Canon GL2, 7920A001 - GL 2 Camcorder, HC-4100 Instruction Manual

システムケース HC-4100
HC-4100 SYSTEM CASE Valise système HC-4100
使用説明書
このたびはキヤノンシステムケースをお買い上げいただきまし て、誠にありがとうございます。お使いになる前に、この使用 説明書をお読みください。 また、お読みになった後は、必ず保存してください。
デジタルビデオカメラ XV1 / XV2 は、レンズフード、バッテ リーパックを付けたまま、収納できます。 また、システムケース HC-4100 には電源などのほかに、別売 のバッテリーパック、ミニ DV カセットなどが収納できます。
おもな仕様
外形寸法: 390 × 318 × 199mm(突起部を含む) 質量: 3.1kg
安全上のご注意
●ご使用の前にこの「安全上のご注意」をよくお読みの上、正 しくお使いください。
●絵表示について
この使用説明書および製品への表示では、製品を正しくお使 いいただき、あなたや他の人々への危害や財産への損害を未 然に防止するために、いろいろな絵表示をしています。その 表示と意味は次のようになっています。 内容をよく理解してから本文をお読みください。
Instructions
Thank you for purchasing this Canon System Case. Please read these instructions before using the System Case. Be sure to keep these instructions in a safe place after you read them.
Using the System Case
The HC-4100 System Case is designed so that the Digital Video Camcorder will fit inside with the lens hood and a battery pack attached. There is also enough room to store additional battery packs, mini DV cassettes, etc.
Specifications
Dimensions: 390 × 318 × 199mm
(15 3/8 × 12 1/2 × 7 7/8 in) (including protrusions)
Weight: 3.1kg(6 lb 13 3/8 oz)
E
J
注意
この表示を無視して、誤った取り 扱いをすると、人が重傷を負う可 能性が想定される内容および物的 損害のみの発生が想定される内容 です。必ずお守りください。
●ショルダーストラップを首や肩にかけているときは、 木や杭などに引っ掛からないようにご注意ください。
転倒して、けがの原因となることがあります。
●ショルダーストラップを確実に取り付けてください。
緩んで脱落すると、けがの原因となることがあります。
●ふたを閉めるときは、確実にロックしてください。
ふたが開いて、中のカメラなどが落下して、けがの原 因となることがあります。
●システムケースに腰を掛けたり、乗ったりしないでく ださい。
転倒して、けがの原因となることがあります。
●システムケースからビデオカメラを取り出す場合 システムケースを転倒しないようにご注意ください。
転倒すると、けがの原因になることがあります。
強制
強制
強制
禁止
強制
Mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi la valise système Canon. Nous vous prions de bien lire ce mode d’emploi avant d’utiliser la valise système. Conservez-la dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Utilisation de la valise système
La valise système HC-4100 a été conçue pour transporter le camescope numérique avec son capuchon d’objectif et sa batterie d’alimentation installés. La valise présente en outre suffisamment d’espace pour accomoder des batteries d’alimentation de rechange, ainsi que des mini-cassettes DV, etc.
Fiche technique
Dimensions: 390 × 318 × 199mm
(protubérances comprises)
Poids: 3,1kg
F
ショルダーストラップの取り付けかた
Attaching the Shoulder Strap Mise en place de la bandoulière
指向性ステレオマイクロホンDM-50
DM-50 Directional Stereo Microphon
Microphone stéréo directionnel DM-50
S-ビデオケーブルS-150
S-150 S-video Cable Câble S-vidéo S-150
ステレオビデオケーブル STV-250N
STV-250N Stereo Video Cable Câble vidéo stéréo STV-250N
リモコン
Wireless Controller Télécommende sans fil
マイクロホンアダプターMA-300
MA-300 Microphone Adapter Adaptateur de microphone MA-300
デジタルビデオカセット
MiniDV Videocassette Vidéocassette numérique
ビデオライトVL-3
VL-3 Video Light
Torche video VL-3
スピードライト420EX/550EX
420EX/550EX Speedlite Speedlite 420EX/550EX
バッテリーパックBP-915/BP-930/BP-945
BP-915/BP-930/BP-945 Battery Pack
Batterie d’alimentation BP-915/BP-930/ BP-945
DCアダプターDC-920/DC-905
DC-920/DC-905 DC Coupler
Coupleur DC DC-920/DC-905
ACパワーアダプターCA-920/CA-910
CA-920/CA-910 Compact Power Adapter
Adaptateur secteur compact CA-920/CA-910
または
or
Befestigen des Schulterriemens Colocación de la correa del hombro
Inserimento della ghiera a tracolla
安装肩带的方法
SYSTEMKOFFER HC-4100 CAJA DEL SISTEMA HC-4100
SYSTEM CASE (VALIGIETTA) HC-4100
HC-4100 系统手提箱
PUB.DIM-475ic © CANON INC. 2002
DY8-9120-338-000
PRINTED IN JAPAN
IMPRIME AU JAPON
Stereo-Richtmikrofon DM-50
Micrófono estéreo direccional DM-50
Microfono stereo direzionale DM-50
S-Videokabel S-150 Cable de vídeo-S S-150 Cavo S-Video S-150
Stereo-Videokabel STV-250N Cable de vídeo estéreo STV-250N Cavo video stereofonico STV-250N
Fernbedienung Mando a distancia Telecomando senza fili
Mikrofonadapter MA-300 Adaptador para micrófono MA-300 Adattatore microfono MA-300
Digital-Videokassette Videocasete MiniDV Mini DV Videocassette
Videoleuchte VL-3
Antorcha de vídeo VL-3
Faretto VL-3
Speedlite 420EX/550EX Speedlite 420EX/550EX Speedlite 420EX/550EX
Akku BP-915/BP-930/BP-945
Paquete de batería BP-915/BP-930/BP-945
Gruppo batteria BP-915/BP-930/BP-945
Gleichstromkuppler DC-920/DC-905
Acoplador de CC DC-920/DC-905 Accoppiatore CC DC-920/DC-905
Kompakt-Netz/Ladegerät CA-920/CA-910
Alimentador de corriente compacto CA-920/CA-910
Adattatore compatto CA-920/CA-910
oder o
C
使用说明书
承蒙用户购买佳能系统手提箱,对此深表谢意。 在开始使用之前,务请阅读本说明书。 阅读本说明书后,请加以妥善保管。
系统手提箱的使用方法
HC-4100系统手提箱能够容纳装上镜头遮光罩和电池 盒的数码摄像机。此外,本手提箱还备有足够的空间 储存备用电池盒、微型数码录像带等附件。
规 格
体积∶390 × 318 × 199 毫米
(包括突起部位)
重量∶3.1 公斤
Es
Instrucciones
Muchas gracias por su compra de esta caja del sistema Canon. Lea estas instrucciones antes de utilizar la caja del sistema. Asegúrese de conservar estas instrucciones en un lugar seguro después de leerlas.
Uso de la caja del sistema
La caja del sistema HC-4100 está diseñada de forma que la Videocámara y grabadora digital se ajustará adentro con el parasol y un paquete de batería instalados. Hay espacio suficiente para guardar paquetes de batería adicionales, videocasetes miniDV, etc.
Especificaciones
Dimensiones: 390 × 318 × 199mm
(considerando partes salientes)
Peso: 3,1kg
Gebrauchsanweisungen
Zunächst möchten wir uns bei Ihnen für den Kauf dieses Canon Systemkoffers bedanken. Lesen Sie diese Anweisungen vor Gebrauch des Systemkoffers bitte aufmerksam durch, und bewahren Sie sie danach an einem sicheren Ort auf.
Gebrauch des Systemkoffers
Der Systemkoffer HC-4100 ist so ausgelegt,daß er den Digital-Video-Camcorder mit aufgesetzter Gegenlichtblende und angebrachtem Batteriepack aufnimmt. Der Koffer bietet außerdem ausreichend Platz für zusätzliche Batteriepacks und miniDV­Cassetten, und anderes Zubehör.
Technische Daten
Abmessungen: 390 × 318 × 199mm
(einschließlich hervorstehender Teile)
Gewicht: 3,1kg
D
I
ISTRUZIONI
Grazie di aver acquistato la valigetta Canon. Prima dell’uso, si prega di leggere queste istruzioni e di conservarle in un luogo sicuro.
Utilizzo della valigetta
La valigetta HC-4100 è stata studiata in modo tale da contenere la videocamera digitale dotata di paraluce e gruppo batteria. All’interno vi è spazio sufficiente per l’inserimento di ulteriori gruppi batteria, mini DV cassette, ecc.
Specifiche
Dimensioni: 390 × 318 × 199 mm
(sporgenze incluse)
Peso: 3,1 kg
Loading...