Canon G6 User Manual [de]

DEUTSCH
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
Europa, Afrika & Naher Osten
CANON Europa N.V.
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands
CANON (UK) LTD
For technical support, please contact the Canon Help Desk: P.O. Box 431, Wallington, Surrey, SM6 0XU, UK Tel: (08705) 143723 Fax: (08705) 143340 http://www.canon.co.uk/Support/index.asp
CANON COMMUNICATION & IMAGE FRANCE S.A.
102 Avenue du Général de Gaulle, 92257 LA GARENNE COLOMBES CEDEX, France Tél : Hot line 08 25 00 29 23 http://www.cci.canon.fr
CANON DEUTSCHLAND GmbH
Postfach 100401, 47704 Krefeld, Germany Customer Hotline: 0180/5006022 (0,12 € / Min.) http://www.canon. de
CANON ITALIA S.P.A.
Via Milano 8, I-20097 San Donato Milanese (MI), Italy Tel: 02/8248.1 Fax: 02/8248.4604 Pronto Canon: 02/8249.2000 E-mail: supporto@canon.it http://www.canon.it
CANON ESPAÑA S.A.
C/Joaquin Costa, 41 – 28002 Madrid, Spain Tel. Atención al Cliente: 901.301.301 Help Desk: 906.301.255 http://www.canon. es
CANON BELGIUM N.V. / S.A.
Bessenveldstraat 7, B – 1831 Diegem, Belgium Tel.: (02) 722.04.11 Fax: (02) 721.32.74 Helpdesk : 0900-10627 http://www.canon. be
CANON LUXEMBOURG S.A.
Rue des Joncs 21, L-1818 Howald, Luxembourg Tel.: (0352) 48 47 961 Fax: (0352) 48 47 96232 Helpdesk : 900-74100 http://www.canon. lu
CANON NEDERLAND N.V.
Neptunusstraat 1, 2132 JA Hoofddorp, The Netherlands Tel.: 023 – 5 670 123 Fax: 023 – 5 670 124 Helpdesk: 023 – 5 681 681 http://www.canon. nl
CANON DANMARK A/S
Knud Højgaards Vej 1, DK-2860 Søborg, Danmark Phone: +45 44 88 26 66 http://www.canon.dk
CANON NORGE AS
Hallagerbakken 110, Postboks 33, Holmlia, 1201 Oslo, Norway Tlf: 22 62 93 21 Faks: 22 62 06 15 E-mail: helpdesk@canon.no http://www.canon.no
Finnland
CANON OY
Kuluttajatuottet Huopalahdentie 24, PL1 00351 Helsinki HelpDesk 020 366 466 (pvm) Internet: www.canon.fi
CANON SVENSKA AB
Gustav III:s Boulevard 26, S-169 88 Solna, Sweden Helpdesk: 08-744 8620 Fax 08-744 8527 http://www.canon.se
CANON (SCHWEIZ) AG
Industriestrasse 12, 8305 Dietlikon, Switzerland Consumer Imaging Group Tel. 01-835-61 61 Hotline 0900 57 55 20 (CHF 2.13/min) http://www.canon.ch
Österreich
CANON GES.M.B.H.
Zetschegasse 11, A - 1230 Wien, Austria Helpdesk Tel.: 01 66 146 412 Fax: 01 66 146 413 http://www.canon.at
Portugal
SEQUE – SOC. NAC. EQUIP., S.A.
Pr. Alegria, 58 – 2ºC, 1269-149 Lisboa Telef: (+351) 21 324 28 30 Fax: (+351) 21 347 27 51 E-mail: info@seque.pt http://www.seque.pt
Osteuropa
CANON CEE GMBH
Oberlaaerstr 233, A-1100 Wien, Austria Tel.: +43 1 680 88-0 Fax: +43 1 680 88-422
CIS
CANON NORTH-EAST OY
Huopalahdentie 24, 00350 Helsinki, Finland Tel.: +358 10 544 00 Fax: +358 10 544 10 http://www.canon.ru
CEL-SE65A230 © 2004 CANON INC. GEDRUCKT IN DER EU
DIGITALKAMERA Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
z Lesen Sie den Abschnitt Bitte zuerst lesen (Seite 5). z Lesen Sie auch die Softwareanleitung auf der
CD ROM Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM mit der Softwareanleitung für die Canon-Digitalkamera] und das Benutzerhandbuch für den Direktdruck.
Ablauf und Anleitungen
Diese Anleitung
Aufnehmen mit der Kamera
Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM mit der Softwareanleitung für die Canon-Digitalkamera]
Installieren der Software
Diese Anleitung
Anschließen der Kamera an einen Computer
Diese Anleitung Canon Digital Camera Software Starter Guide
Disk [CD-ROM mit der Softwareanleitung für die Canon-Digitalkamera]
Herunterladen von Bildern auf einen Computer
Benutzerhandbuch für den Direktdruck Benutzerhandbuch des Druckers
Verwenden des Druckers und Druckvorgang
Die Verwendung von Originalzubehör von Canon wird empfohlen.
Diese Kamera wurde so konstruiert, dass bei der Verwendung von Originalzubehör von Canon die optimale Leistungsfähigkeit erreicht wird. Canon übernimmt keine Gewährleistung für Schäden an der Kamera oder Unfälle (z. B. Feuer), die durch Fehlfunktionen von Zubehörteilen verursacht wurden, die nicht von Canon stammen (z. B. Auslaufen oder Explosion eines Akkus). Beachten Sie, dass diese Garantie nicht für Reparaturen gültig ist, die aufgrund von Fehlfunktionen von Zubehörteilen, die nicht von Canon stammen, notwendig sind. In diesen Fällen können Sie eine kostenpflichtige Reparatur bei Canon in Auftrag geben.
UUUU
: Diese
Siehe Seite
(6)
86
77
92
103
99
118
98
50
121
Makromodus {{ {{{{{{{ 74 Super Makromodus –––––{{{{ 75
Safety Shift
Digitalzoom
Belichtungskorrektur {{{UUUU {
Lichtmess­system
AE-Speicherung/FE­Blitzbelichtungsspeicherung
Belichtungsreihe
Weißabgleich Fotoeffekt {{{UUUU {
Fokus­einstellungen
ISO-Empfindlichkeit
Umgekehrte Wiedergabe
Autom. Drehen
ND-Filter ––––– JPEG-Aufnahmen im RAW-Format – –––––
* Standardeinstellung {: Diese Einstellung kann ausgewählt werden.
Einstellung kann nur für das erste Bild ausgewählt werden. –: Diese Einstellung kann nicht ausgewählt werden.
Kamera erhalten. Der Standard für alle Einstellungen, die durch Menü- und Tastenoperationen geändert wurden, kann abgesehen von [Datum/Uhrzeit], [Sprache] und [Videosystem] in einem Schritt wiederhergestellt werden (S. 54).
(1) Kann nur bei manueller Scharfeinstellung verwendet werden. (2) Die Anpassung ist nicht möglich, wenn Fotoeffekt auf [Sepia] oder
(3) Der Weißabgleich ist auf [Automatik] eingestellt. (4) Der Weißabgleich [Blitz] kann nicht eingestellt werden. (5) Die ISO-Empfindlichkeit wird automatisch von der Kamera eingestellt. (6) ISO [AUTO] kann nicht ausgewählt werden.
Mehrfeld­messung
Mittenbetonte Integral­messung
Spotmessung ––––––{{{{
AEB ––––––{ { { 101 Fokusreihe
(2)
Kontrast/Schärfe/ Farbsättigung
Serienbilder Einzelbild
(Grau hinterlegter Bereich): Die Einstellung bleibt nach dem Abschalten der
[Schwarz/Weiß] eingestellt ist.
An–––––––
Aus–––––––
An
{ { { { ––{ { { {
{* {* {* {*– –{ * {* {* {*
Aus
{{{{{{
––––––
Mitte –––––– AF-Messfeld––––––
––––––{{{ – 105/107
(1)
––––––{
(3)
{{{UUUU {
––––––
{* {* {* {* UUUU* { {* {* {* {*
{ { { { UUUU – { { { {
(5)–(5)–(5)–(5)–(5)–(5)
An
{* {* {* {*–{* {* { * {* {*
{ { { {{{ { { { {
Aus
An
{* {* {* {* UUUU*–{* {* {* {*
{ { { { UUUU – { { { {
Aus
{ {
{* {*–
{ { { –94
{* {* {* {*
{ { { {
{* {* {* {*
{ { { {
(1){(1){(1){(1)
(4)
{ { { { 95
{ { { {
{ { { {
{ { { {
{ { { { { 120
{ { { { 62
207
Gehäusetemperatur der Kamera
Wenn Sie Ihre Kamera über einen längeren Zeitraum verwenden, kann sich das Gehäuse der Kamera erwärmen. Denken Sie daran, und gehen Sie entsprechend vorsichtig vor, wenn Sie die Kamera über einen längeren Zeitraum in Betrieb haben.
Informationen zum LCD-Monitor
Der LCD-Monitor wird mittels hochpräziser Produktionstechniken hergestellt. Mehr als 99,99% der Pixel funktionieren gemäß ihrer Spezifikation. Weniger als 0,01% der Pixel können gelegentlich versehentlich aufleuchten oder als rote oder schwarze Punkte angezeigt werden. Dies hat keinerlei Auswirkungen auf die aufgenommenen Bilder und stellt keine Fehlfunktion dar.
Videoformat
Stellen Sie das in Ihrem Land verwendete Videosignalformat in der Kamera ein, bevor Sie die Kamera an ein Fernsehgerät anschließen (S. 160).
Spracheinstellung
Informationen zum Ändern der Spracheinstellung finden Sie unter Seite 28.
Haftungsausschluss
• Obwohl die in dieser Anleitung enthaltenen Informationen sorgfältig auf Genauigkeit und Vollständigkeit überprüft wurden, kann für Fehler oder Auslassungen keinerlei Haftung übernommen werden.
• Canon behält sich das Recht vor, die hier beschriebenen Hard- und Softwaremerkmale jederzeit unangekündigt zu ändern.
• Dieses Handbuch darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Canon weder ganz noch teilweise in irgendeiner Form oder mit irgendwelchen Mitteln vervielfältigt, übermittelt, transkribiert, in Informationssystemen gespeichert oder in andere Sprachen übersetzt werden.
• Canon übernimmt keine Garantie für Schäden durch fehlerhafte oder verlorengegangene Daten, die aufgrund falscher Bedienung oder Fehlfunktionen der Kamera, der Software, der Kompakt-Flashmemorykarten (CF-Karten), von Computern, Zusatzgeräten oder der Verwendung nicht von Canon hergestellter CF-Karten entstanden sind.
Hinweise zu Marken
• Canon und PowerShot sind Marken der Canon, Inc.
• CompactFlash ist eine Marke der SanDisk Corporation.
• Macintosh, Mac OS und QuickTime sind Marken der Apple Computer Inc., die in den USA und anderen Ländern eingetragen sind.
• Microsoft, Windows und Windows NT sind Marken bzw. in den USA und anderen Ländern eingetragene Marken der Microsoft Corporation.
• Sonstige nicht aufgeführte Namen und Produkte sind möglicherweise Marken oder eingetragene Marken der betreffenden Firmen.
Copyright © 2004 Canon Inc. Alle Rechte vorbehalten.
(i)
(ii)
Zu dieser Anleitung
Verwendete Symbole
Durch Symbole unter Titelbalken werden Betriebsmodi angezeigt. Das Modus-Wahlrad sollte wie im folgenden Beispiel auf , ,
, , , , , oder gestellt werden.
: Dieses Symbol kennzeichnet Passagen mit Informationen
zum Betrieb der Kamera.
: Dieses Symbol kennzeichnet zusätzliche, über den
grundlegenden Betrieb der Kamera hinausgehende Themen.
1
Inhalt
: Functions and operations tables.
Bitte zuerst lesen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Komponenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Vorderansicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Rückansicht / Ansicht von unten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Modus-Wahlrad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Haupt-Wahlrad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Display-Feld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Vorbereiten der Kamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Aufladen des Akkus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Einsetzen des Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Einsetzen der CF-Karte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Befestigen des Tragegurts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Aufsetzen des Objektivdeckels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Einstellen von Datum und Uhrzeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Einstellen der Sprache. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Grundfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Ein- und Ausschalten der Kamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Umschalten zwischen Aufnahme und Wiedergabe . . . . . . . . . . . .32
Bedienen des LCD-Monitors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Bestätigen von Informationen im LCD-Monitor . . . . . . . . . . . . . . . 36
Aufnehmen von Bildern mit dem optischen Sucher. . . . . . . . . . . .41
Verwenden des Zooms (Brennweite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Drücken des Auslösers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Auswählen von Menüs und Einstellungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Zurücksetzen der Einstellungen auf die Standardeinstellung . . . .54
Aufnahme mit von der Kamera gewählten Einstellungen. .55
Automatikmodus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Anzeigen eines Bildes unmittelbar nach der Aufnahme . . . . . . . .57
Ändern von Auflösung und Komprimierung. . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Ändern des Dateiformats. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Verwenden des eingebauten Blitzgeräts . . . . . . . . . . . . . . .64
Porträtmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Landschaftsmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Nachtaufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Aufnehmen von Panoramabildern (Stitch-Assistent) . . . . . .69
Filmaufnahmemodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Makromodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
2
Super Makromodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Selbstauslöser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Digitalzoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Reihenaufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Aufnahme mit bestimmten Effekten . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Programmautomatik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Einstellen der Verschlusszeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Einstellen der Blende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Manuelles Einstellen von Verschlusszeit und Blende. . . . . .87
Auswählen eines AF-Rahmens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Wechseln zwischen den Lichtmessmodi . . . . . . . . . . . . . . .92
Einstellen der Belichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Einstellen des Farbtons (Weißabgleich). . . . . . . . . . . . . . . .95
Ändern der ISO-Empfindlichkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Ändern des Fotoeffekts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Belichtungsreihenmodus (AEB-Modus). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Fokusreihe (Fokusreihenmodus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Speichern der Belichtungseinstellung
(Belichtungsmesswertspeicher) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Speichern der Blitzbelichtungseinstellung
(FE-Blitzbelichtungsspeicherung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Umschalten der Blitzleistungseinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . .109
Einstellen des Zeitpunkts für das Auslösen des Blitzes. . . . . . . .111
Aufnehmen von Bildern in festgelegten Abständen (Intervalltimer)
Aufnahme von für den Autofokus problematischen Motiven . . . .114
Wechsel zwischen den Fokuseinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . .118
Speichern von benutzerdefinierten Einstellungen . . . . . .119
Verwenden des ND Filters. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Einstellen der Funktion „Autom. Drehen“. . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Zurücksetzen der Dateinummern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
.112
Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Anzeigen von Einzelbildern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Vergrößern von Bildern. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Anzeigen von neun Bildern gleichzeitig
(Übersichtsanzeige) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
JUMP Springen zwischen Bilden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Anzeigen von Filmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Schneiden von Filmaufnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Drehen von angezeigten Bildern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Hinzufügen von Tonaufnahmen zu Bildern. . . . . . . . . . . . .133
Automatische Wiedergabe (Diaschau) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Schützen von Bildern. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
3
Löschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Löschen von Bildern (einzeln) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Löschen aller Bilder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Formatieren von CF-Karten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
Druckauftrag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
Info zum Drucken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Druckeinstellungen (DPOF-Einstellungen) . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Bildübertragungseinstellungen (DPOF-Druckfolge) . . . . .149
Auswählen von Bildern für die Übertragung . . . . . . . . . . . . . . . .149
Herunterladen von Bildern auf einen Computer. . . . . . . . .151
Herunterladen über eine Verbindung zwischen Kamera und Computer
Systemanforderungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Herunterladen von Bildern über Direkt Übertragung . . . . . . . . . .156
Anschließen der Kamera am Computer zum Herunterladen von
Bildern ohne Installation der Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
Direktes Herunterladen der Bilder von einer CF-Karte . . . . . . . . 159
Anzeigen von Bildern in einem Fernsehgerät . . . . . . . . . .160
Anpassen der Kamera (Einstellungen unter „Meine Kamera“)
Ändern der Einstellungen von „Meine Kamera“. . . . . . . . . . . . . .161
Auswählen der Einstellungen von Meine Kamera. . . . . . . . . . . .163
Übersicht der Fehler-/Meldungscodes . . . . . . . . . . . . . . . .167
Übersicht der Meldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
Verwenden der Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
Aufsetzen der Gegenlichtblende LH-DC30 (separat erhältlich). . 178
Verwenden eines externen Blitzes (separat erhältlich) . . . . . . . .180
Verwenden von Vorsatzlinsen/Nahlinsen (separat erhältlich) . . .185 Verwenden eines Kompakt-Netzadapters
(separat erhältlich). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Verwenden eines Akkuladegeräts (separat erhältlich) und eines
Autobatteriekabels (separat erhältlich) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Austauschen der Speicherbatterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191
Kamerapflege und -wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202
In den einzelnen Aufnahmemodi verfügbare Funktionen
.152
. .161
. . .206
4
Bitte zuerst lesen
Wichtige Hinweise
Testaufnahmen
Es wird dringend empfohlen, vor dem Anfertigen wichtiger Aufnahmen zunächst einige Probeaufnahmen aufzuzeichnen, um so sicherzustellen, dass die Kamera funktioniert und sich ordnungsgemäß bedienen lässt. Beachten Sie, dass Canon, seine Tochterfirmen, angegliederte Unternehmen und Händler keine Haftung für Folgeschäden übernehmen, die aus einer Fehlfunktion einer Kamera oder eines Zubehörteils (z. B. einer Kompakt­Flashmemorykarte (CF-Karte)) herrühren und die dazu führen, dass ein Bild entweder gar nicht oder in einem nicht maschinenlesbaren Format gespeichert wird.
Warnung vor Urheberrechtsverletzungen
Beachten Sie, dass Canon Digitalkameras zum persönlichen Gebrauch bestimmt sind und niemals in einer Weise verwendet werden dürfen, die gegen nationale oder internationale Urheberrechtsgesetze und
-bestimmungen verstößt oder diesen zuwiderläuft. Beachten Sie außerdem, dass das Kopieren von Bildern aus Vorträgen, Ausstellungen oder gewerblichen Objekten mithilfe einer Kamera oder anderer Geräte unter bestimmten Umständen Urheberrechten oder anderen gesetzlich verankerten Rechten zuwiderläuft, auch wenn das Bild nur zum persönlichen Gebrauch aufgenommen wird.
Garantieeinschränkungen
Informationen zu den Garantiebestimmungen für Ihre Kamera finden Sie in der mitgelieferten EWS-Broschüre (Canon European Warranty System, EWS-Garantiebestimmungen).
Kontaktinformationen zum Canon Kundendienst finden Sie auf dem Rückumschlag dieser Broschüre oder in der EWS-Broschüre.
Sicherheitsvorkehrungen
z Stellen Sie vor der Inbetriebnahme der Kamera sicher, dass Sie die im
Folgenden beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen gelesen und verstanden haben. Achten Sie stets darauf, dass die Kamera ordnungsgemäß bedient wird.
z Die auf den folgenden Seiten beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen
sollen die problemlose und korrekte Bedienung der Kamera und der dazugehörenden Zusatzgeräte ermöglichen und verhindern, dass Sie selbst oder andere Personen oder Geräte zu Schaden kommen.
z Auf den folgenden Seiten bezieht sich der Ausdruck „Geräte“ vorrangig auf
die Kamera und das Zubehör für die Stromversorgung (nähere Angaben zum Zubehör für die Stromversorgung finden Sie in der Systemübersicht).
5
Warnhinweise
zzzz
Richten Sie die Kamera niemals direkt in die Sonne oder andere intensive Lichtquellen, da sonst die Gefahr von Augenschäden besteht.
z Lösen Sie den Blitz nicht in unmittelbarer Augennähe von Menschen
oder Tieren aus. Das intensive Blitzlicht kann zu Augenschäden führen.
Halten Sie bei Verwendung des Blitzes besonders zu Säuglingen und Kleinkindern einen Abstand von mindestens einem Meter ein.
z Bewahren Sie die Geräte für Kinder und Kleinkinder unzugänglich auf.
Beschädigt ein Kind versehentlich die Kamera oder Akkus, kann es schwere Verletzungen erleiden. Des Weiteren besteht Erstickungsgefahr, wenn ein Kind sich den Tragegurt um den Hals legt.
z Achten Sie besonders sorgfältig darauf, die Speicherbatterie der
Kamera für Kinder unzugänglich aufzubewahren. Ziehen Sie sofort
ärztliche Hilfe hinzu, wenn ein Kind eine Batterie verschluckt.
z Versuchen Sie niemals, Geräte oder Geräteteile auseinander zu bauen
oder zu ändern, wenn dies nicht ausdrücklich in der vorliegenden Anleitung beschrieben ist. Das Auseinanderbauen oder Ändern kann
elektrische Schläge mit hoher Spannung zur Folge haben. Die Wartung interner Teile sowie Änderungen und Reparaturen dürfen nur durch qualifizierte Fachkräfte vorgenommen werden, die durch den Kamerahändler oder den nächstgelegenen Canon Kundendienst dazu autorisiert wurden.
z Zur Vermeidung elektrischer Schläge mit hoher Spannung dürfen Sie
die Komponenten des Blitzes einer beschädigten Kamera niemals berühren. Ebenso dürfen Sie das aufgrund einer Beschädigung
freiliegende Innere von Zubehörteilen oder Geräten nicht berühren. Dabei besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags mit hoher Spannung. Verständigen Sie schnellstmöglich Ihren Kamerahändler oder den nächstgelegenen Canon Kundendienst.
z Stellen Sie beim Auftreten von Rauch oder schädlichen Dämpfen die
Verwendung der Kamera unverzüglich ein. Andernfalls besteht die
Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlags. Schalten Sie die Kamera sofort aus, nehmen Sie den Akku heraus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Vergewissern Sie sich, dass kein Rauch und keine Gase mehr austreten. Wenden Sie sich an Ihren Kamerahändler oder den nächstgelegenen Canon Kundendienst.
z
Verwenden Sie die Geräte nicht, wenn diese fallengelassen wurden oder das Gehäuse beschädigt ist.
oder elektrischen Schlags. Schalten Sie die Kamera sofort aus, nehmen Sie den Akku heraus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Wenden Sie sich an Ihren Kamerahändler oder den nächstgelegenen Canon Kundendienst.
Andernfalls besteht die Gefahr eines Brandes
6
z Tauchen Sie die Geräte niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten
ein, und vermeiden Sie jeden Kontakt damit. Lassen Sie niemals
Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangen. Die Kamera ist nicht wasserdicht. Falls das Äußere der Kamera mit Flüssigkeit oder salzhaltiger Luft in Berührung kommt, reiben Sie es mit einem weichen, saugfähigen Tuch trocken. Sollten Wasser oder Fremdkörper in das Innere der Kamera gelangen, schalten Sie die Kamera sofort aus, nehmen Sie den Akku heraus, und/oder ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Andernfalls besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlags. Wenden Sie sich an Ihren Kamerahändler oder den nächstgelegenen Canon Kundendienst.
z Alkohol, Benzin, Verdünnungsmittel oder sonstige leicht entzündbare
Substanzen dürfen nicht zur Reinigung oder Wartung der Geräte verwendet werden. Die Verwendung derartiger Substanzen kann zu
Bränden führen.
z Ziehen Sie das Spannungsversorgungskabel regelmäßig aus der
Steckdose, und wischen Sie Schmutz und Staub ab, der sich auf dem Stecker, dem Äußeren der Steckdose und der näheren Umgebung angesammelt hat. In staubiger, feuchter oder fettiger Umgebung kann der
im Laufe der Zeit am Stecker angesammelte Staub mit Feuchtigkeit gesättigt werden. Dies kann zu einem Kurzschluss und in der Folge zu einem Brand führen.
z Zerschneiden, beschädigen und modifizieren Sie niemals das
Spannungsversorgungskabel des Netzteils, und legen Sie keine schweren Gegenstände darauf. Andernfalls besteht die Gefahr eines
elektrischen Kurzschlusses, der Brände oder elektrische Schläge verursachen können.
z Berühren Sie das Spannungsversorgungskabel niemals mit nassen
oder feuchten Händen. Sie können einen elektrischen Schlag erleiden,
wenn Sie das Spannungsversorgungskabel mit feuchten Händen anfassen. Fassen Sie das Spannungsversorgungskabel beim Herausziehen nur an dem dafür vorgesehenen stabilen Teil des Steckers an. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, da sonst das Kabel beschädigt, die Spannung führenden Adern und/oder deren Isolierung freigelegt und Brände und elektrische Schläge verursacht werden könnten.
z Verwenden Sie nur die empfohlenen Stromversorgungen. Die
Verwendung von nicht ausdrücklich für dieses Gerät empfohlenen Stromquellen kann zu Überhitzung, Beschädigung des Geräts, Bränden, elektrischen Schlägen und anderen Beschädigungen führen.
z Halten Sie Akkus von Hitzequellen und offenen Flammen fern.
Tauchen Sie sie nicht in Wasser. Andernfalls können Beschädigungen
auftreten, und es können ätzende Flüssigkeiten austreten und Brände, elektrische Schläge, Explosionen und schwere Verletzungen verursacht werden.
7
z Versuchen Sie niemals, Akkus auseinander zu bauen, zu modifizieren
oder Hitze auszusetzen. Es besteht große Verletzungsgefahr durch
Explosionen. Spülen Sie alle Körperteile (insbesondere Mund und Augen) oder Kleidungsstücke, die mit Substanzen aus dem Inneren eines Akkus in Berührung gekommen sind, sofort gründlich mit Wasser ab. Sollten Mund oder Augen mit derartigen Substanzen in Kontakt gekommen sein, spülen Sie diese sofort mit Wasser aus, und wenden Sie sich an einen Arzt.
Lassen Sie Akkus möglichst nicht fallen, und schützen Sie sie vor
z
Stößen und Schlägen, die das Gehäuse beschädigen könnten.
Andernfalls besteht die Gefahr des Auslaufens und damit von Verletzungen.
z Schließen Sie die Kontakte von Akkus niemals mit
Metallgegenständen wie zum Beispiel Schlüsselanhängern kurz. Dies
könnte zu Überhitzung, Verbrennungen und anderen Verletzungen führen. Verwenden Sie für Transport und Lagerung von Akkus die mitgelieferte Kontaktabdeckung.
z Vor dem Entsorgen eines Akkus sollten Sie die Kontakte mit
Klebestreifen oder sonstigem Isoliermaterial abkleben, damit diese nicht mit anderen Gegenständen in Berührung kommen. Eine
Berührung mit Metallgegenständen in Müllbehältern kann zu Bränden und Explosionen führen. Entsorgen Sie Akkus nach Möglichkeit als Sondermüll.
z Verwenden Sie nur empfohlene Akkus und Akkuladegeräte. Die
Verwendung von nicht ausdrücklich für diese Geräte zugelassenen Akkus kann zu Explosionen oder undichten Stellen führen. Dadurch können Brände, Verletzungen oder Beschädigungen der Umgebung verursacht werden.
z Trennen Sie den Kompakt-Netzadapter von der Kamera und der
Steckdose, wenn die Kamera nicht verwendet wird, um Brände und andere Schäden zu vermeiden. Wenn Sie den Kompakt-Netzadapter über
eine längere Zeit verwenden, kann er sich überhitzen, verziehen oder in Brand geraten.
z Gehen Sie beim Aufschrauben des separat erhältlichen Zubehörs
(Weitwinkelvorsatz, Televorsatz, Nahlinse und Vorsatzlinsenadapter) besonders vorsichtig vor. Sollten sich diese lösen, abfallen und
zerspringen, können die Glasscherben zu Verletzungen führen.
Vorsicht bei Magnetfeldern
Halten Sie Gegenstände, die durch Magnetfelder Schaden nehmen können (z. B. Kreditkarten), vom Kameralautsprecher fern (S. 11). Möglicherweise gehen Daten verloren, oder die Funktionsfähigkeit der Gegenstände wird beeinträchtigt.
8
Vorsichtsmaßnahmen
z Verwenden und lagern Sie die Kamera möglichst nicht an Orten, die
starker Sonneneinstrahlung oder hohen Temperaturen ausgesetzt sind, wie zum Beispiel auf dem Armaturenbrett oder im Kofferraum eines Autos. Intensive Sonneneinstrahlung und Hitze können zu
Auslaufen, Überhitzung oder Explosion der Akkus führen. Dadurch können Brände, Verbrennungen oder andere Verletzungen verursacht werden. Hohe Temperaturen können außerdem zu Gehäuseverformungen führen. Achten Sie beim Kamerabetrieb über den Kompakt-Netzadapter auf gute Belüftung.
z Lagern Sie die Geräte nicht an feuchten oder staubigen Orten.
Andernfalls besteht die Gefahr von Bränden, elektrischen Schlägen oder anderen Schäden.
z Wenn Sie die Kamera am Gurt tragen oder halten, achten Sie
darauf, dass die Kamera nicht gegen andere Gegenstände stößt oder
Erschütterungen ausgesetzt ist, die zu Verletzungen führen oder das Gerät beschädigen können.
z Verdecken Sie den Blitz bei der Aufnahme nicht mit Ihren Fingern oder
Ihrer Kleidung. Der Blitz könnte sonst beschädigt werden und Rauch
absondern oder Störgeräusche verursachen. Berühren Sie auch die Oberfläche des Blitzes nicht, nachdem Sie kurz hintereinander mehrere Bilder aufgenommen haben. Beides kann zu Verbrennungen führen.
z Verwenden Sie den Blitz nicht, wenn Schmutz, Staub oder andere
Objekte an diesem haften. Die dabei entstehende Hitze kann den Blitz
beschädigen.
z Schließen Sie das Akkuladegerät oder den Kompakt-Netzadapter
ausschließlich an Steckdosen mit der zulässigen Netzspannung an. Die Netzspannung darf nicht höher sein. Der Stecker des
Akkuladegeräts unterscheidet sich je nach Region.
zzzz Verwenden Sie kein Akkuladegerät oder den Kompakt-Netzadapter,
wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist, oder der Stecker nicht richtig in die Steckdose eingesteckt ist.
zzzz Achten Sie darauf, dass keine Metallgegenstände (z. B. Nadeln oder
Schlüssel) oder Dreck mit den Kontakten des Ladegeräts oder des Steckers in Berührung kommen.
z Wenn Sie Ihre Kamera über einen längeren Zeitraum verwenden,
kann sich das Gehäuse der Kamera erwärmen. Denken Sie daran, und
gehen Sie entsprechend vorsichtig vor, wenn Sie die Kamera über einen längeren Zeitraum in Betrieb haben, da es sonst an Ihren Händen sehr heiß werden könnte.
9
Vermeiden von Fehlfunktionen
 Meiden Sie starke Magnetfelder
Halten Sie die Kamera aus der unmittelbaren Umgebung von Elektromotoren oder anderen Geräten fern, die starke elektromagnetische Felder erzeugen. Starke Magnetfelder können Fehlfunktionen verursachen oder gespeicherte Bilddaten beschädigen.
 Vermeiden Sie die Bildung von Kondenswasser
Wenn Sie die Geräte schnell zwischen Orten mit sehr unterschiedlichen Temperaturen transportiert haben, kann sich am Gehäuse und im Geräteinneren Kondenswasser (Wassertropfen) bilden. Um dies zu vermeiden, können Sie das Gerät in einer luftdichten, verschlossenen Plastiktüte verstauen, bis es sich langsam an die Umgebungstemperatur angepasst hat. Anschließend können Sie die Tüte entfernen.
 Bei Kondenswasserbildung im Inneren der Kamera
Stellen Sie die Benutzung der Kamera sofort ein, wenn Sie feststellen, dass sich Kondenswasser gebildet hat. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden. Entfernen Sie die CF-Karte, entfernen Sie den Akku bzw. das Kabel des Kompakt­Netzadapters von der Kamera, und warten Sie bis die Feuchtigkeit vollständig verdunstet ist, bevor Sie die Kamera wieder in Betrieb nehmen.
 Längere Lagerungszeiten
Wenn Sie die Kamera für eine längere Zeit nicht verwenden, entfernen Sie den Akku aus der Kamera oder dem Ladegerät, und lagern Sie die Geräte an einem sicheren Ort. Wenn Sie den Akku nicht aus der Kamera entnehmen, entlädt er sich bei längerer Lagerung. (Entfernen Sie nicht die Speicherbatterie.)
10
Komponenten
Vorderansicht
Fenster des optischen Suchers (S. 41)
Fernbedienungssensor (S. 176)
Display-Feld (S. 16)
AF-Hilfslicht (S. 44) Lampe zur
Verringerung roter Augen (S. 65)
Selbstauslöser­Lampe (S. 76)
Ringfreigabetaste (S. 182, 187)
* Wenn Sie die Kamera an einen Computer oder Drucker anschließen möchten,
verwenden Sie eines der folgenden Kabel.
Computer: Direktdruckfähige Drucker (separat erhältlich)
z
z
z
Weitere Informationen zu direktdruckfähigen Druckern finden Sie in der Systemübersicht oder im Benutzerhandbuch für den Direktdruck, die im Lieferumfang der Kamera enthalten sind.
Schnittstellenkabel IFC-400PCU (im Lieferumfang der Kamera enthalten)
CP-Drucker: Schnittstellenkabel IFC-400PCU (im Lieferumfang der Kamera enthalten) oder Schnittstellenkabel DIF-100 (im Lieferumfang von CP-100/CP-10).
Tintenstrahldrucker
• Drucker, die mit Bubble Jet Direct kompatibel sind: Ausführliche Informationen
finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Tintenstrahldruckers.
• Drucker, die mit PictBridge kompatibel sind: Schnittstellenkabel IFC-400PCU
(im Lieferumfang der Kamera enthalten)
Drucker anderer Hersteller, die mit PictBridge kompatibel sind: Schnittstellenkabel IFC-400PCU (im Lieferumfang der Kamera enthalten)
A/V OUT
/Videoausgang) (S. 160)
Objektiv
(Audio-
Mikrofon (S. 133)
Blitzgerät, eingebaut (S. 64)
Steckschuh (S. 180)
Riemenhalterung (S. 25)
Lautsprecher Kontaktabdeckung
DC IN
-Anschluss (S. 189)
DIGITAL
­Anschluss * (S. 154)
Vorbereiten der Kamera, Grundfunktionen
11
Rückansicht / Ansicht von unten
Sucher (S. 41)
Dioptrieanpassung (S. 41)
LCD-Monitor (S. 33)
z Obere Kontrollleuchte Die Kontrollleuchten leuchten oder blinken, wenn der Auslöser gedrückt oder einer der folgenden Vorgänge durchgeführt wird.
• Grün: Aufnahmebereit
• Blinkt grün: Aufnahme auf CF-Karte/Lesen von CF-Karte/Löschen
• Orange: Aufnahmebereit (Blitz ein)
• Blinkt orange: Aufnahmebereit (Verwacklungswarnung/
z Untere Kontrollleuchte
• Gelb: Makromodus/Super Makromodus/Modus der
• Blinkt gelb: Probleme bei der Fokussierung (Verwenden Sie
von CF-Karte/Übertragung von Daten (beim Anschluss eines Computers)
unzureichende Belichtung)
manuellen Scharfeinstellung
den Schärfenspeicher, oder nehmen Sie die Scharfeinstellung manuell vor, anstatt den Auslöser zu bedienen (S. 114, 115))
Stativbuchse
Riemenhalterung (S. 25)
Abdeckung des CF-Karten­Steckplatzes (S. 23)
Akkufach­abdeckung (S. 21)
12
Bedienelemente
Geräteoberseite
(Blitz) Taste
(S. 64)
(Lichtmessung)/
(Reihenbildaufnahme)/ (Selbstauslöser/Fernbedienungs) Taste (S. 76, 78, 176)
Zoom-Regler Aufnehmen: (Tele)/ (Weitwinkel) (S. 42) Wiedergabe: (Heranzoomen)/ (Herauszoomen) (S. 125)
Auslöser (S. 43)
Haupt-Wahlrad (S. 15)
(Gegenlicht-) Regler (S. 16)
Betriebs-/Modusanzeige (S. 29) Modus-Regler (S. 29)
Taste (S. 31)
JUMP
Taste (S. 92, 127)
Geräterückseite
(Makro)/ (Übersicht) Taste (S. 74, 75, 126)
Modus-Wahlrad (S. 14)
(Belichtungsmesswertspeicher/ FE-Blitzbelichtungsspeicherung) Taste (S. 105, 107)
Omni-Selector (S/ (Belichtung), T/
WB
(Weißabgleich), W, X) (S. 94, 95)
MENU
Taste (S. 46)
FUNC.
SET
/ (AF-Rahmen­Selector) Taste (S. 90)
MF
(Manuelle Scharfeinstellung)/ (Mikrofon) Taste (S. 115, 116, 133)
(Funktion)/ (Einzelbild
löschen) Taste (S. 45, 140)
DISPLAY
Taste (S. 34)
Vorbereiten der Kamera, Grundfunktionen
13
Modus-Wahlrad
Mit dem Modus-Wahlrad können Sie zwischen den Aufnahmemodi wechseln.
: Automatikmodus (S. 55)
Die Einstellungen werden von der Kamera automatisch gewählt.
Normal-Programme
Die Einstellungen werden von der Kamera automatisch entsprechend der eingestellten Motivvorgabe vorgenommen.
: Porträt (S. 67) : Landschaft (S. 67) : Nachtaufnahme (S. 68) : Stitch-Assistent (S. 69) : Film (S. 72)
Kreativ-Programme
Für spezielle Effekte können Sie Belichtung, Blende und andere Einstellungen nach Belieben selbst wählen.
: Programmautomatik (S. 80) : Blendenautomatik (S. 82) : Verschlusszeitautomatik (S. 85) : Manuelle Belichtungssteuerung (S. 87) : Manuell 1 (S. 119) : Manuell 2 (S. 119)
Automatik-
modus
Kreativ-Programme
Normal-Programme
14
Haupt-Wahlrad
Das Haupt-Wahlrad dient zur Auswahl bestimmter Menüs und zum Anzeigen von Bildern. Mit diesem Wahlrad können Sie schnell und einfach Menüs auswählen, bestätigen und wechseln.
Haupt-Wahlrad drehen
Drehen
Haupt-Wahlrad drücken
Drücken
Im Aufnahmemodus
z Auswahl von Blendenwert und Verschlusszeit
(S. 82, 85, 87)
z Auswahl von Menüeinstellungen durch Drücken
der Taste FUNC. (S. 45)
z Auswahl von Belichtungskorrektur und
Weißabgleich (S. 94, 95)
z Manuelle Scharfeinstellung (S. 115)
Im Wiedergabemodus
z Anzeigen des vorherigen und nächsten
Bildes (S. 124)
Im Aufnahmemodus
z Festeinstellen von Menüoptionen durch Drücken
der Taste FUNC. (S. 45)
z Umschalten zwischen Verschlusszeiten und
Blendenwerten im Modus M (S. 87)
Vorbereiten der Kamera, Grundfunktionen
15
Display-Feld
Im Display-Feld werden neben den Einstellungen der Kamera die verbleibende Speicherkapazität für Bilder, die Dauer einer Filmaufnahme, der Ladestand des Akkus und weitere Informationen angezeigt. Im Aufnahmemodus (S. 30) können Sie das Gegenlicht im Display-Feld für 6 Sekunden einschalten, indem Sie die Taste drücken. Um das Gegenlicht nach weiteren 6 Sekunden auszuschalten, drücken Sie erneut die Taste .
Taste
Symbole Kurzbeschreibung Siehe Seite
//
c
Komprimierung 60
d
//
Mehrfeldmessung/Spotmessung/ Mittenbetonte Integralmessung
Verschlusszeit/Filmaufnahmedauer/ Weißabgleich/ISO-Empfindlichkeit/Fotoeffekt/ Belichtungsreihe
Blendeneinstellung 85, 87
AiAF Zentrales Messfeld
Auflösung (wird bei RAW-Bildern nicht angezeigt)
Blitz ein/Blitz aus (wird im Automatikmodus nicht angezeigt)
ND-Filter 120
Einzelbild Standard-Serienbildaufnahme Hochgeschwindigkeits-Reihenaufnahme
92
72, 82, 87, 95, 98, 99, 101, 103
89
60
64
78
16
Symbole Kurzbeschreibung Siehe Seite
ISO-Empfindlichkeit 98
Ladestand des Akkus 22
Makromodus
Fotoeffekt 99
Selbstauslöser/Fernbedienung 76, 175
Verbleibende Speicherkapazität für Bilder/ Fehlercode/ (Intervalltimer)/verbleibende Aufnahmen für die Intervallaufnahme
e
* Wird im Super Makromodus deaktiviert. Im LCD-Monitor wird das Symbol für den
Super Makromodus angezeigt (S. 75).
z In der obigen Abbildung sind alle Symbole dargestellt. Normalerweise
werden im Display-Feld nur die zum jeweiligen Modus und Kamerazustand gehörenden Symbole angezeigt.
Weißabgleicheinstellungen 95
Belichtungsreihe 101, 103
Blitzbelichtungskorrektur Blitzintensitätseinstellung
Belichtungskorrekturwert/AEB-Streuwert/ Blitzbelichtungs-Korrekturwert/ Blitzintensitätswert
*
74
112, 167
109
94, 101, 109
Vorbereiten der Kamera, Grundfunktionen
17
Vorbereiten der Kamera
Aufladen des Akkus
Befolgen Sie die unten aufgeführten Anweisungen, wenn Sie den Akku das erste Mal aufladen oder wenn zu einem späteren Zeitpunkt die Meldung „Wechseln Sie den Akku“ im LCD-Monitor angezeigt wird bzw. das Akkusymbol ( ) und die Meldung „Lb“ ( ) im Display-Feld angezeigt werden.
12
Ladeanzeige
Richten Sie die Kante des Akkus an der Linie des
1
Ladegeräts aus, und schieben Sie den Akku in Pfeilrichtung.
Die Modellnamen und -typen der Akkuladegeräte variieren
2
je nach Region. (Für CG-580) Schließen Sie das Akkuladegerät an eine Steckdose an. (Für CB-5L) Stecken Sie das eine Ende des Spannungsversorgungskabels in das Ladegerät und das andere in die Steckdose.
z Die Ladeanzeige blinkt, während der Akku geladen wird. Am Ende des
Ladevorgangs leuchtet die Ladeanzeige konstant.
z Ziehen Sie den Stecker des Ladegeräts nach dem Laden aus der
Steckdose, und entnehmen Sie den Akku.
18
z Der Akku besteht aus Lithium-Ionen-Zellen. Eine vollständige
Entladung vor dem nächsten Aufladevorgang ist daher nicht erforderlich. Der Akku kann jederzeit aufgeladen werden. Da die Anzahl der möglichen Ladezyklen nach Canon Prüfnorm bei etwa 300 (Akkulebensdauer) liegt, sollten Sie den Akku nur nach einer vollständigen Entladung aufladen, um die Akkulebensdauer zu verlängern.
z Das vorläufige Aufladen eines vollständig entladenen Akkus dauert
ungefähr 90 Minuten. Nach einer weiteren Stunde ist der Akku vollständig aufgeladen (nach Canon Prüfnorm).
z Die Ladezeit variiert mit der Luftfeuchtigkeit und dem Ladestand
des Akkus.
z Die separat erhältlichen Akkus BP-511, BP-512 und BP-514 können
mit dieser Kamera ebenfalls verwendet werden.
Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit dem Akku
z Achten Sie darauf, dass die Kontakte des Akkus und der Kamera
( ) stets frei von Verschmutzungen sind. Verschmutzte Kontakte können zu einer schlechten Verbindung zwischen Akku und Kamera führen. Reinigen Sie die Kontakte des Akkus mit einem sauberen, trockenen Tuch, bevor Sie den Akku laden oder verwenden.
z Decken Sie das Akkuladegerät während des Ladevorgangs nicht mit
Tüchern oder Decken ab. Andernfalls kann es zu einem Hitzestau kommen, und es besteht Brandgefahr.
z Laden Sie ausschließlich die Akkus BP-511A, BP-511, BP-512 oder BP-514
mit dem mitgelieferten Ladegerät. Bei anderen Akkus kann es zu Fehlfunktionen kommen.
z Auch wenn die Kamera oder das Akkuladegerät ausgeschaltet ist, entlädt
sich der in die Kamera oder das Akkuladegerät eingelegte Akku langsam weiter. Dies verringert die Lebensdauer des Akkus. Entnehmen Sie den Akku aus der Kamera, wenn Sie die Kamera nicht verwenden.
z Bewahren Sie den Akku in einem geschlossenen Raum mit einer niedrigen
relativen Luftfeuchtigkeit und bei einer Temperatur von 0 bis 30 °C auf.
z Achten Sie darauf, dass die Akkukontakte, die mit „ “ und „ “
gekennzeichnet sind (Abb. A), nicht mit Metallgegenständen (beispielsweise Schlüsselringen) in Berührung kommen, da der Akku dadurch beschädigt werden kann. Wenn Sie den Akku transportieren oder längere Zeit nicht verwenden, bringen Sie stets die Kontaktabdeckung (Abb. B) an, oder bewahren Sie den Akku in der mitgelieferten Tasche an einem kühlen, trockenen Ort auf.
Vorbereiten der Kamera, Grundfunktionen
19
Aufladen des Akkus (Fortsetzung)
Wenn Sie den Akku BP-511A oder BP-514 verwenden, können Sie zwischen aufgeladenem und entladenem Akku unterscheiden, indem Sie die Akkufachabdeckung je nach Ladestand unterschiedlich anbringen (Abb. C und D). Laden Sie den Akku vollständig auf, bevor Sie ihn wiederverwenden.
Abb. BAbb. A Abb. DAbb. C
Vollständig geladener Akku
Verwendeter Akku
Bringen Sie die Abdeckung so an, dass Sie den blauen Teil des Akkus durch das Fenster sehen.
z Auch außerhalb der Kamera aufbewahrte, geladene Akkus entladen sich im
Laufe der Zeit. Sie sollten den Akku am Tag der Verwendung oder am Vortag aufladen, um zu gewährleisten, dass er vollständig geladen ist.
z Wird ein vollständig aufgeladener Akku über längere Zeit (ca. ein Jahr)
gelagert, kann das nachteilige Auswirkungen auf seine Lebensdauer oder Leistung haben. Sie sollten den Akku daher solange in der Kamera belassen, bis das Symbol angezeigt wird, und ihn dann bei Zimmertemperatur (maximal 30 °C) an einem trockenen Ort aufbewahren. Wenn Sie den Akku über einen längeren Zeitraum nicht verwenden, sollten Sie ihn mindestens einmal jährlich vollständig aufladen und in der Kamera wieder entladen.
z Die Kamera verbraucht auch dann Strom, wenn keine Funktion der Kamera
verwendet wird. Um die Akkuladung möglichst effektiv zu nutzen, schalten Sie die Kamera bei Nichtverwendung aus.
z Die zulässige Betriebstemperatur für den Akku liegt zwischen 0 °C und
40 °C, der optimale Temperaturbereich beträgt jedoch 10 °C bis 30 °C. Bei niedrigen Temperaturen (z. B. beim Wintersport) verringert sich die Akkuleistung vorübergehend. Dadurch wird auch die Nutzungsdauer bis zum nächsten Wiederaufladen verkürzt.
z Sinkt die Nutzungsdauer eines Akkus auch bei vollständiger Ladung
deutlich, sollte er ausgetauscht werden.
Bringen Sie die Abdeckung im Vergleich zu Abb. C um 180° gedreht an.
20
Einsetzen des Akkus
Setzen Sie den im Lieferumfang enthaltenen Akku BP-511A folgendermaßen in die Kamera ein. Wenn Sie die Kamera längere Zeit nutzen, sollten Sie den separat erhältlichen Kompakt-Netzadapter CA-560 verwenden (S. 189).
z Laden Sie den Akku vor der ersten Verwendung auf (S. 18).
123
Akkuverriegelung
Überprüfen Sie, ob die Kamera ausgeschaltet ist (S. 29),
1
und schieben Sie die Akkufachabdeckung in Pfeilrichtung.
Setzen Sie den Akku ein:
2
z Die Kontakte des Akkus müssen nach unten
gerichtet sein.
z Setzen Sie den Akku so ein, dass er einrastet. Öffnen
Sie die Akkuverriegelung, um den Akku zu entnehmen.
Vorbereiten der Kamera, Grundfunktionen
Schließen Sie die Akkufachabdeckung.
3
Kontakte
21
Einsetzen des Akkus (Fortsetzung)
z Wenn die Kontrollleuchte neben dem Sucher grün blinkt,
werden gerade Bilddaten auf der Karte gelesen bzw. gelöscht oder auf die Karte geschrieben bzw. übertragen. In diesem Fall ist Folgendes zu vermeiden, damit Bilddaten nicht verloren gehen oder beschädigt werden:
• Setzen Sie die Kamera keinen Erschütterungen aus.
• Schalten Sie das Gerät nicht aus, und öffnen Sie nicht die Akkufachabdeckung oder die Abdeckung des CF-Karten­Steckplatzes.
z Entnehmen Sie den Akku aus der Kamera, wenn Sie die Kamera
nicht verwenden.
z Weitere Informationen finden Sie unter Akkuleistung (S. 196).
Symbole für den Ladestand des Akkus
Die folgenden Symbole zeigen den Ladestand des Akkus auf dem Display­Feld an. Wird die Kamera über den Kompakt-Netzadapter betrieben, werden diese Symbole nicht angezeigt.
: Ausreichende Ladung : Akku erschöpft
: Akku laden oder austauschen
22
Einsetzen der CF-Karte
Setzen Sie die im Lieferumfang enthaltene CF-Karte folgendermaßen in die Kamera ein.
Etikett
3
2
1
CF-Karten-Auswurftaste
Stellen Sie sicher, dass die Kamera ausgeschaltet ist
1
(S. 29), und schieben Sie die Abdeckung des CF-Karten­Steckplatzes in Pfeilrichtung.
Setzen Sie die CF-Karte entsprechend der Abbildung ein.
2
z Schieben Sie die CF-Karte soweit ein, bis die CF-Karten-Auswurftaste
vollständig ausgefahren ist. Zum Entnehmen der CF-Karte drücken Sie die Auswurftaste und nehmen die CF-Karte heraus.
Schließen Sie die Abdeckung des CF-Karten-Steckplatzes.
3
z Wenn die Kontrollleuchte neben dem Sucher grün blinkt, werden
gerade Bilddaten auf der Karte gelesen bzw. gelöscht oder auf die Karte geschrieben bzw. übertragen. In diesem Fall ist Folgendes zu vermeiden, damit Bilddaten nicht verloren gehen oder beschädigt werden:
• Setzen Sie die Kamera keinen Erschütterungen aus.
• Schalten Sie das Gerät nicht aus, und öffnen Sie nicht die Akkufachabdeckung oder die Abdeckung des CF-Karten­Steckplatzes.
z Sie sollten nur CF-Karten verwenden, die in der Kamera formatiert
wurden (S. 141). Die im Lieferumfang der Kamera enthaltene Karte kann, ohne Formatierung verwendet werden.
Vorbereiten der Kamera, Grundfunktionen
23
Einsetzen der CF-Karte (Fortsetzung)
z Weitere Informationen finden Sie unter CF-Kartentypen und
Circa-Kapazitäten (Aufnahmen) (S. 198).
Vorsichtsmaßnahmen im Umgang mit CF-Karten
z
CF-Karten sind hochpräzise elektronische Geräte. Sie dürfen weder verbogen noch starken Kräften, Stößen oder Erschütterungen ausgesetzt werden.
z Versuchen Sie niemals, CF-Karten auseinander zu nehmen oder technisch
zu ändern.
z Bei kurzfristigen, starken Temperaturänderungen kann sich Kondenswasser
in der CF-Karte bilden und möglicherweise Fehlfunktionen verursachen. Vermeiden Sie die Bildung von Kondenswasser, indem Sie die CF-Karte in einem verschlossenen Plastikbeutel aufbewahren und erst herausnehmen, wenn sich die Karte langsam an die geänderte Temperatur angepasst hat. Lassen Sie die Feuchtigkeit beim Auftreten von Kondenswasser auf natürliche Weise vollständig verdunsten.
z Bewahren Sie CF-Karten stets in der mitgelieferten Hülle auf. z Verwenden oder lagern Sie CF-Karten nicht an Orten, an denen folgende
Bedingungen vorzufinden sind:
• Staub oder Sand
• Hohe Temperaturen und hohe Luftfeuchtigkeit
Ein Microdrive ist ein Speichermedium mit einer Festplatte. Es zeichnet sich durch eine hohe Kapazität und einen niedrigen Preis pro Megabyte aus. Microdrives können jedoch empfindlicher auf Erschütterungen und Stöße reagieren als CF-Karten, die robuste Flash-Speicher verwenden. Schützen Sie die Kamera daher bei Verwendung von Microdrives vor Erschütterungen und Stößen, besonders während der Aufnahme und der Wiedergabe von Bildern.
24
Befestigen des Tragegurts
Befestigen Sie den Gurt, wie in der linken Abbildung dargestellt. Ziehen Sie den Gurt über die Schnalle fest, damit er nicht herausrutschen kann. Verfahren Sie auf der anderen Seite der Kamera genauso (S. 11).
z Wenn Sie die Kamera am Gurt tragen, sollten Sie darauf achten,
dass die Kamera nicht zu stark bewegt wird oder gegen andere Objekte stößt.
Aufsetzen des Objektivdeckels
Setzen Sie den Objektivdeckel auf das Objektivgehäuse, so dass das Objektiv vollständig abgedeckt ist. Setzen Sie den Objektivdeckel nach Verwendung der Kamera immer auf das Objektiv.
z Befestigen Sie die Schlaufe am Objektivdeckel am Schulterriemen. z Nehmen Sie den Objektivdeckel ab, bevor Sie die Kamera
einschalten.
Vorbereiten der Kamera, Grundfunktionen
25
Einstellen von Datum und Uhrzeit
Beim ersten Einschalten der Kamera oder bei niedrigem Ladestand der Lithium-Speicherbatterie wird das Menü „Datum/Uhrzeit einstellen“ angezeigt. Beginnen Sie in diesem Fall bei Schritt 5, um Datum und Uhrzeit einzustellen.
Schalten Sie die Kamera ein (S. 29).
1
Drücken Sie die Taste MENU.
2
z Das [ (Aufnahme-Menü)] bzw. das [
(Wiedergabe-Menü)] wird angezeigt.
(Aufnahme-Menü)
im Automatikmodus
Drücken Sie die Taste XXXX des Omni-
3
Selectors, um das Menü [ (Einstellungen)] aufzurufen.
z Durch Drücken der Taste JUMP oder
Drehen des Zoom-Reglers können Sie zwischen den Menüs wechseln.
Drücken Sie die Taste SSSS bzw. TTTT auf
4
dem Omni-Selector, um [Datum/ Uhrzeit] zu wählen, und drücken Sie anschließend die Taste SET.
z Die Werkseinstellung für das Datumsformat
kann regional vom hier dargestellten Format abweichen.
Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein.
5
z Drücken Sie die Taste W oder X des
Omni-Selectors, um das Feld zu wählen, das Sie ändern möchten.
z Drücken Sie die Taste S bzw. T des
Omni-Selectors, um die Werte einzustellen.
z Die höchste einstellbare Jahreszahl
ist 2030.
Drücken Sie die Taste SET.
6
z Drücken Sie die Taste MENU, wenn Sie die Einstellungen
vorgenommen haben, um das Menü wieder zu schließen.
26
Loading...
+ 180 hidden pages