Canon G6 User Manual [es]

ESPAÑOL
Guía del usuario de la cámara
z Lea atentamente la información contenida en
Lea esta sección antes de empezar (página 5).
z Lea también el Canon Digital Camera Software
Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon] y la Guía del usuario de impresión directa.
Diagrama de flujo y guías de referencia
Esta guía
Toma de fotografías con la cámara
Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon]
Instalación del software
Esta guía
Conexión de la cámara a un ordenador
Esta guía
Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon]
Descarga de imágenes en un ordenador
Guía del usuario de impresión directa Guía del usuario de la impresora
Uso de la impresora e impresión
Se recomienda el uso de los accesorios originales de Canon.
Este producto se ha diseñado para alcanzar un rendimiento excelente utilizado con accesorios originales de la marca Canon. Canon no se hace responsable de cualquier daño que sufra el producto y/o accidentes por fuego, etc., ocasionados por la mala utilización de accesorios que no sean genuinos de Canon (ej. un derrame de líquidos y/o la explosión de una batería). Tenga en cuenta que esta garantía no es aplicable a las reparaciones que se deriven de la mala utilización de accesorios que no sean genuinos de Canon, aunque se soliciten dichas reparaciones bajo pago.
Temperatura de la cámara
Si utiliza la cámara durante períodos prolongados, ésta puede llegar a calentarse. Tenga esto en cuenta y extreme las precauciones cuando utilice la cámara durante largos períodos.
Acerca de la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con técnicas de alta precisión. Más del 99,99% de los píxeles funcionan de acuerdo con las especificaciones. Menos del 0,01% de los píxeles podría fallar ocasionalmente o aparecer como puntos negros o rojos. Esto no afecta en absoluto a la imagen grabada y no supone un funcionamiento incorrecto.
Formato de vídeo
Establezca el formato de la señal de vídeo de la cámara en el específico de su zona geográfica antes de usarla con un televisor (pág. 160).
Ajustes de idioma
Consulte la página 28 para cambiar los ajustes de idioma.
Aspectos legales
• A pesar de que no se han escatimado esfuerzos para garantizar que la información de esta guía sea precisa y completa, Canon no se hace responsable de los posibles errores u omisiones.
• Canon se reserva el derecho de cambiar en cualquier momento y sin previo aviso las especificaciones del hardware y software aquí descritos.
• Queda prohibida la reproducción, transmisión, transcripción, almacenamiento en sistemas de consulta y traducción a cualquier idioma, en cualquier forma y por cualquier medio, de cualquier parte de esta guía sin la previa autorización por escrito de Canon.
• Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños ocasionados por datos dañados o perdidos debido a una operación errónea o a un funcionamiento incorrecto de la cámara, el software, las tarjetas Compacta Flash™ (tarjetas CF), los ordenadores o los dispositivos periféricos, o por el uso de tarjetas Compacta Flash que no sean de la marca Canon.
Reconocimiento de marcas comerciales
• Canon y PowerShot son marcas comerciales de Canon Inc.
• Compacta Flash es una marca comercial de SanDisk Corporation.
• Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Computer, Inc, registradas en los EE.UU. y en otros países.
• Microsoft, Windows y Windows NT son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en EE.UU. y en otros países.
• Es posible que otros nombres y productos no mencionados anteriormente también sean marcas registradas o marcas comerciales de sus compañías respectivas.
Copyright © 2004 Canon Inc. Todos los derechos reservados.
(i)
Acerca de esta Guía
Símbolos utilizados
Los iconos situados bajo las barras de título muestran el modo de funcionamiento. Como en el caso del siguiente ejemplo, el dial de modo debe estar en la posición , , , , , , ,
o .
Uso del flash incorporado
Dial de modo
: Esta marca indica problemas que pueden afectar al
funcionamiento de la cámara.
: Esta marca indica los temas adicionales que
complementan a los procedimientos básicos de funcionamiento.
1
Tabla de contenido
: Tablas de funciones y procedimientos.
Lea esta sección antes de empezar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Guía de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Vista posterior/inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Controles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Dial de modo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Dial principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Panel informativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Preparación de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Instalación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Instalación de la tarjeta Compacta Flash . . . . . . . . . . . . . . . .23
Montaje de la correa para cuello. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Montaje de la tapa del objetivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Ajuste de Fecha/Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Ajuste del idioma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Funciones básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Activación y desactivación de la alimentación . . . . . . . . . . . .29
Cambio entre los modos de disparo y reproducción. . . . . . . .32
Uso de la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Confirmación de información en la pantalla LCD . . . . . . . . . .36
Uso del visor óptico para tomar fotografías . . . . . . . . . . . . . .41
Uso del zoom (longitud focal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Uso del disparador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Selección de menús y ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Restablecimiento de los ajustes predeterminados . . . . . . . . .54
Realización de fotografías: dejar que la cámara
seleccione automáticamente los ajustes . . . . . . . . . . . . . . .55
Modo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Comprobación de una imagen justo después de disparar . . .57
Modificación de la resolución y la compresión . . . . . . . . . . . .60
Modificación del tipo de archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Uso del flash incorporado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Modo Retratos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Modo Paisaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Modo Escena nocturna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch) . . . . . . . . . . .69
Modo Película. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
2
Modo Macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Modo Super Macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Zoom digital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Disparos en serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Realización de fotografías: selección de efectos especiales
Programa AE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Ajuste de la velocidad de obturación . . . . . . . . . . . . . . .82
Ajuste de la abertura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Ajuste manual de la velocidad de obturación y la abertura
Selección de un recuadro AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Cambio entre los modos de medición de la luz . . . . . . .92
Ajuste de la exposición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Ajuste del tono (Balance Blancos) . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Modificación de la Velocidad ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Modificación del Efecto Foto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Sub/sobreexposición automática secuencial (modo AEB)
Gama de enfoque (modo Foco-BKT) . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Bloqueo del ajuste de la exposición (Bloqueo AE)
Bloqueo del ajuste de la exposición con flash (Bloqueo FE)
Cambio entre los ajustes del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Cambio del tiempo de disparo del flash . . . . . . . . . . . . . . . .111
oma de imágenes a intervalos definidos (Intervalómetro)
T Situaciones problemáticas al utilizar el enfoque automático
Cambio entre los ajustes de enfoque . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Guardar los ajustes personalizados . . . . . . . . . . . . .119
Uso del filtro ND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Ajuste de la función Autorrotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Reajuste de los números de archivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Visualización de imágenes individuales . . . . . . . . . . . . . . . .124
Ampliación de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Visualización de nueve imágenes al mismo tiempo
(Reproducción de índices) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
JUMP Salto entre imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Visualización de películas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Edición de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Giro de imágenes en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Adición de memos de sonido a las imágenes . . . . . . .133
Reproducción automática (Mostrar imagen). . . . . . . . . . . . .135
Protección de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
. . . .80
.87
. . . . . . .101
. . . . . . . .105
. .107
. . . . . .112
. . . . .114
3
Borrado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Borrado de imágenes individuales . . . . . . . . . . . . . . . .140
Borrado de todas las imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Formateo de una tarjeta Compacta Flash. . . . . . . . . . . . . . .141
Orden de impresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
Acerca de la impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
Ajustes de impresión (Ajustes de impresión DPOF) . . . . . . .144
Ajustes de transferencia de imágenes (Orden de descarga DPOF)
Selección de imágenes para descargar . . . . . . . . . . . . . . . .149
Descarga de imágenes en un ordenador . . . . . . . . . . . . . .151
Descarga mediante conexión de la cámara a un ordenador 152
Requisitos del sistema del ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
Descarga de imágenes mediante transmisión directa . . . . .156
Conexión de la cámara a un ordenador para descargar
imágenes sin instalación de software . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
Descarga directa desde una tarjeta Compacta Flash. . . . . .159
Visualización de imágenes en un televisor. . . . . . . . . . . . .160
Personalización de la cámara (Ajustes de Mi cámara) . . .161
Modificación de los ajustes de Mi cámara . . . . . . . . . . . . . .161
Registro de los ajustes de Mi cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . .163
Lista de códigos de error y de mensaje . . . . . . . . . . . . . . .167
Lista de mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
Uso del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
Montaje del Parasol LH-DC30 (no incluido) . . . . . . . . . . . . .178
Uso de un flash de montaje externo (no incluido). . . . . . . . .180
Uso de lentes de conversión/lentes para primeros
planos (no incluidas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185
Uso de un alimentador de corriente (no incluido) . . . . . . . . .189
Uso de un cargador de batería (no incluido) y un cable
para la batería del coche (no incluido) . . . . . . . . . . . . . . . . .190
Sustitución de la pila del fechador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191
Cuidado y mantenimiento de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . .192
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202
Funciones disponibles en cada modo de disparo . . . . . . .206
. . .149
4
Lea esta sección antes de empezar
Lea
Tomas de prueba
Antes de intentar fotografiar un motivo importante, le recomendamos que fotografíe varias imágenes de prueba para confirmar que el funcionamiento y el uso de la cámara son correctos. Canon, sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se hacen responsables de ningún daño derivado de la mala utilización de una cámara o accesorio, incluidas las tarjetas Compacta Flash™, que cause que la imagen no se grabe o lo haga en un formato ininteligible.
Advertencia sobre el incumplimiento de la ley de derechos de autor
Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no deben utilizarse de una manera que infrinja o contravenga las leyes y normativas de derechos de autor nacionales o internacionales. Recuerde que, en ciertos casos, tomar imágenes de representaciones, exhibiciones o propiedades comerciales con una cámara o cualquier otro dispositivo puede suponer una infracción de la ley de derechos de autor u otros derechos legales, incluso en el caso de que las imágenes se hayan tomado para uso personal.
Limitaciones de la garantía
Para obtener información acerca de la garantía de su cámara, consulte el folleto de Canon European Warranty System (EWS, Garantía del EWS), que se incluye con la misma.
Para ponerse en contacto con el Servicio a clientes de Canon, consulte la parte posterior de esta documentación o el folleto European Warranty System (EWS, Garantía del EWS).
Precauciones de seguridad
Antes de comenzar a utilizar la cámara, asegúrese de que ha leído y
z
comprendido las precauciones de seguridad descritas a continuación. Asegúrese siempre de que está utilizando la cámara correctamente.
z Las precauciones de seguridad que se mencionan en las
próximas páginas tienen como objetivo enseñarle a manejar la cámara y sus accesorios de forma correcta y segura para evitar posibles daños a su persona, a terceros o al equipo.
z En las próximas páginas, el término “equipo” se refiere
fundamentalmente a la cámara y sus accesorios de alimentación (consulte el Diagrama del sistema para obtener más detalles sobre los accesorios de alimentación).
5
Advertencias
z No apunte con la cámara directamente al sol o a otras fuentes
de luz intensa que pudieran dañarle la vista.
z
No dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales.
La exposición a la luz intensa que produce el flash puede dañar la vista. Para mayor seguridad, manténgase al menos a un metro (39 pulgadas) de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash.
z Guarde el equipo fuera del alcance de los niños. Un niño
puede deteriorar accidentalmente la cámara o las baterías, lo que podría traer graves consecuencias. Asimismo, si un niño se colocara la correa alrededor del cuello podría asfixiarse.
z Tenga especial cuidado de mantener la pila del fechador
utilizada en la cámara fuera del alcance de los niños. Busque
asistencia médica inmediatamente si un niño se traga una batería o una pila.
z No intente desmontar o cambiar ninguna parte del equipo
si dicha acción no se especifica en esta guía. Desmontar o
cambiar alguna pieza podría ocasionar una descarga eléctrica de alta tensión. Todas las reparaciones, modificaciones y revisiones internas deben ser realizadas por personal cualificado debidamente autorizado por el distribuidor de la cámara o por el departamento de Servicio a clientes de Canon.
z Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alto voltaje,
no toque la zona del flash de la cámara si ésta ha resultado dañada. Del mismo modo, nunca toque las partes internas del
equipo que pudieran quedar expuestas como consecuencia de cualquier daño. Existe el riesgo de descarga eléctrica de alto voltaje. Ante cualquier duda, consulte al distribuidor de su cámara o al departamento de Servicio a clientes de Canon.
z Si observa que la cámara emite humo o gases tóxicos,
deje de manipular el equipo inmediatamente. Este tipo
de avería puede ocasionar incendios o descargas eléctricas. Apague inmediatamente la cámara, extraiga la batería o desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Compruebe que la cámara ha dejado de emitir humo o gases tóxicos. Acuda al distribuidor de la cámara o al departamento de Servicio a clientes de Canon más cercano.
Deje de manipular el equipo si se le cae o si se daña la carcasa.
z
tipo de avería puede ocasionar incendios o descargas eléctricas. Apague inmediatamente la cámara, extraiga la batería o desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Acuda al distribuidor de la cámara o al departamento de Servicio a clientes de Canon más cercano.
Este
6
z Tenga cuidado de no mojar o sumergir el equipo en agua
u otros líquidos. No permita que entre líquido en el interior de
la cámara. La cámara no está impermeabilizada. Si el exterior de la cámara entra en contacto con líquidos o con aire salado, séquela con un paño suave y absorbente. En caso de que caiga agua o alguna otra sustancia extraña en el interior de la cámara, apáguela inmediatamente y extraiga la batería o desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Si continúa utilizando el equipo podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. Acuda al distribuidor de la cámara o al departamento de Servicio a clientes de Canon más cercano.
z No utilice productos que contengan alcohol, benceno,
disolventes u otras sustancias inflamables para la limpieza o el mantenimiento del equipo. Su uso podría ocasionar
un incendio.
z Extraiga cada cierto tiempo el cable de alimentación para
limpiar el polvo y la suciedad que se hayan acumulado en el enchufe, en la parte exterior de la fuente de alimentación y en el área circundante. En ambientes con gran cantidad de polvo,
humedad o grasa, el polvo que se acumula alrededor del enchufe a lo largo del tiempo puede llegar a saturarse de humedad y producir un cortocircuito, lo que podría originar un incendio.
z No corte, dañe o manipule el cable del alimentador de
corriente, ni coloque objetos pesados sobre él. Cualquiera
de estas acciones podría provocar un cortocircuito y producir un incendio o una descarga eléctrica.
z No manipule el cable de alimentación con las manos
húmedas. Si lo hace, podría sufrir una descarga eléctrica.
Cuando desconecte el cable, sujételo por la parte rígida del enchufe. Si tira de la parte flexible, puede dañar el aislante y dejar el cable al descubierto, lo que sería un origen potencial de incendios y descargas eléctricas.
z Utilice únicamente los accesorios de alimentación
recomendados. La utilización de fuentes de alimentación que
no estén expresamente recomendadas para este equipo podría dar lugar a sobrecalentamiento, alteración del equipo, incendios, descargas eléctricas y otros problemas.
z No deje las baterías cerca de una fuente de calor ni
las exponga directamente a las llamas. Tampoco debe sumergirlas en agua. Esto podría dañar las baterías y provocar
filtraciones de líquidos corrosivos, incendios, descargas eléctricas, explosiones u otros daños graves.
7
z No intente desmontar las baterías, alterarlas de algún modo o
aplicarles calor. Si lo hace, existe un grave riesgo de lesiones
por explosión. Lave inmediatamente con agua abundante cualquier parte del cuerpo, incluidos los ojos y la boca, o cualquier prenda que entre en contacto con el contenido de una batería. Si la boca o los ojos entran en contacto con estas sustancias, lávelos con agua abundante y busque asistencia médica inmediatamente.
Evite que las baterías se caigan o se vean sometidas a golpes
z
fuertes que pudieran dañar la carcasa.
filtraciones y causar lesiones.
z No ocasione ningún cortocircuito entre los terminales de una
batería con objetos metálicos, tales como llaveros. Esto
podría producir un sobrecalentamiento, quemaduras y otros daños. Utilice la tapa de terminales suministrada para transportar o almacenar la batería.
z Antes de desechar una batería, cubra los terminales con cinta
adhesiva u otro aislante para evitar que entren en contacto directo con otros objetos. El contacto con los componentes
metálicos de otros materiales en los contenedores de desecho podría dar lugar a incendios y explosiones. Deposite las baterías en los contenedores destinados a tal efecto en su zona.
z Utilice solamente las baterías y los cargadores de batería
recomendados. El uso de baterías no recomendadas
expresamente para este equipo podría dar lugar a explosiones o filtraciones que podrían ocasionar incendios, lesiones y daños al entorno.
z Desconecte el alimentador de corriente de la cámara y de la
fuente de alimentación cuando no esté utilizando la cámara, con el fin de evitar incendios y otros peligros. El uso
continuado durante largos períodos de tiempo puede producir sobrecalentamiento y alteración de la unidad, lo que podría provocar incendios.
z Tenga cuidado al acoplar los accesorios no incluidos
(convertidor granangular, lentes de conversión tele, lentes para primeros planos y adaptador de lentes de conversión).
Si se aflojan, desprenden y rompen, los fragmentos de cristal podrían causar lesiones.
Se podrían producir
Precaución relativa a los campos magnéticos
Mantenga los objetos sensibles a los campos magnéticos (como las tarjetas de crédito) lejos del altavoz de la cámara (pág. 11). Dichos elementos podrían perder los datos y dejar de funcionar.
8
Precauciones
z Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares
expuestos a la luz solar intensa o a altas temperaturas, por ejemplo, el salpicadero o el maletero del coche. La exposición
a la luz solar y al calor intensos puede causar filtraciones, sobrecalentamiento o explosiones de las baterías, lo cual puede dar lugar a incendios, quemaduras y otras lesiones. Las altas temperaturas también pueden hacer que se deforme la carcasa. Asegúrese de que la ventilación es buena cuando utilice el alimentador de corriente para encender la cámara.
z No guarde el equipo en lugares húmedos o con polvo. Esto
podría ocasionar incendios, descargas eléctricas u otros daños.
z Tenga cuidado de no golpear la cámara o someterla a
impactos fuertes que puedan causar lesiones o dañar el equipo
cuando utilice la correa para llevarla.
z Asegúrese de no tapar el flash con los dedos o con la ropa
cuando vaya a disparar. El flash puede resultar dañado y emitir
humo o ruido. Tampoco toque la superficie del flash después de tomar varias fotografías en un corto espacio de tiempo. En ambos casos podría sufrir quemaduras.
z No utilice el flash si la lente está sucia o tiene polvo u otras
partículas. El sobrecalentamiento consiguiente podría dañar
el flash.
z Asegúrese de que el cargador de batería o el alimentador de
corriente se conectan a una toma de corriente de la potencia indicada, no por encima de ésta. La clavija del cargador de
batería cambia de un país a otro.
z No utilice el cargador de batería o el alimentador de corriente
si el cable o la clavija están dañados o si ésta última no está bien insertada en la fuente de alimentación.
z Tenga cuidado de que ningún objeto metálico, como clavijas
o llaves, ni ningún tipo de suciedad entre en contacto con los terminales o la clavija del cargador.
z Si utiliza la cámara durante períodos prolongados, ésta
puede llegar a calentarse. Tenga cuidado cuando utilice la
cámara durante un período prolongado, ya que podría notar una sensación de calor excesivo en las manos.
9
Cómo prevenir un funcionamiento incorrecto
Evite los campos magnéticos fuertes
Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos u otros equipos que generen campos electromagnéticos fuertes. La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar un funcionamiento incorrecto o dañar los datos de las imágenes.
Evite los problemas relacionados con la
condensación
Someter el equipo a cambios bruscos de temperatura podría causar la aparición de condensación (pequeñas gotas de agua) en las superficies externas e internas. Esto se puede evitar colocando el equipo en una bolsa hermética de plástico y dejando que se adapte a los cambios de temperatura lentamente antes de sacarlo de la bolsa.
Si se forma condensación dentro de la cámara
Deje de utilizar la cámara inmediatamente si detecta condensación. Si continúa utilizándola, podría estropearse. Extraiga de la cámara la tarjeta Compacta Flash y la batería o la fuente de alimentación alterna y espere hasta que la humedad se haya evaporado por completo antes de volver a utilizar el equipo.
Almacenamiento durante períodos prolongados
Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado, extraiga la batería de la cámara o del cargador y guarde el equipo en un lugar seguro. Si se guarda la cámara con la batería instalada durante períodos prolongados, ésta se agotará. (No extraiga la pila del fechador.)
10
Guía de componentes
Vista frontal
Ventana del visor óptico (pág. 41)
Sensor a distancia (pág. 176)
Panel informativo (pág. 16)
Luz ayuda AF (pág. 44) Lámpara de reducción de ojos rojos (pág. 65) Lámpara del temporizador (pág. 76)
Botón de desbloqueo del anillo (pág. 182, 187)
* Para conectar la cámara a un ordenador o a una impresora, utilice uno de
los cables siguientes:
Ordenador: Cable Interfaz IFC-400PCU (proporcionado con la cámara) Impresoras compatibles con la función de impresión directa (no incluido)
z
Impresoras CP: Cable Interfaz IFC-400PCU (proporcionado con la cámara) o Cable de conexión directa DIF-100 (proporcionado con CP-100/CP-10).
zImpresoras de inyección de burbuja
• Impresoras compatibles con Bubble Jet Direct [Directo por inyección de
burbuja]: consulte la Guía de usuario de la Impresora de Inyección de Burbuja.
• Impresoras compatibles con PictBridge: Cable Interfaz IFC-400PCU
(proporcionado con la cámara)
zImpresoras que no son de marca Canon compatibles con PictBridge:
Cable Interfaz IFC-400PCU (proporcionado con la cámara)
Para obtener información sobre las impresoras compatibles con la función de impresión directa, consulte el Diagrama del sistema o la Guía del usuario de impresión directa proporcionados con la cámara.
Objetivo
Terminal salida A/V (salida de audio/ vídeo) (pág. 160)
Micrófono (pág. 133)
Flash incorporado (pág. 64)
Zapata (para accesorios) (pág. 180)
Enganche de la correa (pág. 25)
Altavoz Tapa de
terminales
Terminal DIGITAL* (pág. 154)
Terminal entrada CC (pág. 189)
Preparación de la cámara, funciones básicas
11
Vista posterior/inferior
Visor (pág. 41)
Palanca de ajuste óptico (pág. 41)
Pantalla LCD (pág. 33)
Rosca para el trípode
z Indicador superior Los indicadores se iluminan o parpadean cuando se presiona el disparador o las operaciones siguientes están en proceso.
• Verde: Preparada para grabar
• Parpadea en verde:
Grabando en una tarjeta Compacta Flash/ Leyendo de una tarjeta Compacta Flash/ Borrando de una tarjeta Compacta Flash/ Transmitiendo datos (si está conectada a un ordenador)
• Naranja: Preparada para grabar (flash activado)
• Parpadea en naranja:
Preparada para grabar (aviso de que la cámara se ha movido/exposición insuficiente)
z Indicador inferior
• Amarillo: Modo Macro/Modo Super Macro/Modo
Enfoque manual
• Parpadea en amarillo:
Dificultad para enfocar (aunque puede presionar el disparador, pruebe a usar el bloqueo de enfoque o ajuste manualmente el enfoque (pág. 114, 115))
Enganche de la correa (pág. 25)
Tapa de la ranura de la tarjeta Compacta Flash (pág. 23)
Tapa de la batería (pág. 21)
12
Controles
Vista superior
Botón (Flash) (pág. 64)
Botón (Medición de luz)/JUMP (pág. 92, 127)
Botón (Disparos en serie)/ (Temporizador/Mando a distancia) (pág. 76, 78, 176)
Palanca de zoom Disparo: (Teleobjetivo)/ (Gran angular) (pág. 42) Reproducción: (Acercar)/ (Alejar) (pág. 125)
Disparador (pág. 43)
Dial principal (pág. 15)
Botón de luz de fondo (pág. 16)
Indicador de encendido/ modo (pág. 29) Palanca de modo (pág. 29)
Botón (apagado) (pág. 31)
Vista posterior
Botón (Macro)/ (Índice) (pág. 74, 75, 126)
Dial de modo (pág. 14)
Botón (Bloqueo AE/Bloqueo FE) (pág. 105, 107)
Selector universal (S/ (Exposición), T/WB (Balance Blancos), W, X) (pág. 94, 95)
Botón MENU (pág. 46)
Botón SET/ (Selector de recuadro AF) (pág. 90)
Botón MF (Enfoque manual)/ (Micrófono) (pág. 115, 116, 133)
Botón FUNC. (Función)/ (Borrado de una única imagen) (pág. 45, 140)
Botón DISPLAY (pág. 34)
Preparación de la cámara, funciones básicas
13
Dial de modo
Utilice el dial de modo para cambiar entre los modos de disparo.
Zona creativa
Auto
Zona de imagen
: Auto (pág. 55)
La cámara selecciona los ajustes automáticamente.
Zona de imagen
La cámara selecciona automáticamente los ajustes según el tipo de composición de la imagen.
: Retrato (pág. 67) : Paisaje (pág. 67) : Escena nocturna (pág. 68) : Ayuda de Stitch (pág. 69) : Película (pág. 72)
Zona creativa
El usuario selecciona la exposición, la abertura u otros ajustes para lograr efectos especiales.
: Programa AE (pág. 80) : AE con prioridad a la velocidad de
obturación (pág. 82)
: AE con prioridad a la abertura
(pág. 85) : Exposición manual (pág. 87) : Personalizar 1 (pág. 119) : Personalizar 2 (pág. 119)
14
Dial principal
El dial principal se utiliza para seleccionar determinados menús y para mostrar imágenes. Permite seleccionar, confirmar y cambiar de menús de forma rápida y sencilla.
Si coloca el dial principal
Colocar en posición
Si hace clic en el dial principal
Hacer clic
En modo de disparo
z Se selecciona el valor de la abertura y la
velocidad de obturación (pág. 82, 85, 87)
z Se seleccionan los ajustes de menú al
presionar el botón FUNC. (pág. 45)
z Se seleccionan la compensación de
la exposición y el balance de blancos (pág. 94, 95)
z Se ajusta el enfoque manualmente
(pág. 115)
En modo de reproducción
z Se muestran la imagen anterior y
la imagen siguiente (pág. 124)
En modo de disparo
z Se fijan los elementos de menú
establecidos al presionar el botón FUNC. (pág. 45)
z Se cambia entre las velocidades de
obturación y los valores de la abertura en el modo M (pág. 87)
Preparación de la cámara, funciones básicas
15
Panel informativo
El panel informativo muestra los ajustes de la cámara, la capacidad de almacenamiento de imágenes restante, el tiempo de disparo de la película, la carga de la batería y otra información. En el modo de disparo (pág. 30), puede presionar el botón para activar la luz de fondo del panel informativo durante seis segundos. Para desactivar la luz de fondo en seis segundos, vuelva a presionar el botón .
Botón
Iconos Indicación
//
c
Compresión 60
d
//
Medición evaluativa/Medición puntual/Medición promediada con preponderancia central
Velocidad de obturación/Tiempo de disparo de la película/Balance de blancos/ Velocidad ISO/Efecto Foto/Rango
Ajuste de la abertura 85, 87
AiAF Punto central
Resolución (no se muestra con las imágenes RAW)
Flash conectado/Flash desconectado (no se muestra con Auto)
Filtro ND 120
Disparo único Disparo continuo normal Disparos en serie a alta velocidad
16
Páginas de
referencia
92
72, 82, 87, 95, 98, 99, 101, 103
89
60
64
78
Iconos Indicación
Velocidad ISO 98
Estado de carga de la batería 22
Modo Macro
Efecto Foto 99
Temporizador/Mando a distancia 76, 175
Capacidad de almacenamiento de imágenes restante/Código del mensaje/ Código de error/ (Intervalómetro)/ Disparos restantes para realización de fotografías a intervalos
e
* Se apaga en modo Super Macro. El icono de modo Super Macro aparece en
la pantalla LCD (pág. 75).
Ajuste de balance de blancos 95
Rango 101, 103
Compensación de la exposición con flash Ajuste de la salida del flash
Nivel de compensación de la exposición/ Nivel AEB/Nivel de compensación de la exposición del flash/Nivel de ajuste de la salida del flash
*
Páginas de
referencia
74
112, 167
109
94, 101, 109
z El diagrama anterior muestra todos los iconos de una sola vez.
Normalmente, sólo aparecen los iconos aplicables al modo seleccionado y al estado de la cámara.
Preparación de la cámara, funciones básicas
17
Preparación de la cámara
Carga de la batería
Siga los procedimientos que se indican a continuación para cargar la batería por primera vez y también posteriormente cuando aparezca el mensaje “Cambie la batería” en la pantalla LCD, o bien se enciendan el icono de batería baja ( ) y el mensaje Lb ( ) en el panel informativo.
12
Indicador de recarga
Alinee el borde de la batería con la línea del cargador
1
y, a continuación, deslice la batería en la dirección de la flecha.
Los tipos y los nombres de modelos de los
2
cargadores de batería varían de un país a otro. (Para CG-580) Conecte el cargador de batería a una fuente de alimentación. (Para CB-5L) Conecte el cable de alimentación al cargador de
batería e inserte el otro extremo en una fuente de alimentación.
z El indicador de recarga parpadea mientras se carga la batería
y se queda fijo una vez completada la carga.
z Cuando haya terminado de cargar, desconecte el cargador
y extraiga la batería.
18
z Esta batería es de ion-litio, por lo que no es necesario usarla
o descargarla por completo antes de recargarla. Se puede recargar en cualquier momento. Sin embargo, dado que el número máximo de ciclos de carga es de aproximadamente 300 veces (duración de la batería; según los métodos de comprobación estándar de Canon), se recomienda cargar la batería únicamente después de haberla descargado por completo a fin de prolongar su duración.
z La carga inicial de una batería totalmente descargada tiene una
duración de 90 minutos aproximadamente. Se tardará una hora más en recargar la batería por completo (según los métodos de comprobación estándar de Canon).
z El tiempo de carga varía dependiendo de la humedad ambiente
y del estado de carga de la batería.
z Con esta cámara también se pueden utilizar las baterías
BP-511, BP-512 y BP-514, no incluidas.
Precauciones de manipulación de la batería
z Mantenga la batería y los terminales de la cámara ( )
limpios en todo momento. La suciedad en los terminales podría provocar un contacto deficiente entre la batería y la cámara. Límpielos con un pañuelo de papel o un paño seco antes de cargar o usar la batería.
z No cubra el cargador de batería con ningún objeto, por ejemplo un
mantel, un cojín o una manta, mientras está cargando. Se produciría un sobrecalentamiento interno que podría provocar un incendio.
z No utilice el equipo proporcionado para cargar otras baterías que
no sean las siguientes: BP-511A, BP-511, BP-512 o BP-514. Esto podría ocasionar un funcionamiento incorrecto.
z Mientras la batería está instalada en la cámara o en el cargador
de batería se sigue descargando una cantidad mínima de energía, incluso aunque la cámara esté apagada. Esto acorta la duración de la batería. Extraiga la batería de la cámara cuando no la utilice. Almacene la batería en una ubicación interior con una humedad
z
relativa baja donde la temperatura oscile entre 0 y 30 °C (32 y 86 °F).
z Tenga cuidado de que ningún objeto metálico, como un llavero,
entre en contacto con los terminales “ ” y “ ” (Fig. A), ya que podría dañarse la batería. Para transportar la batería o almacenarla durante los períodos en los que no se utilice, vuelva a colocar siempre la tapa de terminales (Fig. B) o bien guárdela en la funda proporcionada y consérvela en un lugar seco y fresco.
Preparación de la cámara, funciones básicas
19
Carga de la batería (continuación)
Al utilizar las baterías BP-511A o BP-514, puede distinguir una batería descargada de una batería completamente cargada cambiando la dirección de la tapa de la batería (Figs. C y D). Recargue la batería por completo antes de utilizarla de nuevo.
Fig. BFig. A Fig. DFig. C
Batería totalmente cargada
Batería usada
Acóplela de forma que se pueda ver la parte azul de la batería a través de la ventana.
Acóplela en la dirección opuesta a la Fig. C.
z Aunque las baterías estén cargadas, continuarán descargándose
de manera natural. Es aconsejable que cargue la batería el día que vaya a utilizar la cámara o un día antes, para garantizar una carga completa.
z Dado que almacenar una batería totalmente cargada durante
largos períodos de tiempo (alrededor de 1 año) puede acortar su duración o afectar al rendimiento, se recomienda mantener la batería dentro de la cámara hasta que aparezca el símbolo y almacenarla a temperatura ambiente (30 °C/86 °F o menos). Si no usa la batería durante largos períodos de tiempo, cárguela por completo y descárguela completamente en la cámara al menos una vez al año antes de volver a almacenarla.
z Si la cámara está encendida consume carga de la batería aunque
no se utilice ninguna función. Para conservar la carga de la batería, tenga especial cuidado en apagar la cámara.
z Aunque el intervalo máximo de temperatura de funcionamiento de
la batería oscila entre 0 y 40 °C (32 y 104 °F), el intervalo óptimo está comprendido entre 10 y 30 °C (50 y 86 °F). Si se utiliza a bajas temperaturas, por ejemplo, al esquiar, el rendimiento disminuirá temporalmente, lo que reducirá el tiempo de uso antes de recargarla.
z Si el tiempo de uso de la batería disminuye considerablemente
aunque esté completamente cargada, deberá reemplazarla.
20
Instalación de la batería
Instale en la cámara la Batería BP-511A (proporcionada) de la forma que se indica a continuación. Utilice el Alimentador de corriente CA-560 (no incluido) para alimentar la cámara durante períodos de tiempo prolongados (pág. 189).
z Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez (pág. 18).
123
Cierre de la batería
Compruebe que la cámara está apagada (pág. 29) y
1
deslice la tapa de la batería en la dirección de la flecha. Inserte la batería.
2
z La parte de los terminales de la batería debe estar
orientada hacia abajo.
z Inserte la batería por completo hasta que el cierre
de la misma se encaje y haga clic. Para extraer la batería, pulse dicho cierre.
Preparación de la cámara, funciones básicas
Cierre la tapa de la batería.
3
Terminales
21
Instalación de la batería (continuación)
z Cuando el indicador situado junto al visor parpadea en verde, la
cámara está escribiendo, leyendo, borrando o transmitiendo una imagen a la tarjeta o desde ésta. No realice ninguna de las acciones siguientes, ya que los datos de imágenes podrían perderse o dañarse:
• No mueva la cámara.
• No apague la cámara ni abra la tapa de la batería o de la ranura de la tarjeta Compacta Flash.
z Extraiga la batería cuando no utilice la cámara.
z Consulte Rendimiento de la batería (pág. 197).
Símbolos de estado de la batería
Los siguientes iconos indican el estado de la batería en el panel informativo. No aparecerán si la cámara está conectada a un alimentador de corriente.
: Carga de batería suficiente : Batería baja
: Sustituya o recargue la batería
22
Instalación de la tarjeta Compacta Flash
Instale en la cámara la tarjeta Compacta Flash (proporcionada) de la forma que se indica a continuación.
Etiqueta
3
2
1
Botón de expulsión de la tarjeta Compacta Flash
Compruebe que la cámara está apagada (pág. 29) y
1
deslice la tapa de la ranura de la tarjeta Compacta Flash en la dirección de la flecha.
Introduzca la tarjeta Compacta Flash como se
2
muestra en la ilustración.
z
Inserte la tarjeta hasta que el botón de expulsión de la tarjeta Compacta Flash salga por completo. Para extraer la tarjeta Compacta Flash, pulse el botón de expulsión mencionado y tire de la tarjeta.
Cierre la tapa de la ranura de la tarjeta Compacta Flash.
3
z Cuando el indicador situado junto al visor parpadea en verde, la
cámara está escribiendo, leyendo, borrando o transmitiendo una imagen a la tarjeta o desde ésta. No realice ninguna de las acciones siguientes, ya que los datos de imágenes podrían perderse o dañarse:
• No mueva la cámara.
• No apague la cámara ni abra la tapa de la batería o de la ranura de la tarjeta Compacta Flash.
z Se recomienda que utilice tarjetas Compacta Flash que se hayan
formateado en su cámara (pág. 141). La tarjeta suministrada con la cámara puede utilizarse sin necesidad de formatearla.
Preparación de la cámara, funciones básicas
23
Instalación de la tarjeta Compacta Flash (continuación)
z Consulte Tarjetas Compacta Flash y capacidades estimadas
(imágenes grabables) (pág. 198).
Precauciones de manipulación de la tarjeta Compacta Flash
z Las tarjetas Compacta Flash son dispositivos electrónicos de alta
precisión. No las doble, fuerce ni someta a golpes o vibraciones.
z No intente desmontar o modificar una tarjeta Compacta Flash. z Si se somete a una tarjeta Compacta Flash a cambios rápidos y
extremos de temperatura, se puede producir condensación en la tarjeta, lo que podría provocar un funcionamiento incorrecto. Para impedir que se forme condensación, coloque la tarjeta Compacta Flash en una bolsa de plástico cerrada herméticamente antes de llevarla a una zona con diferente temperatura y permita que se adapte poco a poco a la nueva temperatura. Si se forma condensación en la tarjeta Compacta Flash, no la utilice hasta que las gotas de agua se hayan evaporado por completo.
z Para su almacenamiento, introduzca la tarjeta Compacta Flash en
la funda suministrada.
z No utilice ni almacene tarjetas Compacta Flash en las siguientes
ubicaciones:
• Ubicaciones en las que haya polvo o arena
• Ubicaciones con mucha humedad y altas temperaturas
Las microunidades son medios de grabación con un disco duro. Destacan por tener una gran capacidad y un bajo costo por megabyte. Sin embargo, suelen ser más sensibles a las vibraciones y los golpes que las tarjetas Compacta Flash, que usan memorias flash más duraderas. Por lo tanto, tenga cuidado de no someter la cámara a vibraciones o golpes cuando utilice una microunidad, especialmente durante la grabación o reproducción de imágenes.
24
Montaje de la correa para cuello
Acople la correa como se muestra en la figura de la izquierda. Ajuste firmemente la correa en la hebilla para que no se deslice. Realice los mismos pasos en el otro lado de la cámara (pág. 11).
z Procure no balancear la cámara ni engancharla en ningún sitio
cuando la lleve colgada de la correa.
Montaje de la tapa del objetivo
Ajuste la tapa del objetivo sobre la carcasa de éste para que lo cubra por completo. Vuelva a colocar siempre la tapa después de usar la cámara.
z Acople el cordón de la tapa del objetivo a la correa. z Quite la tapa del objetivo antes de encender la cámara.
Preparación de la cámara, funciones básicas
25
Ajuste de Fecha/Hora
El menú Ajustar Fecha/Hora aparecerá la primera vez que se conecte la alimentación de la cámara o siempre que la carga de la pila de litio del fechador esté baja. Empiece a partir del paso 5 para establecer la fecha y la hora.
Encienda la cámara (pág. 29).
1
Presione el botón MENU.
2
z Aparece el menú [ (Grabación)] o el
menú [ (Play)].
Menú (Grabación) en modo automático
Presione la flecha X del selector
3
universal para seleccionar el menú [ (Configuración)].
z Si presiona el botón JUMP o gira la
palanca de zoom también podrá cambiar entre los distintos menús.
Presione la flecha S o T
4
del selector universal para seleccionar [Fecha/Hora]; a continuación, presione el botón SET.
z En algunos países, el valor
predeterminado de fábrica para el formato de fecha puede ser distinto del que se muestra aquí.
26
Loading...
+ 182 hidden pages