Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al
software para la cámara digital de Canon] y la Guía
del usuario de impresión directa.
Diagrama de flujo y guías de referencia
Esta guía
Toma de fotografías con la cámara
Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk
[CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon]
Instalación del software
Esta guía
Conexión de la cámara a un ordenador
Esta guía
Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk
[CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon]
Descarga de imágenes en un ordenador
Guía del usuario de impresión directa
Guía del usuario de la impresora
Uso de la impresora e impresión
Se recomienda el uso de los accesorios originales de Canon.
Este producto se ha diseñado para alcanzar un rendimiento
excelente utilizado con accesorios originales de la marca Canon.
Canon no se hace responsable de cualquier daño que sufra el
producto y/o accidentes por fuego, etc., ocasionados por la mala
utilización de accesorios que no sean genuinos de Canon (ej. un
derrame de líquidos y/o la explosión de una batería). Tenga en
cuenta que esta garantía no es aplicable a las reparaciones que se
deriven de la mala utilización de accesorios que no sean genuinos
de Canon, aunque se soliciten dichas reparaciones bajo pago.
Temperatura de la cámara
Si utiliza la cámara durante períodos prolongados, ésta puede llegar a
calentarse. Tenga esto en cuenta y extreme las precauciones cuando utilice
la cámara durante largos períodos.
Acerca de la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con técnicas de alta precisión. Más del
99,99% de los píxeles funcionan de acuerdo con las especificaciones.
Menos del 0,01% de los píxeles podría fallar ocasionalmente o aparecer
como puntos negros o rojos. Esto no afecta en absoluto a la imagen grabada
y no supone un funcionamiento incorrecto.
Formato de vídeo
Establezca el formato de la señal de vídeo de la cámara en el específico
de su zona geográfica antes de usarla con un televisor (pág. 160).
Ajustes de idioma
Consulte la página 28 para cambiar los ajustes de idioma.
Aspectos legales
• A pesar de que no se han escatimado esfuerzos para garantizar que
la información de esta guía sea precisa y completa, Canon no se hace
responsable de los posibles errores u omisiones.
• Canon se reserva el derecho de cambiar en cualquier momento y sin
previo aviso las especificaciones del hardware y software aquí descritos.
• Queda prohibida la reproducción, transmisión, transcripción,
almacenamiento en sistemas de consulta y traducción a cualquier idioma,
en cualquier forma y por cualquier medio, de cualquier parte de esta guía
sin la previa autorización por escrito de Canon.
• Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños ocasionados
por datos dañados o perdidos debido a una operación errónea o
a un funcionamiento incorrecto de la cámara, el software, las tarjetas
Compacta Flash™ (tarjetas CF), los ordenadores o los dispositivos
periféricos, o por el uso de tarjetas Compacta Flash que no sean
de la marca Canon.
Reconocimiento de marcas comerciales
• Canon y PowerShot son marcas comerciales de Canon Inc.
• Compacta Flash es una marca comercial de SanDisk Corporation.
• Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de
Apple Computer, Inc, registradas en los EE.UU. y en otros países.
• Microsoft, Windows y Windows NT son marcas registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en EE.UU. y en otros países.
• Es posible que otros nombres y productos no mencionados anteriormente
también sean marcas registradas o marcas comerciales de sus compañías
respectivas.
Los iconos situados bajo las barras de título muestran el modo de
funcionamiento. Como en el caso del siguiente ejemplo, el dial de
modo debe estar en la posición , , , , , , ,
o .
Uso del flash incorporado
Dial de modo
: Esta marca indica problemas que pueden afectar al
funcionamiento de la cámara.
: Esta marca indica los temas adicionales que
complementan a los procedimientos básicos de
funcionamiento.
1
Tabla de contenido
: Tablas de funciones y procedimientos.
Lea esta sección antes de empezar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Funciones disponibles en cada modo de disparo . . . . . . .206
. . .149
4
Lea esta sección antes de empezar
Lea
Tomas de prueba
Antes de intentar fotografiar un motivo importante, le recomendamos
que fotografíe varias imágenes de prueba para confirmar que el
funcionamiento y el uso de la cámara son correctos.
Canon, sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se hacen
responsables de ningún daño derivado de la mala utilización de una
cámara o accesorio, incluidas las tarjetas Compacta Flash™, que
cause que la imagen no se grabe o lo haga en un formato ininteligible.
Advertencia sobre el incumplimiento de la ley de derechos de autor
Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no deben
utilizarse de una manera que infrinja o contravenga las leyes y
normativas de derechos de autor nacionales o internacionales.
Recuerde que, en ciertos casos, tomar imágenes de
representaciones, exhibiciones o propiedades comerciales con una
cámara o cualquier otro dispositivo puede suponer una infracción de
la ley de derechos de autor u otros derechos legales, incluso en el
caso de que las imágenes se hayan tomado para uso personal.
Limitaciones de la garantía
Para obtener información acerca de la garantía de su cámara,
consulte el folleto de Canon European Warranty System (EWS,
Garantía del EWS), que se incluye con la misma.
Para ponerse en contacto con el Servicio a clientes de Canon,
consulte la parte posterior de esta documentación o el folleto
European Warranty System (EWS, Garantía del EWS).
Precauciones de seguridad
Antes de comenzar a utilizar la cámara, asegúrese de que ha leído y
z
comprendido las precauciones de seguridad descritas a continuación.
Asegúrese siempre de que está utilizando la cámara correctamente.
z Las precauciones de seguridad que se mencionan en las
próximas páginas tienen como objetivo enseñarle a manejar la
cámara y sus accesorios de forma correcta y segura para evitar
posibles daños a su persona, a terceros o al equipo.
z En las próximas páginas, el término “equipo” se refiere
fundamentalmente a la cámara y sus accesorios de alimentación
(consulte el Diagrama del sistema para obtener más detalles
sobre los accesorios de alimentación).
5
Advertencias
z No apunte con la cámara directamente al sol o a otras fuentes
de luz intensa que pudieran dañarle la vista.
z
No dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales.
La exposición a la luz intensa que produce el flash puede dañar
la vista. Para mayor seguridad, manténgase al menos a un metro
(39 pulgadas) de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash.
z Guarde el equipo fuera del alcance de los niños. Un niño
puede deteriorar accidentalmente la cámara o las baterías, lo que
podría traer graves consecuencias. Asimismo, si un niño se
colocara la correa alrededor del cuello podría asfixiarse.
z Tenga especial cuidado de mantener la pila del fechador
utilizada en la cámara fuera del alcance de los niños. Busque
asistencia médica inmediatamente si un niño se traga una batería
o una pila.
z No intente desmontar o cambiar ninguna parte del equipo
si dicha acción no se especifica en esta guía. Desmontar o
cambiar alguna pieza podría ocasionar una descarga eléctrica
de alta tensión. Todas las reparaciones, modificaciones y
revisiones internas deben ser realizadas por personal cualificado
debidamente autorizado por el distribuidor de la cámara o por
el departamento de Servicio a clientes de Canon.
z Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alto voltaje,
no toque la zona del flash de la cámara si ésta ha resultado
dañada. Del mismo modo, nunca toque las partes internas del
equipo que pudieran quedar expuestas como consecuencia de
cualquier daño. Existe el riesgo de descarga eléctrica de alto
voltaje. Ante cualquier duda, consulte al distribuidor de su cámara
o al departamento de Servicio a clientes de Canon.
z Si observa que la cámara emite humo o gases tóxicos,
deje de manipular el equipo inmediatamente. Este tipo
de avería puede ocasionar incendios o descargas eléctricas.
Apague inmediatamente la cámara, extraiga la batería o
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
Compruebe que la cámara ha dejado de emitir humo o gases tóxicos.
Acuda al distribuidor de la cámara o al departamento de Servicio
a clientes de Canon más cercano.
Deje de manipular el equipo si se le cae o si se daña la carcasa.
z
tipo de avería puede ocasionar incendios o descargas eléctricas. Apague
inmediatamente la cámara, extraiga la batería o desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente. Acuda al distribuidor de la cámara o
al departamento de Servicio a clientes de Canon más cercano.
Este
6
z Tenga cuidado de no mojar o sumergir el equipo en agua
u otros líquidos. No permita que entre líquido en el interior de
la cámara. La cámara no está impermeabilizada. Si el exterior
de la cámara entra en contacto con líquidos o con aire salado,
séquela con un paño suave y absorbente. En caso de que caiga
agua o alguna otra sustancia extraña en el interior de la cámara,
apáguela inmediatamente y extraiga la batería o desconecte
el cable de alimentación de la toma de corriente. Si continúa
utilizando el equipo podría producirse un incendio o una descarga
eléctrica. Acuda al distribuidor de la cámara o al departamento
de Servicio a clientes de Canon más cercano.
z No utilice productos que contengan alcohol, benceno,
disolventes u otras sustancias inflamables para la limpieza
o el mantenimiento del equipo. Su uso podría ocasionar
un incendio.
z Extraiga cada cierto tiempo el cable de alimentación para
limpiar el polvo y la suciedad que se hayan acumulado en el
enchufe, en la parte exterior de la fuente de alimentación y en
el área circundante. En ambientes con gran cantidad de polvo,
humedad o grasa, el polvo que se acumula alrededor del enchufe
a lo largo del tiempo puede llegar a saturarse de humedad y
producir un cortocircuito, lo que podría originar un incendio.
z No corte, dañe o manipule el cable del alimentador de
corriente, ni coloque objetos pesados sobre él. Cualquiera
de estas acciones podría provocar un cortocircuito y producir
un incendio o una descarga eléctrica.
z No manipule el cable de alimentación con las manos
húmedas. Si lo hace, podría sufrir una descarga eléctrica.
Cuando desconecte el cable, sujételo por la parte rígida del
enchufe. Si tira de la parte flexible, puede dañar el aislante y
dejar el cable al descubierto, lo que sería un origen potencial
de incendios y descargas eléctricas.
z Utilice únicamente los accesorios de alimentación
recomendados. La utilización de fuentes de alimentación que
no estén expresamente recomendadas para este equipo podría
dar lugar a sobrecalentamiento, alteración del equipo, incendios,
descargas eléctricas y otros problemas.
z No deje las baterías cerca de una fuente de calor ni
las exponga directamente a las llamas. Tampoco debe
sumergirlas en agua. Esto podría dañar las baterías y provocar
filtraciones de líquidos corrosivos, incendios, descargas
eléctricas, explosiones u otros daños graves.
7
z No intente desmontar las baterías, alterarlas de algún modo o
aplicarles calor. Si lo hace, existe un grave riesgo de lesiones
por explosión. Lave inmediatamente con agua abundante
cualquier parte del cuerpo, incluidos los ojos y la boca, o cualquier
prenda que entre en contacto con el contenido de una batería. Si
la boca o los ojos entran en contacto con estas sustancias, lávelos
con agua abundante y busque asistencia médica inmediatamente.
Evite que las baterías se caigan o se vean sometidas a golpes
z
fuertes que pudieran dañar la carcasa.
filtraciones y causar lesiones.
z No ocasione ningún cortocircuito entre los terminales de una
batería con objetos metálicos, tales como llaveros. Esto
podría producir un sobrecalentamiento, quemaduras y otros
daños. Utilice la tapa de terminales suministrada para transportar
o almacenar la batería.
z Antes de desechar una batería, cubra los terminales con cinta
adhesiva u otro aislante para evitar que entren en contacto
directo con otros objetos. El contacto con los componentes
metálicos de otros materiales en los contenedores de desecho
podría dar lugar a incendios y explosiones. Deposite las baterías
en los contenedores destinados a tal efecto en su zona.
z Utilice solamente las baterías y los cargadores de batería
recomendados. El uso de baterías no recomendadas
expresamente para este equipo podría dar lugar a explosiones o
filtraciones que podrían ocasionar incendios, lesiones y daños al
entorno.
z Desconecte el alimentador de corriente de la cámara y de la
fuente de alimentación cuando no esté utilizando la cámara,
con el fin de evitar incendios y otros peligros. El uso
continuado durante largos períodos de tiempo puede producir
sobrecalentamiento y alteración de la unidad, lo que podría
provocar incendios.
z Tenga cuidado al acoplar los accesorios no incluidos
(convertidor granangular, lentes de conversión tele, lentes
para primeros planos y adaptador de lentes de conversión).
Si se aflojan, desprenden y rompen, los fragmentos de cristal
podrían causar lesiones.
Se podrían producir
Precaución relativa a los campos magnéticos
Mantenga los objetos sensibles a los campos magnéticos (como
las tarjetas de crédito) lejos del altavoz de la cámara (pág. 11).
Dichos elementos podrían perder los datos y dejar de funcionar.
8
Precauciones
z Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares
expuestos a la luz solar intensa o a altas temperaturas, por
ejemplo, el salpicadero o el maletero del coche. La exposición
a la luz solar y al calor intensos puede causar filtraciones,
sobrecalentamiento o explosiones de las baterías, lo cual puede
dar lugar a incendios, quemaduras y otras lesiones. Las altas
temperaturas también pueden hacer que se deforme la carcasa.
Asegúrese de que la ventilación es buena cuando utilice el
alimentador de corriente para encender la cámara.
z No guarde el equipo en lugares húmedos o con polvo. Esto
podría ocasionar incendios, descargas eléctricas u otros daños.
z Tenga cuidado de no golpear la cámara o someterla a
impactos fuertes que puedan causar lesiones o dañar el equipo
cuando utilice la correa para llevarla.
z Asegúrese de no tapar el flash con los dedos o con la ropa
cuando vaya a disparar. El flash puede resultar dañado y emitir
humo o ruido. Tampoco toque la superficie del flash después de
tomar varias fotografías en un corto espacio de tiempo. En ambos
casos podría sufrir quemaduras.
z No utilice el flash si la lente está sucia o tiene polvo u otras
partículas. El sobrecalentamiento consiguiente podría dañar
el flash.
z Asegúrese de que el cargador de batería o el alimentador de
corriente se conectan a una toma de corriente de la potencia
indicada, no por encima de ésta. La clavija del cargador de
batería cambia de un país a otro.
z No utilice el cargador de batería o el alimentador de corriente
si el cable o la clavija están dañados o si ésta última no está
bien insertada en la fuente de alimentación.
z Tenga cuidado de que ningún objeto metálico, como clavijas
o llaves, ni ningún tipo de suciedad entre en contacto con los
terminales o la clavija del cargador.
z Si utiliza la cámara durante períodos prolongados, ésta
puede llegar a calentarse. Tenga cuidado cuando utilice la
cámara durante un período prolongado, ya que podría notar una
sensación de calor excesivo en las manos.
9
Cómo prevenir un funcionamiento incorrecto
Evite los campos magnéticos fuertes
Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos u otros
equipos que generen campos electromagnéticos fuertes.
La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar un
funcionamiento incorrecto o dañar los datos de las imágenes.
Evite los problemas relacionados con la
condensación
Someter el equipo a cambios bruscos de temperatura podría
causar la aparición de condensación (pequeñas gotas de agua)
en las superficies externas e internas.
Esto se puede evitar colocando el equipo en una bolsa hermética
de plástico y dejando que se adapte a los cambios de
temperatura lentamente antes de sacarlo de la bolsa.
Si se forma condensación dentro de la cámara
Deje de utilizar la cámara inmediatamente si detecta
condensación.
Si continúa utilizándola, podría estropearse. Extraiga de la
cámara la tarjeta Compacta Flash y la batería o la fuente de
alimentación alterna y espere hasta que la humedad se haya
evaporado por completo antes de volver a utilizar el equipo.
Almacenamiento durante períodos prolongados
Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período de tiempo
prolongado, extraiga la batería de la cámara o del cargador y
guarde el equipo en un lugar seguro. Si se guarda la cámara
con la batería instalada durante períodos prolongados, ésta
se agotará. (No extraiga la pila del fechador.)
10
Guía de componentes
Vista frontal
Ventana del visor óptico (pág. 41)
Sensor a distancia (pág. 176)
Panel informativo
(pág. 16)
Luz ayuda AF
(pág. 44)
Lámpara de
reducción de ojos
rojos (pág. 65)
Lámpara del
temporizador
(pág. 76)
Botón de desbloqueo del
anillo (pág. 182, 187)
* Para conectar la cámara a un ordenador o a una impresora, utilice uno de
los cables siguientes:
Ordenador: Cable Interfaz IFC-400PCU (proporcionado con la cámara)
Impresoras compatibles con la función de impresión directa (no incluido)
z
Impresoras CP: Cable Interfaz IFC-400PCU (proporcionado con la cámara)
o Cable de conexión directa DIF-100 (proporcionado con CP-100/CP-10).
zImpresoras de inyección de burbuja
• Impresoras compatibles con Bubble Jet Direct [Directo por inyección de
burbuja]: consulte la Guía de usuario de la Impresora de Inyección de Burbuja.
• Impresoras compatibles con PictBridge: Cable Interfaz IFC-400PCU
(proporcionado con la cámara)
zImpresoras que no son de marca Canon compatibles con PictBridge:
Cable Interfaz IFC-400PCU (proporcionado con la cámara)
Para obtener información sobre las impresoras compatibles con la función
de impresión directa, consulte el Diagrama del sistema o la Guía del usuario de impresión directa proporcionados con la cámara.
Objetivo
Terminal
salida A/V
(salida de audio/
vídeo) (pág. 160)
Micrófono (pág. 133)
Flash incorporado (pág. 64)
Zapata (para
accesorios) (pág. 180)
Enganche de la
correa (pág. 25)
Altavoz
Tapa de
terminales
Terminal
DIGITAL*
(pág. 154)
Terminal entrada CC (pág. 189)
Preparación de la cámara, funciones básicas
11
Vista posterior/inferior
Visor (pág. 41)
Palanca de ajuste
óptico (pág. 41)
Pantalla LCD (pág. 33)
Rosca para el trípode
z Indicador superior
Los indicadores se iluminan o parpadean cuando se presiona
el disparador o las operaciones siguientes están en proceso.
• Verde:Preparada para grabar
• Parpadea
en verde:
Grabando en una tarjeta Compacta Flash/
Leyendo de una tarjeta Compacta Flash/
Borrando de una tarjeta Compacta Flash/
Transmitiendo datos (si está conectada a
un ordenador)
• Naranja:Preparada para grabar (flash activado)
• Parpadea
en naranja:
Preparada para grabar (aviso de que la
cámara se ha movido/exposición insuficiente)
z Indicador inferior
• Amarillo:Modo Macro/Modo Super Macro/Modo
Enfoque manual
• Parpadea en
amarillo:
Dificultad para enfocar (aunque puede
presionar el disparador, pruebe a usar el
bloqueo de enfoque o ajuste manualmente
el enfoque (pág. 114, 115))
Enganche de la correa
(pág. 25)
Tapa de la
ranura de la
tarjeta Compacta
Flash (pág. 23)
Tapa de la
batería
(pág. 21)
12
Controles
Vista superior
Botón (Flash)
(pág. 64)
Botón (Medición de luz)/JUMP (pág. 92, 127)
Botón (Disparos en serie)/ (Temporizador/Mando a distancia) (pág. 76, 78, 176)
El dial principal se utiliza para seleccionar determinados menús y
para mostrar imágenes. Permite seleccionar, confirmar y cambiar
de menús de forma rápida y sencilla.
Si coloca el dial principal
Colocar en posición
Si hace clic en el dial principal
Hacer clic
En modo de disparo
z Se selecciona el valor de la abertura y la
velocidad de obturación (pág. 82, 85, 87)
z Se seleccionan los ajustes de menú al
presionar el botón FUNC. (pág. 45)
z Se seleccionan la compensación de
la exposición y el balance de blancos
(pág. 94, 95)
z Se ajusta el enfoque manualmente
(pág. 115)
En modo de reproducción
z Se muestran la imagen anterior y
la imagen siguiente (pág. 124)
En modo de disparo
z Se fijan los elementos de menú
establecidos al presionar el botón FUNC.
(pág. 45)
z Se cambia entre las velocidades de
obturación y los valores de la abertura
en el modo M (pág. 87)
Preparación de la cámara, funciones básicas
15
Panel informativo
El panel informativo muestra los ajustes de la cámara, la capacidad
de almacenamiento de imágenes restante, el tiempo de disparo de la
película, la carga de la batería y otra información. En el modo de
disparo (pág. 30), puede presionar el botón para activar la luz de
fondo del panel informativo durante seis segundos. Para desactivar la
luz de fondo en seis segundos, vuelva a presionar el botón .
Botón
IconosIndicación
//
c
Compresión60
d
//
Medición evaluativa/Medición puntual/Medición
promediada con preponderancia central
Velocidad de obturación/Tiempo de disparo
de la película/Balance de blancos/
Velocidad ISO/Efecto Foto/Rango
Ajuste de la abertura85, 87
AiAF
Punto central
Resolución (no se muestra con las
imágenes RAW)
Flash conectado/Flash desconectado (no
se muestra con Auto)
Filtro ND120
Disparo único
Disparo continuo normal
Disparos en serie a alta velocidad
16
Páginas de
referencia
92
72, 82, 87,
95, 98, 99,
101, 103
89
60
64
78
IconosIndicación
Velocidad ISO98
Estado de carga de la batería22
Modo Macro
Efecto Foto99
Temporizador/Mando a distancia76, 175
Capacidad de almacenamiento de
imágenes restante/Código del mensaje/
Código de error/ (Intervalómetro)/
Disparos restantes para realización de
fotografías a intervalos
e
* Se apaga en modo Super Macro. El icono de modo Super Macro aparece en
la pantalla LCD (pág. 75).
Ajuste de balance de blancos95
Rango101, 103
Compensación de la exposición con flash
Ajuste de la salida del flash
Nivel de compensación de la exposición/
Nivel AEB/Nivel de compensación de la
exposición del flash/Nivel de ajuste de la
salida del flash
*
Páginas de
referencia
74
112, 167
109
94, 101, 109
z El diagrama anterior muestra todos los iconos de una sola vez.
Normalmente, sólo aparecen los iconos aplicables al modo
seleccionado y al estado de la cámara.
Preparación de la cámara, funciones básicas
17
Preparación de la cámara
Carga de la batería
Siga los procedimientos que se indican a continuación para cargar
la batería por primera vez y también posteriormente cuando
aparezca el mensaje “Cambie la batería” en la pantalla LCD, o bien
se enciendan el icono de batería baja () y el mensaje Lb ()
en el panel informativo.
12
Indicador
de recarga
Alinee el borde de la batería con la línea del cargador
1
y, a continuación, deslice la batería en la dirección
de la flecha.
Los tipos y los nombres de modelos de los
2
cargadores de batería varían de un país a otro.
(Para CG-580)
Conecte el cargador de batería a una fuente de
alimentación.
(Para CB-5L)
Conecte el cable de alimentación al cargador de
batería e inserte el otro extremo en una fuente de
alimentación.
z El indicador de recarga parpadea mientras se carga la batería
y se queda fijo una vez completada la carga.
z Cuando haya terminado de cargar, desconecte el cargador
y extraiga la batería.
18
z Esta batería es de ion-litio, por lo que no es necesario usarla
o descargarla por completo antes de recargarla. Se puede
recargar en cualquier momento. Sin embargo, dado que el
número máximo de ciclos de carga es de aproximadamente
300 veces (duración de la batería; según los métodos de
comprobación estándar de Canon), se recomienda cargar
la batería únicamente después de haberla descargado por
completo a fin de prolongar su duración.
z La carga inicial de una batería totalmente descargada tiene una
duración de 90 minutos aproximadamente. Se tardará una hora
más en recargar la batería por completo (según los métodos
de comprobación estándar de Canon).
z El tiempo de carga varía dependiendo de la humedad ambiente
y del estado de carga de la batería.
z Con esta cámara también se pueden utilizar las baterías
BP-511, BP-512 y BP-514, no incluidas.
Precauciones de manipulación de la batería
z Mantenga la batería y los terminales de la cámara ()
limpios en todo momento. La suciedad en los terminales podría
provocar un contacto deficiente entre la batería y la cámara.
Límpielos con un pañuelo de papel o un paño seco antes de
cargar o usar la batería.
z No cubra el cargador de batería con ningún objeto, por ejemplo un
mantel, un cojín o una manta, mientras está cargando. Se produciría
un sobrecalentamiento interno que podría provocar un incendio.
z No utilice el equipo proporcionado para cargar otras baterías que
no sean las siguientes: BP-511A, BP-511, BP-512 o BP-514.
Esto podría ocasionar un funcionamiento incorrecto.
z Mientras la batería está instalada en la cámara o en el cargador
de batería se sigue descargando una cantidad mínima de energía,
incluso aunque la cámara esté apagada. Esto acorta la duración
de la batería. Extraiga la batería de la cámara cuando no la utilice.
Almacene la batería en una ubicación interior con una humedad
z
relativa baja donde la temperatura oscile entre 0 y 30 °C (32 y 86 °F).
z Tenga cuidado de que ningún objeto metálico, como un llavero,
entre en contacto con los terminales “ ” y “ ” (Fig. A), ya
que podría dañarse la batería. Para transportar la batería o
almacenarla durante los períodos en los que no se utilice, vuelva
a colocar siempre la tapa de terminales (Fig. B) o bien guárdela en
la funda proporcionada y consérvela en un lugar seco y fresco.
Preparación de la cámara, funciones básicas
19
Carga de la batería (continuación)
Al utilizar las baterías BP-511A o BP-514, puede distinguir una
batería descargada de una batería completamente cargada
cambiando la dirección de la tapa de la batería (Figs. C y D).
Recargue la batería por completo antes de utilizarla de nuevo.
Fig. BFig. AFig. DFig. C
Batería totalmente
cargada
Batería usada
Acóplela de forma que
se pueda ver la parte
azul de la batería a
través de la ventana.
Acóplela en la
dirección opuesta
a la Fig. C.
z Aunque las baterías estén cargadas, continuarán descargándose
de manera natural. Es aconsejable que cargue la batería el día
que vaya a utilizar la cámara o un día antes, para garantizar
una carga completa.
z Dado que almacenar una batería totalmente cargada durante
largos períodos de tiempo (alrededor de 1 año) puede acortar su
duración o afectar al rendimiento, se recomienda mantener la
batería dentro de la cámara hasta que aparezca el símbolo
y almacenarla a temperatura ambiente (30 °C/86 °F o menos).
Si no usa la batería durante largos períodos de tiempo, cárguela
por completo y descárguela completamente en la cámara al
menos una vez al año antes de volver a almacenarla.
z Si la cámara está encendida consume carga de la batería aunque
no se utilice ninguna función. Para conservar la carga de la
batería, tenga especial cuidado en apagar la cámara.
z Aunque el intervalo máximo de temperatura de funcionamiento de
la batería oscila entre 0 y 40 °C (32 y 104 °F), el intervalo óptimo
está comprendido entre 10 y 30 °C (50 y 86 °F). Si se utiliza
a bajas temperaturas, por ejemplo, al esquiar, el rendimiento
disminuirá temporalmente, lo que reducirá el tiempo de uso antes
de recargarla.
z Si el tiempo de uso de la batería disminuye considerablemente
aunque esté completamente cargada, deberá reemplazarla.
20
Instalación de la batería
Instale en la cámara la Batería BP-511A (proporcionada) de la
forma que se indica a continuación.
Utilice el Alimentador de corriente CA-560 (no incluido) para
alimentar la cámara durante períodos de tiempo prolongados
(pág. 189).
z Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez (pág. 18).
123
Cierre de la batería
Compruebe que la cámara está apagada (pág. 29) y
1
deslice la tapa de la batería en la dirección de la flecha.
Inserte la batería.
2
z La parte de los terminales de la batería debe estar
orientada hacia abajo.
z Inserte la batería por completo hasta que el cierre
de la misma se encaje y haga clic. Para extraer la
batería, pulse dicho cierre.
Preparación de la cámara, funciones básicas
Cierre la tapa de la batería.
3
Terminales
21
Instalación de la batería (continuación)
z Cuando el indicador situado junto al visor parpadea en verde, la
cámara está escribiendo, leyendo, borrando o transmitiendo una
imagen a la tarjeta o desde ésta. No realice ninguna de las
acciones siguientes, ya que los datos de imágenes podrían
perderse o dañarse:
• No mueva la cámara.
• No apague la cámara ni abra la tapa de la batería o de la
ranura de la tarjeta Compacta Flash.
z Extraiga la batería cuando no utilice la cámara.
z Consulte Rendimiento de la batería (pág. 197).
Símbolos de estado de la batería
Los siguientes iconos indican el estado de la batería en el panel
informativo. No aparecerán si la cámara está conectada a un
alimentador de corriente.
: Carga de batería suficiente
: Batería baja
: Sustituya o recargue la batería
22
Instalación de la tarjeta Compacta Flash
Instale en la cámara la tarjeta Compacta Flash (proporcionada) de
la forma que se indica a continuación.
Etiqueta
3
2
1
Botón de expulsión de la tarjeta Compacta Flash
Compruebe que la cámara está apagada (pág. 29) y
1
deslice la tapa de la ranura de la tarjeta Compacta
Flash en la dirección de la flecha.
Introduzca la tarjeta Compacta Flash como se
2
muestra en la ilustración.
z
Inserte la tarjeta hasta que el botón de expulsión de la tarjeta
Compacta Flash salga por completo. Para extraer la tarjeta Compacta
Flash, pulse el botón de expulsión mencionado y tire de la tarjeta.
Cierre la tapa de la ranura de la tarjeta Compacta Flash.
3
z Cuando el indicador situado junto al visor parpadea en verde, la
cámara está escribiendo, leyendo, borrando o transmitiendo una
imagen a la tarjeta o desde ésta. No realice ninguna de las
acciones siguientes, ya que los datos de imágenes podrían
perderse o dañarse:
• No mueva la cámara.
• No apague la cámara ni abra la tapa de la batería o de la
ranura de la tarjeta Compacta Flash.
z Se recomienda que utilice tarjetas Compacta Flash que se hayan
formateado en su cámara (pág. 141). La tarjeta suministrada con
la cámara puede utilizarse sin necesidad de formatearla.
Preparación de la cámara, funciones básicas
23
Instalación de la tarjeta Compacta Flash (continuación)
z Consulte Tarjetas Compacta Flash y capacidades estimadas
(imágenes grabables) (pág. 198).
Precauciones de manipulación de la tarjeta Compacta Flash
z Las tarjetas Compacta Flash son dispositivos electrónicos de alta
precisión. No las doble, fuerce ni someta a golpes o vibraciones.
z No intente desmontar o modificar una tarjeta Compacta Flash.
z Si se somete a una tarjeta Compacta Flash a cambios rápidos y
extremos de temperatura, se puede producir condensación en la
tarjeta, lo que podría provocar un funcionamiento incorrecto.
Para impedir que se forme condensación, coloque la tarjeta
Compacta Flash en una bolsa de plástico cerrada herméticamente
antes de llevarla a una zona con diferente temperatura y permita
que se adapte poco a poco a la nueva temperatura.
Si se forma condensación en la tarjeta Compacta Flash, no
la utilice hasta que las gotas de agua se hayan evaporado
por completo.
z Para su almacenamiento, introduzca la tarjeta Compacta Flash en
la funda suministrada.
z No utilice ni almacene tarjetas Compacta Flash en las siguientes
ubicaciones:
• Ubicaciones en las que haya polvo o arena
• Ubicaciones con mucha humedad y altas temperaturas
Las microunidades son medios de grabación con un disco duro.
Destacan por tener una gran capacidad y un bajo costo por
megabyte. Sin embargo, suelen ser más sensibles a las
vibraciones y los golpes que las tarjetas Compacta Flash, que
usan memorias flash más duraderas. Por lo tanto, tenga cuidado
de no someter la cámara a vibraciones o golpes cuando utilice una
microunidad, especialmente durante la grabación o reproducción
de imágenes.
24
Montaje de la correa para cuello
Acople la correa como se muestra en la
figura de la izquierda.
Ajuste firmemente la correa en la hebilla
para que no se deslice. Realice los mismos
pasos en el otro lado de la cámara (pág. 11).
z Procure no balancear la cámara ni engancharla en ningún sitio
cuando la lleve colgada de la correa.
Montaje de la tapa del objetivo
Ajuste la tapa del objetivo sobre la carcasa
de éste para que lo cubra por completo.
Vuelva a colocar siempre la tapa después
de usar la cámara.
z Acople el cordón de la tapa del objetivo a la correa.
z Quite la tapa del objetivo antes de encender la cámara.
Preparación de la cámara, funciones básicas
25
Ajuste de Fecha/Hora
El menú Ajustar Fecha/Hora aparecerá la primera vez que se
conecte la alimentación de la cámara o siempre que la carga de la
pila de litio del fechador esté baja. Empiece a partir del paso 5 para
establecer la fecha y la hora.
Encienda la cámara (pág. 29).
1
Presione el botón MENU.
2
z Aparece el menú [ (Grabación)] o el
menú [ (Play)].
Menú
(Grabación) en
modo automático
Presione la flecha X del selector
3
universal para seleccionar el
menú [ (Configuración)].
z Si presiona el botón JUMP o gira la
palanca de zoom también podrá cambiar
entre los distintos menús.
Presione la flecha S o T
4
del selector universal para
seleccionar [Fecha/Hora];
a continuación, presione el
botón SET.
z En algunos países, el valor
predeterminado de fábrica para el
formato de fecha puede ser distinto del
que se muestra aquí.
26
Loading...
+ 182 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.