CANON G35Hi User Manual [ru]

8 мм ВИДЕОКАМЕРА
Руководство по эксплуатации
PAL
R
В данном Руководстве приводятся инструкции по использованию видеокамер G30Hi и G35Hi. В некоторые регионы поставляются не все модели.
2
Введение
R
ВНИМАНИЕ.
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ СНИМАЙТЕ КОЖУХ (ИЛИ ЗАДНЮЮ ПАНЕЛЬ). ВНУТРИ КАМЕРЫ НЕТ ДЕТАЛЕЙ, ПОДЛЕЖАЩИХ ОБСЛУЖИВАНИЮ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ОБСЛУЖИВАНИЕ ДОЛЖНО ВЫПОЛНЯТЬСЯ КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ ПЕРСОНАЛОМ.
Важные инструкции по эксплуатации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ОПАСНОСТИ ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ ДОПУСКАЙТЕ ПОПАДАНИЯ НА ИЗДЕЛИЕ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.
ВНИМАНИЕ.
ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ ОПАСНОСТИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ И СНИЖЕНИЯ УРОВНЯ НЕЖЕЛАТЕЛЬНЫХ ПОМЕХ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ТОЛЬКО РЕКОМЕНДОВАННЫМИ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫМИ ПРИНАДЛЕЖНОСТЯМИ.
Идентификационная табличка блока питания CA−550K расположена на его нижней панели.
ВНИМАНИЕ.
ПОЛЬЗОВАТЕЛИ В ВЕЛИКОБРИТАНИИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИЗДЕЛИЯ ДОЛЖНЫ ОЗНАКОМИТЬСЯ С ДАННЫМ
ТЕКСТОМ.
ЗАМЕНА ПРЕДОХРАНИТЕЛЯ
КАБЕЛЬ ПИТАНИЯ ДАННОГО ИЗДЕЛИЯ ОСНАЩЕН НЕРАЗБОРНОЙ (ЛИТОЙ) ВИЛКОЙ СО ВСТРОЕННЫМ ПРЕДОХРАНИТЕЛЕМ НА 3 А. ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ ЗАМЕНЫ ПРЕДОХРАНИТЕЛЯ СЛЕДУЕТ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ОДОБРЕННЫЙ ASTA ИЛИ BSI ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ BS1632 ТОГО ЖЕ НОМИНАЛА.
ПОСЛЕ ЗАМЕНЫ ПРЕДОХРАНИТЕЛЯ ОБЯЗАТЕЛЬНО УСТАНОВИТЕ НА МЕСТО КРЫШКУ ПРЕДОХРАНИТЕЛЯ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ВИЛКУ БЕЗ КРЫШКИ ПРЕДОХРАНИТЕЛЯ.
ЗАМЕНА ВИЛКИ
ЕСЛИ УСТАНОВЛЕННАЯ ВИЛКА НЕ ПОДХОДИТ К ВАШИМ РОЗЕТКАМ, ЕЕ НЕОБХОДИМО ОТРЕЗАТЬ И ЗАМЕНИТЬ ПОДХОДЯЩЕЙ ВИЛКОЙ. ЕСЛИ ВОЗМОЖНО, УСТАНОВИТЕ ПОДХОДЯЩИЙ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ НА 3 А. ЕСЛИ НОВАЯ ВИЛКА НЕ ИМЕЕТ ПРЕДОХРАНИТЕЛЯ, УСТАНОВИТЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ НА 5 А В РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫЙ ЩИТОК.
ПОДСОЕДИНЕНИЕ КАБЕЛЯ ПИТАНИЯ (только CA-550KB)
Провода кабеля питания данного изделия окрашены в следующие цвета.
(ВАЖНО)
Так как цвета проводов кабеля питания могут не соответствовать цветовой маркировке клемм новой вилки, следует действовать следующим образом: СИНИЙ провод подсоединяется к клемме, помеченной символом N или черным цветом. КОРИЧНЕВЫЙ провод подсоединяется к клемме, помеченной символом L или красным цветом. Ни синий, ни коричневый провод не предназначены для подключения к заземляющему контакту вилки с тремя контактами.
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ОПАСНОСТИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ПОВРЕЖДЕННУЮ ВИЛКУ СЛЕДУЕТ НЕМЕДЛЕННО
УНИЧТОЖИТЬ.
Кабель питания
СИНИЙ.................НЕЙТРАЛЬ
КОРИЧНЕВЫЙ.....ФАЗА
3
Введение
R
Содержание
Важные инструкции по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Благодарим за выбор продукции Canon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Вводные сведения о видеокамере . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Знакомство с видеокамерой G30Hi/G35Hi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Питание видеокамеры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Загрузка кассеты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Обычная съемка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
«Наезд»/«отъезд» видеокамеры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Воспроизведение кассеты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Подключение для просмотра на экране телевизора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Советы по съемке видеокамерой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Выбор из меню . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Задание функций пользовательских кнопок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Стабилизатор изображения (G35Hi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Беспроводной пульт дистанционного управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Установка даты и времени . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Добавление титров . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Монтажные переходы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Поиск и быстрый просмотр во время съемки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Использование различных программ съемки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Фокусировка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Ручная настройка экспозиции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Съемка стоп−кадров (фоторежим) (G35Hi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Цифровые эффекты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Простой монтаж с перезаписью на видеомагнитофон . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Подготовка видеокамеры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Замечания по использованию аккумуляторов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Видеосистема . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Дополнительные принадлежности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Меры предосторожности и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Поиск и устранение неполадок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Индикация в видоискателе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Алфавитный указатель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Введение
Краткий обзор
Расширенные функции
Дополнительная информация
4
Введение
R
В первую очередь благодарим Вас за покупку видеокамеры Canon. Благодаря применению передовой технологии пользоваться видеокамерой очень просто — скоро Вы научитесь делать высоко− качественные любительские видеозаписи, которые будут радовать Вас долгие годы.
Для наиболее полного использования возможностей новой видеокамеры следует полностью ознакомиться с данным Руководством — видеокамера оснащена большим количеством усовершенствованных функций, которые дадут Вам возможность в полной мере насладиться процессом съемки.
Благодарим за выбор продукции Canon
Убедитесь, что комплект поставки включает в себя следующие принадлежности:
Начало работы
Сначала рекомендуется освоить основные операции с видеокамерой и только затем переходить к использованию полного набора функций.
Для быстрого поиска информации обращайтесь (помимо содержания и алфавитного указателя) к следующим разделам:
• Знакомство с видеокамерой G30Hi/G35Hi (стр. 6)
• Индикация на экране (стр. 66)
• Поиск и устранение неполадок — при возникновении неполадок (стр. 63)
Обратите внимание, что прописные буквы использу− ются для обозначения параметров, отображаемых на дисплее, и кнопок на самой видеокамере. Например, «Нажмите кнопку EJECT 5».
Пульт дистанционного управления WL−85
Компактный блок питания CA−550K
Аккумулятор BP−911K Наплечный ремень
SS−500
Два литиевых элемента питания (CR2025)
Крышка объектива и шнур крышки объектива (закреплен на камере)
AV−кабель C−250
Адаптер SCART PC−A5 (Европа и Азия)
5
Введение
R
Вводные сведения о видеокамере
22× объектив (800× цифровое увеличение)
От широкоугольного до 22× теле — с непревзойденным оптическим качеством. Цифровой трансфокатор расширяет диапазон увеличения свыше 22×, создавая впечатляющие эффекты.
Титры
Во время съемки можно добавлять различные стандартные титры. Кроме того, для отображения и записи на пленку даты и титров можно выбрать один из 7 цветов.
Пользовательские кнопки
С помощью уникальных кнопок, настраиваемых пользователем, можно выбрать функции, назна− чаемые кнопкам. Назначьте часто используемые функции кнопкам, расположенным на корпусе видеокамеры.
CUSTOM KEYS
2
1
WEDDING
Более простая, чем ручное управление, и более гибкая, чем автоматические функции, функция FlexiZone компании Canon является абсолютно новым способом исполь− зования видеокамеры.
Функция FlexiZone
Благодаря цифровой компенсации дрожания изображения во время воспроизведения обеспечивается стабильное изображение.
Корректор временных искажений
Небольшой, но емкий аккумулятор, который можно заряжать в любой момент.
Литиево-ионный аккумулятор
Стабилизатор изображения (G35Hi)
Стабилизация изображения обеспечивается даже при съемке с большим увеличением.
Фоторежим (G35Hi)
Стоп−кадры (фотографии) можно записывать в течение приблизительно 7 с.
P
H
O
T
O
Цифровые эффекты
Передовая цифровая технология позволяет использовать специаль− ные эффекты во время съемки и воспроизведения.
Мощные программы съемки
Шесть программ съемки охваты− вают любые условия, от простого режима «направить и снимать» до наиболее сложных условий съемки.
AUTOAUTO
FLEXIZONEFLEXIZONE
SPORTSSPORTS
SPOTLIGHTSPOTLIGHT
PORTRAITPORTRAIT
SAND&SNOWSAND&SNOW
AUTO
FLEXIZONE
SPORTS
SPOTLIGHT
PORTRAIT
SAND&SNOW
Монтажные переходы
Дистанционное управление
Формат Hi8 популярен среди профессионалов из−за высо− кого качества и большого времени записи.
Hi8
6
Краткий обзор
R
Знакомство с видеокамерой G30Hi/G35Hi
Аккумулятор (стр. 9-10, 52-53)
Кнопка MENU (стр. 23, 24) Пользовательская кнопка 2 (стр. 25)
Пользовательская кнопка 1 (стр. 25)
Диск SELECT (стр. 24) Кнопка FOCUS (стр. 40)
Кнопка SET (стр. 24)
Выходной разъем Аудио/Видео (стр. 19-20)
Кнопка BATTERY RELEASE (стр. 9)
Кнопка сброса счетчика C. RESET (стр. 18, 67)
Кнопка (пауза) (стр. 17) Кнопка FADE (стр. 35)
Кнопка (стоп) (стр. 17) Кнопка BLC (стр. 41)
Кнопка (воспроизведение) (стр. 17) Кнопка D.ZOOM (стр. 15)
Кнопка (перемотка назад) (стр. 17) Кнопка REC SEARCH – и (быстрый просмотр записи) (стр. 36)
Кнопка (перемотка вперед) (стр. 17) Кнопка REC SEARCH + (стр. 36)
Кнопка EJECT (стр. 11)
Микрофон
Объектив (стр. 60)
Датчик дистанционного управления (стр. 28-29)
Отсек для кассеты (стр. 11)
Регулятор трансфокатора (стр. 15)
Ручка (стр. 50)
7
Краткий обзор
R
Кнопка пуска/остановки (стр. 13)
Крышка STANDBY (стр. 13)
Переключатель фокусировки видоискателя (стр. 50)
Кнопка PHOTO (G35Hi) (стр. 44)
Разъем питания постоянного тока DC IN (стр. 8)
Кнопки ZOOM (стр. 15)
Кнопка TAPE RETURN (стр. 18) Кнопка COUNTER RESET (стр. 18)
Кнопка FF (стр. 17)
Кнопка PLAY (стр. 17)
Видоискатель (стр. 50, 60)
Кронштейн для крепления ремня (стр. 51)
Кронштейн для крепления ремня (стр. 51)
Выходной разъем S-video (стр. 19)
Селектор программ (стр. 13-14, 37-38)
Регулятор FlexiZone (стр. 39, 42)
Держатель элемента резервного питания (стр. 54)
Кнопка ON SCREEN (стр. 66)
Кнопка START/STOP (стр. 13)
Кнопка PAUSE (стр. 17)
Кнопка REW (стр. 17)
Штативное гнездо (стр. 21)
Индикатор CHARGE (стр. 9)
Кнопка STOP (стр. 17)
8
Краткий обзор
R
Питание видеокамеры
Подключение видеокамеры к электрической розетке
2
1
3
Перед тем как пользоваться видеокамерой, необходимо с помощью сетевого блока питания:
подать питание от электросети
èëè
зарядить аккумулятор
Примечания.
• Сетевой блок питания преобразует напряжение бытовой электросети (100−240 В~, 50/60 Гц) в постоянный ток, необходимый для видеокамеры.
• При использовании блока питания рядом с телевизором на экране могут появиться шумовые полосы — уберите блок питания от телевизора или антенного кабеля.
Блок питания служит для питания видеокамеры от сети переменного тока.
1. Подсоедините кабель питания к блоку питания.
2. Откройте крышку разъемов за верхний край и подсоедините блок питания к разъему DC IN
видеокамеры.
3. Подключите блок питания к электрической розетке.
4. После завершения работы отсоедините блок питания.
• Перед подсоединением/отсоединением источника питания обязательно выключайте видеокамеру.
• Используйте только блок питания Canon CA−550K (или CA−550). Не используйте другое оборудование.
Компактный блок питания CA-550K
Технические характеристики Напряжение питания 100–240 В~, 50/60 Гц Потребляемая мощность 20 Вт Номинальное выходное напряжение 8,4 В, 1,5 A= Температура окружающей среды 0–40°C Габариты 105 × 30 × 56 ìì Âåñ 270 ã
Вес и габариты указаны приблизительно. Компания Canon не несет ответственности за опечатки и упущения. Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
9
Краткий обзор
R
Зарядка и установка аккумулятора
При отгрузке с завода−изготовителя аккумулятор частично заряжается. Его заряда должно хватить для проверки работы видеокамеры. Однако для того, чтобы видеокамера могла работать от аккумулятора продолжительное время, аккумулятор необходимо зарядить.
1. Перед зарядкой аккумулятора установите селектор программ в положение OFF (Выкл.).
2. Откройте крышку разъемов за верхний край и подсоедините блок питания к разъему DC IN видеокамеры.
3. Установите аккумулятор на видеокамеру.
• Совместите треугольник на аккумуляторе с отметкой на видеокамере. Сдвигайте аккумулятор в
направлении стрелки до тех пор, пока он не зафиксируется со щелчком.
4. Подключите блок питания к электрической розетке.
• Мигание индикатора указывает на идущий процесс зарядки. Однократное мигание означает, что
аккумулятор заряжен менее чем на 50%. Двукратное мигание означает заряд от 50 до 75%. Трехкратное мигание означает, что аккумулятор заряжен более чем на 75%. Когда аккумулятор полностью заряжен, индикатор горит, не мигая.
5. После завершения зарядки отсоедините блок питания.
6. После использования снимите аккумулятор.
• Удерживая нажатой кнопку BATTERY RELEASE, снимите аккумулятор с видеокамеры.
• Перед отсоединением источника питания обязательно выключайте видеокамеру.
Примечание.
• Подробные сведения об использовании аккумуляторов приводятся в разделе «Замечания по использованию
аккумуляторов», стр. 52. В этом разделе указано время зарядки и съемки, а также приводятся инструкции по установке элемента резервного питания.
3
2
4
BATTERY
POWER
6
BATTERY RELEASE
10
Краткий обзор
R
• Это время может изменяться в зависимости от различных обстоятельств — лучше всего иметь в два или в три раза больше аккумуляторов, чем необходимо по предварительным расчетам.
Время непрерывной съемки
G30Hi G35Hi
BP−911K (в комплекте) 2 ÷ 30 ìèí 2 ч 10 мин BP−915 (приобретается дополнительно) 2 ÷ 35 ìèí 2 ч 15 мин BP−930 (приобретается дополнительно) 5 ÷ 15 ìèí 4 ч 30 мин BP−945 (приобретается дополнительно) 7 ÷ 55 ìèí 6 ÷ 50 ìèí
Время зарядки
BP−911K (в комплекте) 3 ч BP−915 (приобретается дополнительно) 4 ч BP−930 (приобретается дополнительно) 6 ч BP−945 (приобретается дополнительно) 8 ÷ 30 ìèí
Длительность зарядки и съемки
11
Краткий обзор
R
Загрузка кассеты
34
2
EJECT
Используйте видеокассеты с маркировкой fили g. После установки кассеты для нахождения точки, с которой требуется начать съемку, используйте функцию поиска (стр. 36).
Загрузка и выгрузка
1. Убедитесь, что установлен или подключен источник питания.
2. Нажмите кнопку 5 EJECT и подождите, пока откроется отсек для кассеты.
3. Установите/извлеките кассету.
• Устанавливать кассету следует аккуратно, окошком для ленты наружу.
• Для извлечения кассеты вытяните ее наружу.
4. Нажмите на нанесенную на отсек для кассет метку P до щелчка и подождите, пока отсек закроется.
• Запрещается нажимать на верхнюю часть отсека.
Защита кассет от случайного стирания
REC
SAVE
ERASE
OFF
ON
ERASE
OFF
ON
REC
SAVE
Для предотвращения случайного стирания записи сдвиньте красный переключатель на кассете таким образом, чтобы он закрывал отверстие. (Это положение переключателя обычно обозначается SAVE или ERASE OFF.) Если загрузить такую кассету и включить видеокамеру, то в видоискателе будет мигать символ «v».
Если требуется снова произвести запись на эту кассету, передвиньте красный переключатель так, чтобы открыть отверстие. (Это положение обычно обозначается REC или ERASE ON.)
12
Краткий обзор
R
Примечания.
• Не препятствуйте автоматическому открыванию или закрыванию отсека.
• После установки кассеты для нахождения точки, с которой требуется начать съемку, используйте функцию поиска (стр. 36).
• Не оставляйте кассету в видеокамере после использования — уберите кассету в футляр и храните в прохладном, чистом и сухом месте.
• Вырезы на тыльной стороне кассеты служат для передачи информации — не закрывайте их.
Обращение с кассетами
• Для защиты магнитных головок извлекайте кассету из футляра непосредственно перед установкой в видеокамеру – не открывайте защитную крышку ленты и не дотрагивайтесь до самой ленты.
• Не используйте кассеты с поврежденной или склеенной лентой – они могут повредить видеокамеру.
• Не вставляйте никаких небольших предметов в отверстия на кассете и не закрывайте отверстия целлофановой лентой.
• Обращайтесь с кассетами осторожно – падение или наружный удар могут привести к внутренним повреждениям.
• Храните кассеты в исходном футляре; перемотайте ленту на начало и храните кассеты в вертикальном положении.
Для съемки и воспроизведения в формате Hi8 необходимы видеокамера формата Hi8 и кассета формата Hi8 (можно использовать кассеты Hi8 Metal−P или Metal−E).
Видеокамера формата Hi8 может производить запись и воспроизведение как в формате Hi8, так и в стандартном формате 8 мм, в зависимости от используемой ленты.
Превосходное качество, обеспечиваемое форматом Hi8, можно в полной мере оценить на телевизорах, имеющих входной разъем S−video.
Формат Hi8
13
Краткий обзор
R
Обычная съемка
2
3,4
1
POWER
Перед началом съемки
Убедитесь, что выполнены перечисленные ниже операции.
• Подсоединен источник питания (стр. 8).
• Установлена кассета (стр. 11).
• Настроен видоискатель и закреплен ремень ручки.
• Снята крышка объектива (стр. 50).
Для обеспечения отображения даты и времени (стр. 30) следует установить элемент резервного питания (стр. 54).
Безопасное обращение с кассетами
При выключении питания или отсоединении источника питания обязательно предварительно установите видеокамеру в режим паузы, остановки или воспроизведения стоп−кадра. Если выключить питание или отсоединить источник питания при движущейся ленте (например, во время съемки, воспроизведения или перемотки), то возможно нарушение показаний счетчика ленты или повреждение ленты.
Съемка
1. Поверните селектор программ в положение a.
• В этом положении в видеокамере выбрана программа автоматической съемки. Она позволяет снимать, просто направляя видеокамеру, без каких−либо ручных настроек.
2. Откройте крышку STANDBY (Ожидание).
• В видоискателе выводится PAUSE (Пауза) — видеокамера находится в «режиме паузы записи».
3. Для начала съемки нажмите кнопку пуска/остановки.
• В видоискателе появится символ REC.
4. Для приостановки съемки снова нажмите кнопку пуска/остановки.
• Видеокамера возвращается в режим паузы записи, а в видоискателе появляется символ PAUSE (Пауза).
• Нажимая кнопку пуска/остановки, съемку можно останавливать и возобновлять сколь угодно часто.
• Если видеокамера остается в режиме паузы записи более 5 мин, она автоматически выключается. Для возврата в режим паузы записи закройте и снова откройте крышку STANDBY, либо переведите селектор программ в положение OFF и назад в положение режима видеокамеры.
14
Краткий обзор
R
После завершения съемки
• Наденьте крышку на объектив.
• Извлеките кассету.
• Переведите селектор программ в положение OFF (Выкл.).
• Отсоедините источник питания.
Примечания.
• Для проверки того, что видеокамера работает правильно, обязательно произведите пробную съемку.
• Перед важными съемками очистите видеоголовки с помощью чистящей кассеты Canon CC−8 или имеющихся в продаже чистящих кассет сухого типа.
• Советы по видеосъемке см. на стр. 21.
Для просмотра демонстрации основных функций видеокамеры до загрузки кассеты выберите в меню видеокамеры пункт DEMONSTRATION. Выберите значение ON (Вкл.) и закройте меню. Демонстрация также запускается автоматически, если видеокамера остается включенной без загруженной кассеты в течение 10 мин. (Этого можно избежать, отключив (OFF) пункт DEMONSTRATION в меню видеокамеры.) Для отмены начавшейся демонстрации: нажмите кнопку меню, выключите питание или загрузите кассету.
Демонстрация
DEMONSTRATION ON
...
(ñì. ñòð. 23)
15
Краткий обзор
R
«Наезд/отъезд» видеокамеры
«Наезд»
«Отъезд»
T
W
Видеокамера оснащена 22−кратным зум−объективом, который позволяет выбрать оптимальный план для каждой сцены.
• Для широкоугольной съемки поверните регулятор трансфокатора к символу W.
• Для наезда видеокамеры (режим телефото) поверните регулятор к символу T.
Можно также изменять скорость трансфокации.
• Для медленного «наезда/отъезда» немного сдвиньте регулятор.
• Для более быстрого «наезда/отъезда» сдвиньте регулятор немного дальше. (Чем больше сдвинут регулятор, тем больше скорость «наезда/отъезда».)
Кнопки T и W на беспроводном пульте дистанционного управления изменяют угол обзора, но не влияют на скорость «наезда/отъезда».
Включение/выключение цифрового трансфокатора 800×
Для расширения диапазона трансфокации видеокамеры свыше 22× включите цифровой трансфокатор, нажав кнопку D.ZOOM.
• Кроме того, на видеокамере G35Hi функцию включения/выключения цифрового трансфокатора можно назначить пользовательской кнопке 1 (см. стр. 25).
Регулятор трансфокатора работает как обычно. Обеспечивается любое увеличение в диапазоне от 1× äî 800× — видеокамера автоматически переключается между оптическим увеличением (до 22×) и цифровым увеличением (от 22× äî 800×).
Примечание.
• При задании диапазона цифрового увеличения в режиме FlexiZone рамка FlexiZone фиксируется в центре видоискателя.
16
Краткий обзор
R
Примечания.
• Индикация в видоискателе сохраняется в течение приблизительно 4 с после изменения угла обзора.
• Слишком частое использование эффекта «наезда/отъезда» делает изображение неудобным для восприятия. Рекомендуется применять эту функцию только изредка или для изменения плана изображения между съемками.
• Если необходимо как можно ближе подойти к объекту съемки, установите регулятор трансфокатора в широкоугольное положение. Фокусировка возможна для объектов, расположенных не ближе 1 см.
• При включении цифрового трансфокатора в видоискателе горит символ «800×».
• При увеличении более 22× разрешение изображения снижается.
Индикация в видоискателе
T
W
T
W
T
W
T
W
T
W
800×
«Наезд» видеокамеры
«Отъезд» видеокамеры
Постоянный зум
Оптический трансфокатор
Цифровой трансфокатор
17
Краткий обзор
R
Воспроизведение кассеты
FADE BLC
D.ZOOM REC SEARCH
POWER
С помощью видоискателя можно в любой момент просмотреть кассету.
Просмотр на экране телевизора см. на стр. 19−20. Использование беспроводного пульта дистанционного управления рассматривается на стр. 28.
1. Подсоедините источник питания и поверните селектор программ в положение PLAY (Воспроизведение).
2. Загрузите кассету.
3. Для начала воспроизведения нажмите кнопку e.
• Для завершения воспроизведения нажмите кнопку 3.
• Для перемотки пленки вперед остановите воспроизведение и нажмите кнопку 1(перемотка вперед).
• Для перемотки пленки назад остановите воспроизведение и нажмите кнопку `(перемотка назад).
• В случае плохого качества изображения очистите видеоголовки с помощью чистящей кассеты Canon
CC−8 или имеющихся в продаже чистящих кассет сухого типа.
Безопасное обращение с кассетами
При выключении питания или отсоединении источника питания обязательно предварительно установите видеокамеру в режим паузы, остановки или воспроизведения стоп−кадра. Если выключить питание или отсоединить источник питания при движущейся ленте (например, во время съемки, воспроизведения или перемотки), то возможно нарушение показаний счетчика ленты или повреждение ленты.
Специальные режимы воспроизведения
Воспроизведение стоп-кадра
Для просмотра отдельного стоп−кадра нажмите кнопку a. Для возобновления обычного воспроизведения нажмите эту кнопку еще раз или нажмите кнопку e. Видеокамера автоматически переходит в режим остановки приблизительно через 5 мин работы в режиме паузы воспроизведения.
Ускоренное воспроизведение вперед
Для воспроизведения записи со скоростью, приблизительно в 9 раз превышающей обычную, нажмите и удерживайте кнопку 1 во время обычного воспроизведения.
18
Краткий обзор
R
Ускоренное воспроизведение назад
Для воспроизведения в обратном направлении со скоростью, приблизительно в 7 раз превышающей обычную, нажмите и удерживайте кнопку ` во время обычного воспроизведения.
Быстрый поиск
Для воспроизведения записи со скоростью приблизительно в 15 раз выше обычной, нажмите и удерживайте кнопку 1 во время обычной перемотки вперед. Для воспроизведения в обратном направлении со скоростью, приблизительно в 15 раз превышающей обычную, нажмите и удерживайте кнопку ` во время обычной перемотки назад.
Возврат ленты
С помощью кнопки TAPE RETURN на беспроводном пульте дистанционного управления можно быстро вернуться к сцене, которую требуется просмотреть еще раз. Эту функцию можно использовать только с пульта дистанционного управления.
1. При воспроизведении сцены, которую может потребоваться просмотреть еще раз, нажмите кнопку сброса счетчика COUNTER RESET.
• На счетчике ленты устанавливается значение 0:00:00.
2. После завершения воспроизведения нажмите кнопку TAPE RETURN.
• Лента будет перемотана назад и остановится, когда счетчик приблизится к 0:00:00.
• Возврат ленты можно отменить, нажав кнопку 3.
3. Включите воспроизведение.
Примечания.
• Если во время обычного воспроизведения лента заканчивается, она автоматически перематывается назад.
• В специальных режимах воспроизведения на экране появляются полосы помех и исчезает звук. Изображение
может плыть и разделяться на части, может пропадать цвет или, во время быстрого поиска, изображение.
• Во время воспроизведения стоп−кадра изображение может мерцать, а быстродвижущиеся объекты могут
выглядеть размытыми.
• При загрузке кассеты счетчик ленты сбрасывается на ноль.
• Если значение счетчика ленты близко к 0:00:00, функция возврата ленты не работает.
• В зависимости от модели телевизора, при воспроизведении кассеты, во время съемки которой присутствовали
значительные вибрации или толчки, изображение может быть нестабильным.
19
Краткий обзор
R
Подключение для просмотра на экране телевизора
Для воспроизведения записей видеокамеру можно подключить к телевизору или видеомагнитофону. К видеокамере необходимо подсоединить источник питания (см. стр. 8). Подробнее см. в руководстве пользователя телевизора или видеомагнитофона.
• Подключите адаптер SCART PC−A5 к разъему SCART телевизора или видеомагнитофона.
• Подсоедините видеокамеру к адаптеру. Для подсоединения видеокамеры используйте AV−кабель C−250.
Подсоедините белый разъем к белому звуковому разъему 7 (левый). Подсоедините желтый разъем к желтому видеоразъему 0.
• Установите переключатель TV/VIDEO (ТВ/ВИДЕО) в положение VIDEO.
• При подсоединении видеокамеры к видеомагнитофону установите переключатель входного сигнала видеомагнитофона в положение LINE (Линия).
Если телевизор (или видеомагнитофон) оснащен разъемом SCART (без S-video)
C−250 AV−кабель
PC−A5 Адаптер SCART
• Для подключения к разъему S−video используйте приобретаемый отдельно кабель S−video S−150. Белый разъем AV−кабеля C−250 подсоедините к аудиоразъему.
• Установите переключатель TV/VIDEO (ТВ/ВИДЕО) в положение VIDEO.
• При подсоединении видеокамеры к видеомагнитофону установите переключатель входного сигнала видеомагнитофона в положение LINE (Линия).
Если телевизор (или видеомагнитофон) оснащен входным разъемом S-video
S−150 Кабель S−video
C−250 AV−кабель
AUDIO
(R)
(L/MONO)
AUDIO
VIDEO
INPUT
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
20
Краткий обзор
R
• Подсоедините видеокамеру к разъему AV с помощью AV−кабеля C−250. Подключите белую вилку к белому разъему AUDIO. Подключите желтую вилку к желтому разъему VIDEO.
• Установите переключатель TV/VIDEO (ТВ/ВИДЕО) в положение VIDEO.
• При подсоединении видеокамеры к видеомагнитофону установите переключатель входного сигнала видеомагнитофона в положение LINE (Линия).
Примечание.
• При использовании телевизора в качестве монитора во время съемки следует выключить звук телевизора, если подключены звуковые разъемы видеокамеры. Если звук от громкоговорителей телевизора попадет в микрофон, то возможно возникновение неприятного высокого звука, называемого возбуждением.
Если телевизор (или видеомагнитофон) оснащен входными разъемами аудио/видео
C−250 AV−кабель
VIDEO IN
AUDIO IN
21
Краткий обзор
R
Советы по съемке видеокамерой
Как держать видеокамеру
Для обеспечения максимальной устойчивости поместите правую руку под ремень ручки видеокамеры и прижмите локоть правой руки к телу. Левой рукой придерживайте видеокамеру сбоку. Попрактиковавшись, можно управлять видеокамерой на ощупь, не отрывая взгляд от снимаемой сцены.
Использование штатива
Для исключения любых посторонних перемещений видеокамеры ее можно установить на штатив (или любую плоскую поверхность на требуемой высоте) и управлять видеокамерой с помощью беспроводного пульта дистанционного управления.
• При использовании штатива следите, чтобы на видоискатель не падал яркий солнечный свет — видоискатель может расплавиться. (Свет фокусируется окуляром видоискателя.) Во избежание повреждений верните окуляр в сложенное положение.
• Убедитесь, что длина винта крепления штатива не превосходит 6 мм. Более длинный винт повредит видеокамеру.
Композиция
Наиболее важный элемент сцены не обязательно должен находиться в центре. Для получения более привлекательного изображения попробуйте немного сдвинуть объект в одну из сторон. Оставьте больше места с той стороны кадра, к которой обращен объект или в которую он движется.
Не обрезайте верхнюю часть головы объекта и не обрезайте изображение людей на уровне шеи, бедер или колен (сместите изображение немного вверх или вниз).
Следите, чтобы на заднем плане не было объектов, отвлекающих внимание.
22
Краткий обзор
R
Вместо использования трансфокатора во время съемки попробуйте выбрать угол съемки изображения еще до начала съемки. Удачным приемом при съемке является начальный общий план, охватывающий перспективу, а затем переход к средним и крупным планам для показа деталей. Не забывайте менять точку съемки для каждого эпизода.
Помните, что любые перемещения камеры или изме− нения плана изображения должны производиться с определенной целью. Избегайте ненужных или мало− оправданных перемещений.
Угол съемки изображения
Общий план
Средний план
Крупный план
Для съемки ландшафтов или движущихся объектов используйте панорамирование. Выберите зону, которую требуется охватить, и встаньте лицом к конечной точке съемки. Не переставляя ног, повернитесь в талии к начальной точке съемки. Начните съемку и через несколько секунд начинайте медленно поворачиваться в талии. Перед завершением съемки задержитесь на несколько секунд на конечном изображении.
Для подчеркивания высоты объекта съемки направьте камеру вверх. Наклоняйте камеру вниз, например, начиная с крыши здания и переходя к съемке объектов, расположенных внизу.
Повороты видеокамеры
Наклон
Панорамирование
Loading...
+ 49 hidden pages