Canon G7 User Manual [es]

ESPAÑOL
Antes de empezar a utilizar la cámara
Toma de fotografías
Uso del dial de modo
Funciones de disparo avanzadas
Reproducción/Borrado
Ajustes de transferencia e impresión
Personalización de la cámara
Solución de problemas
Lista de mensajes
Apéndice
Guía del usuario de la cámara
Esta guía explica detalladamente las funciones y los procedimientos de la cámara.
Funciones principales
Toma de fotografías
z
Zoom óptico de 6 aumentos con estabilizador de la imagen por desplazamiento
z
Control del movimiento de la cámara o de las tomas movidas durante la toma ajustando una velocidad ISO más alta con el dial de ISO dedicado
z
AF con prioridad al rostro que detecta las caras de la escena
z
Configura automáticamente los ajustes de disparo para que se adapten a las condiciones específicas
z
Utilice el convertidor granangular, el convertidor tele o un flash de montaje externo (se venden por separado) para cámaras EOS cuando vaya a tomar fotografías.
Reproducción
z
Organiza las imágenes por categoría
z
Reproduce automáticamente presentaciones de diapositivas
Edición
z
Añade ciertos efectos a las imágenes fijas con Mis colores
z
Graba memos de sonido para las fotografías
z
Edita películas
z
Puede grabar sólo sonido (grabador de sonido)
Impresión
z Facilita la impresión con el
botón Imprimir/Compartir
z
También admite impresoras compatibles con PictBridge que no sean de la marca Canon
Uso de imágenes grabadas
z Las puede transferir fácilmente a un ordenador con el botón
Imprimir/Compartir
z Permite personalizar libremente la imagen o el sonido de inicio
mediante los ajustes de Mi cámara
0

Convenciones utilizadas en esta guía

Los iconos que aparecen debajo de los títulos indican los modos de disparo en los que puede utilizarse el procedimiento.
Modo: Disparo ( ) /Reproducción ( )
Comprobación del enfoque tras disparar
Modo de disparo
* Los modos de disparo no disponibles se muestran atenuados.
te Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 166)
Consul
z En esta guía, se hace referencia a la Guía básica del usuario de
la cámara como Guía básica y a la Guía avanzada del usuario de la cámara como Guía avanzada.
Esta marca indica problemas que pueden afectar al funcionamiento de la cámara.
Esta marca indica los temas adicionales que complementan a los procedimientos básicos de funcionamiento.
Con esta cámara puede utilizar tarjetas de memoria SD, tarjetas de memoria SDHC y tarjetas MultiMediaCard. En esta guía, estas tarjetas se designan de forma general como tarjetas de memoria.
.
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon.
Este producto se ha diseñado excelente cuando se utiliza con accesorios originales de la marca Canon. Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños o accidentes ocasionados a este producto, tales como incendios, etc., que se deriven del funcionamiento incorrecto de accesorios no originales de la marca Canon (por ejemplo, fugas o explosiones de baterías). Tenga en cuenta que esta garantía no se aplicará a las reparaciones que estén relacionadas con el mal funcionamiento de accesorios que no sean originales de la marca Canon, si bien puede solicitar di
para alcanzar un rendimiento
chas reparaciones con cargo.
1

Tabla de contenido

Los elementos marcados con  son listas o gráficos que resumen los procedimientos o las funciones de la cámara.
Precauciones de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Lea esta sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Prevención de fallos de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Antes de empezar a utilizar la cámara –
Operaciones básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso de la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Luminosidad de la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Personalización de la información de la pantalla . . . . . . . . . . 15
Información mostrada en la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . 18
Función Ahorro energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ajuste de la hora mundial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Menús y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Lista de menús. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cómo restablecer los ajustes a sus valores predeterminados. . . . . .32
Formateo de tarjetas de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Toma de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Modificación de los píxeles de grabación y de la compresión
(imágenes fijas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ajuste de la función del estabilizador de imagen . . . . . . . . . . 35
Uso del zoom digital/teleconvertidor digital . . . . . . . . . . . . . . 36
Ajuste de la velocidad ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Cambio entre los modos de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ajuste de la compensación de la exposición . . . . . . . . . . 41
Ajuste del tono (Balance Blancos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Disparo continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Comprobación del enfoque tras disparar . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Uso del dial de modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Programa AE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ajuste de la velocidad de obturación . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ajuste de la abertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2
Ajuste manual de la velocidad de obturación y la abertura . . 51
Toma de imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch). . . . . . . 52
Grabación de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Ajuste de la función Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Conservación de los ajustes personalizados . . . . . . . . . .59
Funciones de disparo avanzadas . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Cambio entre los ajustes de enfoque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Selección de un recuadro AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Toma de fotografías a motivos difíciles de enfocar
(Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF, Enfoque manual). . . . . . .63
Horquillado del enfoque (modo Foco-BKT). . . . . . . . . . . . . . .67
Bloqueo del ajuste de la exposición (Bloqueo AE). . . . . . . 68
Bloqueo del ajuste de exposición del flash (Bloqueo FE) . . . . . . . . 69
Horquillado automático (Modo Ajuste de exp.) . . . . . . . . . . . .70
Uso de Filtro ND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Cambio de ajustes del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Compensación del ajuste de flash/Salida Flash . . . . . . . . . . .73
Cambio del momento del destello del flash . . . . . . . . . . . . . .74
Toma de fotografías en un modo de Mis colores . . . . . . . . . .75
Cambio del color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Registro de ajustes para el botón Acceso directo. . . . . . .82
Ajuste de la función Autorrotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Creación de un destino de imagen (Carpeta) . . . . . . . . . . . . .85
Reajuste de los números de archivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Reproducción/Borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Ampliación de imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Visualización de imágenes en conjuntos de nueve
(Reproducción de índices). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Organización de imágenes por categoría . . . . . . . . . . . . . . . .91
Saltar imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Visualización de películas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Edición de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Giro de imágenes en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Reproducción con efectos de transición . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Adición de efectos de Mis colores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Añadir memos de sonido a las imágenes . . . . . . . . . . . . . . .101
Grabación exclusiva de sonido (Grabador de sonido) . . . . . . . . 102
3
Reproducción automatizada (Mostrar diapos) . . . . . . . . . . . 103
Protección de imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Borrado de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Ajustes de transferencia e impresión . . . . . . . . . . . . . 111
Configuración de los ajustes de impresión DPOF . . . . . . . . 111
Configuración de los ajustes de transferencia DPOF . . . . . 115
Personalización de la cámara (ajustes de Mi cámara) . . . . . .117
Cambio de los ajustes de Mi cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Registro de los ajustes de Mi cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Cuando se enciende la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Grabación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Grabación de películas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Batería/cargador de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Salida de pantalla del televisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Impresión con una impresora compatible con la
función de Direct Print . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Lista de mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Visualización de imágenes en un televisor . . . . . . . . . . . . . 133
Manipulación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Manejo de la tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Uso de los kits de alimentación (se venden por separado) . . . . . . . 138
Uso de lentes (se venden por separado) . . . . . . . . . . . . . . . 140
Uso de un flash de montaje externo (se vende por separado) . . . . . . . . .144
Cuidado y mantenimiento de la cámara. . . . . . . . . . . . . . . . 149
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Funciones disponibles en cada modo de disparo. . . 166
4

Precauciones de manejo

Lea esta sección

Tomas de prueba
Antes de intentar realizar fotografías importantes, le recomendamos que haga varias tomas de prueba para confirmar que la cámara funciona y se usa correctamente. Canon Inc, sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se hacen responsables de ningún daño derivado de la mala utilización de una cámara o accesorio, incluidas las tarjetas de memoria, que origine fallos en la grabación de la imagen o que no se pueda leer en un equipo.
Advertencia sobre el incumplimiento de la ley de derechos de autor
Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no deberán utilizarse de una manera que infrinja o contravenga las leyes y normativas de derechos de autor nacionales o internacionales. Recuerde que, en ciertos casos, tomar imágenes de representaciones, exhibiciones o propiedades comerciales con una cámara o cualquier otro dispositivo puede suponer una infracción de la ley de derechos de autor u otros derechos legales, incluso en el caso de que las imágenes se hayan tomado para uso personal.
Limitaciones de la garantía
Para obtener información acerca de la garantía de su cámara, consulte el folleto European Warranty System (EWS) de Canon, que se incluye con la misma.
Para ponerse en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon, consulte el folleto European Warranty System (EWS).
5
Temperatura del cuerpo de la cámara
Si utiliza la cámara durante períodos prolongados, se puede llegar a calentar. Tenga esto en cuenta y extreme las precauciones cuando utilice la cámara durante largos períodos.
Acerca de la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con técnicas de alta precisión. Más del 99,99% de los píxeles funciona con arreglo a las especificaciones. Menos del 0,01% de los píxeles podría fallar ocasionalmente o aparecer como puntos negros o rojos. Esto no afecta en absoluto a la imagen grabada y no es un fallo de funcionamiento.
Formato de vídeo
Establezca el formato de la señal de vídeo de la cámara en el que se use en su zona geográfica antes de utilizarla con un televisor (pág. 133).
Ajustes de idioma
Consulte la Guía básica (pág. 9) para cambiar los ajustes del idioma.

Instrucciones de seguridad

z Antes de empezar a utilizar la cámara, asegúrese de leer las
precauciones de seguridad descritas a continuación y en la sección “Instrucciones de seguridad” de la Guía básica del usuario de la cámara. Asegúrese siempre de que la cámara se utiliza correctamente.
z Las normas de seguridad que se mencionan en las próximas
páginas tienen como objetivo enseñarle a manejar la cámara y sus accesorios de forma correcta y segura para evitar posibles daños a su persona, a terceros o a otros equipos.
z El término “equipo” se refiere a la cámara, al cargador de batería
(se vende por separado) y al cargador de coche (se vende por separado).
6
Advertencias
Equipo
z No mire directamente al sol o a fuentes de luz intensas
a través del visor de la cámara.
Si lo hace, podría sufrir daños en la vista.
z Guarde el equipo fuera del alcance de los niños. Un niño
puede estropear accidentalmente la cámara, lo que podría traer graves consecuencias.
• Correa de cuello: si un niño se colocara la correa alrededor del cuello, podría asfixiarse.
• Tarjeta de memoria: podrían tragarla por accidente. De ser así, póngase en contacto con un médico inmediatamente.
z No intente desmontar o cambiar ninguna parte del equipo si
dicha acción no se especifica en esta guía.
z
Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alto voltaje, no toque la zona del flash de la cámara si ha resultado dañada.
z Si observa que el equipo emite humo o gases tóxicos, deje
de usarlo inmediatamente.
z
Tenga cuidado de no mojar ni sumergir el equipo en agua u otros líquidos. Si el exterior de la cámara entra en contacto con líquidos o con aire salado, séquelo con un paño suave y absorbente.
Si continúa utilizando el equipo podría producirse un incendio o descargas eléctricas. Apague inmediatamente la cámara y extraiga las baterías o desconecte el cable de alimentación de la fuente de alimentación. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano.
z No utilice productos que contengan alcohol, bencina,
disolventes u otras sustancias inflamables para la limpieza o el mantenimiento del equipo.
z No corte, deteriore ni manipule el cable de alimentación,
ni coloque objetos pesados sobre el mismo.
z
Utilice únicamente los accesorios de alimentación recomendados.
z
Desconecte periódicamente el cable de alimentación y limpie la suciedad y el polvo que se hayan acumulado en el enchufe, en la parte exterior de la fuente de alimentación y en el área circundante.
z
No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas.
Si continúa utilizando el equipo podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
7
Batería
z No deje las baterías cerca de una fuente de calor ni las
exponga directamente a las llamas o a un calor intenso.
z No sumerja las baterías en agua dulce ni salada. z No intente desmontar las pilas o baterías, alterarlas de
algún modo o aplicarles calor.
z Evite dejar caer la batería o someterla a golpes fuertes que
pudieran dañar la carcasa.
z Utilice sólo las baterías y los accesorios recomendados.
El uso de baterías no recomendadas expresamente para este equipo puede causar explosiones o fugas que podrían provocar incendios, lesiones y daños al entorno. En caso de que la batería tenga fugas, y los ojos, la boca, la piel o la ropa entren en contacto con alguna sustancia, lávelos con agua abundante y busque asistencia médica.
z
Desconecte el cargador de Batería y el alimentador de corriente tanto de la cámara como de la fuente de alimentación después de haber recargado la batería o cuando no esté utilizando ninguno de estos componentes, a fin de evitar incendios y otros peligros.
z No coloque ningún objeto, como manteles, alfombras,
sábanas o cojines encima del cargador de Batería mientras se realiza la carga.
El uso continuado durante largos períodos de tiempo puede sobrecalentar o deformar las unidades, lo que podría ocasionar incendios.
z Para recargar la batería, utilice sólo el cargador de batería
especificado.
z El cargador de Batería y el alimentador de corriente están
diseñados para su uso exclusivo con este equipo. No lo utilice para otros productos.
Existe un riesgo de sobrecalentamiento y alteración que podría provocar incendios o descargas eléctricas.
z Antes de desechar una batería, cubra los terminales con
cinta adhesiva u otro aislante para evitar que entren en contacto directo con otros objetos.
El contacto con los componentes metálicos de otros materiales en los contenedores de desecho podría dar lugar a incendios o explosiones.
8
Otros
z
No dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales. La exposición a la luz intensa que produce el flash puede dañar la vista.
Para mayor seguridad, manténgase al menos a 1 metro / 39 pulgadas de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash.
z Mantenga los objetos sensibles a los campos magnéticos,
como las tarjetas de crédito, lejos del altavoz de la cámara.
Dichos objetos pueden perder datos o dejar de funcionar.
z Tenga cuidado al montar los accesorios no incluidos
(convertidor granangular, convertidor tele y adaptador de lentes de conversión).
Si se aflojan, desprenden o rompen, los fragmentos de cristal podrían causar lesiones.
Precauciones
Equipo
z Tenga cuidado de no golpear la cámara ni someterla
a impactos fuertes que puedan causar lesiones o dañar el equipo cuando utilice la correa para llevarla.
z No guarde el equipo en lugares húmedos ni con polvo. z
Evite que cualquier objeto metálico, como chinchetas o llaves, o cualquier tipo de suciedad entre en contacto con la clavija o los terminales del cargador.
Dichas circunstancias podrían producir un incendio, una descarga eléctrica u otro daño.
z Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares
expuestos a la luz solar intensa o a altas temperaturas, por ejemplo, el salpicadero o el maletero del coche.
z
No utilice el equipo de forma que sobrepase la capacidad estimada de la toma de corriente o de los accesorios de cable. Asimismo, no use el equipo si el cable o el enchufe están dañados, o si el enchufe no está totalmente insertado en la fuente de alimentación.
z No lo utilice en lugares con poca ventilación.
Lo citado anteriormente puede producir fugas, sobrecalentamiento o explosiones, lo que puede dar lugar a incendios, quemaduras y otras lesiones. Las altas temperaturas también pueden hacer que se deforme la carcasa.
9
Equipo
z
Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado, extraiga las pilas o baterías de la cámara o del cargador y guarde el equipo en un lugar seguro.
Si se dejan las baterías en la cámara, pueden producirse daños causados por fugas.
z
No conecte los alimentadores de corriente ni los cargadores de Baterías a dispositivos tales como transformadores eléctricos cuando viaje al extranjero, puesto que podrían producir fallos en el funcionamiento, generar un calor excesivo, fuego, descargas eléctricas o lesiones.
Flash
z No utilice el flash cuando queden residuos de suciedad,
polvo u otras partículas en la superficie del flash.
z Asegúrese de no tapar el flash con los dedos ni con la ropa
cuando vaya a disparar.
El flash puede resultar dañado y emitir humo o ruido. La acumulación de calor resultante podría dañarlo.
z No toque la superficie del flash después de tomar varias
fotografías en un corto espacio de tiempo.
Si lo hace, podría sufrir quemaduras.
10
Prevención de fallos de
funcionamiento
Evite acercarse a campos magnéticos fuertes
z
Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos u otros equipos que generen campos electromagnéticos fuertes.
La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar averías o afectar a los datos de las imágenes.
Evite los problemas relacionados
con la condensación
z
Si va a someter el equipo a cambios bruscos de temperatura, puede evitar la condensación colocándolo en una bolsa de plástico hermética y dejando que se adapte a los cambios de temperatura lentamente antes de sacarlo.
Someter al equipo a cambios bruscos de temperatura podría causar la aparición de condensación (pequeñas gotas de agua) en las superficies externas e internas.
Si la condensación tiene lugar
dentro de la cámara
z Deje de utilizar la cámara inmediatamente.
Si continúa utilizándola, podría estropearse. Extraiga la tarjeta de memoria, las baterías o el alimentador de corriente de la cámara y espere hasta que la humedad se haya evaporado por completo antes de volver a utilizar el equipo.
11
Antes de empezar a utilizar la cámara – Operaciones básicas

Uso de la pantalla LCD

Pulse .
1
z El modo de presentación cambia de la manera siguiente
con cada pulsación.
Modo de disparo ( )
Estándar*
(Sin información)
1
Modo de reproducción ( )
Sin información
12
Detallado*
(Vista de información)
*1 La información que aparece se puede cambiar (pág. 15). *2 Con los ajustes predeterminados, se muestran la información de
disparo, la retícula y un histograma (sólo en , , y ).
z
Cuando se cambie el modo de disparo, la información de
1*2
Off
Normal
Detallado
disparo se mostrará durante 6 segundos aproximadamente, con independencia del ajuste establecido para la pantalla LCD.
z El ajuste de la pantalla LCD (On u Off) se conserva incluso
después de haber apagado la cámara.
z La pantalla LCD no se apaga en el modo ( , ,
), o .
z La pantalla LCD no cambiará a la presentación detallada
en el modo de reproducción de índices (pág. 90).
Uso del reloj
Puede mostrar la fecha y la hora actuales durante un intervalo de 5 segundos* siguiendo uno de estos dos métodos.
* Ajuste predeterminado
Método 1
Mantenga pulsado el botón FUNC./SET mientras se enciende la cámara.
Método 2
En modo de disparo/reproducción, mantenga pulsado el botón FUNC./SET durante más de un segundo.
z Si sostiene la cámara horizontalmente, aparece la hora. Si la
sostiene verticalmente, aparecen la hora y la fecha.
z
Puede cambiar el color de la pantalla pulsando el botón o .
z El reloj dejará de mostrarse cuando haya transcurrido el
intervalo de presentación o al pulsar un botón.
z El intervalo de visualización de la pantalla del reloj se puede
cambiar en el menú (Configuración) (pág. 29).
z
En el modo de reproducción de índices, no se puede mostrar el reloj (pág. 90).
Antes de empezar a utilizar la cámara – Operaciones básicas
13

Luminosidad de la pantalla LCD

Ajustes de la luminosidad de la pantalla LCD
La luminosidad de la pantalla LCD se puede modificar de una de estas maneras.
z Cambiando los ajustes mediante el menú Configuración (pág. 29) z Cambiando los ajustes con el botón DISPLAY (función de
luminosidad rápida de la pantalla LCD)
Si pulsa el botón DISPLAY durante más de un segundo, puede configurar la pantalla LCD al valor máximo de luminosidad, con independencia de la opción seleccionada en el menú Configuración.*
- Para restaurar el ajuste de luminosidad anterior, pulse el
botón DISPLAY de nuevo durante más de un segundo.
- La próxima vez que encienda la cámara, la pantalla LCD tendrá la configuración de luminosidad que haya seleccionado en el menú Configuración.
* No puede cambiar la luminosidad de la pantalla LCD con esta función si ya
se ha establecido el valor máximo en el menú Configuración.
Presentación nocturna
Al disparar en ambientes oscuros, la cámara iluminará automáticamente la pantalla LCD para adaptarse a la luminosidad del motivo*, haciendo que sea más fácil encuadrarlo.
* Los movimientos del motivo aparecerán de forma irregular en la pantalla
LCD. La imagen grabada no se verá afectada. La luminosidad de la imagen mostrada en la pantalla y la de la imagen real grabada serán diferentes.
14

Personalización de la información de la pantalla

2
1
*
Modo de disparo
*1 Sólo se puede mostrar [Info toma]. *2 No se puede mostrar [Guía 3:2].
*
Puede establecer la información que muestra la pantalla LCD.
En la pantalla LCD se puede establecer uno de los tres
LCD/Visor
(//)
Info toma Muestra la información de disparo (pág. 18).
Retícula
Guía 3:2
Histograma
modos de presentación disponibles (Presentación 1/ Presentación 2/Display Off). Se puede cambiar entre los tres modos de presentación pulsando el botón
DISPLAY
Muestra una retícula que divide la pantalla en 9 partes. Permite verificar la colocación vertical y horizontal del sujeto (pág. 18).
Permite confirmar la zona de impresión para una copia 3:2.* Las zonas que se encuentren fuera de la de impresión aparecerán atenuadas (pág. 18).
* Las imágenes se siguen grabando a la proporción 4:3
Modo de disparo: el histograma sólo se muestra en
(pág. 12).
, , y (pág. 17).
Cada vez que se pulsa el botón DISPLAY, la pantalla cambia tal como se muestra a continuación (ajuste predeterminado):
z

: sin información
: muestra la información de disparo, la retícula y un histograma
•: Off
1 Menú (Grabación)
[Selecc. Info].
Consulte Menús y ajustes (pág. 25).
Antes de empezar a utilizar la cámara – Operaciones básicas
15
2 [LCD/Visor] (Presentación 1)/
(Presentación 2)/ (Display Off)
z Ajusta el modo de presentación de la
pantalla LCD después de pulsar el botón DISPLAY.
z Si no desea cambiar de modo de
presentación, utilice el botón , ,
o y pulse el botón FUNC./SET
para que aparezca ( / / ).
z No se puede añadir al icono de
LCD/Visor que esté activo actualmente.
3
[Info toma]/[Retícula]/[Guía 3:2]/[Histograma].
z Con los botones , , y ,
seleccione los elementos que desee que aparezcan en la pantalla LCD y pulse el botón FUNC./SET para marcarlos con 3.
z Aunque los elementos atenuados se
pueden ajustar, no se mostrarán en el modo de disparo actual.
Si, desde la pantalla de configuración de pantalla personalizada, se pulsa el botón de disparo hasta la mitad y se vuelve a la pantalla de disparo, los ajustes no se guardan.
Presentación 1
Presentación 2
Se mostrarán los elementos marcados con
Display Off
3
16
Histograma
El histograma es un gráfico que permite comprobar la luminosidad de una imagen. El histograma también se puede mostrar en los modos
, , y para comprobar la luminosidad al tomar
fotografías. Cuanto más se desplace hacia la izquierda del gráfico, más oscura será la imagen. Y cuanto más se desplace hacia la derecha, más brillante será la imagen. Si la imagen es demasiado oscura, ajuste la compensación de la exposición en un valor positivo. Del mismo modo, ajuste la compensación de la exposición a un valor negativo si la imagen es demasiado clara (pág. 41).
Histogramas de ejemplo
Imagen equilibradaImagen oscura Imagen clara
Antes de empezar a utilizar la cámara – Operaciones básicas
17

Información mostrada en la pantalla LCD

z
Información de disparo (Modo de disparo)
* Recuadro de medición puntual AE (pág. 39)
* Recuadro AF (pág. 61)
Histograma (pág. 17)
Grab* Grabación de películas (pág. 54)
Zona horaria (pág. 22) Valor del zoom*/ Teleconvertidor digital* (pág. 36)
Macro (Guía básica pág. 16)
Velocidad ISO (pág. 38)
Flash (Guía básica pág. 14)
Modo disparo (pág. 44, Guía básica pág. 17)
Modo de disparo
(Guía básica (págs. 12-13)
Barra de (pág. 48) Barra de (pág. 50)
Retícula (pág. 15)
Guía 3:2 (pág. 15)
Balance Blancos (pág. 42)
Mis colores (pág. 75)
Horquillado (págs. 67, 70)
Compensación de la exposición del flash/
Salida Flash (pág. 73)
(imágenes fijas) (pág. 34)
Píxeles de grabación (págs. 34, 57)
18
* Aparece aunque la pantalla LCD esté configurada en presentación Estándar.
Modo de medición (pág. 39)
Filtro ND (pág. 71)
Compresión
Tasa de imagen (películas) (pág. 57)
(Rojo)* Aviso de movimiento de la cámara (pág. 19)
Índice de exposición normal/Marca de nivel de exposición (pág. 51)
Indicador MF (pág. 65)
• Imágenes fijas: fotos que se pueden grabar
• Vídeos: tiempo restante/transcurrido
Bloqueo FE (pág. 69) Veloc obturac.* (pág. 48) Valor de abertura* (pág. 50)
exposición (pág. 41)
Autorrotación (pág. 84)
(págs. 78-81) (pág. 52) * * * * * (pág. 54)
(págs. 48-51)
* Batería baja (pág. 134)
* * * * * * * * * Estabilizador de la imagen (pág. 35)
* Crear carpeta (pág. 85)
Filtro viento* (Off) (pág. 58)
Barra de cambio de la exposición (pág. 57)
*Bloqueo AE (pág. 68)/
... * Compensación de
*/ * Bloqueo AF (pág. 64)/ * Enfoque manual (pág. 65)
Si el indicador parpadea en naranja y aparece el icono de movimiento de la cámara ( ), significa que se puede haber seleccionado una velocidad de obturación lenta debido a que no hay suficiente luz. Utilice los siguientes métodos para disparar:
- Ajuste el Modo IS a cualquier parámetro que no sea [Off] (pág. 35)
- Aumente la velocidad ISO (pág. 38)
- Seleccione un ajuste que no sea (flash apagado).
- Monte la cámara en un trípode o en otro dispositivo
Información de reproducción (modo de reproducción)
Normal
Sonido en formato WAVE (pág. 101)
Número de carpeta-Número de archivo
Fecha y hora de disparo
Estado de protección (pág. 107)
Antes de empezar a utilizar la cámara – Operaciones básicas
Número total de imágenes
Número de la imagen mostrada
Compresión (imágenes fijas) (pág. 35)
grabación (imágenes fijas) (pág. 34)
Píxeles de
Película (pág. 54)
19
Detallado
Reproducción definida (pág. 92)
Mi categoría (pág. 91)
Histograma
Modo de disparo
(Guía básica
págs. 12–13)
(pág. 52) (pág. 54)
(págs. 4851)
Velocidad de obturación (pág. 48)
Píxeles de grabación/tasa de imagen (películas) (pág. 57)
···
Compensación de la exposición (pág. 41)
··· Compensación de la
exposición del flash (pág. 73)
Salida Flash (pág. 73)
* Aparece cuando se dispara con los modos Acentuar color o Intercambiar color.
Velocidad ISO (pág. 38) Valor de abertura (pág. 50)
Modo de medición (pág. 39)
Balance Blancos (pág. 42)
Filtro ND (pág. 71)
* * Mis colores (pág. 75)
Mis colores (reproducción) (pág. 98)
Imagen con un efecto de Mis colores Bloqueo AF (pág. 64)/Enfoque
manual (pág. 65)
Macro (Guía básica pág. 16) Tamaño de archivo Píxeles de grabación (imágenes fijas) (pág. 34) Duración de la película (películas) (pág. 54)
La información siguiente puede aparecer también con algunas imágenes.
Se incluye un archivo de sonido en un formato que no es WAVE o no se reconoce el formato de archivo.
La imagen JPEG no cumple con la norma de diseño para los estándares del sistema de archivos de cámara (pág. 152)
Imagen RAW Tipo de datos no reconocido
20
z La información de imágenes tomadas con otras cámaras
puede que no aparezca correctamente.
z Advertencia de sobrexposición
En los casos siguientes, las partes sobrexpuestas de la imagen parpadean.
- Cuando se revisa una imagen en la pantalla nada más tomarla (vista de información)
- Cuando se utiliza el modo de presentación detallada en el modo de reproducción

Función Ahorro energía

Esta cámara incluye una función de ahorro de energía. La cámara se apagará en las siguientes circunstancias. Pulse el botón ON/OFF de nuevo para restablecer la alimentación.
Modo de disparo
Modo de reproducción Conectada a la impresora
* Este valor temporal se puede cambiar.
z La función de ahorro de energía no se activará durante una
reproducción continua de imágenes o si la cámara está conectada a un ordenador.
z
La función de ahorro de energía se puede cambiar (pág. 29).
La alimentación se desactiva aproximadamente 3 minutos después de que se haya accedido al último control de la cámara. La pantalla LCD se apaga automáticamente 1 minuto* después de que se haya accedido al último control aunque la función [Autodesconexión] esté en [Off]. Pulse cualquier botón que no sea el botón ON/OFF o cambie la orientación de la cámara para reactivar la pantalla LCD.
La alimentación se desactiva aproximadamente 5 minutos después de que se haya accedido al último control de la cámara.
Antes de empezar a utilizar la cámara – Operaciones básicas
21

Ajuste de la hora mundial

Cuando viaje a otro país, puede grabar imágenes con horas y fechas locales simplemente cambiando el ajuste de la zona horaria si registra con anterioridad las zonas horarias de destino. Así evitará tener que cambiar los ajustes de la hora y de la fecha.
Ajuste de la zona horaria Local/Mundo
1
Menú (Configuración) [Zona horaria] .
Consulte Menús y ajustes (pág. 25).
2 (Local) .
3 Utilice el botón o para seleccionar una
zona horaria local .
z También puede seleccionar la zona
con el dial de control.
z Para establecer la opción de horario
de verano, utilice el botón o para que aparezca . El reloj se adelantará una hora.
4 (Mundo) .
22
5 Utilice el botón o para seleccionar
la zona horaria de destino .
z También puede seleccionar la zona
con el dial de control.
z Como en el paso 3, puede establecer
el horario de verano.
Diferencia horaria respecto de la zona horaria local
6 Utilice el botón o para seleccionar
[Local/Mundo] y el botón o para seleccionar .
Cambio a la zona horaria de destino
1
Menú (Configuración) [Zona horaria] .
Consulte Menús y ajustes (pág. 25).
2 Utilice el botón o para
seleccionar .
z Para cambiar la zona horaria de
destino, utilice el botón FUNC./SET.
z
Cuando cambie a la zona horaria de destino, en la pantalla aparecerá .
Si cambia la fecha y la hora cuando está seleccionada la opción de zona horaria de destino, la hora y la fecha locales también se cambiarán automáticamente.
Antes de empezar a utilizar la cámara – Operaciones básicas
23

Menús y ajustes

Los menús se utilizan para establecer los ajustes de disparo, reproducción e impresión, así como los ajustes de la cámara, como la fecha y hora y el pitido electrónico. Estos son los menús disponibles.
z Menú FUNC. z
Menús Grabación, Play, Impresión, Configuración y Mi cámara
Menú FUNC.
Configura la mayoría de las funciones que normalmente se utilizan durante la realización de fotografías.
ab e
cd
Este ejemplo muestra el menú FUNC. en el modo .
a
Gire el dial de modo de disparo para seleccionar las opciones del menú.
bPulse el botón FUNC./SET. c
Utilice el botón o para seleccionar un elemento de menú.
• Algunos elementos no se pueden seleccionar en ciertos modos de disparo.
dUtilice el botón o para seleccionar una opción para el
elemento de menú.
• Puede seleccionar otras opciones con el botón MENU en algunos elementos.
• Una vez seleccionada una opción, podrá pulsar el botón de disparo para realizar una fotografía inmediatamente. Después de realizar la fotografía, este menú aparecerá de nuevo, permitiéndole ajustar la configuración fácilmente.
• También puede utilizar el dial de control para seleccionar la
24
opción para el elemento del menú.
ePulse el botón FUNC./SET.
Menús Grabación, Play, Impresión, Configuración y Mi cámara
Con estos menús se pueden establecer los ajustes adecuados para la toma, la reproducción o la impresión de fotografías.
Menú (Grabación)
Menú (Configuración)
Menú (Mi cámara)
a
Puede pasar de
b
un menú a otro con el botón o cuando está seleccionada esta parte.
• Este ejemplo muestra el menú Grabación en el modo .
• En el modo de reproducción, aparecen los menús Play, Impresión, Configuración y Mi cámara.
c d
e
aPulse el botón MENU. bUtilice el botón o para cambiar de un menú a otro.
• También puede cambiar entre los menús con la palanca del zoom.
c
Utilice el botón o para seleccionar un elemento de menú.
• Quizás algunos elementos no se puedan elegir en ciertos modos de disparo.
• También puede utilizar el dial de control para seleccionar el elemento del menú.
dUtilice el botón o para seleccionar una opción.
• Los elementos de menú seguidos de puntos suspensivos (...) sólo se pueden seleccionar después de pulsar el botón
FUNC./SET
para mostrar el menú siguiente. Vuelva a pulsar el botón
FUNC./SET
para confirmar el ajuste.
ePulse el botón MENU.
Antes de empezar a utilizar la cámara – Operaciones básicas
25

Lista de menús

Menú FUNC.
Los iconos que aparecen a continuación son los ajustes predeterminados.
Elemento del
menú
Balance Blancos
Mis colores pág. 75
Horquillado págs. 67, 70
+/– (Flash)/ Salida Flash
Modo de medición
Menú Grabación ( )
Elemento del
menú
Zoom Digital On*/Off/1,4x/2,3x
Sinc. de Flash 1ª Cortina*/2ª Cortina pág. 74 Sincro Lenta On/Off* Guía básica pág. 15 Ajuste Flash Auto*/Manual pág. 72 Ojos rojos On*/Off Guía básica pág. 15 FE prevención On/Off* pág. 51 Temporizador
Med.puntualAE centro*/Punto AF pág. 40 Desp.Seguridad On/Off* pág. 51
26
Página de referencia
pág. 42 Filtro ND pág. 71
pág. 73
pág. 39
(En modo de película estándar:
Retardo: 0–10*, 15, 20, 30 seg. Disparos: 1–10*
Elemento del menú
Compresión (imágenes fijas)
Píxeles de grabación (imágenes fijas)
Tasa de imagen (Película)
Píxeles de grabación (películas)
*Ajuste predeterminado
Opciones Página de referencia
On*/Off
)
1
pág. 36
Guía básica pág. 17
Página de referencia
pág. 35
pág. 34
pág. 57
pág. 57
Elemento del
menú
Opciones Página de referencia
MF-Punto Zoom On*/Off pág. 65 modo AF continuo*/simple pág. 60 Luz ayuda AF
On*/Off – Revisar Off/2*–10 seg./Retención Guía básica pág. 11 Guardar orig. On/Off* pág. 81 Categoría auto On*/Off
Establece si las imágenes se van a clasificar en categorías
Modo IS Continuo*/Disp. simple/Despl
Horiz./Off Convertidor Ninguno*/WC-DC58B/
TC-DC58C
automáticamente al hacer tomas o no.*
pág. 35
Configuración para cuando se utiliza la opción
2
[Modo IS] al disparar con el convertidor tele o el convertidor granangular (se venden por separado) montado
(pág. 140).
LCD/Visor / /
4
4
4
págs. 15, 18
Ajustes de Selecc. Info
Off*3/On* Info toma Off*3/On* Retícula Off*3/On* Guía 3:2 Off*3*4/On Histograma Off*3/On*
Botón acceso directo
4
pág. 82
Grabar Param. / pág. 59
*1 El ajuste predeterminado es 3 disparos. *2 Se clasifican en función de las categorías siguientes.
(Personas): , , o imágenes con caras detectadas cuando
(Paisaje): , ,
(Actos): , , , , , , . *3 Ajuste predeterminado para . *4 Ajuste predeterminado para .
se ha seleccionado la opción [Detec. cara].
Antes de empezar a utilizar la cámara – Operaciones básicas
27
Menú Play ( )
Elemento del menú Página Elemento del menú Página
Mostrar diapos
Mi categoría Borrar Proteger Mis colores
pág. 103
pág. 103 Girar pág. 97 pág. 109 Orden descarga pág. 115 pág. 107 Transición pág. 98
pág. 98
Grabador de sonido
Menú Impresión ( )
Elemento
del menú
Imprimir Selec. imág. y cant. Selec. todas
Selec. por fecha Selec. por categoría Ajustes impresión
Página
pág. 111
Elemento del
menú
Selec. por carpeta
imágen. Cancel. todas selec.
Menú Configuración ( )
*Ajuste predeterminado
Elemento del
menú
Mute On/Off*
Volumen Off/1/2*/3/4/5
Vol. Comienzo
Vol. Operación Ajusta el volumen del sonido de
28
Opciones Página de referencia
Establezca [On] para silenciar todos los sonidos de operación excepto los de advertencia (Guía básica pág. 10).
Ajusta el volumen de los sonidos de inicio, operación, temporizador, obturador y reproducción. El volumen no se puede ajustar si la opción [Mute] se establece en [On].
Ajusta el volumen del sonido inicial cuando se enciende la cámara.
funcionamiento que se escucha cuando se pulsa cualquier botón distinto del botón de disparo.
pág. 102
Página
pág. 111
Loading...
+ 140 hidden pages