In diesem Handbuch werden Kamerafunktionen und Vorgehensweisen
detailliert beschrieben.
Grundlegende Funktionen
Aufnahme
z 6facher optischer Zoom mit Bildstabilisierung durch Lens-Shift
z Funktionen zur Vermeidung von Verwacklungen oder unscharfen
Motiven bei Aufnahmen mit hoher ISO-Empfindlichkeit, die mit dem
ISO-Wahlrad eingestellt wurde
z AF-Funktion mit Gesichterkennung
z Automatisches Anpassen von Aufnahmeeinstellungen an bestimmte
Bedingungen
z Verwenden des separat erhältlichen Weitwinkelvorsatzes oder eines
externen Blitzes für EOS-Kameras
Wiedergabe
z Sortieren von Bildern nach
Kategorie
z Automatisches Abspielen
einer Diaschau
Bearbeiten
z Hinzufügen von Effekten zu
Stehbildern mit der Funktion
My Colors
z Aufzeichnen von
Tonaufnahmen für Stehbilder
z
Bearbeiten von Filmaufnahmen
z Reine Tonaufnahmen
(Sound Recorder)
Drucken
z Einfacher Druck mit der Taste
Print/Share
z
Unterstützung auch anderer
PictBridge-kompatibler Drucker
neben Canon-Druckern
Verwendung aufgezeichneter Bilder
z Mühelose Übertragung auf einen Computer mit der Taste Print/Share
z Freie Anpassung des Startbilds bzw. des Starttons mit den
Einstellungen unter Meine Kamera
0
In dieser Anleitung verwendete Konventionen
Anhand der Symbole, die unter den Titeln angezeigt werden, erkennen
Sie, in welchen Aufnahmemodi das Verfahren verwendet werden kann.
Modus: Aufnahme ()/Wiedergabe ()
Überprüfen des Fokus direkt nach
der Aufnahme
Aufnahmemodus
* Nicht zur Verfügung stehende Aufnahmemodi werden grau dargestellt.
Informatione n finden Sie unter In den Aufnahmemodi verfügbare
Funktionen (S. 166).
Dieses Symbol kennzeichnet Informationen, die sich auf die
Funktionsweise der Kamera auswirken können.
Dieses Symbol kennzeichnet weitergehende Themen zur
Ergänzung der grundlegenden Informationen.
Diese Kamera unterstützt SD Speicherkarten, SDHC Speicherkarten
und MultiMediaCards.
Diese Kartentypen werden in diesem Handbuch einheitlich als
Speicherkarten bezeichnet.
Es wird empfohlen, nur Originalzubehör von Canon zu verwenden.
Dieses Produkt wurde konzipiert, um zusammen mit Originalzubehör
von Canon optimale Ergebnisse zu bieten. Canon übernimmt keine
Gewährleistung für Schäden an diesem Produkt oder Unfälle, etwa durch
Brandentwicklung oder andere Ursachen, die durch eine Fehlfunktion von
Zubehörteilen, die nicht von Canon stammen, entstehen (z. B. Auslaufen
und/oder Explosion eines Akkus). Beachten Sie, dass diese Garantie nicht
für Reparaturen gilt, die aufgrund einer Fehlfunktion eines nicht von Canon
hergestellten Zubehörteiles erforderlich werden. Ungeachtet dessen
können Sie Reparaturen anfordern, für die jedoch in derartigen Fällen
Kosten anfallen.
1
Inhalt
Mit gekennzeichnete Einträge sind Listen oder Tabellen,
in denen die Kamerafunktionen bzw. Vorgehensweisen
zusammengefasst sind.
In den Aufnahmemodi verfügbare Funktionen . . . . . 166
4
Sicherheitsvorkehrungen
Wichtige Hinweise
Testaufnahmen
Es wird dringend empfohlen, vor dem Anfertigen wichtiger
Aufnahmen zunächst einige Testaufnahmen zu machen, um
sicherzustellen, dass die Kamera funktioniert und Sie die Kamera
ordnungsgemäß bedienen können.
Beachten Sie, dass Canon, dessen Tochterfirmen, angegliederte
Unternehmen und Händler keine Haftung für Folgeschäden
übernehmen, die aus der Fehlfunktion einer Kamera oder eines
Zubehörteils (z. B. einer SD Speicherkarte) herrühren und die
dazu führen, dass ein Bild entweder gar nicht oder in einem nicht
maschinenlesbaren Format gespeichert wird.
Warnung vor Urheberrechtsverletzungen
Beachten Sie, dass Digitalkameras von Canon zum persönlichen
Gebrauch bestimmt sind und niemals in einer Weise verwendet
werden dürfen, die gegen nationale oder internationale
Urheberrechtsgesetze und -bestimmungen verstößt oder diesen
zuwiderläuft. Beachten Sie auch, dass das Kopieren von Bildern
aus Vorträgen, Ausstellungen oder gewerblichen Objekten mithilfe
einer Kamera oder anderer Geräte unter bestimmten Umständen
Urheberrechten oder anderen gesetzlich verankerten Rechten
zuwiderläuft, auch wenn das Bild nur zum persönlichen Gebrauch
aufgenommen wird.
Garantieeinschränkungen
Informationen zu den Garantiebestimmungen für Ihre Kamera
finden Sie in der mitgelieferten EWS-Broschüre (European
Warranty System).
Kontaktinformationen zum Canon-Kundendienst finden
Sie auf der Rückseite der EWS-Broschüre (European
Warranty System).
5
Temperatur des Kameragehäuses
Wenn Sie Ihre Kamera über einen längeren Zeitraum nutzen,
kann das Gehäuse der Kamera sehr warm werden. Beachten
Sie dies, und gehen Sie entsprechend vorsichtig vor, wenn Sie
die Kamera über einen längeren Zeitraum in Betrieb haben.
Info zum LCD-Monitor
Der LCD-Monitor wird mittels hochpräziser
Produktionstechniken hergestellt. Mehr als 99,99 % der Pixel
funktionieren gemäß ihrer Spezifikation. Weniger als 0,01 %
aller Pixel können mitunter versehentlich aufleuchten oder
als rote oder schwarze Punkte erscheinen. Dies hat keinerlei
Auswirkungen auf die aufgenommenen Bilder und stellt keine
Fehlfunktion dar.
Videoformat
Stellen Sie das Videosignalformat der Kamera vor der Verwendung
mit einem TV-Bildschirm auf das in Ihrer Region übliche Format ein
(S. 133).
Sprache
Informationen zum Ändern der Sprache finden Sie im
Benutzerhandbuch – Grundlagen (S. 9).
Sicherheitsvorkehrungen
z Lesen Sie sich vor Verwendung der Kamera die im Folgenden
sowie im Abschnitt „Sicherheitsvorkehrungen“ im
Benutzerhandbuch – Grundlagen beschriebenen
Sicherheitsvorkehrungen gut durch. Achten Sie stets darauf,
dass die Kamera ordnungsgemäß bedient wird.
z Die auf den folgenden Seiten beschriebenen
Sicherheitsvorkehrungen sollen die sichere und korrekte
Bedienung der Kamera und der dazugehörenden Zusatzgeräte
ermöglichen und verhindern, dass Sie selbst oder andere
Personen zu Schaden kommen oder Sachschäden entstehen.
z Der Begriff „Geräte“ bezieht sich auf die Kamera, das
Akkuladegerät (separat erhältlich) und das ZigarettenanzünderLadegerät (separat erhältlich).
z „Akku“ bezeichnet den Akkusatz.
6
Warnhinweise
Sachschäden
z Sehen Sie niemals durch den Sucher der Kamera direkt in die Sonne
oder in andere intensive Lichtquellen.
Hierbei besteht die Gefahr von Augenschäden.
z
Bewahren Sie die Geräte für Kinder und Kleinkinder unzugänglich auf.
Beschädigt ein Kind versehentlich die Kamera, kann es schwere
Verletzungen erleiden.
• Schulterriemen: Des Weiteren besteht Erstickungsgefahr, wenn ein Kind
sich die Handschlaufe um den Hals legt.
• Speicherkarte: Sie könnte verschluckt werden. Sollte dies passieren,
suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
z Versuchen Sie niemals, Geräte oder Geräteteile zu zerlegen oder
zu verändern, wenn dies nicht ausdrücklich in der vorliegenden
Anleitung beschrieben ist.
z
Zur Vermeidung elektrischer Schläge mit hoher Spannung dürfen Sie
die Komponenten des Blitzes einer beschädigten Kamera niemals
berühren.
z Legen Sie die Geräte beim Auftreten von Rauch oder schädlichen
Dämpfen unverzüglich beiseite.
z Tauchen Sie die Geräte niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, und vermeiden Sie jeden Kontakt damit. Wenn das
Äußere der Kamera mit Flüssigkeit oder Meeresluft in Berührung
kommt, trocknen Sie es mit einem weichen, saugfähigen Tuch.
Andernfalls besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlags.
Schalten Sie die Kamera sofort aus, nehmen Sie den Akku heraus, oder
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Wenden Sie sich an Ihren
Kamerahändler oder den nächstgelegenen Canon-Kundendienst.
z Alkohol, Benzin, Verdünnungsmittel oder sonstige leicht
entzündbare Substanzen dürfen zur Reinigung bzw. Wartung der
Geräte nicht verwendet werden.
z Zerschneiden, beschädigen und modifizieren Sie niemals das Kabel
des Netzteils, und legen Sie keine schweren Gegenstände darauf.
z Verwenden Sie nur empfohlene Zubehörteile für die
Stromversorgung.
z Ziehen Sie das Netzkabel regelmäßig aus der Steckdose, und
entfernen Sie Schmutz und Staub, der sich auf dem Stecker,
dem Äußeren der Steckdose und der näheren Umgebung
angesammelt hat.
z Berühren Sie das Netzkabel niemals mit nassen oder feuchten
Händen.
Andernfalls besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlags.
7
Akku
z Halten Sie Akkus von Hitzequellen und offenen Flammen fern.
z Akkus dürfen nicht in Wasser oder Salzwasser getaucht
werden.
z Versuchen Sie niemals, Akkus zu zerlegen, Hitze auszusetzen
oder anderen Änderungen zu unterziehen.
z Lassen Sie Akkus möglichst nicht fallen, und vermeiden Sie
Stöße und Schläge, die deren Gehäuse beschädigen könnten.
z Verwenden Sie nur empfohlene Akkus und Zubehörteile.
Die Verwendung von nicht ausdrücklich für diese Geräte zugelassenen
Akkus kann zu Explosionen oder zum Leckwerden führen und Brände,
Verletzungen oder Beschädigungen der Umgebung zur Folge haben.
Falls ein Akku ausläuft und Augen, Mund, Haut oder Kleidung mit den
ausgetretenen Substanzen in Berührung kommen, betroffene Stelle
unverzüglich mit Wasser abspülen und einen Arzt aufsuchen.
z Trennen Sie das Akkuladegerät und den Kompakt-Netzadapter
nach dem Aufladen und bei Nichtgebrauch sowohl von der
Kamera als auch von der Steckdose, um Brände und andere
Gefahren zu vermeiden.
z Während das Akkuladegerät in Betrieb ist, darf es nicht mit
Gegenständen (Tischdecke, Teppich, Bettwäsche, Kissen usw.)
bedeckt werden.
Wenn es über längere Zeit verwendet wird, kann es überhitzen, sich
verziehen oder in Brand geraten.
z Verwenden Sie zum Laden des Akkus nur ein empfohlenes
Akkuladegerät.
z Das Akkuladegerät und der Kompakt-Netzadapter wurden
ausschließlich für die Verwendung mit diesen Geräten
entwickelt. Verwenden Sie ihn nicht mit anderen Produkten.
Es besteht die Gefahr von Überhitzung und Verformung, wodurch
Brände und elektrische Schläge ausgelöst werden können.
z Vor dem Entsorgen eines Akkus sollten Sie die Kontakte mit
Klebestreifen oder sonstigem Isoliermaterial abkleben, damit
diese nicht mit anderen Gegenständen in direkte Berührung
geraten.
Eine Berührung mit Metallgegenständen in Müllbehältern kann zu
Bränden und Explosionen führen.
8
Sonstiges
z Lösen Sie den Blitz nicht in unmittelbarer Augennähe von Menschen
oder Tieren aus. Das intensive Blitzlicht kann zu Augenschäden
führen.
Halten Sie bei Verwendung des Blitzes besonders zu Säuglingen und
Kleinkindern einen Abstand von mindestens einem Meter ein.
z Halten Sie Gegenstände, die empfindlich auf Magnetfelder reagieren
(z. B. Kreditkarten), vom Lautsprecher der Kamera fern.
Bei diesen Gegenständen kann andernfalls Datenverlust auftreten, oder sie
können funktionsunfähig werden.
z Seien Sie vorsichtig beim Aufschrauben des separat erhältlichen
Weitwinkelvorsatzes und Televorsatzes und Vorsatzlinsenadapters.
Sollten sich diese lösen, abfallen und zerspringen, können die Glasscherben
zu Verletzungen führen.
Vorsicht
Sachschäden
z Wenn Sie die Kamera an der Handschlaufe tragen oder halten,
achten Sie darauf, dass die Kamera nicht gegen Objekte stößt bzw.
starken Erschütterungen ausgesetzt wird, die zu Verletzungen
führen oder das Gerät beschädigen können.
z Lagern Sie die Geräte nicht an feuchten oder staubigen Orten.
z Achten Sie darauf, dass keine Metallgegenstände (z. B. Nägel oder
Schlüssel) oder Schmutz mit den Kontakten oder dem Stecker des
Ladegeräts in Berührung kommen.
Andernfalls besteht die Gefahr von Bränden, elektrischen Schlägen oder
anderen Schäden.
z Verwenden und lagern Sie die Geräte nicht an Orten, die starker
Sonneneinstrahlung oder hohen Temperaturen ausgesetzt sind,
z. B. auf dem Armaturenbrett oder im Kofferraum eines Autos.
z Verwenden Sie die Geräte nicht in einer Weise, bei der die
Nennkapazität der Steckdose oder Kabel überschritten wird.
Verwenden Sie die Geräte nicht, wenn das Kabel oder der Stecker
beschädigt ist oder wenn der Stecker nicht vollständig in die
Steckdose eingesteckt ist.
z Verwenden Sie die Geräte nicht an Orten mit schlechter Belüftung.
Die voranstehend genannten Bedingungen können zu Undichtigkeiten,
Überhitzung oder Explosion führen und somit Brände, Verbrennungen und
andere Verletzungen verursachen. Hohe Temperaturen können außerdem
zu einer Verformung des Gehäuses führen.
9
Sachschäden
z Wenn Sie die Kamera für längere Zeit nicht verwenden, entfernen Sie
den Akku aus der Kamera bzw. dem Akkuladegerät, und lagern Sie
die Geräte an einem sicheren Ort.
Wenn die Akkus in der Kamera verbleiben, können Schäden durch
Auslaufen verursacht werden.
z Schließen Sie Kompakt-Netzadapter oder Akkuladeger äte niemals an
Geräte wie Spannungswandler an (z. B. auf Auslandreisen), da dies
zu Fehlfunktionen, übermäßiger Wärmeentwicklung, Feuer, einem
elektrischem Schlag oder Verletzungen führen kann.
Blitz
z Verwenden Sie den Blitz nicht, wenn seine Oberfläche durch Staub,
Schmutz oder andere Stoffe verunreinigt ist.
z Achten Sie während der Aufnahme eines Bildes darauf, dass
der Blitz nicht von Ihren Fingern oder einem Kleidungsstück
verdeckt wird.
Der Blitz kann dadurch beschädigt werden und Geräusche oder Rauch
entwickeln. Die entstehende Hitze könnte den Blitz beschädigen.
z Berühren Sie außerdem niemals die Oberfläche des Blitzes,
nachdem Sie kurz hintereinander mehrere Bilder aufgenommen
haben.
Dies kann zu Verbrennungen führen.
10
Vermeiden von Fehlfunktionen
Meiden Sie starke Magnetfelder
z Halten Sie die Kamera aus der unmittelbaren Umgebung
von Elektromotoren oder anderen Geräten fern, die starke
elektromagnetische Felder erzeugen.
Starke Magnetfelder können Fehlfunktionen verursachen oder
gespeicherte Bilddaten beschädigen.
Vermeiden Sie die Bildung von Kondenswasser
z Wenn Sie die Geräte zwischen Orten mit sehr
unterschiedlichen Temperaturen transportieren, können Sie
Kondenswasserbildung vermeiden, indem Sie die Geräte
in einen luftdicht verschließbaren Plastikbeutel legen
und vor der Herausnahme Gelegenheit zur
Temperaturanpassung geben.
Wenn die Ausrüstung innerhalb kurzer Zeit starken
Temperaturschwankungen ausgesetzt wird, kann sich am
Gehäuse und im Geräteinneren Kondenswasser (Wassertropfen)
bilden.
Bei Kondenswasserbildung im Inneren
der Kamera
z Verwenden Sie die Kamera nicht mehr.
Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden. Entfernen Sie
die Speicherkarte und den Akku bzw. das Kabel des KompaktNetzadapters von der Kamera, und warten Sie mit der
Inbetriebnahme der Kamera, bis die Feuchtigkeit vollständig
verdunstet ist.
11
Vor der Verwendung der Kamera – Grundlegende Funktionen
Verwenden des LCD-Monitors
Drücken Sie .
1
z Bei jedem weiteren Drücken wird der Anzeigemodus wie
folgt geändert.
Aufnahmemodus ()
Standard*
(Keine Informationen)
1
Wiedergabemodus ()
Keine Informationen
12
1*2
Detail*
(Informationsanzeige)
*1 Sie können festlegen, welche Informationen angezeigt werden
(S. 15).
*2 Aufnahmeinformationen, Gitternetz und ein Histogramm (nur bei
angezeigt.
Aus
, , und ) werden mit den Standardeinstellungen
Standard
Detail
z Nach Änderung des Aufnahmemodus werden die
Aufnahmeinformationen ungefähr 6 Sekunden lang
angezeigt, unabhängig von der jeweils ausgewählten
Einstellung für den LCD-Monitor.
z Die Ein-/Aus-Einstellung für den LCD-Monitor bleibt auch
nach dem Ausschalten der Kamera erhalten.
z In den Modi (, , ), oder wird der
LCD-Monitor nicht ausgeschaltet.
z In der Übersichtsanzeige wechselt der LCD-Monitor nicht in
die Detailanzeige (S. 90).
Verwenden der Uhr
Sie können das aktuelle Datum und
die Uhrzeit mithilfe der folgenden zwei
Methoden für 5 Sekunden* anzeigen.
* Standardeinstellung
Methode 1
Halten Sie die Taste FUNC./SET gedrückt, während Sie die
Kamera einschalten.
Methode 2
Halten Sie die Taste FUNC./SET im Aufnahme- oder
Wiedergabemodus für mehr als eine Sekunde gedrückt.
z Wenn Sie die Kamera horizontal ausgerichtet halten, wird die
Uhrzeit angezeigt. Wenn Sie die Kamera dagegen vertikal
ausgerichtet halten, werden Datum und Uhrzeit angezeigt.
z Die Anzeigefarbe können Sie durch Drücken der Taste oder
ändern.
z Die Uhrzeitanzeige wird beendet, wenn die festgelegte Dauer
abgelaufen ist oder eine Taste gedrückt wird.
z Die Anzeigedauer für die Uhr kann im Menü (Einstellungen)
geändert werden (S. 29).
z Die Uhr kann nicht im Übersichtsanzeigemodus angezeigt
werden (S. 90).
Vor der Verwendung der Kamera – Grundlegende Funktionen
13
LCD-Helligkeit
Helligkeitseinstellungen für den LCDMonitor
Die Helligkeit des LCD-Monitors kann wie folgt geändert werden.
z Ändern der Einstellungen im Menü [Einstellungen] (S. 29)
z Ändern der Einstellungen mit der Taste DISPLAY
(Schnelleinstellung)
Sie können für den LCD-Monitor unabhängig von der im Menü
Einstellungen ausgewählten Option die hellste Einstellung
festlegen, indem Sie die Taste DISPLAY länger als eine
Sekunde gedrückt halten.*
- Um die vorherige Helligkeitseinstellung wiederherzustellen,
halten Sie die Taste DISPLAY noch einmal länger als eine
Sekunde gedrückt.
- Beim nächsten Einschalten der Kamera wird für den
LCD-Monitor die im Menü Einstellungen ausgewählte
Helligkeitseinstellung verwendet.
* Sie können die Helligkeit des LCD-Monitors mit dieser Funktion nicht
ändern, wenn Sie im Menü Einstellungen bereits die höchste Einstellung
festgelegt haben.
Nachtanzeige
Bei Aufnahmen in dunklen Umgebungen wird die Helligkeit des
LCD-Monitors von der Kamera automatisch der Helligkeit des
Motivs* angepasst und somit die Fokussierung auf das Motiv
erleichtert.
* Die Bewegungen des Motivs erscheinen im LCD-Monitor unregelmäßig.
Das hat keine Auswirkungen auf das aufgezeichnete Bild. Die Helligkeit
des im LCD-Monitor angezeigten Bildes und die des tatsächlich
aufgezeichneten Bildes sind unterschiedlich.
14
Anpassen der auf dem Bildschirm
angezeigten Informationen
2
1
*
Aufnahmemodus
*1 Nur [Aufnahmeinfo] kann angezeigt werden.
*2 [3:2 Linien] kann nicht angezeigt werden.
*
Sie können einstellen, welche Informationen im LCD-Monitor
angezeigt werden.
LCD/Sucher
(//)
Aufnahmeinfo Zeigt Aufnahmeinformationen an (S. 18).
Gitternetz
3:2 Linien
Histogramm
Sie haben die Wahl zwischen drei Anzeigemodi
(Display 1/Display 2/Display aus). Sie können durch
Drücken der Taste DISPLAY zwischen den drei
Anzeigemodi wechseln (S. 12).
Zeigt ein Gitternetz mit neun Kästchen an. Dient zur
Überprüfung der horizontalen und vertikalen Position
des Motivs (S. 18).
Dient zur Überprüfung des Druckbereichs für einen
3:2 Druck.*
Bereiche außerhalb des bedruckbaren Bereichs
werden grau dargestellt (S. 18).
* Bilder werden weiterhin im Standardgrößenverhältnis von 4:3
aufgezeichnet.
Aufnahmemodus: Nur in , , und kann
das Histogramm angezeigt werden (S. 17).
Bei jedem Drücken der Taste DISPLAY ändert sich die Anzeige wie
folgt (Standardeinstellung):
z
•: Keine Informationen
•: Aufnahmeinformationen, Gitternetz und ein Histogramm werden
angezeigt
•: Aus
1 Menü (Aufnahme)
[Custom Display]
Weitere Informationen finden Sie unter
Menüs und Einstellungen (S. 25).
Vor der Verwendung der Kamera – Grundlegende Funktionen
15
2 [LCD/Sucher] (Display 1)/ (Display 2)/
(Display aus)
z Legt den Anzeigemodus für den
LCD-Monitor nach dem Drücken
der Taste DISPLAY fest.
z Wenn Sie den Anzeigemodus nicht
ändern möchten, verwenden Sie die
Tasten , , oder , und
drücken Sie FUNC./SET, um
anzuzeigen (//).
z kann nicht gleichzeitig mit dem zurzeit aktiven LCD-/
Sucher-Symbol angezeigt werden.
Display 1
Display aus
Display 2
3 [Aufnahmeinfo]/[Gitternetz]/[3:2 Linien]/
[Histogramm]
z Wählen Sie mit den Tasten , ,
und die Elemente aus, die auf
dem LCD-Monitor angezeigt werden
sollen, und drücken Sie die Taste
FUNC./SET, so dass ein 3 neben
den gewünschten Optionen
eingeblendet wird.
z Ausgeblendete Einträge können
zwar grundsätzlich ausgewählt
werden, sie werden jedoch im aktuellen Aufnahmemodus
nicht angezeigt.
Wenn Sie den Auslöser angetippt halten und vom Bildschirm
mit den benutzerdefinierten Einstellungen zum
Aufnahmebildschirm wechseln, werden die Eintellungen
nicht gespeichert.
Mit 3 gekennzeichnete
Einträge werden
angezeigt
16
Histogramm
Mithilfe des Histogramms können Sie die Helligkeitsverteilung
des Bildes überprüfen. Sie können das Histogramm auch in den
Modi,, und einblenden, um die Helligkeit während
der Aufnahme zu prüfen. Das Bild ist umso dunkler, je weiter die
Verteilungskurve nach links tendiert. Das Bild ist umso heller, je
weiter die Verteilungskurve nach rechts tendiert. Wenn das Bild
zu dunkel ist, stellen Sie die Belichtungskorrektur auf einen
positiven Wert ein.
Wenn das Bild dagegen zu hell ist, wählen Sie einen negativen
Wert für die Belichtungskorrektur (S. 41).
Beispielhistogramme
Ausgeglichenes BildDunkles BildHelles Bild
Vor der Verwendung der Kamera – Grundlegende Funktionen
17
Auf dem LCD-Monitor angezeigte Informationen
Aufnahmeinformationen
(Aufnahmemodus)
* Rahmen für Spotmessfeld (S. 39)
* AF-Rahmen (S. 61)
Histogramm (S. 17)
-Balken (S. 48)
-Balken (S. 50)
Gitternetz (S. 15)
3:2 Linien (S. 15)
Weißabgleich (S. 42)
My Colors (S. 75)
Rahmen (S. 67, 70)
Blitzbelichtungskorrektur/
Blitzleistung (S. 73)
Messverfahren (S. 39)
ND Filter (S. 71)
Kompression (Stehbild) (S. 34)
Bildfrequenz
(Filmaufnahmen) (S. 57)
Aufnahmepixel (S. 34,
(Rot)* Verwacklungswarnung (S. 19)
18
* Wird auch angezeigt, wenn der LCD-Monitor auf die Standardanzeige eingestellt ist.
57)
zREC* Filmaufnahme (S. 54)
Zeitzone (S. 22)
Vergrößerung*/
Digital-Telekonverter* (S. 36)
Makro (Benutzerhandbuch – Grundlagen S. 16)
ISO-Empfindl. (S. 38)
Blitz (Benutzerhandbuch – Grundlagen S. 14)
Auslö semodus (S. 44, Benutzerh andbuch – Grundl agen S. 17)
Autom. Drehen (S. 84)
Aufnahmemodus
(Benutzerhandbuch – Grundlagen S. 12–13)
(S. 78–81 )(S. 52)
* * * * * (S. 54)
(S. 48–51)
* Akku erschöpft (S. 134)
* * * * * *
* * * Bildstabilisierung (S. 35)
Normaler Belichtungsin dex/
Belichtungsstufenkennzeichnung (S. 51)
* Ordner anlegen (S. 85)
MF-Indikator (S. 65)
• Fotos: Aufnehmbare Bilder
• Movies: Verbleibende Zeit/abgelaufene Zeit
Windschutz* (Aus) (S. 58)
Belichtungskorrektur-Balken (S. 57)
* AE-Speicherung (S. 68)/
FE-Blitzbelichtung sspeicherung (S. 69)
Verschlusszeit* (S. 48)
Blendenwert* (S. 50)
... * Belichtungskorrektur
(S. 41)
*/* AF-Speicherung (S. 64)/
* Manueller Fokus (S. 65)
Wenn die Kontrollleuchte orange blinkt und die
Verwacklungswarnung erscheint (), weist dies auf
unzureichende Beleuchtung hin, und es wird eine längere
Verschlusszeit gewählt. Verwenden Sie folgende
Aufnahmemethoden:
- Wählen Sie für den IS Modus eine andere Einstellung als
[Aus] (S. 35).
- Stellen Sie eine höhere ISO-Empfindlichkeit ein (S. 38).
- Wählen Sie eine andere Einstellung als (Blitz aus).
- Verwenden Sie ein Stativ oder ein anderes Hilfsmittel.
Wiedergabeinformationen
(Wiedergabemodus)
Standard
WAVE-Klangformat (S. 101)
Ordnernummer-Dateinummer
Aufnahmedatum und -uhrzeit
Schutzstatus (S. 107)
Vor der Verwendung der Kamera – Grundlegende Funktionen
Gesamtzahl der Bilder
Nummer des angezeigten
Bilds
Kompression (Stehbilder) (S. 35)
(Stehbilder) (S. 34)
Film (S. 54)
Aufnahmepixel
19
Detail
Definierte Wiedergabe (S. 92)
My Category (S. 91)
Histogramm
Aufnahmemodus
(Benutzerhandbuch – Grundlagen S. 12–13)
(S. 52)(S. 54)
(S. 48–51)
Verschlusszeit (S. 48)
Aufnahmepixel/Bildfrequenz
(Filmaufnahmen) (S. 57)
···
Belichtungskorrektur (S. 41)
···
Blitzbelichtungskorrektur (S. 73)
Blitzleistung (S. 73)
* Wird angezeigt bei Aufnahmen im Modus Farbton oder Farbwechsel.
ISO-Empfindl. (S. 38)
Blendenwert (S. 50)
Messverfahren (S. 39)
Weißabgleich (S. 42)
ND Filter (S. 71)
** My Colors (S. 75)
My Colors (Wiedergabe) (S. 98)
Bilder mit einem My Colors-Effekt
AF-Speicherung (S. 64)/
Manueller Fokus (S. 65)
Makro (Benutzerhandbuch – Grundlagen S. 16)
Dateigröße
Aufnahmepixel (Stehbild) (S. 34)
Filmlänge (Filme) (S. 54)
Bei einigen Bildern werden möglicherweise die folgenden
Zusatzinformationen angezeigt.
An das Bild ist eine Tondatei in einem anderen Format als
WAVE angehängt, oder das Dateiformat ist unbekannt.
JPEG-Bild, das nicht dem Standard „Design Rule for Camera
File System“ entspricht (S. 152)
Mit RAW komprimiertes Bild
Unbekannter Datentyp
20
z Informationen für mit anderen Kameras aufgenommene
Bilder werden möglicherweise nicht richtig angezeigt.
z Überbelichtungswarnung
Die überbelichteten Bereiche des Bildes blinken:
- bei der Prüfung eines Bildes im LCD-Monitor direkt nach
der Aufnahme (Informationsanzeige)
- in der Detailanzeige des Wiedergabemodus
Stromsparmodus
Diese Kamera verfügt über eine Stromsparfunktion. Unter
folgenden Bedingungen wird die Stromversorgung abgeschaltet.
Drücken Sie die Taste ON/OFF erneut, um sie wieder zu aktivieren.
AufnahmemodusAbschaltung, wenn ungefähr 3 Minuten lang
Wiedergabemodus
bei Verbindung mit
einem Drucker
* Diese Zeiteinstellung kann geändert werden.
kein Bedienelement der Kamera betätigt
wird. Der LCD-Monitor schaltet sich
1 Minute* nach dem letzten Zugriff auf eine
der Kamerafunktionen automatisch aus,
auch wenn die Funktion [auto.Abschalt] auf
[Aus] gestellt ist. Drücken Sie eine beliebige
Taste außer der Taste ON/OFF, oder ändern
Sie die Ausrichtung der Kamera, um den
LCD-Monitor wieder einzuschalten.
Abschaltung, wenn ungefähr 5 Minuten
lang kein Bedienelement der Kamera
betätigt wird.
Vor der Verwendung der Kamera – Grundlegende Funktionen
z Die Stromsparfunktion wird nicht aktiviert, während eine
Diaschau läuft oder die Kamera an einen Computer
angeschlossen ist.
z Die Einstellungen für die Stromsparfunktion können
geändert werden (S. 29).
21
Einstellen der Zeitzone
Bei Auslandsreisen können Sie Bilder mit der lokalen Datums- und
Zeitangabe aufzeichnen, indem Sie die Zeitzoneneinstellung wechseln.
Hierzu müssen Sie die Zeitzonen Ihrer Ziele vorher registrieren. Dies ist
praktisch, da Sie die Datums-/Uhrzeiteinstellungen dann nicht manuell
ändern müssen.
Festlegen der Ortszeit/Weltzeitzonen
1 Menü (Einstellungen)[Zeitzone]
Weitere Informationen finden Sie unter
Menüs und Einstellungen (S. 25).
2 (Ortszeit).
3 Wählen Sie mit der Taste oder die
Ortszeitzone aus.
z Sie können auch mithilfe des
Einstellungs-Wahlrad eine Region
auswählen.
z Verwenden Sie zum Einstellen der
Sommerzeitoption die Taste oder
, um anzuzeigen. Die Zeit wird
um 1 Stunde vorgestellt.
4 (Welt).
22
5 Wählen Sie mit der Taste oder eine
Zielzeitzone aus.
z Sie können auch mithilfe des
Einstellungs-Wahlrad eine Region
auswählen.
z Auch hier können Sie wie in Schritt 3
die Sommerzeit einstellen.
Zeitunterschied zur
Ortszeitzone
6 Wählen Sie mit der Taste oder
[Ortszeit/Welt] aus und dann mit der Taste
oder die Option .
Wechseln zur Zielzeitzone
1 Menü (Einstellungen)
[Zeitzone].
Weitere Informationen finden Sie unter
Menüs und Einstellungen (S. 25).
2 Wählen Sie mit der Taste
oder den Eintrag
aus.
z Sie können die Zielzeitzone mit der
Taste FUNC./SET wechseln.
z Wenn Sie zur Zielzeitzone wechseln,
wird auf dem Display angezeigt.
Wenn Sie das Datum und die Uhrzeit bei ausgewählter
Zielzeitzone ändern, werden das Datum und die Uhrzeit
der Ortszeit ebenfalls automatisch geändert.
Vor der Verwendung der Kamera – Grundlegende Funktionen
23
Menüs und Einstellungen
Menüs werden zum Ändern von Aufnahme-, Wiedergabe- und
Druckeinstellungen sowie anderer Kameraeinstellungen wie Datum/Uhrzeit
oder Signaltöne verwendet. Folgende Menüs sind verfügbar:
z Menü FUNC.
z Menüs Aufnahme, Wiedergabe, Druck, Einstellungen und Meine
Kamera
Menü FUNC.
In diesem Menü können die meisten Aufnahmefunktionen festgelegt werden.
abe
cd
Dieses Beispiel bezieht
sich auf das Menü FUNC.
im Modus .
a Drehen Sie das Aufnahmemodus-Wahlrad, um Menüoptionen
auszuwählen.
b Drücken Sie die Taste FUNC./SET.
c Wählen Sie mit der Taste oder einen Menüeintrag aus.
• Einige Einträge stehen möglicherweise nicht in allen Aufnahmemodi zur
Verfügung.
d Wählen Sie mit der Taste oder eine Option für den
Menüeintrag.
• Bei einigen Optionen können Sie mit der Taste MENU weitere Optionen
auswählen.
• Nach der Auswahl einer Option können Sie den Auslöser drücken,
um sofort aufzunehmen. Nach der Aufnahme wird das Menü erneut
angezeigt, und Sie können die Einstellungen problemlos anpassen.
• Sie können auch das Einstellungs-Wahlrad verwenden, um eine Option
24
für einen Menüeintrag auszuwählen.
e Drücken Sie die Taste FUNC./SET.
Menüs Aufnahme, Wiedergabe, Druck,
Einstellungen und Meine Kamera
Mithilfe dieser Menüs können Einstellungen für die Aufnahme,
Wiedergabe bzw. den Druck festgelegt werden.
Menü (Aufnahme)
Menü (Einstellungen)
Menü (Meine Kamera)
a
Sie können mit der
b
Taste oder
zwischen den
Menüs wechseln,
wenn dieser Teil
ausgewählt ist.
• Dieses Beispiel bezieht sich auf das Menü Aufnahme im Modus .
• Im Wiedergabe-Modus werden die Menüs Wiedergabe, Druck,
Einstellungen und Meine Kamera angezeigt.
a Drücken Sie die Taste MENU.
b Wechseln Sie mit der Taste oder zwischen Menüs.
• Sie können auch mit dem Zoom-Regler zwischen Menüs wechseln.
c Wählen Sie mit der Taste oder einen Menüeintrag aus.
• Einige Einträge stehen möglicherweise nicht in allen
Aufnahmemodi zur Verfügung.
• Sie können auch das Einstellungs-Wahlrad verwenden, um einen
Menüeintrag auszuwählen.
d Wählen Sie mit der Taste oder eine Option aus.
• Menüeinträge mit drei Punkten (...) können erst eingestellt werden,
nachdem das nächste Menü durch Drücken der Taste FUNC./SET
aufgerufen wurde.
Drücken Sie die Taste FUNC./SET noch einmal, um die Einstellung
zu bestätigen.
e Drücken Sie die Taste MENU.
cd
e
Vor der Verwendung der Kamera – Grundlegende Funktionen
25
Die Menüübersicht
Menü FUNC.
Die nachstehenden Symbole geben die Standardeinstellungen an.
RückblickAus/2*-10 Sekunden/HaltenBenutzerhand buch –
Grundlagen S. 11
Original spei.An/Aus*S. 81
Auto CategoryAn*/Aus
Legt fest, ob Bilder
während der Aufnahme
automatisch in
Kategorien eingeteilt
2
werden.*
IS ModusDauerbetrieb*/Nur Aufnahme/
Schwenken/Aus
Konverterohne Konv.*/WC-DC58B/
TC-DC58C
S. 35
Konfigurieren Sie diese
Optionen bei Aufna hmen
im [IS Modus] unter
Verwendung des
Televorsatzes oder
Weitwinkelvorsatzes
(separat erhältlich)
(S. 140).
LCD/Sucher//
3
Einstellungen
unter Custom
Display
Aus*
Aufnahmeinfo Aus*3/An*
GitternetzAus*3/An*
/An*
4
4
4
S. 15, 18
3:2 LinienAus*3*4/An
3
HistogrammAus*
Set
Direktwahltaste
/An*
4
S. 82
Einst.speicher/S. 59
*1 Die Standardeinstellung ist 3 Aufnahmen.
*2 Diese werden den folgenden Kategorien zugeordnet:
(Menschen):, , oder Bilder mit Gesichtern,
(Szenerie):, ,
(Ereignis):, , , , , , .
*3 Standardeinstellung für .
*4 Standardeinstellung für .
wenn [Gesichtserk.] ausgewählt wurde.
Vor der Verwendung der Kamera – Grundlegende Funktionen
27
Wiedergabe-Menü ()
MenüeintragSeiteMenüeintragSeite
DiaschauS. 103
My CategoryS. 103RotierenS. 97
LöschenS. 109DruckfolgeS. 115
SchützenS. 107ÜbergangS. 98
My ColorsS. 98
Sound Recorder
Druck-Menü ()
MenüeintragSeiteMenüeintragSeite
Drucken
Wahl Bilder & AnzahlAuswahl aller Bilder
Auswahl nach DatumAuswahl löschen
Wahl nach CategoryDruckeinstellungen
S. 111
Auswahl nach Ordner
Menü Einstellungen ()
MenüeintragOptionenSiehe Seite
StummschaltungAn/Aus*
LautstärkeAus/1/2*/3/4/5
Vol.Startton
Betriebsger.Legt die Lautstärke der
28
Setzen Sie diese Einstell ung auf [An],
um alle Signaltöne außer Warntönen
stumm zu schalten (Benutzer handbuch – Grundlagen S. 10).
Regelt die Lautstärke des Start-,
Tasten- und Selbstauslösertons,
des Auslösegeräuschs und der
Audiowiedergabe. Wenn die
Option [Stummschaltung] auf [An]
eingestellt wurde, ist keine Regelung
der Lautstärke möglich.
Legt die Lautstärke des Starttons
beim Einschalten der Kamera fest.
Tastentöne für alle Tasten
außer dem Auslöser fest.
S. 102
S. 111
*Standardeinstellung
Loading...
+ 140 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.