla
problemas
(71).
Símbolos y referencias utilizados en este manual
IMPORTANTE: Precauciones relacionadas con el uso de la videocámara.
NOTAS: Temas adicionales que complementan los procedimientos básicos de
uso.
LISTA DE COMPROBACIÓN: Restricciones que tienen lugar si la función
descrita no está disponible para todos los modos de funcionamiento (el modo de
funcionamiento en que la videocámara debe ajustarse, el tipo de disco necesario,
etc.).
: Número de página de referencia.
"Pantalla" hace referencia a la pantalla LCD y a la pantalla del visor.
Las fotos que se incluyen en el manual son fotos simuladas tomadas con una
cámara fotográfica.
Para hacer referencia a las opciones del menú que se
muestran en la pantalla se utilizan corchetes [ ] y
mayúsculas. Las opciones de menú en negrita indican un
ajuste predeterminado (por ejemplo [CONEC], [DESC]).
Opción de menú en su posición
predeterminada
Botones e interruptores operativos
Los nombres de los botones e interruptores distintos
de los del multiselector se indican mediante un
recuadro con forma de
Si cambia de idioma erróneamente, siga la
marca al lado de la opción de menú para
cambiar el ajuste.
Los avisos
algunas pantallas del menú no cambian,
independientemente del idioma seleccionado .
CONFIG. DISPLAY/
IDIOMA
ENGLISH
MENU
.
SET
MENU
y que aparecen en
Valor preajustado
SET
Es
Introducción
Acerca del dial
SET
Gire el dial SET hacia arriba y hacia abajo () para seleccionar
las opciones en un menú, cambiar los ajustes, etc. Pulse el
propio dial SET () para realizar o cambiar una selección.
SET
8
Modos de trabajo
Los modos de trabajo vienen determinados por la posición del selector de alimentación y el
interruptor /. En el manual, indica que una función se encuentra disponible en
modo de trabajo que se muestra y indica que la función no está disponible. Cuando no
aparecen iconos de modo de trabajo, la función se encuentra disponible para todos los
modos.
Interruptor
Modo de trabajo
CAMERA
PLAY
POWER
CAMERA
PLAY
/
Interruptor
(cinta)
(Tarjeta de
memoria)
Iconos
visualizados
Función
Grabación de vídeos en
la cinta
Reproducción de vídeos
de la cinta
Grabación de imágenes
fijas en la tarjeta de
memoria
Visionado de imágenes
fijas de la tarjeta de
memoria
23
25
24
27
Reconocimiento de marcas registradas
• miniSD™ es una marca registrada de SD Card Association.
• Windows
• Macintosh y Mac OS son marcas registradas de Apple Computer, Inc., registradas en
• es una marca registrada.
• HDV y el logo HDV son marcas registradas de Sony Corporation y Victor Company of
• Otros nombres y otros productos no mencionados más arriba podrían ser marcas
• QUEDA PROHIBIDO EXPRESAMENTE EL USO DE ESTE PRODUCTO, SALVO EL USO
®
es una marca registrada de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en
otros países.
Estados Unidos y en otros países.
Japan, Ltd. (JVC).
registradas o marcas comerciales de sus respectivas compañías.
PERSONAL NO PROFESIONAL, EN CUALQUIER FORMA QUE SEA COMPATIBLE CON LA
NORMA MPEG-2 PARA LA CODIFICACIÓN DE INFORMACIÓN DE VÍDEO DE SOPORTES
COMERCIALES SIN UNA LICENCIA QUE CUMPLA CON LAS PATENTES DEL GRUPO DE
PATENTES MPEG-2, CUYA LICENCIA SE PUEDE SOLICITAR A MPEG LA, L.L.C.,
250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206, ESTADOS UNIDOS.
Conociendo la videocámara
Accesorios suministrados
Conociendo la videocámara
9
Es
Adaptador de alimentación
compacto CA-570 (incl.
cable de alimentación)
Cable de vídeo
compuesto CTC-100
Disco CD-ROM de
software DIGITAL
VIDEO SOLUTION**
Batería BP-310Mando a distancia
Cable de vídeo estéreo
STV-250N
WL-D87
Cable USB
IFC-300PCU
* Sólo en Europa.
** Incluye la versión electrónica del manual de instrucciones
documento PDF.
Pila botón de litio
CR2025 para el mando
a distancia inalámbrico
Adaptador SCART
PC-A10*
Digital Video Software
Introducción
como
10
Conociendo la videocámara
Guía de componentes
Vista lateral izquierda
Vista lateral derecha
Vista frontal
Botón REC PAUSE (59, 60)/
Botón del autodisparador (51)
Botón BACKLIGHT (20)
Botón D.EFFECTS (51)
Botón (grabación reproducción)
(23)/ botón (rebobinado) (25)/
botón – tarjeta (27)
Botón (flash) (49)/
botón / (reproducción/pausa) (25)
Botón LIGHT button (50)/
botón (avance rápido) (25)/
botón + tarjeta (27)
Botón DISP. (visualización en la pantalla)
(48)
Botón DRIVE MODE (47)/
botón (parada) (25)
Botón RESET (reajustar) (71)
Botón BATT. (liberación de la batería)
(17)
Número de serie
Unidad de acoplamiento de la batería
(16)
Botón MENU (20, 29)
Dial SET (7)
Botón (imprimir/compartir) 64, 66)
Altavoz
/
Interruptor (cinta/tarjeta) (8)
Botón PHOTO (24)
Palanca del zoom ( 24)
Correa de sujeción ( 18)
Sensor AF instantáneo (29)
Mini antorcha de vídeo (50)
Tapa del terminal
Flash (49)
Terminal AV IN/OUT (55)
Terminal COMPONENT OUT (55)
Terminal HDV/DV (55, 62)
Los nombres de los botones e interruptores
distintos de los del multiselector se indican
mediante un recuadro con forma de
MENU
ejemplo ).
“botón” (por
Conociendo la videocámara
11
Vista posterior
Vista superior
Vista inferior
Pantalla LCD ( 19)
Ranura de la tarjeta de memoria (18)
Terminal USB (62)
Indicador CHG (carga) (16)
Terminal DC IN ( 16)
Botón AYUDA AL ENFOQUE (43)
Indicador de acceso TARJETA
Sensor remoto (19)
Palanca de ajuste dióptrico ( 18)
Visor ( 18)
Botón MENU (20, 29)
Indicador de alimentación (8)
Dial SET (7)
Selector de alimentación (8)
Botón FUNC. (21, 36)
Botón
ENFOQUE
Botón
EXP (exposición)
botón FIN DE BÚSQUEDA
Botón reproducción/pausa (23)
Botón de bloqueo
Interruptor de modos (38)
Micrófono estéreo
Interruptor
Rosca para el trípode
Tapa del compartimiento de la casete
(17)
Enganche para la correa
Compartimiento de la casete
Los nombres de los botones e interruptores
distintos de los del multiselector se indican
mediante un recuadro con forma de a
MENU
ejemplo ).
(42)
ABRIR/EXPULSAR
(24)
(41)
(27)
(24)
(17)
/
(17)
“botón” (por
Es
Introducción
12
Conociendo la videocámara
Mando a distancia WL-D87
START/
STOP
DATE SEARCH
REW
PAUSE
ZERO SET
MEMORY
WIRELESS CONTROLLER WL-D87
PHOTO
CARD
PLAY
STOP
SLOW
DISP. TV SCREEN
ZOOM
FF
Botón reproducción/pausa (23)
Botones TARJETA –/+ (27)
Botones BÚSQUEDA POR FECHA /
(27)
Botón REW (25)
Botón –/ (25)
Botón PAUSE (25)
Botón SLOW (25)
Boton ZERO SET MEMORY (26)
Botón DISP. (visualización en la pantalla)
(48)
Botón PHOTO (24)
Botones del zoom (24)
Botón PLAY (25)
Botón FF (25)
Botón STOP (25)
Botón +/ (25)
Botón (25)
Botón TV SCREEN (34)
Conociendo la videocámara
13
Información en pantalla
Grabación de vídeos
Grabación de imágenes fijas
Programa de grabación (38)
Equilibrio del blanco ( 43)
Efectos de imagen (44)
Efectos digitales ( 51)
Calidad/tamaño de la imagen fija
(grabación simultánea) (46)
Autodisparador (51)
Recordatorio de grabación
AF instantánero (29)/enfoque
manual(42)
Grabación normal (HDV o DV) (30)
Modo de grabación DV (30)
Funcionamiento de la cinta
Código de tiempos (horas : minutos :
segundos : fotogramas)
Cinta restante
Carga que queda en la batería
Estabilizador de la imagen ( 30)
Pantalla contra el viento ( 31)
Mini antorcha de vídeo (50)
Modo de control a distancia (35)
Marca de nivel ( 34)
Zoom (24), Exposición
(41)
Selección del modo de medición de la luz
(41)
Modo de avance (47)
Cantidad de imágenes fijas disponibles en
las tarjeta de memoria
Recuadro AF (42)
Tamaño/calidad de imagen fija (45)
Aviso de movimiento de la videocámara
( 29)
Flash (49)
Bloqueo AF/AE durante la grabación de
imágenes fijas (24)
Es
Introducción
14
Conociendo la videocámara
Recordatorio de grabación
La videocámara cuenta de 1 a 10
segundos cuando se inicia la grabación.
Esto resulta útil para evitar escenas
demasiado cortas.
Funcionamiento de la cinta
Grabación, Pausa de grabación,
Parada, Expulsión,
Avance rápido, Rebobinado,
Reproducción, Pausa de
reproducción,
Pausa de reproducción de retroceso
x1 Reproducción (velocidad normal),
x1 Reproducción de retroceso
(velocidad normal),
x2 Reproducción (doble velocidad),
x2 Reproducción de retroceso
(velocidad doble),
Reproducción de avance rápido,
Reproducción con rebobinado,
Reproducción lenta,
Reproducción lenta de retroceso,
Avance cuadro a cuadro,
Retroceso cuadro a cuadro,
/ Búsqueda por fechas(27),
/ Memoria de ajuste a cero (26)
Cinta restante
Indica, en minutos, el tiempo de cinta que
queda. “” se desplaza durante la
grabación. Cuando la cinta llega a su fin, la
infomación cambia a “"FIN”
• Cuando el tiempo restante sea inferior a
15 segundos, es posible que no aparezca
el tiempo de cinta que queda.
• Dependiendo del tipo de cinta, es posible
que la indicación no se muestre
correctamente.
Carga que queda en la batería
• Cuando “” comience a parpadear en
rojo, reemplace la batería por una
totalmente cargada.
• Cuando coloque una batería descargada,
la corriente se podría desconectar sin que
aparezca “”.
• La carga real de la batería podría no
indicarse con precisión dependiendo de las
condiciones en las que se utilicen la batería
y la videocámara.
Cantidad de imágenes fijas disponibles en
las tarjeta de memoria
Dependiendo de las condiciones de
grabación, el número de imágenes fijas
disponibles indicado puede no disminuir
incluso después de realizar una grabación
o puede disminuir en 2 imágenes fijas de
una vez.
Visualización de acceso a la tarjeta
“” aparece para indicar que la
videocámara está escribiendo en la tarjeta
de memoria.
Conociendo la videocámara
15
Reproducción de vídeos
Funcionamiento de la cinta
Código de tiempos (horas : minutos :
segundos : fotogramas)
Cinta restante
Código de datos ( 49)
Información de la función de búsqueda
FIN DE GRABACIÓN (27)/
BÚSQUEDA DE FECHAS(27)
Tamaño/calidad para la captación de
imágenes fijas (47)
Es
Introducción
Visionado de imágenes fijas
Número de imagen (31)
Imagen actual / Número total de imágenes
Histograma (49)
Marca de protección de la imagen (53)
Calidad/Tamaño de imagen fija
Grabación de la fecha y la hora
Programa de grabación (38)
Enfoque manual ( 42)
Selección del modo de medición de la luz
(41)
Exposición manual (41)
Efectos de imagen (44)
Tamaño de imagen (45)
Tamaño de archivo
Abertura del diafragma (39)
Velocidad de obturación (39)
Equilibrio del blanco ( 43)
Flash (49)
16
Preparativos
Preparativos
Preparativos
Preparativos
Carga de la batería
La videocámara puede alimentarse con
una batería o directamente utilizando el
adaptador compacto de corriente. Cargue
la batería antes de usarla.
Quite la tapa de los
terminales de la
batería antes de
insertar la batería.
Botón BATT. (liberación
1 Apague la videocámara.
2 Coloque la batería en la
videocámara.
• Abra el panel LCD.
• Deslice el extremo con las
conexiones en el sentido de la flecha y
presione suavemente y hasta que
encaje con un chasquido.
Indicador CHG
(carga)
3 Conecte el cable de alimentación al
adaptador compacto de corriente.
4 Enchufe el cable de alimentación a
una toma de corriente.
5 Conecte el adaptador compacto de
corriente al terminal DC IN de la
videocámara.
• El indicador CHG (carga) comienza a
parpadear. Cuando finalice la carga,
se encenderá de forma permanente.
Tiempo de carga, grabación y reproducción
Los tiempos que figuran a continuación son aproximados y varían en función de las
condiciones de carga, grabación y reproducción.
* Tiempos aproximados de grabación con operaciones repetitivas, como inicio/parada, zoom o
encendido/apagado.
Preparativos
17
• También se puede utilizar el
adaptador compacto de corriente sin
necesidad de instalar una batería.
• Cuando el adaptador compacto de
corriente está conectado, la energía de
la batería no se consumirá aunque
esté instalada.
C
UANDO LA BATERÍA ESTÉ TOTALMENTE CARGADA
1 Desconecte el adaptador compacto
de corriente de la videocámara.
2 Desconecte el cable de
alimentación de la fuente de
alimentación de la red y del
adaptador compacto de corriente.
P
ARA RETIRAR LA BATERÍA
Deslice hacia abajo
para soltar la batería y extráigala
sujetándola por el borde de la parte
inferior.
Puede oírse algún ruido procedente del
adaptador de alimentación mientras esté en
uso. Esto no significa un funcionamiento
incorrecto.
Se recomienda cargar la batería a
temperaturas comprendidas entre 10 °C y
30 °C. A temperaturas fuera del intervalo 0 °C a
40 °C, no se iniciará la carga.
No conecte al terminal DC IN de la
videocámara ni al adaptador compacto de
corriente ningún equipo eléctrico que no esté
expresamente recomendado para utilizarse con
esta videocámara.
Para evitar averías y un calentamiento
excesivo, no conecte el adaptador de corriente
que se proporciona con los transformadores de
corriente en viajes al extranjero o tomas
especiales de corriente, como puedan ser las de
barcos y aviones, transformadores CC-CA, etc.
Si conecta un adaptador de alimentación o
una batería en mal estado, el indicador CHG
(carga) parpadeará rápidamente, aprox. dos
veces por segundo, y la carga se parará.
BATT.RELEASE
IMPORTANTE
NOTAS
El indicador CHG (carga) sirve también para
estimar aproximadamente el estado de carga
de la batería.
Encendido continuamente: batería totalmente
cargada.
Parpadea aprox. dos veces por segundo: la
batería está a más del 50% de su carga.
Parpadea aprox. una vez por segundo: la
batería está a menos del 50% de su carga.
El tiempo de carga variará según la
temperatura ambiental y las condiciones de
carga inicial de la batería. En lugares fríos
disminuye el tiempo de utilización de la batería.
Se recomienda preparar suficientes baterías
para disponer de un tiempo entre 2 y 3 veces
superior al que se estima que se necesitará.
Inserción y extracción de la cinta
Use solo videocasetes marcadas con el
logo . Para grabar en HDV Normal
se recomienda el uso de cintas
específicamente diseñadas para alta
definición.
1 Deslice completamente
OPEN/EJECT
flecha y abra la tapa del
compartimiento de la videocasete.
El compartimiento de la casete se abre
automáticamente.
en la dirección de la
2 Introduzca la casete.
• Introduzca la casete con la ventana de
cara al enganche para la correa.
• Para retirar la casete, tire recto de la
misma.
Es
Preparativos
18
Preparativos
3 Pulse la marca en el
compartimiento de la casete hasta
que haga clic.
4 Espere a que el compartimiento de
la casete se introduzca
automáticamente y cierre la tapa del
compartimiento de la casete.
IMPORTANTE
No obstaculice el movimiento del
compartimiento del videocasete mientras se
abre o cierra automáticamente, y no intente
cerrar la tapa antes de que el compartimiento
del videocasete se haya retraído totalmente.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos con la
cubierta del compartimiento del videocasete.
NOTAS
Si la videocámara está conectada a una toma
de corriente, los videocasetes se pueden
cargar y descargar aunque el interruptor
POWER esté en la posición
.
1 Apague la videocámara.
2 Abra la tapa de la ranura de la tarjeta
de memoria.
3 Introduzca totalmente la tarjeta de
memoria de forma recta en la ranura
para las tarjetas de memoria.
4 Cierre la tapa.
No fuerce el cierre de la tapa si la tarjeta
no está correctamente introducida.
R
ETIRADA DE LA TARJETA DE MEMORIA
Empuje en primer lugar la tarjeta
hasta el fondo, seguidamente retírela.
IMPORTANTE
Asegúrese de inicializar todas las tarjetas de
memoria antes de usarlas por vez primera con
esta videocámara (54)
Las tarjetas de memoria tienen lado frontal y
posterior, que no son intercambiables. Si se
introduce una tarjeta de memoria en la
dirección equivocada puede producir un
funcionamiento defectuoso de la videocámara.
NOTAS
No se garantiza el funcionamiento de todas las
tarjetas miniSD.
Preparativos de la videocámara
Inserción y extracción de una tarjeta de
memoria
Use sólo tarjetas de memoria miniSD
disponibles en comercios.
1 Conecte la videocámara.
La tapa del objetivo se abre
automáticamente.
Preparativos
19
2 Ajuste del visor.
Mantenga la pantalla LCD cerrada
mientras usa el visor y realice el ajuste
dióptrico de ser necesario.
3 Ajuste de la correa de sujeción.
Ajuste la correa de sujeción de modo
que con el dedo índice pueda alcanzar
la palanca del zoom y el botón de
inicio/parada con el dedo pulgar.
Sensor I.AF
NOTAS
Para estar seguro de que se usan todas la
capacidades de la función de AF instantáno
(29), asegúrese de no obstruir el sensor
I.AF.
El mando a distancia
Inserción de la pila
(pila de botón de litio CR2025)
3 Inserte el portapilas.
Cómo usar el mando a distancia
Dirija el mando a distancia hacia el
sensor de la videocámara mientras
pulsa los botones.
NOTAS
El mando a distancia podría no funcionar
correctamente cuando el sensor remoto está
expuesto a fuentes de luz intensa o a la luz
solar directa.
Si el mando a distancia no funciona,
compruebe si [WL.REMOTE] (sensor remoto)
está ajustado en [OFF ] (35). En caso
contrario, cambie la pila.
Ajuste de la pantalla LCD
Giro del panel LCD
Abra el panel LCD 90 grados.
Puede girar el panel 90 grados hacia
abajo.
180°
Es
Preparativos
Lengüeta
1 Presione la lengüeta en la dirección
de la flecha y extraiga el portapilas.
2 Coloque la pila de botón de litio con
la cara + hacia arriba.
90°
Puede girar el panel 180 grados hacia el
objetivo (permitiendo así al sujeto
visualizar la pantalla LCD mientras usted
20
Cómo usar los menús
usa el visor). Cuando desee incluirse
usted mismo al grabar con el
autodisparador, gire el panel 180 grados.
El sujeto puede ver la
pantalla LCD
Retroiluminación de la pantalla LCD
Puede ajustar la luminosidad de la
pantalla LCD en modo normal o brillante.
BACKLIGHT
Pulse .
Pulsando repetidamente
BACKLIGHT
cambia entre los ajustes normal y
brillante.
NOTAS
Este ajuste no afecta a la luminosidad de la
grabación ni a la de pantalla del visor.
El tiempo de duración de la batería se acorta
cuando se aumenta la luminosidad de la
pantalla.
La luminosidad de la pantalla LCD también se
puede ajustar desde del menú (34).
Cómo usar los menús
Cómo usar los menús
Muchas de las funciones de la
videocámara se pueden ajustar desde los
menús que aparecen al pulsar el botón
MENÚ () y el botón FUNC. ().
Para obtener información acerca de las
opciones y ajustes de menú disponibles
consulte
FUNC.
Selección de una opción de MENU
1 Pulse .
2 Seleccione () el menú deseado
3 Seleccione () el ajuste que desee
MENU
FUNC.
Listas de opciones - MENÚ/
(29).
MENU
de la columna de la parte izquierda
y pulse .
SET
El título del menú seleccionado aparece
en la parte superior de la pantalla y
debajo del mismo la lista de ajustes.
cambiar y pulse .
SET
• Un recuadro de color naranja
indicará la opción del menú que esté
actualmente seleccionada. Las
opciones del menú que no pueden
utilizarse aparecen atenuadas.
• Para volver a la pantalla de selección
de menú, seleccione ( )
[RETORNAR] y pulse.
SET
Ajustes iniciales
21
4 Seleccione () la opción deseada y
pulse para guardar los ajustes.
SET
5 Pulse .
MENU
Puede pulsar para cerrar el
MENU
menú en cualquier momento.
Selección de una opción del menú FUNC.
1 Pulse .
FUNC.
2 Seleccione () el icono de la
función que desee cambiar en la
columna de la parte izquierda y
pulse .
SET
3 Seleccione () el ajuste deseado
entre las opciones disponibles en la
barra de la parte inferior.
La opción seleccionada aparecerá
resaltada en azul claro. Las opciones
del menú que no pueden utilizarse
aparecen atenuadas.
4 Pulse para guardar los
FUNC.
ajustes y cerrar el menú.
• Puede pulsar para cerrar el
FUNC.
menú en cualquier momento.
• Con algunos ajuste se necesitará
SET
pulsar y realizar selecciones
adicionales. Siga las indicaciones
adicionales de funcionamiento que
aparecerán en la pantalla (como el
icono las flechas pequeñas, etc.).
Ajuste s inicia les
Ajustes iniciales
Cambio de idioma
Opciones
[DEUTSCH][]
[ENGLISH]
[ESPAÑOL][]
[FRANÇAIS][]
[ITALIANO][]
[POLSKI][]
CONFIG. DISPLAY/
IDIOMA
ENGLISH
MENÚ
(20)
1 Pulse .
MENU
2 Seleccione () [CONFIG.
DISPLAY]/] y pulse .
3 Seleccione () [IDIOMA] y pulse
.
SET
4 Seleccione () la opción deseada
y pulse .
5 Pulse para cerrar el menú.
Si cambia de idioma erróneamente, siga la
marca al lado de la opción de menú para
cambiar el ajuste.
Los avisos
algunas pantallas del menú no cambian,
independientemente del idioma seleccionado.
SET
MENU
NOTAS
y que aparecen en
Valor preajustado
[]
SET
Es
Preparativos
22
Ajustes iniciales
Ajuste del huso horario
Valores preajustados
CONFIG. F/H
ZON.H./VERAN
MENÚ
(20)
1 Pulse .
MENU
PARÍS
2 Seleccione () [CONFIG. F/H] y
pulse .
SET
3 Seleccione () [ZON.H./VERAN] y
pulse .
SET
Aparece el ajuste de la zona horaria.
El ajuste por defecto es París.
4 Seleccione () su huso horario y
pulse .
SET
Para ajustar la videocámara a la hora
de verano, seleccione el huso horario
que presenta un junto al huso.
Husos horarios
Una vez fijado el huso horario, la fecha y
la hora, no es necesario reajustar el reloj
cada vez que se viaja a un sitio con un
huso horario distinto. Fije el huso horario
del punto de destino a la fecha y hora que
aparecen en la pantalla.
Ajuste de fecha y hora
CONFIG. F/H
FECHA/HORA
MENÚ
(20)
1 Pulse .
MENU
1.ENE.2006 12:00 AM
2 Seleccione () [CONFIG. F/H] y
pulse .
SET
3 Seleccione () [CONFIG. F/H] y
pulse .
SET
Aparecerán flechas parpadeando en
torno al día.
4 Seleccione () el día y pulse
.
SET
• Aparecerán flechas parpadeando
entorno al campo fecha/hora.
• Ajuste mes, año, hora y minuto de la
misma forma.
5 Pulse para cerrar el menú y
Si no utiliza la videocámara durante unos 3
meses, la batería de litio recargable
incorporada puede descargarse
completamente y perderse el ajuste de la fecha
y la hora. En ese caso, recargue la batería
(79) 100) y ajuste de nuevo el huso horario,
la fecha y la hora.
También puede cambiar el formato de la
fecha (35).
MENU
poner en marcha el reloj.
IMPORTANTE
Funciones básicas
Grabación
Grabación
Grabación de vídeos
Antes de empezar a grabar
Haga primero una grabación de prueba
para comprobar si la videocámara funciona
correctamente. De ser necesario, límpie
los cabezales de vídeo (80).
(8)
1 Manteniendo pulsado el botón de
bloqueo, ajuste el Selector POWER
a CAMERA.
2 Mueva el Selector / a
(cinta).
De ser necesario, puede cambiar el
formato de grabación (HDV o DV)
(30).
3 Pulse para empezar a
C
ÓMO REVISAR LA ÚLTIMA ESCENA GRABADA
Start/Stop
grabar.
pulse de nuevo para pausar
Start/Stop
la grabación.
Grabación
23
Pulse .
La videocámara reproducirá unos pocos
segundos de la última escena grabada y
volverá al modo de pausa de grabación.
Si el formato de grabación seleccionado
es distinto del de la última grabación, la
imagen podría no reproducirse
correctametne.
C
UANDO HAYA ACABADO DE GRABAR
1
Cierre el panel LCD
.
2 Apague la videocámara.
3 Retire la cinta.
4 Desconecte la fuente de
alimentación y retire la batería.
NOTAS
Las grabaciones previas que hayan sido
sobreescritas por una nueva grabación, no se
pueden recuperar. Antes de comenzar a grabar,
busque el final de la última grabación (27).
La videocámara entra en el modo de parada
( ) si se deja en el modo de pausa de
grabación () durante más de 4 minutos 30
segundos, a fin de proteger la cinta y los
cabezales de vídeo. Para continuar grabando
Start/Stop
pulse .
Cuando grabe en lugares muy ruidosos
(como, por ejemplo, fuegos artificiales o en un
concierto), el sonido puede distorsionarse o no
grabarse con el nivel que realmente tiene. Esto
no significa un funcionamiento incorrecto.
Acerca del modo ahorro de energía
energía cuando la videocámara funciona con la
batería, se apaga automáticamente si
permanece durante cinco minutos sin realizar
operación alguna (35). Para conectarla de
nuevo, apague la videocámara y enciéndala de
nuevo.
Acerca de la pantalla LCD y del visor
pantallas se fabrican según técnicas
industriales de extrema precisión, ajustándose
a las especificaciones más del 99,99% de los
píxeles. Menos del 0,01% de los píxeles
pueden fallar ocasionalmente o figurar como
puntos negros, rojos, azules o verdes. Esta
circunstancia no afecta a la imagen grabada y
no constituye una anomalía.
: Para ahorrar
: Las
Es
Funciones básicas
24
Grabación
Uso del trípode
expuesto directamente a la luz
solar, ya que podría derretirse
(debido a la concentración de
luz producida por la lente).No
utilice trípodes con tornillos de
fijación de longitud superior a
5,5 mm. De otra forma podrían
dañar la videocámara.
: No deje el visor
Grabación de imágenes fijas
Antes de usar una tarjeta de memoria por
primera vez, asegúrese de inicializarla con
esta videocámara (54).
El indicador de acceso a la tarjeta
parpadeará mientras se graba la
imagen.
IMPORTANTE
Evite realizar las siguientes acciones mientras
aparezca el aviso () de acceso a la
tarjeta y cuando el indicador CARD esté
encendido o parpadeando. De hacerlo, podrían
perderse datos de forma definitiva.
- No abra la tapa de ranura de la tarjeta de
memoria y no extraíga tarjeta de memoria.
- No desconecte la fuente de alimentación ni
apague la videocámara.
- No cambie la posición del selector
el modo de trabajo.
/ ni
(8)
1 Manteniendo pulsado el botón de
bloqueo, ajuste el Selector POWER
a CAMERA.
2 Mueva el Selector / a
(tarjeta de memoria).
3 Pulse hasta la mitad.
4 Pulse a fondo .
PHOTO
• Una vez que el enfoque se haya
ajustado automáticamente, pasará
a verde y aparecerán uno o más
cuadros de enfoque automático.
• Al pulsar del mando a
PHOTO
distancia inalámbrico, la imagen fija se
graba de forma inmediata.
PHOTO
NOTAS
Si el sujeto no es adecuado para enfoque
automático, se pone de color amarillo.
Enfoque de forma manual (42).
Cuando el sujeto sea demasiado luminoso
comenzará a parpadear “OVEREXP.”. En ese
caso, se puede usar el filtro opcional FS-H37U
ND.
Cómo usar el zoom
LISTA DE COMPROBACIÓN
(8)
: además del zoom óptico 10x
también puede utilizar el zoom digital
200x (29).
Alejamiento
Acercamiento
Zoom óptico de 10x
Mueva la palanca del zoom hacia W
para efectuar un alejamiento gradual
(angular). Muévala hacia T para
efectuar un acercamiento gradual
(tele).
También se puede cambiar la velocidad
del zoom (29). Puede seleccionar una
de las tres velocidades de zoom fijas o
una velocidad variable dependiendo de
cómo accione la palanca del zoom: pulse
suavemente para un zoom más lento;
pulse con más fuerza para un zoom más
rápido.
NOTAS
Puede utilizar también los botones T y W del
mando a distancia. La velocidad del zoom será
la misma con el mando a distancia que con la
videocámara (si se ha seleccionado uno de los
niveles fijos de velocidad del zoom) o se ha
fijado en [SPEED 3] (si se ha seleccionado
[VARIABLE]).
Cuando se ajusta a [VARIABLE], la velocidad
del zoom será más rápida en el modo de pausa
de grabación.
Manténgase como mínimo a 1 metro de
distancia del sujeto. En angular, el sujeto se
puede enfocar hasta a 1 cm.
Reproducción
Reproducción
25
Reproducción
Reproducción de vídeos
Reproduzca la cinta en la pantalla LCD o
cierre el panel LCD para usar el visor.
(8)
1 Manteniendo pulsado el botón de
bloqueo, ajuste el Selector POWER
a PLAY.
2 Mueva el Selector / a
(cinta).
3 Localice el punto donde desea
comenzar la reproducción.
Pulse para rebobinar o para
avanzar rápidamente la cinta.
4 Pulse para comenzar la
reproducción.
De ser necesario, ajuste el volumen
() con el dial ().
D
URANTE LA REPRODUCCIÓN
5 Pulse de nuevo para
comenzar la reproducción.
6 Pulse para detener la
reproducción.
/
SET
/
Es
Funciones básicas
26
Reproducción
M
ODOS DE REPRODUCCIÓN ESPECIAL
Para controlar los modos de reproducción
especial, use los botones del mando a
distancia. No hay sonido durante los
modos de reproducción especial. Para
volver al modo normal de reproducción
desde los modos de reproducción
especial, pulse .
Reproducción rápida:
/
Pulse /
durante la reproducción normal.
Mantenga pulsado el botón para el
rebobinado o el avance rápido de la cinta
mientras continua la reproducción.
Reproducción con retroceso:
Pulse
durante la reproducción normal.
Avance/retroceso por fotogramas:
Durante
la pausa de reproducción, pulse /
. Manténgalo pulsado para una
reproducción continua fotograma a
fotograma.
Reproducción lenta:
Durante la
reproducción normal o hacia atrás, pulse
SLOW
.
Reproducción a velocidad doble:
Durante
la reproducción normal o hacia atrás,
pulse .
NOTAS
Puede visualizar la fecha y la hora de la
grabación y otros datos registrados por la
videocámara cuando se realizó la grabación
(49).
Durante algunos modos de reproducción
especial, puede notar algunos problemas de
vídeo (bloqueos, bandas, etc.) en la imagen
reproducida.
Durante la reproducción, puede notar
algunos problemas de vídeo en el punto donde
cambia formato de grabación (HDV/DV).
Durante la reproducción de grabaciones HDV:
siguientes modos de reproducción especial no
se encuentran disponibles incluso aunque sus
iconos aparezcan en la pantalla.
- Reproducción lenta inversa
- Cuadro inverso
- Reproducción a doble velocidad (hacia a
delante o hacia atrás)
La videocámara entra en el modo de parada
( ) si se deja en el modo de pausa de
reproducción () durante más de 4 minutos
Los
30 segundos, a fin de proteger la cinta y los
cabezales de vídeo. Pulse para
reanudar la reproducción.
El sonido del micrófono incorporado se
silenciará si se conecta a la videocámara el
cable de vídeo estéreo STV-250N.
/
Vuelta a un punto previamente marcado
Si posteriormente desea volver a una
determinada escena, señale el punto con
la memoria de ajuste a cero y la cinta se
parará en ese punto al utilizar el
rebobinado o el avance rápido de la cinta.
(8)
1 Durante la grabación o reproducción,
pulse en el mando
ZERO SET MEMORY
a distancia en el punto al que desee
volver más adelante.
• El código de tiempos cambia
a“0:00:00 ”.
ZERO SET MEMORY
• Pulse de nuevo para
cancelar la memoria.
2 Si ha ajustado a cero la memoria
durante la grabación, ajuste la
videocámara al modo . Si
ha ajustado a cero la memoria
durante la reproducción, pulse .
3 Pulse para localizar la marca
cero.
• En caso de que el contador de la
cinta muestre un número negativo,
pulse .
• Aparece y la videocámara
rebobina o avanza rápidamente la cinta.
• La cinta se detiene en la marca cero
o en sus proximidades, desaparece
y el código de tiempos correcto
aparecerá de nuevo.
NOTAS
En el caso de que haya secciones en blanco
entre grabaciones, la memoria de ajuste a cero
puede no funcionar correctamente.
Reproducción
27
Localización del final de la última escena
Cuando haya reproducido una cinta,
podrá utilizar esta función para localizar
el final de la última escena grabada para
poder continuar la grabación a partir de
ese punto.
LISTA DE COMPROBACIÓN
Detenga la reproducción antes de usar
esta función.
END SEARCH
Pulse .
• Aparece “FIN DE BÚSQUEDA”.
• La videocámara rebobina o avanza la
cinta rápidamente, reproduce los últimos
segundos de la grabación y detiene la
cinta.
• Para cancelar la búsqeda, pulse
END SEARCH
Búsqueda del fin no se puede usar una vez
que se retira el casete.
En caso de que haya secciones en blanco
entre grabaciones o secciones grabadas en
diferentes formatos (HDV/DV) en la misma
cinta, la búsqueda del fin puede no funcionar
correctamente.
de nuevo.
NOTAS
Pulse o en el mando a
distancia.
• Pulse más de una vez para buscar más
cambios de fecha (hasta 10 veces).
• Para cancelar la búsqueda, pulse
STOP
.
NOTAS
No se pueden localizar con esta función las
grabaciones de menos de un minuto por fecha/
huso horario.
La búsqueda de fechas puede no funcionar si
el código de datos no se muestra
correctamente.
Si hay secciones grabadas en distintos
formatos (HDV/DV) en la misma cinta, la
búsqueda por fecha puede no funcionar
correctamente.
Reproducción de imágenes fijas
(8)
Es
Funciones básicas
Búsqueda de escenas por fecha de
grabación
Con la función de búsqueda de fechas
podrá localizar el cambio de fecha/huso
horario.
1 Manteniendo pulsado el botón de
bloqueo, ajuste el selector POWER
a PLAY.
2 Mueva el selector / a
(tarjeta de memoria).
3 Pulse o para desplazarse por
las imágenes.
-
+
Loading...
+ 63 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.