CANON GL2 User Manual [fr]

PUB. DIM-462
Mini
D
igital Video Cassette
DIGIT AL VIDEO CAMCORDER
Instruction Manual
CAMESCOPE ET LECTEUR VIDEO NUMERIQUES
Mode d’emploi
VIDEOCAMARA Y GRABADORA DIGIT AL
Manual de Instrucciones
E
FRANÇAIS
F
ESPAÑOL
Es
PUB. DIM-462
NTSC
Consignes relatives à l’utilisation
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVERTISSEMENT:
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE NI A L’HUMIDITE.
AVERTISSEMENT:
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, AINSI QUE
F
LA PRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDES.
AVERTISSEMENT SUR LES DROITS D’AUTEUR:
L’enregistrement non autorisé d’informations protégées par des droits d’auteur peut enfreindre les droits sur la propriété artistique et aller à l’encontre des dispositions de la loi sur les droits d’auteur.
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
Mises en garde importantes
Introduction
ATTENTION: AFIN D’EVITER TOUT RISQUE D’ELECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT (OU COUVERCLE ARRIERE). AUCUNE DES PIECES INTERIEURES N’EST REPARABLE PAR L’UTILISA TEUR.POUR TOUTE REPARATION, S’ADRESSER A UN TECHNICIEN D’ENTRETIEN QUALIFIE.
L’éclair terminé d’une flèche à l’intérieur d’un triangle indique à l’utilisateur la présence à l’intérieur de l’appareil d’une tension dangereuse non isolée ayant une amplitude suffisante pour provoquer une électrocution.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle indique que des instructions de fonctionnement et d’entretien importantes sont détaillées dans les documents fournis avec l’appareil.
2
INSTRUCTIONS DE SECURITE
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS PER NATIONAL ELECTRICAL CODE
ANTENNA LEAD IN WIRE
ANTENNA DISCHARGE UNIT (NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS (NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM (NEC ART 250. PART H)
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE
ELECTRIC SERVICE EQUIPMENT
GROUND CLAMP
Fig. 1
1. Lire les explications — Toutes les informations relatives à la sécurité et au fonctionnement doivent être lues avant la mise en service de l’appareil.
2. Conserver les explications — On conservera ces informations relatives à la sécurité et au fonctionnement pour toute référence ultérieure.
3. Se conformer aux avertissements — Tous les avertissements énoncés sur l’appareil et dans le mode d’emploi doivent être respectés.
4. Suivre les explications — Toutes les informations relatives au fonctionnement et à l’entretien doivent être respectées.
5. Nettoyage — Débrancher cet appareil de la prise secteur avant de le nettoyer.Ne pas se servir de liquide ou de détergent en atomiseur. L’appareil ne doit être nettoyé que de la manière recommandée dans ce manuel.
6. Accessoires — Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés dans ce manuel; ils pourraient constituer un danger.
7. Eviter les champs magnétiques ou électriques — Ne pas utiliser le camescope près d’une tour de télévision, d’appareils de communications portables ou de tout appareil émettant des radiations électriques ou magnétiques qui pourraient causer des bruits d’image ou endommager en permanence le camescope.
8. Eau et humidité — Ne pas utiliser cet appareil près d’eau — par exemple, près d’une baignoire, d’un évier, d’une piscine, dans une buanderie ou un sous-sol humide, etc.
9. Installation et déplacement — Ne pas poser cet appareil sur un chariot, une étagère, un trépied, une table ou un support instable car, outre qu’il serait sérieusement endommagé, il pourrait blesser des personnes en tombant. Si l’appareil est monté sur un chariot, ne pas manœuvrer le chariot brusquement: éviter les arrêts ou les départs brusques et se méfier des irrégularités du sol qui pourraient provoquer un renversement de l’appareil monté sur le chariot.
10.Sources d’énergie — Cet appareil doit être alimenté uniquement sur le courant électrique indiqué sur l’étiquette signalétique. Si l’on éprouve des doutes quant à la source
d’alimentation de sa région, consulter un électricien ou la société d’électricité locale. Pour les appareils alimentés sur batterie ou d’autres sources, consulter le mode d’emploi.
11.Mise à la terre ou polarisation — Cet appareil vidéo peut être équipé d’une fiche polarisée à 2 broches (dont l’une est plus large que l’autre). La fiche polarisée à 2 broches ne peut être introduite que d’une façon dans la prise de courant. Ceci est une mesure de sécurité. Si l’on ne parvient pas à insérer la fiche dans la prise, essayer en inversant la fiche. Si l’on ne peut toujours pas insérer la fiche dans la prise, s’adresser à un électricien pour faire changer cette dernière. Ne pas tenter d’annihiler la sécurité que la fiche polarisée a pour but de fournir.
12.Protection du cordon d’alimentation — On fera passer les cordons d’alimentation à un endroit où ils ne seront pas écrasés ou coincés par des objets. Faire particulièrement attention aux fiches, aux prises de courant et à l’endroit où les cordons sortent de l’appareil.
13.Mise à la terre d’une antenne extérieure — Si une antenne extérieure est connectée à cet appareil, vérifier que l’antenne est mise à la terre pour protéger l’appareil contre les fluctuations soudaines de tension et les charges statiques accumulées. La section 810 du Code National Electrique, ANSI/NFPA No.70 — 1984, fournit des informations concernant la mise à la terre correcte du mât et de la structure de support, la mise à la terre du câble de conduction vers l’unité de décharge de l’antenne, la taille des conducteurs de mise à la terre, l’emplacement de l’unité de décharge d’antenne, les connexions aux électrodes de mise à la terre, et les exigences concernant les électrodes de mise à la terre.Voyez la figure 1.
F
Introduction
3
14.Orages — Par souci de sécurité par temps d’orage ou quand cet appareil est laissé sans surveillance ou n’est pas utilisé pendant longtemps, le débrancher de la prise de courant et déconnecter l’antenne ou le système de câblodistribution. De cette façon, l’appareil ne subira pas de dégâts provenant des éclairs ou
F
des impulsions de courant électrique.
15.Surcharge — Ne pas surcharger les prises de courant et les rallonges; ceci pourrait entraîner un risque d’incendie ou d’électrocution.
16.Solides ou liquides — Ne jamais introduire d’objets par les orifices de cet appareil vidéo; ils pourraient toucher des pièces sous tension et provoquer des courts-circuits qui pourraient entraîner un incendie ou une électrocution. Faire attention à ne pas renverser de liquide, quel qu’il soit, sur l’appareil.
17.Réparation — Ne pas essayer de réparer cet appareil soi-même; l’ouverture ou la dépose
Introduction
des couvercles risquent de vous exposer à des tensions dangereuses ou à d’autres dangers. Confier toute réparation à une personne qualifiée.
20.Contrôle de sécurité — Après toute opération d’entretien ou de réparation effectuée sur cet appareil, demander au technicien de procéder à un contrôle de sécurité pour s’assurer que l’appareil est utilisable en toute sécurité.
18.Dégâts nécessitant des réparations — Dans les cas suivants, débrancher cet appareil de la prise de courant et s’adresser à un réparateur qualifié. a.Dégât au cordon ou à la fiche d’alimentation. b.Pénétration de liquide ou d’autres objets à
l’intérieur du coffret.
c.Exposition de l’appareil à de la pluie ou à de
l’eau.
d.Fonctionnement anormal en dépit d’une
conformité aux explications du mode d’emploi. Ne régler que les commandes dont il est fait mention dans le mode d’emploi. Un réglage incorrect des autres commandes peut provoquer des dégâts et entraîner des travaux coûteux par un technicien spécialiste afin de remettre l’appareil en état de fonctionnement normal.
e.Chute de l’appareil ou dégâts subis par le
coffret.
f. Changement notoire des performances,
indiquant qu’une réparation est nécessaire.
19.Pièces de rechange — Lorsque des pièces doivent être changées, s’assurer que le technicien a utilisé les pièces spécifiées par le fabricant ou dont les caractéristiques sont identiques. Des substitutions non autorisées de pièces peuvent entraîner un incendie, une électrocution ou d’autres dangers.
4
Procédure de fonctionnement et guide de référence
Mode d’emploi du Camescope et Lecteur Vidéo Numériques GL2
Préparations
Enregistrement
Lecture
Montage
Utilisation de la carte mémoire
Mode d’emploi du Digital Video Solution Disk
Installation des logiciels
Connexion du camescope à un ordinateur
Téléchargement des images sur l’ordinateur
Deux manuels sont fournis avec votre camescope: le “Mode d’emploi du Camescope et Lecteur Vidéo Numériques GL2” et le “Mode d’emploi du Digital Video Solution Disk”.
F
Introduction
5
Table des matières
F
Introduction
Consignes relatives à l’utilisation....................2
INSTRUCTIONS DE SECURITE ..........................3
Procédure de fonctionnement et guide
de référence..................................................5
Merci d’avoir choisi un Canon ........................8
Présentation du GL2 ......................................9
Préparation
Les touches et les fonctions du GL2 ............10
Préparations du camescope ..........................14
Pour alimenter votre camescope ..................16
Mise en place d’une cassette........................18
Utilisation des menus ..................................20
Utilisation de la télécommande sans
fil/Témoin de tournage................................29
Introduction
Réglage de la date et de I’heure ..................32
Enregistrement
Enregistrement par intervallomètre ..............69
Réglage du retardateur ................................71
Utilisation de la commande DV....................72
Utilisation de la torche vidéo VL-3 (option) ..73 Utilisation du microphone DM-50 (option) ..74 Utilisation de l’adaptateur
de microphone MA-300 (option) ................75
~ Pour procéder aux réglages manuels ~
Réglage manuel de l’exposition....................76
Réglage manuel de la mise au point ..........79
Réglage de la balance des blancs ................80
Utilisation du décalage AE
(compensation de l’exposition)....................82
Utilisation du préréglage personnalisé..........83
Utilisation du Mode ZEBRA ..........................85
Enregistrement d’un écran d’ordinateur et
d’autres écrans avec CLEAR SCAN ..............86
Enregistrement des informations dans l‘écran
....86
Enregistrement de base ................................35
Conseils pour réaliser de meilleures vidéos ..40
Zoom ..........................................................42
Utilisation de l’écran LCD ............................43
Désactivation du stabilisateur
d’image optique..........................................46
Utilisation du filtre ND..................................47
Enregistrement d’images fixes
sur une cassette..........................................48
Sélection du mode Film
(Normal/Image par image) ..........................50
Recherche et contrôle pendant
l’enregistrement..........................................51
Utilisation des divers programmes
d’enregistrement ........................................52
Enregistrement audio ..................................56
Utilisation des touches personnalisées..........58
Sélection des effets numérique ....................62
Utilisation des barres de couleur ..................67
Utilisation d’un Canon Speedlite pour
la photographie au flash (en option) ..........68
Reproduction
Lecture d’une cassette..................................87
Affichage de la date, de l’heure et des
données du camescope (Code de données)
Recherche de la bande
(recherche de photo/date/index)..................93
Retour à une position pré-marquée zéro
(Mémorisation du point zéro) ......................94
Connexions pour la reproduction sur
l’écran d’un téléviseur ................................95
..90
Montage
Montage sur un magnétoscope ..................97
Duplication vers/depuis une cassette
avec un appareil vidéo numérique ..............99
Enregistrement à partir d’un magnétoscope,
téléviseur ou camescope analogique
(entrée de ligne analogique)......................101
Sortie numérique de signaux analogiques
vidéo et audio
(convertisseur analogique-numérique) ......103
6
Enregistrement sur des scènes existantes —
Montage de rajout AV..............................105
Duplication audio ......................................108
Réglage du mixage audio ..........................111
Raccordement à un ordinateur personnel
en utilisant un câble DV............................113
Utilisation d’une Carte mémoire
Carte mémoire ..........................................114
Enregistrement d’images fixes sur une
carte mémoire ..........................................118
Reproduction d’une carte mémoire............120
Paramètres des images fixes enregistrées
sur une carte mémoire..............................122
Prévention d’un effacement accidentel
(Protection) ..............................................124
Marquage d’une image fixe pour impression
(Repère d’impression) ................................125
Effacement des images fixes ......................127
Combinaison d’images et enregistrement des
images sur une cassette (mixage de titre) Copies d’images fixes depuis une carte
mémoire vers une cassette........................132
Formatage d’une carte mémoire................133
Raccordement à un ordinateur
personnel en utilisant un câble USB ..........134
Autres informations et précautions ............135
....129
F
Introduction
Informations supplémentaires
Remarque sur l’utilisation des batteries ......136
Entretien....................................................139
Avant de s’adresser au S.A.V. ....................143
Diagramme de système GL2
(La disponibilité varie d’un pays à l’autre.)
Accessoires en option ................................148
Affichages d’écran ....................................150
Messages de précaution ............................153
Fiche technique..........................................155
Index..........................................................157
Les menus d’un coup d’œil........................159
..147
7
Merci d’avoir choisi un Canon
Nous vous remercions tout d’abord d’avoir choisi ce camescope Canon. Sa technologie de pointe le rend très facile à utiliser — très vite, vous serez en mesure de réaliser des films vidéo de haute qualité que vous regarderez avec plaisir dans les années à venir.
F
Afin de tirer le meilleur parti de votre camescope, nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel — de nombreuses fonctions élaborées vous permettront d’éprouver plus de plaisir lors de vos enregistrements.
Symboles utilisés dans ce manuel
: Numéros des pages de référence : Fonctions accessibles sur le camescope : Fonctions accessibles sur la télécommande
Introduction
sans fil
: Remarques supplémentaires sur le
fonctionnement du camescope
` : Bips de confirmation d’opération ( 39)
Les lettres majuscules servent à représenter les paramètres affichés dans les menus et les touches marquées sur le camescope proprement dit (ex. Appuyez sur la touche MENU).
Votre camescope est fourni avec les accessoires suivants:
Parasoleil Gros œilleton
Pile bouton au lithium CR2025
Deux piles AAA Câble vidéo stéréo
Câble S-vidéo S-150 Câble USB IFC-
Courroie SS-650
Coupleur CC DC-920 Batterie d’alimentation
Télécommande sans fil WL-D77
STV-250N
300PCU*
Adaptateur d’alimentation compact CA-920 (avec cordon d’alimentation secteur)
BP-915
Carte Mémoire SD SDC-8M
CD-ROM de logiciel Disque Canon Video Solution*
Etui souple pour Carte Mémoire SD
* Nécessaire quand vous souhaitez transférer
des images fixes de la carte mémoire sur votre ordinateur personnel. Pour les détails, reportez-vous au mode d’emploi du logiciel.
8
Présentation du GL2
technologie de décalage de pixels
Le GL2 de Canon possède 3 capteurs CCD, ce qui donne une qualité d’image de très haut niveau, une reproduction des couleurs de très haute précision, et une large plage dynamique pratiquement sans bruit de couleur. Pour couronner le tout, Canon utilise une technologie de radiodiffusion appelée “décalage de pixels” qui délivre une qualité d’image supérieure à celles des camescopes utilisant des capteurs CCD avec près de deux fois plus de pixels.
Zoom optique 20× en fluorine
série L
Le GL2 incorpore un zoom optique 20× professionnel en fluorine de la série L. La fluorine permet une résolution, un contraste et une reproduction des couleurs remarquables, et elle délivre une clarté et une qualité d’image inégalées.
Prise DV IEEE 1394Système à 3 capteurs CCD avec
La prise DV vous permet un transfert d’images de haute qualité pratiquement sans détérioration. Vous pouvez gérer et traiter les images en raccordant le camescope à un ordinateur via la prise IEEE 1394.
Enregistrement analogique à
entrée de ligne
Raccordez un magnétoscope ou un camescope analogique et effectuez l’enregistrement sur la cassette DV du GL2.
Duplication audio/ajout AV Effets numériques
Faites preuve de créativité en utilisant les effets spéciaux et les fondus numériques. Ces effets et ces fondus numériques rendront vos tournages plus percutants et plus originaux.
F
Introduction
Carte mémoire
Vous pouvez enregistrer des images fixes sur une Carte Mémoire SD ou une Carte MultiMedia. La carte mémoire facilite le transfert d’images fixes vers un ordinateur personnel. En utilisant le logiciel fourni, vous pourrez modifier ou joindre des fichiers attachés à vos e-mails.
Stabilisateur d’image
La technologie optique de Canon stabilise vos enregistrements même lors de longs tournages au téléobjectif.
Prise USB
Permet le transfert à grande vitesse des données de la carte mémoire vers un ordinateur avec port USB intégré. Vous pouvez gérer et traiter les images fixes sur votre ordinateur avec le logiciel fourni.
Programmes d’enregistrement
Le GL2 offre sept programmes d’enregistrement : Enregistrement Simple, Auto, Tv, Av, Manuel, Sable et neige et Spot.
Touches personnalisées
Vous pouvez assigner diverses fonctions à la touche personnalisée, de façon indépendante pour chaque mode de fonctionnement.
Préréglage personnalisé
Vous pouvez régler le gain de couleur, la phase de couleur, la netteté et le niveau de configuration et enregistrer cette combinaison sur la touche de préréglage personnalisée.
Enregistrement par intervalle
L’enregistrement par intervalle vous permet de capturer des séquences filmées par temps échelonné. Vous pouvez programmer le GL2 de façon à enregistrer à différents intervalles pour des durées différentes.
9
Touche AUDIO DUB. (p. 108) Touche AV INSERT (p. 105)
Touche REC PAUSE (pause d'enregistrement) (p. 100, 102)
Touche (arrêt)(p. 87)/ Touche INDEX SCREEN (écran d’index) (p. 121)
Touche (rembobinage) (p. 87)/ Touche CARD – (p. 120)
Touche (avance rapide) (p. 87)/ Touche CARD + (p. 120)
Ecran LCD (p. 43)
CUSTOM KEY (touche personnalisée) (p. 58)
Touche CUSTOM PRESET (préréglage personnalisé) (p. 83)
Couvercle du logement de carte mémoire
Touche OPEN du panneau d’écran LCD (p. 43)
Molettes de niveau audio (AUDIO LEVEL) (p. 57)
Haut-parleur (p. 89)
Touche BATT. (batterie) RELEASE (p. 16)
Bouton START/STOP de déclencheur (p. 35)
Touche PHOTO (p. 48, 118)
Viseur (p. 14)
Touche DISPLAY
(p. 38)/ Touche DATA CODE (code de données) (p. 90)
Touche MENU (p. 21)
Commande de Zoom (p. 42)
Molette SELECT (sélection) (p. 21)
Couvercle de pile de sauvegarde (p. 138)
Commutateur AUDIO REC LEVEL (niveau d'enregistrement audio) (p. 57)
Sélecteur de programme (p. 52)
Touche (lecture/pause) (p. 87)/ Touche de mixage de titre (p. 130)/ Touche SLIDE SHOW (p. 121)
Les touches et les fonctions du GL2
F
Préparation
10
F
Levier de mise au point du viseur (p. 14)
Touche PHOTO (p. 48, 118)
Commande de Zoom (p. 42)
Commutateur TAPE/CARD (p. 20, 35)
Logement de cassette (p. 18)
Couvercle de logement de cassette (p. 18)
Commutateur OPEN/EJECT (p. 18)
Déclencheur (p. 35)
Prise S-vidéo IN/OUT (entrée/sortie) (p. 95, 101, 103)
Prise de microphone (MIC) (p. 58, 108)
Prise CC (DC)
Prise u (LANC) (p. 98)
Prise USB (p. 134)
Prise IN/OUT (entrée/sortie) AV (audio/vidéo) (p. 95, 97, 101, 103)
Prise DV IN/OUT (entrée/sortie) (p. 99, 103 105 113)
Poignée de transport
Œillet de courroie (p. 15)
Adaptateur d‘oculaire (p. 14)
Levier STANDBY (mise en attente) (p. 36)
Prise (écouteurs) (p. 89)
Vis de verrouillage du parasoleil pour objectifs (p. 14)
Parasoleil pour objectifs (p. 14)
Microphone stéréo (p. 56)
Levier LOCK (p. 35)
Courroie de poignée (P. 15)
Préparation
11
F
Douille de trépied (p. 40)
Commutateur POWER (p. 35)
Touche D.EFFECTS ON/OFF effets numériques (p. 63)
Touche D. EFFECTS SELECT (effets numériques) (p. 63)
Touche REC SEARCH – (recherche de séquence) (p. 51)/Touche (contrôle d’enregistrement) (p. 51)
Bouton FOCUS A/M (p. 79)
Bague de mise au point (p. 79)
Touche ND FILTER ON/OFF (marche/arrêt de filtre ND) (p. 47)
Sabot porte-accessoire de pointe (p. 68, 73-75)
Œillet de courroie (p. 15)
Indicateur de niveau audio (p. 57)
Témoin de tournage (p. 31)
Molette EXP (exposition) (p. 76)
Capteur de télécommande (p. 29)
Touche WHITE BALANCE SELECT de sélection de la balance des blancs (p. 80)
Touche WHITE BALANCE (balance des blancs) W (réglage) (p. 80)
Préparation
12
SET
REW
PLAY
FF
START /STOP
PHOTO
SELF
TIMER
MENU
TV
SCREEN
DATA
CODE
CARD
+
AUDIO
MONITOR
REC
PAUSE
SEARCH
SELECT
SLIDESHOW
ZERO SET
MEMORY
AUDIO
DUB.
STOP
MIX
BALANCE
ST-1
ST-2
ON/OFFD.EFFECTS
SET
ZOOM
WT
AV
INSERT
PAUSE
SLOW
REMOTE SET
+/
–/
×
2
WIRELESS CONTROLLER WL-D77
Touche DATA CODE (code de données)(p. 90)
Touche START/STOP (p. 35)
Touche PHOTO (p. 48, 118)
Touche MENU (p. 21)
Touche TV SCREEN (écran TV) (p. 150)
Touche SELF-TIMER (retardateur) (p. 71)
Touche REC PAUSE (p. 100, 102)
Touche ZERO SET MEMORY (p. 94)
Touche AUDIO MONITOR (p. 111)
Touche AUDIO DUB. (duplication audio) (p. 108)
Touche REMOTE SET (p. 30)
Touche AV INSERT (Rajout AV) (p. 105)
Touche D.EFFECTS SELECT (sélection d'effets numériques) (p. 63)
Touches CARD –+
(p. 120)
Touche REW (rembobinage) (p. 88)
Touche PAUSE (pause) (p. 87)
Touche – (p. 88)
Touche × 2 (p. 88)
Touche PLAY (lecture) (p. 87)
Touche + (p. 88)
Touche SEARCH SELECT (recherche) (p. 93)
Touche FF (avance rapide) (p. 87)
Touche D.EFFECTS ON/OFF (marche/arrêt d'effets numériques) (p. 63)
Emetteur
Touches de zoom (p. 30, 42)
Touche SET (p. 21)
Touches de contrôleur (p. 21)
Touches de recherche (p. 93)
Touches MIX/BALANCE (mixage/équilibre) (p. 111)
Touche STOP (arrêt) (p. 87) Touche SLOW (ralenti) (p. 88)
Touche SLIDE SHOW (p. 121)
F
Préparation
13
Préparations du camescope
Montage du parasoleil pour objectifs
F
1. Retirez le bouchon d’objectif.
• Lorsque vous achetez le GL2, le cordon du capuchon d’objectif est fixé au milieu de la sangle de poignet Velcro. Ouvrez le Velcro et faites glisser le cordon du capuchon d’objectif comme indiqué sur le schéma.
2. Alignez le parasoleil sur l’objectif avec le logo Canon orienté sur la gauche.
3. Faites le tourner en position (dans le sens horaire), de façon que le logo Canon
Préparation
soit orienté vers le haut.
•N’exercez pas de pression, vissez normalement le parasoleil en place.
4. Pour finir, serrez la vis de fixation.
• Pour retirer le parasoleil, procédez dans l’ordre inverse de celui mentionné ci-dessus.
Comme le parasoleil coupe la lumière diffuse qui peut produire une réflexion et des images fantômes et protège l’objectif, n’oubliez pas de le monter quand vous enregistrez.
Réglage du viseur
• Dans le mode de pause d’enregistrement, réglez le levier de focalisation du viseur pour l’ajuster à votre vue.
• Le viseur sort à l’horizontale et il pivote vers le haut pour le confort de prise de vue. Quand vous rangez le camescope, rentrez le viseur à fond dans le boîtier du camescope.
• Pour afficher les images dans le viseur, veillez à ce que le panneau LCD soit ou tourné de façon que le sujet puisse contrôler l’écran, ou complètement fermé avec l’écran tourné vers l’intérieur.
•Veillez à ne pas laisser le viseur exposé à la lumière directe du soleil car il risque de fondre. (La lumière est concentrée par la lentille du viseur.)
14
Réglage de la sangle de poignée
• Ajustez la longueur de la courroie de poignée afin de pouvoir activer efficacement la touche start/stop et la commande de zoom.
Fixation de la courroie
• Pour accroître la sécurité et la portabilité, fixez la courroie avant d’utiliser le camescope.
• Faites passer les extrémités dans les œillets de courroie et réglez la longueur comme indiqué.
•Veillez à ne pas laisser le viseur exposé à la lumière directe du soleil car il risque de fondre. (La lumière est concentrée par la lentille du viseur.)
F
Préparation
Fixation du gros œilleton
Utilisez le gros œilleton fourni lorsque vous enregistrez dans un environnement très lumineux ou que vous portez des lunettes.
1. Retirez l’œilleton du camescope.
2. Remplacez l’œilleton par le gros
œilleton.
•Vous pouvez le fixer soit sur le côté droit, soit sur le côté gauche.
15
Pour alimenter votre camescope
Avant de faire fonctionner votre camescope, l’adaptateur secteur est nécessaire pour :
Alimenter le camescope à partir d’une prise secteur
ou
recharger la batterie
F
Remarques:
•L’adaptateur secteur transforme le courant d’une prise d’alimentation secteur (100-240 V secteur, 50/60 Hz) en courant CC, utilisé par votre camescope.
• Si vous utilisez l’adaptateur secteur à proximité d’un téléviseur, celui-ci peut émettre des parasites.Eloignez l’adaptateur secteur du téléviseur ou du câble d’antenne.
Alimentation sur le secteur
4
Préparation
Utilisez l’adaptateur secteur et le coupleur CC pour alimenter instantanément le camescope sur une prise secteur.
2
1
3
5
1. Raccordez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur.
2. Branchez l’adaptateur sur une prise secteur.
3. Raccordez le coupleur CC à l’adaptateur secteur.
4. Raccordez le coupleur CC au camescope.
• Sortez le viseur et tournez-le vers le haut.
• Alignez le bord du coupleur CC sur la ligne du camescope.
• Faites glisser le coupleur vers le bas dans le sens de la flèche jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
5. Après l’utilisation, mettez le camescope hors tension, retirez le coupleur CC et débranchez le coupleur CC de l’adaptateur secteur. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur et de l’adaptateur secteur.
• Maintenez la touche BATT. RELEASE enfoncée pendant que vous faites glisser le coupleur vers
le haut.
• Mettez toujours le camescope hors tension et relevez le viseur avant de débrancher
l’alimentation.
16
Charge et mise en place de la batterie d’allimentation
1
2
La batterie d’alimentation a été partiellement chargée avant son expédition de l’usine. Il devrait y avoir suffisamment d’énergie pour vous permettre de vérifier que votre camescope fonctionne correctement. Toutefois, vous devrez recharger complètement la batterie d’alimentation si vous voulez alimenter le camescope pendant plus de quelques minutes.
3
4
5
1. Rattachez la batterie d’alimentation au chargeur.
• Vérifiez que le coupleur CC n’est pas raccordé.
• Alignez le repère triangulaire de la batterie d’alimentation sur la ligne de l’adaptateur secteur.
• Glissez la batterie d’alimentation jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
2. Raccordez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur.
3. Branchez l’adaptateur sur une prise secteur.
Le témoin de charge clignote en rouge pour indiquer que la recharge est en cours. Des clignotements simples signifient que la batterie d’alimentation est chargée à moins de 50%. Des clignotements doubles signifient que la batterie d’alimentation est chargée entre 50% et 75%. Des clignotements triples signifient que la batterie d’alimentation est chargée à plus de 75%.
Le témoin reste allumé en continu quand la batterie d’alimentation est complètement chargée.
4. Retirez la batterie d’alimentation de l’adaptateur et fixez-la sur le camescope.
• Sortez le viseur et tournez-le vers le haut.
Alignez le repère triangulaire de la batterie d’alimentation sur la ligne du camescope, puis faites glisser la batterie d’alimentation dans le sens de la flèche jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
5. Retirez la batterie d’alimentation après l’utilisation.
• Maintenez la touche BATT. RELEASE enfoncée pendant que vous faites glisser la batterie
d’alimentation vers le haut.
• Mettez toujours le camescope hors tension et relevez le viseur avant de retirer la source
d’alimentation.
F
Préparation
Remarques:
•Vous trouverez des détails sur l’utilisation de la batterie d’alimentation dans ”Remarques sur
l’utilisation de la batterie d’alimentation“ ( 136). En particulier, les durées de recharge et d’enregistrement et la façon d’installer la pile de sauvegarde sont indiquées dans ce paragraphe.
•Avec le chargeur/support de batterie d’alimentation double CH-910, vous pourrez alimenter le
camescope sur deux batteries d’alimentation pour permettre une longue durée de tournage. Vous pouvez remplacer indépendamment les batteries d’alimentation sans couper l’alimentation du camescope. De plus, le CH-910 pourra charger deux batteries d’alimentation à la suite si vous le branchez sur le secteur.
17
Mise en place d’une cassette
CLOSE THIS FIRST.
Utilisez seulement des cassettes portant le logo DV*.
F
* Le logo D est une marque de fabrique.
Mise en place et retrait
1. Raccordez l’alimentation.
2. Faites glisser la touche OPEN/EJECT pour déverrouiller le couvercle du logement de cassette.
• Attendez que le logement de la cassette s’ouvre automatiquement.
• Le bip de confirmation retentit quand le couvercle est complètement ouvert.
3. Mettez la cassette en place ou retirez-la.
Préparation
• Introduisez doucement la cassette, sa fenêtre dirigée vers l’extérieur.
• Pour retirer la cassette, tirez-la droit vers l’extérieur.
4. Appuyez à l’endroit marqué P sur le logement jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
5. Refermez le couvercle.
Remarques:
• Ne touchez pas au logement de cassette lorsqu’il s’ouvre ou se referme, ni ne tentez de refermer
le couvercle.
• Faites attention de ne pas vous pincer les doigts dans le couvercle de logement.
• Ne laissez pas la cassette dans le camescope après l’utilisation - remettez-la dans son boîtier et
rangez-la dans un endroit frais, propre et sec.
• Quand aucune cassette n’est installée dans le logement, v clignote dans l’affichage.
•Avec certains types de cassettes, il peut arriver que l’affichage de la durée restante
d’enregistrement ne soit pas précis.
18
Protection des cassettes contre un effacement accidentel de l’enregistrement
REC
SAVE
REC
SAVE
Pour éviter tout effacement accidentel d’un enregistrement, faites glisser la languette de la cassette de façon à faire apparaître son orifice. (Cette position est généralement marquée SAVE ou ERASE OFF.) Si vous chargez une cassette et que vous mettez le camescope en mode de pause d’enregistrement ( 35), le message ”THE TAPE IS SET FOR ERASURE PREVENTION“ (”La bande est protégée contre l’effacement“) s’affiche pendant quatre secondes environ, puis le repère v clignote sur l’écran. Le camescope affiche également ce message si vous appuyez par erreur sur la touche 2 (enregistrement) alors qu’il est en mode TAPE PLAY (VCR). Si vous souhaitez enregistrer de nouveau sur cette cassette, repoussez la languette afin de refermer l’orifice.
Précautions pour la manipulation des cassettes
• Pour protéger les têtes du camescope, insérez directement la cassette dans le camescope après
l’avoir sortie de son boîtier–n’ouvrez pas le couvercle de protection de la cassette et ne touchez pas la bande.
• N’utilisez pas une cassette dont la bande est endommagée ou collée, car ceci pourrait
endommager le camescope.
• N’introduisez rien dans les petits orifices de la cassette et ne les recouvrez pas avec du ruban
adhésif.
• Manipulez les cassettes avec soin. Si elles tombent ou sont soumises à des chocs externes, ceci
peut leur causer des dommages internes.
• Rangez les cassettes dans leur boîtier, après les avoir rembobinées complètement et rangez-les à
la verticale.
• Une cassette avec bornes métalliques peut à la longue s’encrasser, ce qui risque d’entraîner un
mauvais transfert d’informations. Par conséquent, après avoir utilisé une dizaine de fois ce type de cassette, nettoyez-en les bornes avec un tampon de coton.
F
Préparation
Fonction de mémoire de cassette
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de mémoire de cassette sur ce camescope.
19
CAMERA
TAPE
CAM. SET UP CSTM PRESET VCR SET UP DISP. SET UP SYSTEM CUSTOM KEY TITLE MIX RETURN
CAM. MENU SEL. SETSET
MENUCLOSE
CARD TAPE
PLAY (VCR)
TAPE
VCR SET UP DISP. SET UP SYSTEM CUSTOM KEY RETURN
VCR MENU SEL. SETSET
MENUCLOSE
CARD TAPE
CAMERA
CARD
CAM. SET UP CSTM PRESET CARD SET UP DISP. SET UP SYSTEM CUSTOM KEY RETURN
C. CAM. MENU SEL. SETSET
MENUCLOSE
CARD TAPE
PLAY (VCR)
CARD
CARD OPER. VCR SET UP DISP. SET UP SYSTEM CUSTOM KEY RETURN
C. PLAY MENU SEL. SETSET
MENUCLOSE
CARD TAPE
Utilisation des menus
De nombreuses fonctions avancées du camescope sont sélectionnées à partir de menus qui apparaissent sur l’affichage.
Il y a 4 menus principaux: Menu Caméra (CAM. MENU) ( 22) Menu Magnétoscope (VCR MENU) ( 24) Menu Carte Caméra (C.CAM. MENU)( 25)
F
Menu Lecture Carte (C.PLAY MENU) ( 27)
2 MENU CAMERA (CAM. MENU) +
2 MENU MAGNETOSCOPE (VCR MENU) +
Préparation
2 MENU CARTE CAMERA (C. CAM. MENU) +
2 MENU LECTURE CARTE (C. PLAY MENU) +
20
Sélection des Menus
2, 11
MENU
SET
3-10
TV
SCREEN
1. Glissez le commutateur d’alimentation POWER et le commutateur TAPE/CARD sur la position souhaitée.
2. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
•L’un des menus principaux apparaît en fonction du réglage du commutateur d’alimentation
POWER et du commutateur TAPE/CARD.
3. Tirez la molette SELECT vers le haut et vers le bas pour amener la flèche sur le sous-menu souhaité.
4. Appuyez sur la molette SELECT.
• Le sous-menu apparaît.
5. Tirez la molette SELECT vers le haut et vers le bas pour amener la flèche sur la fonction souhaitée.
6. Appuyez sur la molette SELECT.
• La fonction et ses options apparaissent.
7. Tirez la molette SELECT vers le haut et vers le bas pour amener la flèche sur l’option souhaitée.
8.
Appuyez sur la molette SELECT.
9.
Tirez la molette SELECT vers le haut et vers le bas pour amener la flèche sur b RETURN.
10.Appuyez sur la molette SELECT.
• Le camescope retourne au menu principal.
11.Appuyez sur la touche MENU.
• Le menu principal disparaît.
F
Préparation
Remarques:
• Une poussée sur la touche MENU à n’importe quel moment permet de refermer le menu.
• Le fait de sélectionner b RETURN fait revenir d’un menu en arrière ou referme le menu principal.
• Les paramètres qui ne sont pas disponibles, du fait de la situation de la bande ou de la carte ou
en raison des réglages d’autres paramètres de menu, apparaissent en pourpre.
Il peut souvent s’avérer plus pratique d’utiliser la télécommande sans fil pour parcourir les menus avec la télécommande sans fil. Appuyez sur sa touche MENU pour ouvrir/fermer le menu, et utilisez les touches fléchées au lieu de tirer sur la molette SELECT. Appuyez sur la touche SET pour valider votre sélection.
Pour fermer le menu et commencer l’enregistrement il suffit d’appuyer sur le déclencheur ou la touche PHOTO.
•Vous pouvez afficher les menus sur l’écran d’un téléviseur raccordé en activant TV SCREEN (
150) sur le menu ou en utilisant la touche TV SCREEN de la télécommande sans fil. Pour les instructions de raccordement du téléviseur, voyez p. 95.
21
CAM. SET UP CSTM PRESET VCR SET UP DISP. SET UP SYSTEM CUSTOM KEY TITLE MIX RETURN
CAM. MENU SEL. SETSET
MENUCLOSE
1
3
5
2 4
6
7
8
TAPE
CAMERA
D. ZOOM MOVIE MODE IMAGE S.
i
AE SHIFT 16:9 ZEBRA ZEBRA LEVEL ZOOM GRIP
OFF NORMAL ON ±0 OFF OFF 90 VARIABLE
CAM. SET UP
SEL. SETSET
MENUCLOSE
••••••
••
••
••••
••••••••
•••••••
•••
q
e
t
u
w
r
y
i
ZEBRA ZEBRA LEVEL ZOOM GRIP ZOOM HANDLE CLEAR SCAN SELF-TIMER INTERVAL RETURN
OFF 90 VARIABLE MEDIUM ––– OFF
CAM. SET UP
SEL. SETSET
MENUCLOSE
•••••••
•••
••
••
o
!1
!3
!0
!2
COLOR GAIN COLOR PHASE SHARPNESS SETUP LEVEL RETURN
–+ GR
–+ –+
CSTM PRESET
SEL. SETSET
MENUCLOSE
••
•••
!4
!6
!8
!5
!7
Liste des Menus
Reportez-vous à la page appropriée où vous trouverez des explications détaillées sur chaque fonction.
2 MENU CAMERA (CAM. MENU)
F
Mettez le commutateur d’alimentation POWER sur et le commutateur TAPE/CARD sur
.
Le menu CAM. MENU comporte 7 sous-menus.
1 Sous-menu Configuration Caméra 2 Sous-menu Préréglage personnalisé 3 Sous-menu Configuration Magnétoscope 4 Sous-menu Configuration Affichage 5 Sous-menu Système 6 Sous-menu Touche personnalisée 7 Sous-menu Mixage de Titre 8 Fermeture du menu principal
1 Sous-menu Configuration Caméra
q Zoom numérique................................... 42
w Mode Film ............................................. 50
Préparation
e Stabilisateur d’image.............................. 46
r Décalage AE .......................................... 82
t Effet 16:9 .............................................. 37
y Motif de zébrures .................................. 85
u Niveau du motif de zébrures.................. 85
i Vitesse de zoom de grip ........................ 42
o Vitesse de zoom de poignée.................. 42
!0 Balayage Clear Scan............................... 86
!1 Retardateur............................................ 71
!2 Minuterie d’intervalle............................. 69
!3 Retour
2 Sous-menu Préréglage personnalisé
!4 Gain de couleur..................................... 83
!5 Phase couleur ........................................ 83
!6 Netteté .................................................. 83
!7 Niveau de configuration......................... 84
!8 Retour
22
3 Sous-menu Configuration Magnétoscope
LCD BRIGHT EVF BRIGHT LCD MIRROR 16:9 GUIDES TV SCREEN AUDIO LEVEL GUIDE INFO CARD ACCESS
DISP. SET UP
SEL. SETSET
MENUCLOSE
••
••
••
•••
••
+
+
ON OFF OFF ON OFF ON
@5
@7
@9
#1
@6
@8
#0
#2
LCD MIRROR 16:9 GUIDES TV SCREEN AUDIO LEVEL GUIDE INFO CARD ACCESS DEMO MODE RETURN
DISP. SET UP
SEL. SETSET
MENUCLOSE
••
•••
••
•••
ON OFF OFF ON OFF ON ON
#3
#4
WL. REMOTE TALLY LAMP BEEP CHAR. REC DV CONTROL T. ZONE/DST D/TIME SET
SYSTEM
SEL. SETSET
MENUCLOSE
•••
••
••••••••
••••
••
••
••
1 ON ON OFF OFF ––– –––. ––,–––– ––:––:–– ––
#5
#7
#9
$1
$2
#6
#8
$0
CUSTOM KEY RETURN
CUSTOM KEY
SEL. SETSET
MENUCLOSE
••
INDEX WRITE
$3
$4
!9 Mode d’enregistrement ......................... 37
@0 Microphone........................................... 56
@1 Atténuateur de microphone........... 57, 108
@2 Mode audio........................................... 56
@3 Economie d’énergie............................... 36
@4 Retour
4 Sous-menu Configuration Affichage
@5 Luminosité de l’écran LCD ..................... 44
@6 Luminosité du viseur.............................. 44
@7 Mode Miroir LCD................................... 44
@8 Guides 16:9........................................... 38
@9 Ecran du téléviseur............................... 150
#0 Indicateur de niveau audio ..................... 57
#1 Information de guidage ......................... 34
#2 Affichage d’accès à la carte ................. 116
#3 Mode démo ........................................... 39
#4 Retour
!9
@1
@3
VCR SET UP
REC MODE
•••••••••
MIC
•••••
MIC ATT AUDIO MODE PWR SAVE RETURN
••••
••••
••
SEL. SETSET
MENUCLOSE SP NORMAL OFF 16bit SHUT OFF
@0 @2
@4
F
Préparation
5 Sous-menu Système
#5 Télécommande ...................................... 30
#6 Témoin de tournage.............................. 31
#7 Bip......................................................... 39
#8 Enregistrement de caractères................. 86
#9 Commande DV...................................... 72
$0 Zone horaire/Heure d’été....................... 32
$1 Réglage de la date/heure....................... 34
$2 Retour
6 Sous-menu Touche personnalisée
$3 Touche personnalisée............................. 58
$4 Retour
23
7 Sous-menu Mixage de Titre
REC MODE OUTPUT CH AUDIO DUB. MIC MIC ATT AUDIO ATT AUDIO MODE AV
a
DV OUT
SP L/R AUDIO IN NORMAL OFF OFF 16bit OFF
VCR SET UP
SEL. SETSET
MENUCLOSE
••••
•••
••
•••••••••
•••••
•••
••
•••
q
e
t
u
o
w
r
y
i
TAPE
PLAY (VCR)
VCR SET UP DISP. SET UP SYSTEM CUSTOM KEY RETURN
VCR MENU SEL. SETSET
MENUCLOSE
1
3
2
4
5
LCD BRIGHT EVF BRIGHT DISPLAYS 6SEC. DATE DATA CODE D/TIME SEL. CUSTOM KEY AUDIO LEVEL
DISP. SET UP
SEL. SETSET
MENUCLOSE
••
••
••••
•••
•••
••
+
+
ON OFF DATE/TIME DATE & TIME ON OFF
!0
!2
!4
!6
!1
!3
!5
!7
$5 Sélection d’un titre .............................. 130
$6 Création d’un titre............................... 129
$7 Retour
F
2 MENU MAGNETOSCOPE (VCR MENU)
Mettez le commutateur d’alimentation POWER sur et le commutateur TAPE/CARD sur
.
Le menu VCR MENU comporte quatre sous-menus .
1 Sous-menu Configuration Magnétoscope 2 Sous-menu Configuration Affichage 3 Sous-menu Système 4 Sous-menu Touche personnalisée 5 Fermeture du menu principal
Préparation
1 Sous-menu Configuration Magnétoscope
$5
$7
TITLE MIX
TITLE SELECT CREATE TITLE RETURN
SEL. SETSET
MENUCLOSE
$6
q Mode d’enregistrement ......................... 37
w Canal de sortie .................................... 112
e Duplication audio................................. 108
r Microphone........................................... 56
t Atténuateur de microphone........... 57, 108
y Atténuateur audio ............................... 108
u Mode audio........................................... 56
i Convertisseur analogique-numérique... 104 o Retour
2 Sous-menu Configuration Affichage
!0 Luminosité de l’écran LCD ..................... 44
!1 Luminosité du viseur.............................. 44
!2 Affichages .......................................... 150
!3 Auto-dateur 6 secondes......................... 92
!4 Code de données .................................. 91
!5 Sélection de la date/heure...................... 90
!6 Affichage de touche personnalisée ........ 58
!7 Indicateur de niveau audio ..................... 57
24
CARD
CAMERA
WL. REMOTE TALLY LAMP BEEP T. ZONE/DST D/TIME SET
RETURN
SYSTEM
SEL. SETSET
MENUCLOSE
•••
••
••••••••
••
••
1 ON ON ––– –––. ––,–––– ––:––:–– ––
!8
@0
@2
!9
@1
@3
3 Sous-menu Système
CUSTOM KEY RETURN
CUSTOM KEY
SEL. SETSET
MENUCLOSE
••
TV SCREEN
@4
@5
CAM. SET UP CSTM PRESET CARD SET UP DISP. SET UP SYSTEM CUSTOM KEY RETURN
C. CAM. MENU SEL. SETSET
MENUCLOSE
1
3
2
4
5
7
6
IMAGE S.
i
AE SHIFT ZEBRA ZEBRA LEVEL ZOOM GRIP ZOOM HANDLE SELF-TIMER RETURN
ON ±0 OFF 90 VARIABLE MEDIUM OFF
CAM. SET UP
SEL. SETSET
MENUCLOSE
••
••••
•••••••
•••
••
q
e
t
u
w
r
y
i
!8 Télécommande ...................................... 30
!9 Témoin de tournage.............................. 31
@0 Bip......................................................... 39
@1 Zone horaire/Heure d’été....................... 32
@2 Réglage de la date/heure....................... 34
@3 Retour
4 Sous-menu Touche personnalisée
@4 Touche personnalisée............................. 58
@5 Retour
2 MENU CARTE CAMERA (C. CAM. MENU)
Mettez le commutateur d’alimentation POWER sur et le commutateur TAPE/CARD sur
.
Le menu C. CAM. MENU comporte 6 sous-menus.
F
Préparation
1 Sous-menu Configuration Caméra 2 Sous-menu Préréglage personnalisé 3 Sous-menu Configuration Carte 4 Sous-menu Configuration Affichage 5 Sous-menu Système 6 Sous-menu Touche personnalisée 7 Fermeture du menu principal
1 Sous-menu Configuration Caméra
q Stabilisateur d’image.............................. 46
w Décalage AE .......................................... 82
e Motif de zébrures .................................. 85
r Niveau du motif de zébrures.................. 85
t Vitesse de zoom de grip ........................ 42
y Vitesse de zoom de poignée.................. 42
u Retardateur............................................ 71
i Retour
25
2 Sous-menu Préréglage personnalisé
QUALITY IMAGES RES. FILE NOS. SHTR SOUND RETURN
FINE 1488
×
1128 CONTINUOUS ON
CARD SET UP
SEL. SETSET
MENUCLOSE
•••••
•••
••
!4
!6
!8
!5
!7
LCD BRIGHT EVF BRIGHT LCD MIRROR TV SCREEN GUIDE INFO CARD ACCESS DEMO MODE RETURN
DISP. SET UP
SEL. SETSET
MENUCLOSE
••
••
••
•••
••
•••
+
+
ON OFF ON ON ON
!9
@1
@3
@5
@0
@2
@4
@6
WL. REMOTE BEEP T. ZONE/DST D/TIMR SET
RETURN
SYSTEM
SEL. SETSET
MENUCLOSE
•••
••••••••
••
••
1 ON ––– –––. ––,–––– ––:––:–– ––
@7
@9
#1
@8
#0
o Gain de couleur..................................... 83
!0 Phase couleur ........................................ 83
!1 Netteté .................................................. 83
!2 Niveau de configuration......................... 84
F
!3 Retour
3 Sous-menu Configuration Carte
!4 Qualité d’image................................... 115
!5 Résolution d’image.............................. 116
!6 Numéros de fichier .............................. 117
!7 Son obturateur .................................... 117
!8 Retour
4 Sous-menu Configuration Affichage
Préparation
!9 Luminosité de l’écran LCD ..................... 44
@0 Luminosité du viseur.............................. 44
@1 Mode Miroir LCD................................... 44
@2 Ecran du téléviseur............................... 150
@3 Information de guidage ......................... 34
@4 Affichage d’accès à la carte ................. 116
@5 Mode démo ........................................... 39
@6 Retour
o
!1
!3
CSTM PRESET
COLOR GAIN COLOR PHASE SHARPNESS SETUP LEVEL RETURN
•••
SEL. SETSET
MENUCLOSE
–+
••
GR –+ –+
!0
!2
5 Sous-menu Système
@7 Télécommande ...................................... 30
@8 Bip......................................................... 39
@9 Zone horaire/Heure d’été....................... 32
#0 Réglage de la date/heure....................... 34
#1 Retour
26
6 Sous-menu Touche personnalisée
COPY
[ ] PRINT MARKS ALL ERASE IMAGE ERASE TITLE PROTECT TITLE ERASE FORMAT RETURN
CARD OPER.
SEL. SETSET
MENUCLOSE
q
e
t
u
w
r
y
CARD
PLAY (VCR)
CARD OPER. VCR SET UP DISP. SET UP SYSTEM CUSTOM KEY RETURN
C. PLAY MENU SEL. SETSET
MENUCLOSE
1
3
2
4
5
6
PROTECT PRINT MARK RETURN
CARD OPER.
SEL. SETSET
MENUCLOSE
i
o
#2 Touche personnalisée............................. 58
#3 Retour
CUSTOM KEY
CUSTOM KEY•ZEBRA
#2
RETURN
SEL. SETSET
MENUCLOSE
2 MENU LECTURE CARTE (C. PLAY MENU)
Mettez le commutateur d’alimentation POWER sur et le commutateur TAPE/CARD sur . Ce menu C. PLAY MENU comporte 5 sous-menus.
1 Sous-menu Opérations de Carte 2 Sous-menu Configuration Magnétoscope 3 Sous-menu Configuration Affichage 4 Sous-menu Système 5 Sous-menu Touche personnalisée 6 Fermeture du menu principal
1-1 Sous-menu Opérations de Carte (affichage d’une seule image)
#3
F
Préparation
q Copie de carte vers cassette................. 132
w Effacer tous les repères d’impression.... 126
e Effacement des images........................ 127
r Protection d’un titre............................. 130
t Effacement d’un titre........................... 131
y Formatage ........................................... 133
u Retour
1-2 Sous-menu Opérations de Carte (affichage d’un écran d’index)
i Protection d’une image........................ 124
o Repère d’impression............................. 125
27
WL. REMOTE TALLY LAMP BEEP T. ZONE/DST D/TIME SET
RETURN
SYSTEM
SEL. SETSET
MENUCLOSE
•••
••
••••••••
••
••
1 ON ON ––– –––. ––,–––– ––:––:–– ––
!9
@1
@3
@0
@2
@4
CUSTOM KEY RETURN
CUSTOM KEY
SEL. SETSET
MENUCLOSE
••
TV SCREEN
@5
@6
REC MODE RETURN
SP
VCR SET UP
SEL. SETSET
MENUCLOSE
••••
!0
!1
2 Sous-menu Configuration Magnétoscope
!0 Mode d’enregistrement ......................... 37
!1 Retour
F
3 Sous-menu Configuration Affichage
!2 Luminosité de l’écran LCD ..................... 44
!3 Luminosité du viseur.............................. 44
!4 Affichages .......................................... 150
!5 Sélection de la date/heure...................... 90
!6 Affichage de touche personnalisée ........ 58
!7 Affichage d’accès à la carte ................. 116
!8 Retour
4 Sous-menu Système
Préparation
!9 Télécommande ...................................... 30
@0 Témoin de tournage.............................. 31
@1 Bip......................................................... 39
@2 Zone horaire/Heure d’été....................... 32
@3 Réglage de la date/heure ...................... 34
@4 Retour
5 Sous-menu Touche personnalisée
@5 Touche personnalisée............................. 58
@6 Retour
!2
!4
!6
!8
DISP. SET UP
LCD BRIGHT EVF BRIGHT
••••
DISPLAYS D/TIME SEL. CUSTOM KEY CARD ACCESS RETURN
SEL. SETSET
MENUCLOSE
••
••
ON
DATE & TIME
••
ON
ON
+ +
!3
!5
!7
28
Utilisation de la télécommande sans fil/Témoin de tournage
La télécommande sans fil fournie peut commander le camescope à une distance de 5 mètres maximum. Orientez-là sur le détecteur du camescope tout en activant les touches.
Le témoin de tournage s’allume pour vous indiquer que le camescope se trouve dans le rayon d’action et qu’il répond aux commandes.
Il existe quatre fonctions qui ne peuvent être opérées qu’à partir de la télécommande sans fil:
• Lectures spéciales ( 88)
• Recherche de photo/date/index ( 93)
• Mémorisation de point zéro ( 94)
• Mixage audio ( 111).
5m
Mise en place des piles
Mettez deux piles AA en place en respectant les repères de polarité + et –. Attention à ne pas inverser la polarité des piles.
Remarques:
• Lorsque vous vous servez de la télécommande sans fil dans des endroits très éclairés ou à l’extérieur quand la lumière est vive, la portée réelle de la télécommande diminue.
• Le camescope peut avoir des difficultés à capter les signaux de la télécommande si elle se trouve trop près.
• Ne laissez pas la télécommande exposée au soleil ou dans des endroits chauds un humides.
• Lorsque les piles sont épuisées, remplacez les deux en même temps.
•Veillez à ce que la bandoulière n’obstrue pas le capteur de télécommande.
F
Préparation
29
WL.REMOTE••• A1SYSTEM
REMOTE SET
ZOOM
WT
PLAY
(VCR)
CARD
CAMERA
CARD
PLAY
(VCR)
TAPE
CAMERA
TAPE
Emploi de 2 camescopes Canon DV (Mode de capteur de télécommande)
Afin d’éviter des interférences en provenance d’autres télécommandes Canon utilisées à proximité, il existe 2 modes de capteur de télécommande, plus un réglage de désactivation. La télécommande et le camescope doivent être réglés sur le même mode pour pouvoir être compatibles.
F
La télécommande et le camescope sont réglés sur le mode 1 lors de l’achat du camescope. Si vous changez le mode du camescope, n’oubliez pas de changer aussi le mode sur la télécommande sans fil.
+
( 20)
Pour désactiver le capteur de télécommande:
,
+
,
+
A 1 : Mode 1 A 2 : Mode 2 OFFB : Capteur désactivé
,
+
Ouvrez le menu et sélectionnez SYSTEM. Sélectionnez ensuite WL.REMOTE, réglez sur OFF B et refermez le menu.
B apparaît sur l’affichage.
Préparation
Pour changer le mode… … sur le camescope:
Ouvrez le menu et sélectionnez SYSTEM. Sélectionnez ensuite WL.REMOTE, réglez sur A 1 ou A 2 et refermez le menu.
• Le mode sélectionné apparaît sur l’affichage pendant quatre secondes.
… sur la télécommande:
Maintenez enfoncée la touche REMOTE SET sur la télécommande. Appuyez simultanément sur la touche ZOOM W pour le mode 1 ou sur la touche
ZOOM T pour le mode 2. Maintenez enfoncées simultanément pendant plus de 2 secondes.
• Vérifiez que la télécommande est réglée sur le même mode que le camescope.
30
Si la télécommande sans fil ne fonctionne pas :
Vérifiez que le camescope et la télécommande sont tous deux sur le même mode. Vérifiez le mode dans lequel le camescope est réglé en appuyant sur n’importe quelle touche, à part la touche REMOTE SET de la télécommande. Le mode du camescope apparaît en violet pendant environ quatre secondes. Accordez le mode de la télécommande sans fil en appuyant sur les combinaisons de touches décrites ci-dessus. Si la télécommande sans fil ne répond toujours pas, changez ses piles.
Remarques:
• Le mode du camescope s’affiche également pendant quatre secondes quand vous mettez l’appareil sous tension.
• Quand vous remplacez les piles, la télécommande retourne au mode 1. Changez le mode de nouveau si nécessaire.
Loading...
+ 132 hidden pages