• Lea la información contenida en Lea esta sección antes de empezar, en la página
4 de este manual.
• Consulte la Guía de iniciación al software para obtener información acerca de
cómo instalar el software y cómo descargar imágenes.
• Lea también la Guía de usuario de la impresora incluida con la impresora Canon.
Organigrama y guías de referencia
e la imp
la im
Esta guía
Toma de fotografías con la cámara
Guía de iniciación al software
Instalación del software
Esta guía
Conexión de la cámara a un ordenador
Guía de iniciación al software
Descarga de imágenes en un ordenador
Guía de usuario de la impresora
Uso de la impresora y modos de impresión
Esta cámara digital está diseñada para funcionar en condiciones óptimas cuando se
usen accesorios para cámaras digitales originales de la marca Canon (”Accesorios de
la marca Canon”).
Puede usar accesorios que no sean de la marca Canon con esta cámara digital. Sin
embargo, Canon no ofrece ninguna garantía relativa al uso de accesorios que no
sean de la marca Canon y no se hace responsable de los daños que puedan
originarse del mismo.
Temperatura de la cámara
para cam
información c
el específic
dioma
de su zona
bada
grabada
de su zona
su z
elespecífico
idioma.
os ajustes de
información c
una
de marc
smisión, t
oma, en cual
momento
er forma y
ma
in previo
qu
s posibles err
qu
i
añ
et
errónea o a un
nguna respo
una
de marc
Si utiliza la cámara durante períodos prolongados, puede llegar a calentarse. Tenga esto en cuenta
y extreme las precauciones cuando utilice la cámara durante largos períodos.
Acerca de la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con técnicas de alta precisión. Más del 99,99% de los píxeles funcionan
de acuerdo con las especificaciones. Menos del 0,01% de los píxeles podría fallar ocasionalmente o
aparecer como puntos negros o rojos. Esto no afecta en absoluto a la imagen grabada y no es un fallo
de funcionamiento.
Formato de vídeo
Establezca el formato de vídeo de la cámara con el específico de su zona geográfica antes de usarla
con un televisor (p. 165).
Ajustes de idioma
Consulte la página 26 para cambiar los ajustes de idioma.
Lea atentamente la información contenida en ”Lea esta sección antes de empezar” (p. 4)
antes de usar la cámara.
Aspectos legales
• A pesar de que no se han escatimado esfuerzos para garantizar que la información de esta
guía sea precisa y completa, Canon no se hace responsable de los posibles errores u omisiones.
• Canon se reserva el derecho de cambiar en cualquier momento y sinprevio aviso las
especificaciones del hardware y software aquí descritos.
• Queda prohibida la reproducción, transmisión, transcripción, almacenamiento en sistemas de
consulta y traducción a cualquier idioma, en cualquier forma y por cualquier medio, sin la previa
autorización por escrito de Canon.
• Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños ocasionados por datos defectuosos o
perdidos debido a una operación errónea o a un mal funcionamiento de la cámara, el software,
las tarjetas Compacta Flash, los ordenadoreso los dispositivos periféricos, o por el uso de
tarjetas Compacta Flash que no sean de la marca Canon.
Reconocimiento de marcas comerciales
• Canon, PowerShot y Bubble Jet son marcas comerciales de Canon Inc.
• Compacta Flash es una marca comercial de SanDisk Corporation.
• iBook e iMac son marcas comerciales de Apple Computer, Inc.
• Macintosh, PowerBook, Power Macintosh y QuickTime son marcas comerciales de Apple Computer
Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países.
• Microsoft, Windows y Windows NT son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft
Corporation en EE.UU. y otros países.
• Es posible que otros nombres y productos no mencionados anteriormente también sean marcas
registradas o marcas comerciales de sus compañías respectivas.
: Esta marca indica problemas que pueden afectar al funcionamiento
de la cámara.
: Esta marca indica los temas adicionales que complementan a los
procedimientos básicos de funcionamiento.
¿Alguna pregunta? Consulte aquí primero.
3 ¿Cómo puedo desplazarme por losmenús?
Selección demenús y ajustes (p. 42)
3 ¿Qué ajustes hay disponibles para cada función?
y
¿Se conservarán mis ajustes si apago la cámara?
Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208)
3 ¿Cómo puedo obtener información sobre impresión?
Acerca de la impresión (p. 132)
3 ¿Qué funciones hay disponibles a través de los menús?
Menú Grabación (p. 158)
Menú Play (p. 161)
Menú Configuración (p. 162)
Menú Mi cámara (p. 166)
(ii)
Acerca del índice de miniaturas
característ
ción, cóm
y
uncio
y
ació
en cada
un televisor
antes de
emás de
T
emás
a un ord
un televisor
antes de
Una introducción rápida dirigida a los nuevos usuarios que
desean realizar ya sus primeras fotografías y aprender más
adelante. Contiene información acerca de cómo preparar
rápidamente la cámara para empezar a fotografiar y
reproducir imágenes.
Describe todos los componentes de la cámara y explica cómo
cargar las baterías y utilizar el botón de obturación, además
de otras funciones básicas. También explica cómo establecer
la imagen de inicio y los sonidos de inicio, obturación y
funcionamiento de la cámara.
Describe cómo tomar fotografías en cada modo de disparo
para usar las diversas características de la cámara.
Iniciación rápida
Preparación de
la cámara,
Funciones básicas
Toma de
fotografías
Explica cómo revisar las imágenes grabadas o seleccionar los
ajustes de reproducción, cómo proteger o borrar las
imágenes y cómo editar películas.
Explica cómo imprimir y ajustar la impresión, además de
cómo seleccionar imágenes para transferirlas a un mensaje
de correo electrónico.
Explica cómo descargar imágenes a un ordenador. También
explica cómo usar un televisor para fotografiar
y revisar imágenes.
Lea esta sección antes de conectar la cámara a un
ordenador.
Muestra los menús Grabación, Play, Configuración y Mi
cámara, así como los mensajes de error. También describe
cómo utilizar el mando a distancia y varios accesorios que se
adquieren por separado, como el cargador, el kit de cables
para la batería del coche, las unidades de flash externas y las
lentes de conversión.
Reproducción,
Borrado
Impresión,
Transferencia
Conexión
Apéndice
(iii)
Tabla de contenido
......
n de la cá
........
ería
a batería
....
..........
............
............
.............
.........
....
............
...........
....
............
............
............
.........
....
............
mara
.
a bater
.
tadorde
stalación
ater
r ó
............
lla
tico para t
..
...
..............
..
..............
.........
...
l)
..
so
: Tablas de funciones y operaciones. Estas páginas tienen el borde derecho
sombreado para facilitar su localización.
Lea esta sección antes de empezar ............................................ 4
Antes de intentar fotografiar una imagen importante, le recomendamos que
fotografíe varias imágenes de prueba para confirmar que el funcionamiento y el
uso de la cámara son correctos. Canon, sus filiales y sus distribuidores no se hacen
responsables de ningún daño derivado de la mala utilización de una cámara o
accesorio, incluidas las tarjetas Compacta Flash, que cause que la imagen no se
grabe o lo haga en un formato inteligible.
Advertencia sobre el incumplimiento de la ley de copyright
Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no deben utilizarse de una
manera que infrinja o contravenga las leyes y regulaciones de Copyright nacionales o
internacionales. Recuerde que en ciertos casos, tomar imágenes de representaciones,
exhibiciones o propiedades comerciales con una cámara o cualquier otro dispositivo,
puede suponer una infracción de la ley de Copyright u otros derechos legales, incluso
en el caso de que las imágenes se hayan tomado para uso personal.
Limitaciones de la garantía
Para obtener información acerca de la garantía de su cámara, consulte el folleto de
Canon European Warranty System (EWS, Garantía del EWS), que se incluye con la
misma.
Para ponerse en contacto con el Servicio de asistencia alcliente de Canon,
consulte la parte posterior de esta documentación o el folleto European
Warranty System (EWS, Garantía del EWS).
• Antes de comenzar a utilizar la cámara, asegúrese de que ha leído y comprendido
• Las normas de seguridad que se mencionan en las próximas páginas tienen como
• En las próximas páginas, el término ”equipo” se refiere fundamentalmente a la
• No apunte con la cámara directamente al sol o a otras fuentes de luz intensa
• No dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales. La exposición a la luz
4
Precauciones de seguridad
las normas de seguridaddescritas a continuación. Asegúrese siempre de que está
utilizando la cámara correctamente.
objetivo enseñarle a manejar la cámara y sus accesorios de forma correcta y segura
para evitar posibles daños a su persona, a terceros o a otros equipos.
cámara y sus accesorios de alimentación, así como al alimentador de corriente
opcional.
Advertencias
que pudieran dañarle la vista.
intensa que produce el flash puede dañar la vista. Para mayor seguridad, manténgase al
menos a un metro (39 pulgadas) de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash.
• Guarde el equipo fuera del alcance de los niños. Un niño puede deteriorar
sgo de de
salen de la
ha resu
ue pudie
ámara o al
istencia
dealto
l cliente d
Del
dificacione
Canon.
taje, no
expue
de
De
ha resu
rga eléctric
s del equipo
salen de la c
tamente.
elé
ara
le ca
scargas elé
el cable de a
la cámara o a
sumergi
icas. Apag
cámara o a
tá d
la carca
le cae
el cable de a
la cámara o a
sumergi
esench
accidentalmente la cámara o las baterías, lo que podría traer serias consecuencias. Por
otra parte, un niño podría asfixiarse si se le enganchara la correa en el cuello.
• Tenga especial cuidado de mantener las baterías de fecha utilizadas fuera delalcance de los niños. Busque asistencia médica inmediatamente si un niño se traga una
batería.
• No intente desmontar o cambiar ninguna parte del equipo si dicha acción no seespecifica en esta guía. Desmontar o cambiar alguna pieza podría ocasionar una
descarga eléctrica de alta tensión. Todas las reparaciones, modificaciones y revisiones
internas, deben ser realizadas por personal cualificado debidamente autorizado por el
distribuidor de la cámara o el Servicio de asistencia al cliente de Canon.
• Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica de altovoltaje, no toque la zonadel flash de la cámara si ésta ha resultado dañada. Del mismo modo, nunca toque
las partes interiores del equipo que pudieran quedar expuestas debido a cualquier
daño. Existe el riesgo de descarga eléctrica de alto voltaje. Ante cualquier duda,
consulte al distribuidor de su cámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon.
• Si observa que salen de la cámara humo o gases tóxicos, deje de manipular elequipo inmediatamente. Este tipo de avería puede producir fuego o descargas
eléctricas. Apague inmediatamente la cámara, extraiga la batería y desenchufe el cable
de alimentación de la toma de corriente de la pared. Verifique que la cámara ha dejado
de emitir humo o gases tóxicos. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de
asistencia al cliente de Canon más cercano.
• Deje de manipular el equipo si se le cae o si la carcasa estádañada. Este tipo de
avería puede producir fuego o descargas eléctricas. Apague inmediatamente la cámara,
extraiga la batería y desenchufe el cable dealimentación de la toma de corriente de la
pared. Acuda al distribuidor de la cámara oal Servicio de asistencia
al cliente de Canon más cercano.
• Tenga cuidado de no mojar o sumergir el equipo en agua u otros líquidos. No
permita que entre líquido en la cámara. La cámara no está impermeabilizada. Si el exterior
de la cámara entra en contacto con líquidos o con aire salado, séquela con un paño suave
y absorbente. En caso de que caiga agua o alguna sustancia extraña en el interior de la
cámara, apáguela inmediatamente y extraiga la batería o desenchufe el cable de
alimentación de la toma de corriente de la pared. Si continúa utilizando el equipo podría
producirse fuego o descargas eléctricas. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de
asistencia al cliente de Canon más cercano.
• No utilice productos que contengan alcohol, benceno, disolventes u otrassustancias inflamables para la limpieza o el mantenimiento del equipo. Su uso
podría ocasionar fuego.
• Quite el cable de alimentación con cierta regularidad para limpiar el polvo y la
suciedad acumulada en el enchufe, el exterior de la toma de corriente y la zona
próxima. En entornos polvorientos, húmedos o grasientos, el polvo que se acumula
alrededor del enchufe a lo largo del tiempo, puede llegar a saturarse de humedad
y producir un cortocircuito, que podría originar fuego.
5
• No corte, deteriore o manipule el cable de alimentación, ni coloque objetos
de líquidos
existiría un g
quier parte
des
ente de c
lor ni las
endados
xponga
eteriora
recome
lor ni las
ni
des
odebe s
existiría un g
ce la tapa d
evitar que e
Esto podría
terminal sumin
ía, cubra lo
terminale
tam
grav
ba
tam
ba
terminale
rodu
esfu
uito entre lo
terminal sumin
Esto pod
, cubra
evitar que e
tes metálic
pesados sobre él. Cualquiera de estas acciones podría provocar un cortocircuito y
producir fuego o una descarga eléctrica.
• No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas. En caso contrario
podría sufrir una descarga eléctrica. Siempre que desenchufe el cable, sujételo por la parte
rígida del enchufe. Si tira de la parte flexible, podría estropear el aislante y dejar
el cable al descubierto, lo que sería un origen potencial de descargas eléctricas o fuego.
• Utilice únicamente los accesorios de alimentación recomendados. La utilización de
fuentes de alimentación que no estén expresamente recomendadas para este equipo
podría dar lugar a sobrecalentamiento, fuego, descargas eléctricas y otros problemas.
• No deje las baterías cerca de una fuente de calor ni las exponga directamente a
las llamas. Tampoco debe sumergirlas en agua. Esto podría deteriorar las baterías y
provocar la salida de líquidos corrosivos, fuego, una descarga eléctrica, una explosión u
otros problemas graves.
• No intente desmontar la batería, alterarla de algún modo o aplicarle calor.
De lo contrario existiría un grave riesgo de lesiones por explosión. Lave con agua
abundante cualquier parte del cuerpo, incluidos los ojos y la boca, o cualquier prenda que
entre en contacto con el contenido de la batería. Si la boca o los ojos entran en contacto
con estas sustancias, lávelos con agua abundante y busque inmediatamente asistencia
médica.
• Evite dejar caer la batería o someterla a golpesfuertesquepudieran dañar la
carcasa. La batería podría derramar líquidos y causar lesiones graves.
• No ocasione ningún cortocircuito entrelos terminales de la batería con objetos
metálicos, tales como llaveros. Esto podría producir un sobrecalentamiento, quemaduras y
otros daños. Utilice la tapa del terminal suministrada para almacenar o transportar la batería.
• Antes de desechar la batería, cubralos terminales con cinta adhesiva u otro
aislante para evitar que entren en contacto directo con otros objetos. El contacto
con componentes metálicos de otros materiales en los contenedores de basura puede dar
lugar a fuego y explosiones. Deposite las baterías en los contenedores de su zona
destinados a tal efecto.
• Utilice sólo las baterías y los accesorios recomendados. El uso de baterías no
recomendadas expresamente para este equipo, podría dar lugar a explosiones o fugas que
podrían desembocar en fuego, lesiones y daños al entorno.
• Desconecte el alimentador de corriente de la cámara y de la fuente de
alimentación después de haber recargado la batería y cuando no esté utilizando
la cámara, con el fin de evitar fuegos y otros peligros. El uso continuado durante
largos períodos de tiempo puede sobrecalentar o deformar la unidad, lo que podría
provocar fuego.
• El terminal del cable de alimentación suministrado está diseñado para ser
utilizado exclusivamente con esta cámara. No los utilice con otros productos o
baterías. Existe riesgo de fuego y otros problemas.
6
• Tenga cuidado al enroscar los accesorios que se venden por separado (lentes
que pud
as ta
es buen
tería que
lpica
puede c
den luga
en hacer
puede c
den lugar
ued
hac
to d
en el mo
r la cáma
es buen
o encend
gada
ar la batería
e pud
flas
ongados
iene polvo
as
tar una sensa
riodos
r una sens
p
de conversión granangular, lentes de conversión tele, lentes para primeros
planos y adaptador de lentes de conversión). Si se aflojan, desprenden y
rompen, los fragmentos de cristal podrían causar lesiones. Nunca oriente la lente al
sol o a fuentes de luz intensa. Esto podría dañarle la vista.
Precauciones
• Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos a la luz solar
intensa o a altas temperaturas, por ejemplo, el salpicadero o el maletero del
coche. La exposición a la luz solar y al calor intensos puede causar fugas,
sobrecalentamiento o explosiones en la batería que den lugar a fuegos, quemaduras y
otras lesiones. Las altas temperaturas también pueden hacer que se deforme la carcasa.
Asegúrese de que la ventilación es buena en el momento de utilizar el alimentador de
corriente para cargar la batería o encender la cámara.
• No guarde el equipo en lugares húmedos o con polvo. Esto podría ocasionar
fuego, descargas eléctricas y otros problemas.
• Cuando lleve la cámara colgada al cuello, asegúrese de no someterla afuertes impactos que pudieran causarle lesiones o dañar el equipo.
• Asegúrese de que no tapa el flash con los dedos cuando vaya a disparar.
Tampoco toque la superficie del flash después de tomar varias fotografías en un
corto espacio de tiempo. En ambos casos podría sufrir quemaduras.
• No utilice el flash si la lente está sucia o tiene polvo u otras partículas. El
recalentamiento consiguiente podría dañar el flash.
• Si utiliza la cámara durante periodos prolongados, ésta puede llegar acalentarse. Extreme las precauciones cuandoutilice la cámara durante un periodo
prolongado, ya quepodría notar una sensación de calor excesivo en las manos.
■ Evite acercarse a campos magnéticos fuertes
Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos u otros equipos que generen
campos electromagnéticos fuertes. La exposición a campos magnéticos fuertes
puede causar averías o afectar a los datos de las imágenes.
■ Evite los problemas relacionados con la condensación
Someter el equipo a cambios bruscos de temperatura podría causar condensación
(pequeñas gotas de agua) en las superficies externas e internas. Esto se puede evitar
colocando el equipo en una bolsa hermética de plástico y dejando que se adapte a
los cambios de temperatura lentamente antes de sacarlo.
■ Si la condensación tiene lugar dentro de la cámara
Deje de utilizar el equipo inmediatamente si detecta condensación. Si continúa
utilizando la cámara, podría estropearla. Extraiga la tarjeta Compacta Flash y las
baterías o la fuente de alimentación doméstica de la cámara, y espere hasta que la
humedad se haya evaporado completamente antes de volver a utilizar el equipo.
Cómo prevenirlos fallos de funcionamiento
7
Iniciación rápida
As
cuan
ue la b
gúrese de
dear y c
ado ju
atería (
r
la c
ue lab
icador sit
As
cuan
de la ta
tarjeta has
Compac
co
Compac
co
tarjeta has
xp
de lata
de la
1
2
3
Cierre de la batería
A una toma
eléctrica
Indicador
Instale la batería (p. 19).
Abra la tapa de la batería y presione el cierre
mientras inserta la batería.
Cargue labatería (p. 16).
Asegúrese de que la cámara está apagada.
Cargue la batería.El indicador situado junto al visor dejará de
parpadear y cambiará a una luz naranja constante
cuando se haya cargado aproximadamente el 90%
de la batería (el nivel adecuado para utilizar la
cámara). Después de la carga, desenchufe de la
cámara la toma de CC del alimentador de corriente.
Instale la tarjeta Compacta Flash (p. 22).
Inserte la tarjeta hasta que el botón de expulsión
de la tarjeta CF salga por completo.
4
5
Indicador de
encendido/modo
8
Botón de expulsión de la tarjeta CF
Botón de
liberación
Quite la tapa de objetivo.
Encienda la cámara (p. 28).
Abra la pantalla LCD y coloque la palanca
de modo en la posición
mantiene pulsado el botón de liberación.
El indicador de encendido/modo se ilumina
en naranja.
(Disparo) mientras
6
zumb
a cáma
uración h
idos cuan
).
realizad
a y pulse
zumb
ador.
la
ic
Coloque el dial de modo en la posición
(p. 51).
7
8
9
Enfoque (p. 39).
Oriente la cámaray pulse ligeramente el botón
de obturación hasta la mitad. Sonarán dos
zumbidos cuando se haya realizado el enfoque
automático.
Dispare (p. 39).
Pulse completamente el botón de obturación.
Al finalizar el disparo se escuchará el sonido de
cierre del obturador.
Visualice la imagen obtenida (p. 53).
La imagen grabada se mostrará en la pantalla
LCD durante dos segundos aproximadamente.
Mantenga pulsado el botón de obturación
o pulse el botón
visualiza para continuar mostrándola después
de haber soltado el botón.
mientras la imagen se
Iniciación rápida
Para eliminar inmediatamente
la imagen visualizada.
1. Pulse el botón mientras se muestra la imagen.
2. Confirme que [Borrar] está seleccionado y pulse
el botón
• Una vez que haya terminado, pulse el botón
para apagar la cámara.
.
9
Guía de componentes
ash inco
j
ash inco
Vista frontal
Dial principal
(p. 14)
Sensor
remoto
(p. 175)
Ventana del visor óptico (p. 38)
Luz de ayuda AF (p. 40)
Lámpara de reducción de ojos rojos (p. 61)
Lámpara del temporizador (p. 70)
Lente
Botón de
liberación
del anillo
(p. 185)
Micrófono
(p. 122)
Altavoz
Tapa del
terminal
Zapata para accesorios (p. 177)
Flash incorporado (p. 60)
Pantalla (p. 15)
Pasador de la correa (p.27)
Terminal DC IN
(Entrada de CC) (p. 17, 21)
(Salida de audio
y vídeo)
Terminal (p. 154)
Terminal*
(p. 137, 138, 156)
*Para conectar la cámara a un ordenador o a una impresora, utilice uno de los cables
siguientes.
• Ordenador: cable de interfaz USB IFC-300PCU (suministrado con la cámara)
• Impresora compatible con la función de impresión directa (serie CP, opcional): Cable de
interfaz USB IFC-300PCU (suministrado con esta cámara) o cable de interfaz directo
DIF-100 (suministrado con impresoras compatibles con la función de impresión directa)
• Impresora de Inyección de Burbuja con función de impresión directa (opcional):
consulte la Guía de usuario de la impresora de Inyección de Burbuja.
Consulte el Diagrama del sistema para averiguar qué impresoras compatibles con la
función de impresión directa (serie CP) se pueden utilizar con esta cámara.
10
Vista posterior/inferior
ad
correa
correa
pe
Dial de ajuste óptico (p. 38)
Visor (p. 38)
Pantalla LCD (p. 32)
Rosca de trípode
Tapa de la ranura
de la tarjeta
Compacta Flash (p. 22)
Pasador de la
correa (p. 27)
Guía de componentes
Tapa de la batería (p. 19)
● Indicador superior
Los indicadores se encienden o parpadean cuando se pulsa el botón
de obturacióno mientras están en curso las siguientes operaciones.
• Verde:Preparada para grabar / Carga de batería completa (100%)*
• Parpadea en verde:Grabando en la tarjeta
Compacta Flash
Transmitiendo datos (durante una conexión a un ordenador)
• Naranja:Preparada para grabar (flash activado) /
Carga de batería al 90%*
• Parpadea en naranja: Preparada para grabar (aviso de que la cámara se ha movido) /
carga de la batería en curso
(El intervalo entre los flashes puede variar en función del
estado de carga de la batería.)*
*Sólo aparece cuando está conectada al alimentador compacto.
Compacta Flash
/ Borrando de la tarjeta
/ Leyendo en la tarjeta
Compacta Flash
● Indicador inferior
• Amarillo:Modo Macro / Modo Enfoque manual
• Parpadea en amarillo:Dificultad para enfocar (aunque puede pulsar el botón de
obturación, pruebe a usar
manualmente, p. 106)
el bloqueo de enfoque o ajústelo
/
11
Controles
(Gra
Ale
(Gra
Ace
(Salto) (
69, 116)
(
o(
(
69, 116)
(
(Salto
Vista superior
Indicador de encendido/
modo (p. 28)
Vista posterior
Botón (Macro)/
Botón
(Medición de luz)
(p. 83)
Botón (Continuo)/
(Temporizador/
Mando a distancia)
(p. 70, 73, 174)
(Salto) (p. 69, 116)
Botón
Palanca de zoom
Toma de fotografías:
(Teleobjetivo)/
(Gran angular) (p. 41)
Reproducción:
(Acercar)/
(Alejar) (p. 114)
Botón de
obturación
(p. 39)
Dial de modo
(p. 13)
Palanca de modo (p. 28)
Botón
(Micrófono) (p. 105, 106, 122)
(p. 29)
(Enfoque manual) /
12
Botón
(Flash) /
(Índice)
(p.60, 115)
Botón
Botón
(Función) (p. 42)
(Pantalla) (p. 33)
Selector Omni
[Exposición],
(C /
D/ WB [Balance
de blancos], B, A)
(p. 85, 86)
Botón
(p. 43)
Botón
(Selector de marco AF) (p. 82)
Botón
(Bloqueo de AE/Bloqueo de FE) /
Botón
(Establecer)/
(Borrar) (p. 97, 99, 129)
(Menú)
Dial de modo
co
Paisaj
iona au
(p. 63)
nocturn
e la imag
ente los
n
e la imag
(p. 6
nocturn
Paisaj
EscAym
(p. 75
dad a l
(p. 77)
AE con
Exposic
Person
Utilice el dial de modo para alternar entre los modos de disparo.
e
r
a
c
t
i
v
a
a
n
o
Z
: Automático (p. 51)
•
La cámara selecciona los ajustes automáticamente.
Automático
Z
o
n
a
d
e
s
i
m
e
á
n
g
e
La cámara selecciona automáticamente los ajustes según
el tipo de composición de la imagen.
El usuario selecciona la exposición, la abertura u otros
ajustes para lograr efectos especiales.
: Programa AE (p. 75)
: AE con prioridad a la velocidad de obturación
(p. 77)
: AE con prioridad a la abertura (p. 79)
: Exposición manual (p. 81)
: Personalizada 1 (p. 109)
: Personalizada 2 (p. 109)
13
Dial principal
seleccio
tón
Dispar
an los
. 77, 7
Disparo
ón lenta
seleccio
S
m
El dial principal se utiliza para seleccionar determinados menús y para mostrar
imágenes. Permite seleccionar, confirmar y alternar entre menús de forma rápida
y sencilla.
Si coloca el dial principal
Colocar en posición
● En el modo Disparo
• Se selecciona el valor de abertura y la velocidad
de obturación lenta (p. 77, 79).
• Se seleccionan los ajustes de menú al pulsar el
botón FUNC. (p. 42).
• Se selecciona la compensación de la
exposición y el balance de blancos (p. 85, 86).
• Se establece manualmente el enfoque (p. 106).
● En el modo Reproducción
• Se visualiza la imagen anterior y la siguiente
(p. 113).
Si hace clic en el dial principal
Hacer clic
● En el modo Disparo:
• Se fijan los elementos de menú establecidos
al pulsar el botón FUNC. (p. 42).
• Se alterna entre valores de abertura y
velocidades de obturación en el modo
(p. 81).
14
Pantalla
omediada
ativa / Me
n pondera
ción en u
ición enu
en
cidad
pa
al
es
estra enlas
alt
sactivado
ro
isparo sencillo /
N
La pantalla muestra los ajustes de la cámara, la capacidad de almacenamiento de
imágenes restante, la duración de la película, la carga de la batería y otra información.
Medición evaluativa / Medición en un punto / Medición
promediada con ponderación central
Velocidad de obturación / Duración de la película /
Balance de blancos / Velocidad ISO / Efecto Foto /
Rango / Valor de resolución (para cada ajuste de función)
Valor de abertura
Compresión
Resolución, (no se muestra en las imágenes RAW).
Flash activado / Flash desactivado(no se muestra con Auto)
FiltroND
Disparo sencillo / Disparo continuo estándar /
Disparo continuo de alta velocidad
Velocidad ISO
Estado de carga de la batería
Modo Macro
Efecto Foto
Temporizador / Mando a distancia
Capacidad de almacenamiento de imágenes restante /
Código de mensaje / Código de error /
/ Disparos restantes para toma de fotografías a intervalos
Ajuste de balance de blancos
Rango
Compensación de la exposición con flash / Ajuste de salida del flash
Nivel de compensación de la exposición / Nivel AEB /
Nivel de compensación de la exposición con flash
(Intervalómetro)
p. 55, 68,
77, 86, 89,
92, 93
p. 79, 81
p. 110
p. 70, 174
p. 103, 169
p. 93, 95
p. 100
p. 85, 93, 100
p. 83
Guía de componentes
p. 55
p. 55
p. 60
p. 73
p. 92
p. 20
p. 69
p. 89
p. 86
El diagrama anterior muestra todos los iconos a la vez. Por lo general, sólo
aparecen los iconos aplicables al modo seleccionado y al estado de la cámara.
15
Preparación de la cámara
en
ncendido
ice la t
e
Cie
bate
Carga de la batería
Realice los procedimientos siguientes para cargar la batería por primera vez y,
posteriormente, cuando el mensaje ”Cambie la batería” aparezca en la pantalla
LCD o el icono de batería baja (
en la pantalla.
Apague la cámara (p. 29).
1
Compruebe que el indicador de encendido/modo está apagado.
) y el mensaje de batería baja () parpadeen
2
3
4
A una toma
eléctrica
Deslice la tapa de la batería
en la dirección de las flechas.
Presione el cierre de la batería mientras
inserta la batería BP-511 y cierre la tapa.
Cierre de
la batería
Terminales
Conecte el cable de alimentación
eléctrica al alimentador compacto
y enchúfelo a la toma de corriente.
16
5
de
ida mientra
a queda
cámara
ilizar
aya carg
ésta n
a cámara)
aráa co
o la b
á comple
aya carga
ca
cámara
l
mie
e la
uede cargar
batería con
la
prolongar
tu
ap
alrede
eb
criterio
leto (segú
dependiendo
batería con
tro de un
e carga varí
e la
alimentador compacto al terminal
de entrada de CC de la cámara.
• El indicador situado junto al visor parpadeará en
naranja mientras la batería se carga y mostrará
una luz naranja constante cuando se haya
cargado aproximadamente el 90% (el nivel
Conecte el enchufe de CC del
Indicador
• Si la cámara está encendida mientras se realiza la carga, la batería dejará de cargarse
y se utilizará el alimentador compacto como fuente de alimentación para la cámara.
• La batería es de ion-litio, lo que evita la necesidad de usarla por completo o
descargarla antes de volver a cargarla. Se puede cargar en cualquier momento. Sin
embargo, dado que el número máximo del ciclo de carga es de aproximadamente
300 veces (duración de la batería), se recomienda cargar la batería únicamente
después de haberla descargado completamente para prolongar su duración.
• Se tarda unos 80 minutos en cargar al 90% aproximadamente (nivel adecuado
de uso) una batería totalmente descargada. Se necesita alrededor de dos horas
más para cargarla por completo (según los criterios de prueba estándar de Canon).
Se recomienda cargarla dentro de unintervalode temperatura de entre 5 y 40º C
(41 y 104º F).
• El tiempo de carga varía dependiendo de la humedad ambiente y del estado
de carga dela batería.
• También puede cargar la batería con el Cargador de batería CG-570* o CB-5L que
se vende por separado.
* Se requiere el alimentador de corriente CA-560 (incluido con la cámara) o el alimentador de
corriente CA-570 que se vende por separado. (El alimentador de corriente CA-570 no se puede usar
para alimentar la cámara desde una fuente de alimentación doméstica)
• La batería BP-512 (opcional) también se puede usar con esta cámara.
adecuado para utilizar la cámara). Si se carga
durante dos horas más aproximadamente, la
batería quedarácompletamente cargada y
la luz del indicador cambiará a color verde.
• Una vez que haya cargado la batería, extráigala
de la cámara si ésta no se va a utilizar.
Preparación de la cámara
Precauciones para la manipulación de baterías
• Mantenga la batería y los terminales de la cámara (
momento. La suciedad en los terminales podría provocar un contacto deficiente
entre la batería y la cámara. Límpielos con un pañuelo de papel o un trapo seco
antes de cargar o usar la batería.
• No cubra el alimentador de corriente con ningún elemento (por ejemplo, un
mantel, un cojín o una manta) durante la carga. La batería podría recalentarse
o incluso incendiarse.
• No utilice el equipo suministrado para cargar baterías distintas de los modelos
BP-511 o BP-512. Podría dañar la cámara.
) limpios en todo
17
Carga de la batería (continuación)
p
rmina
Fig. B
no se ut
no se ut
uela com
los
rde
a d
l (fig.B) o
Fig. B
evo.
nuarán de
coteco
te
cargue la ba
puede a
acenar un
a mantener
ja) y almac
• Mientras la batería está instalada en la cámara, descarga continuamente una
cantidad mínima de energía, incluso aunque la cámara esté apagada. Esto acorta
la vida de la batería. Extráigala de la cámara, conecte la tapa de terminal
suministrada y colóquela a temperatura ambiente (30º C/86º F o menos) en un
lugar seco.
• Tenga cuidado de que ningún objeto metálico, como un llavero, toque los
terminales ”+” y ”-” (fig. A), ya que podría dañarse la batería. Para transportar
la batería o almacenarla durante los períodos en los que no se utilice, vuelva a
colocar siempre la tapa del terminal (fig. B) o guárdela en el estuche suministrado
y consérvela en un lugar seco y fresco. Recárguela completamente antes de
utilizarla de nuevo.
Fig. A Fig.B
BD
• Aunque las baterías estén cargadas, continuarán descargándose de forma
natural. Es aconsejable que cargue la batería el día que vaya a utilizar la cámara,
o un día antes, para garantizar una carga completa.
• Dado que almacenar un batería totalmente cargada durante largos períodos de
tiempo (alrededor de 1 año) puede acortar su duración o afectar al rendimiento,
se recomiendamantener la batería en la cámara hasta que aparezca el símbolo
LB (batería baja) y almacenarla a temperatura ambiente (30º C/86º F o menos).
Si no usa la batería durante largos períodos de tiempo, cárguela completamente
y descárguela completamente en la cámara al menos una vez al año antes de
volver a almacenarla.
• Si la cámara está encendida, consumirá la carga de la batería aunque no se utilice
ninguna función. Para conservar la carga de la batería, tenga especial cuidado en
apagar la cámara.
• Aunque el intervalo máximo de temperatura de funcionamiento de la batería
oscila entre 0 y 40º C (32 y 104º F), el intervalo óptimo está comprendido entre
10 y 30º C (50 y 86º F). Si se utiliza a bajas temperaturas, por ejemplo, al esquiar,
el rendimiento disminuirá temporalmente, lo que reducirá el tiempo de uso antes
de recargarla.
• Si el tiempo de uso de la batería disminuye considerablemente aunque esté
completamente cargada, deberá reemplazarla.
18
Instalación de la batería
n de l
o/m
ice la tap
en la
Cierre de la
batería
lic de blo
la batería
bater
ierre de la
Instale la batería BP-511 (suministrada) en la cámara tal como se indica a
continuación. Utilice el Alimentador compacto CA-560 para alimentar la cámara
durante períodos prolongados (p. 21).
Apague la cámara (p. 29).
1
Compruebe que el indicador de encendido/modo no está encendido.
2
3
4
Deslice la tapa de la batería
en la dirección de las flechas.
Preparación de la cámara
Presione el cierre de la batería mientras
inserta la batería totalmente hasta que
oiga un clic de bloqueo.
Para quitar la batería, suelteel cierre.
Cierre de la batería
Cierre la tapa de la batería.
• Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez (p. 16).
• Cuando el indicador superior de color verde del lado izquierdo del visor parpadee,
significa que se están escribiendo o borrando datos en la tarjeta Compacta Flash o
que se le están transmitiendo datos. No apague la cámara, abra la tapa de la batería
ni abra la tapa de la ranura de la tarjeta Compacta Flash cuando el indicador de la
cámara parpadee en verde.
• Extraiga la batería cuando no utilice la cámara.
19
Instalación de la batería (continuación)
Símbolos de estado de la batería
Los siguientes iconos indican el estado de la batería en la pantalla. No aparecerán
si la cámara está enchufada a un alimentador compacto.
: Carga de batería suficiente
: Batería baja
: Sustituya o recargue la batería
Consulte Rendimiento de la batería (p. 196).
20
Uso del alimentador de corriente
e corrient
latom
ent
la tom
lo
de corrie
cáma
y desench
siem
ra.
cáma
y desench
de corrien
ecorr
Para períodos prolongados de uso y al conectar la cámara a una impresora o un
ordenador, debe utilizar el Alimentador de corriente CA-560.
1
A una toma
eléctrica
Alimentador de corriente
CA-560
2
Conecte el cable de alimentación
eléctrica al alimentador compacto
y enchúfelo a la toma de corriente.
Abra la tapa del terminal y conecte
el enchufe de CC del alimentador de
corriente al terminal DC IN (Entrada
de CC) de la cámara.
Desconecte y desenchufe siempre el alimentador
de corrientedespués de usarlo.
Preparación de la cámara
• Apague siempre la cámara antes de conectar o desconectar el alimentador
de corriente.
• No se puede cargar la batería mientras se utiliza el alimentador de corriente
para activar la cámara (con la cámara encendida).
• No utilice el alimentador de corriente CA-560 con ningún dispositivo que no
sea uno de aquellos para los que está especificada la batería BP-511 o BP-512.
21
Instalación de una tarjeta Compacta Flash
fle
ra abri
a ranura
fle
de expuls
tar
o
cta
t
de expuls
tar
Apague la cámara (p. 29).
1
Compruebe que el indicador de encendido/modo no está encendido.
2
2
1
Deslice la tapa de la ranura de la tarjeta
Compacta Flash en ladirección de la
flecha y levántela para abrirla.
Inserte la tarjeta Compacta Flash con
3
Botón de expulsión
de la tarjeta
Compacta Flash
• El indicador del lado izquierdo del visor parpadea en verde cuando la cámara está
escribiendo, leyendo, borrando o transmitiendo una imagen a la tarjeta o desde
ésta. No realice ninguna de las acciones siguientes, ya que los datos de imágenes
podrían perderse o dañarse:
- No mueva la cámara.
- No desconecte la fuente de alimentación ni abra la tapa de la ranura de la
tarjeta Compacta Flash o de la batería.
• Tenga en cuenta que las tarjetas Compacta Flash formateadas o editadas en
ordenadores, cámaras o aplicaciones de otros fabricantes pueden no funcionar
correctamente en la cámara.
la etiqueta hacia arriba.
• Inserte la tarjeta hasta que el botón de
expulsión de la tarjeta Compacta Flash salga
por completo.
• Para extraer latarjeta Compacta Flash, pulse
el botónde expulsión y saque la tarjeta
Compacta Flash.
Consulte Tarjetas Compacta Flash y capacidades estimadas (p. 197).
22
Precauciones para la manipulación de tarjetas Compacta Flash
ento, int
acene tar
p
polvo o ar
tarjeta
y déjel
n en la t
nsa
herméti
ash e
hermétic
a adaptars
y déjel
ompacta
en
tarjet
polvo o ar
las que haya
s o golpes
nes.
De
arjetas
De
lo tant
o golp
abar or
• Las tarjetas Compacta Flash son dispositivos electrónicos de alta precisión. No las
doble, fuerce ni someta a golpes o vibraciones.
• No intente desmontar o alterar una tarjeta Compacta Flash.
• Si se somete a una tarjeta Compacta Flash a cambios rápidos y extremos de
temperatura, se puede producir condensación en la tarjeta, lo que podría
perjudicar su funcionamiento. Para impedir que se forme condensación, coloque
la tarjeta Compacta Flash en una bolsa de plástico cerrada herméticamente antes
de llevarla a una zona con diferente temperatura, y déjela adaptarse poco a poco
a la nueva temperatura. Si se forma condensaciónen la tarjeta, no la utilice hasta
que las gotas de agua se hayan evaporado completamente.
• Para su almacenamiento, introduzca la tarjeta Compacta Flash en el estuche
suministrado.
• No utilice ni almacene tarjetasCompacta Flash en los siguientes lugares.
• Zonas en las que haya polvo o arena
• Zonas con mucha humedad y altas temperaturas
Las microunidades son medios de grabación con un disco duro. Destacan por
tener una gran capacidad y un bajo costo por megabyte. Sin embargo, suelen
ser más sensibles a las vibraciones y los golpes que las tarjetas Compacta Flash,
que usan memorias flash más duraderas. Por lo tanto, tenga cuidado de no
someter la cámara a vibraciones o golpes cuando utilice unamicrounidad,
especialmente al grabar o reproducir imágenes.
Preparación de la cámara
23
Ajuste de fecha y hora
[
países el
ó
alternar
l
ha/Hor
ech
[
países el
El menú Ajustar Fecha/Hora aparecerá la primera vez que se conecte la alimentación
de la cámara o siempre que la carga de la batería de litio de fecha esté baja.
Comience desde el paso 5 para ajustar la fecha y la hora.
Encienda la cámara (p. 28).
1
Pulse el botón
2
Aparecerá el menú [ (Grabación)]
(Reproducción)].
o [
Pulse la flecha A del selector Omni para
3
seleccionar el menú [
Si pulsa el botón
entre los menús.
Pulse la flecha C o D del selector Omni
4
para seleccionar [Fecha/Hora] y pulse el
botón
En algunos países el valor predeterminado de fábrica para el formato
de fecha puede ser distinto del que se muestra aquí.
Ajuste la fecha y la hora.
5
• Pulse la flecha B o A del selector Omni para
seleccionar el campo que desee cambiar.
• Pulsela flecha C o D del selector Omni para
definir los valores.
• La fecha puede ajustarse hasta el año 2030.
.
.
Menú (Grabación) en modo Auto.
(Configuración)].
también podráalternar
Pulse el botón
6
Después de haber realizado los ajustes, pulse el botón
la ventana de menú.
24
.
para cerrar
Loading...
+ 186 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.