•Lea la información contenida en Lea esta sección antes de empezar, en la página
4 de este manual.
Consulte la Guía de iniciación al software para obtener información acerca de
cómo instalar el software y cómo descargar imágenes.
• Lea también la Guía de usuario de la impresora incluida con la impresora Canon.
Organigrama y guías de referencia
Esta guía
Toma de fotografías con la cámara
Guía de iniciación al software
Instalación del software
Esta guía
Conexión de la cámara a un ordenador
Guía de iniciación al software
Descarga de imágenes en un ordenador
Guía de usuario de la impresora
Uso de la impresora y modos de impresión
Modo Macro
Zoom digitalOn
Off
Compensación de la exposición:
Evaluativa
Método
Promediada con ponderación central
demediciónde luz
Bloqueo de AE/Bloqueo de FE
Rango
Balance de blancos
Efecto Foto
Ajuste del enfoque
Velocidad ISO
Autorrotación
Filtro ND
Medición en un punto
CentroPunto AF
AEB
Foco-BKT
(2)
Contraste/ Nitidez/Saturación
Continuo
Simple
OnOff
●●–●●●●●●
●●●●––●●●●
●* ●* ●* ●*– – ●* ●* ●* ●*
–●●●▲●●●● –
●●●●●● ●* ●* ●* ●*
––––––●●●●
––––––●●●●
–––––– ●* ●* ●* ●*––––––●●●●
––––––●●● –
––––––●●● –
––––––●●●●
(3)(4)
–●●●▲●●●●●
–●●●▲●●●●●
––––––●●●●
●* ●* ●* ●* ▲* ● ●* ●* ●* ●*
●●●●▲–●●●●
(5)(5)(5)(5)(5)(5)(6)
––––––●●●●
●* ●* ●* ●* ▲*– ●* ●* ●* ●*
●●●●▲–●●●●
––––––●●●●
(1)(1)(1)(1)
Página de
referencia
69
72
85
83
97/99
93/95
86
89
108
92
111
110
Precauciones
Esta cámara digital está diseñada para funcionar en condiciones óptimas cuando se
usen accesorios para cámaras digitales originales de la marca Canon (”Accesorios de
la marca Canon”).
Puede usar accesorios que no sean de la marca Canon con esta cámara digital. Sin
embargo, Canon no ofrece ninguna garantía relativa al uso de accesorios que no
sean de la marca Canon y no se hace responsable de los daños que puedan
originarse del mismo.
*Ajuste predeterminado.
●Selección de ajuste disponible.▲Sólo se puede seleccionar el ajuste para la primera imagen.
-
Selección de ajuste no disponible.(Área sombreada) El ajuste permanecerá activado aunque se apague la cámara.
Los valores predeterminados de los ajustes modificados mediante opciones de menú y botones se pueden
restaurar, excepto los de [Fecha/Hora], [Idioma] y [Sistema vídeo] (p. 168).
(1)Sólo se puede seleccionar con enfoque manual.(2)Los efectos fotográficos [Sepia] y [Blanco y Negro] no se pueden seleccionar.
(3)El balance de blancos se establece en [AUTO].(4)El [flash] de balance de blancos no se puede ajustar.(5)La cámara ajusta la velocidad ISO automáticamente.(6)ISO [AUTO] no puede seleccionarse.
205
Temperatura de la cámara
Si utiliza la cámara durante períodos prolongados, puede llegar a calentarse. Tenga esto en cuenta
y extreme las precauciones cuando utilice la cámara durante largos períodos.
Acerca de la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con técnicas de alta precisión. Más del 99,99% de los píxeles funcionande acuerdo con las especificaciones. Menos del 0,01% de los píxeles podría fallar ocasionalmente oaparecer como puntos negros o rojos. Esto no afecta en absoluto a la imagen grabada y no es un fallode funcionamiento.
Formato de vídeo
Establezca el formato de vídeo de la cámara con el específico de su zona geográfica antes de usarlacon un televisor (p. 165).
Ajustes de idioma
Consulte la página 26 para cambiar los ajustes de idioma.
Lea atentamente la información contenida en ”Lea esta sección antes de empezar” (p. 4)antes de usar la cámara.
Aspectos legales
•A pesar de que no se han escatimado esfuerzos para garantizar que la información de estaguía sea precisa y completa, Canon no se hace responsable de los posibles errores u omisiones.
•Canon se reserva el derecho de cambiar en cualquier momento y sin previo aviso lasespecificaciones del hardware y software aquí descritos.
•Queda prohibida la reproducción, transmisión, transcripción, almacenamiento en sistemas deconsulta y traducción a cualquier idioma, en cualquier forma y por cualquier medio, sin la previaautorización por escrito de Canon.
•Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños ocasionados por datos defectuosos operdidos debido a una operación errónea o a un mal funcionamiento de la cámara, el software,las tarjetas Compacta Flash, los ordenadores o los dispositivos periféricos, o por el uso detarjetas Compacta Flash que no sean de la marca Canon.
Reconocimiento de marcas comerciales
•Canon, PowerShot y Bubble Jet son marcas comerciales de Canon Inc.
•Compacta Flash es una marca comercial de SanDisk Corporation.
•iBook e iMac son marcas comerciales de Apple Computer, Inc.
•Macintosh, PowerBook, Power Macintosh y QuickTime son marcas comerciales de Apple ComputerInc., registradas en los EE.UU. y en otros países.
•Microsoft, Windows y Windows NT son marcas registradas o marcas comerciales de MicrosoftCorporation en EE.UU. y otros países.
•Es posible que otros nombres y productos no mencionados anteriormente también sean marcasregistradas o marcas comerciales de sus compañías respectivas.
: Esta marca indica problemas que pueden afectar al funcionamiento
de la cámara.
:Esta marca indica los temas adicionales que complementan a los
procedimientos básicos de funcionamiento.
¿Alguna pregunta? Consulte aquí primero.
3 ¿Cómo puedo desplazarme por los menús?
Selección de menús y ajustes (p. 42)
3 ¿Qué ajustes hay disponibles para cada función?
y¿Se conservarán mis ajustes si apago la cámara?
Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 204)
3 ¿Cómo puedo obtener información sobre impresión?
Acerca de la impresión (p. 132)
3 ¿Qué funciones hay disponibles a través de los menús?
Menú Grabación (p. 158)Menú Play (p. 161)Menú Configuración (p. 162)Menú Mi cámara (p. 166)
(ii)
Acerca del índice de miniaturas
Una introducción rápida dirigida a los nuevos usuarios quedesean realizar ya sus primeras fotografías y aprender másadelante. Contiene información acerca de cómo prepararrápidamente la cámara para empezar a fotografiar y
reproducir imágenes.Describe todos los componentes de la cámara y explica cómo
cargar las baterías y utilizar el botón de obturación, ademásde otras funciones básicas. También explica cómo establecerla imagen de inicio y los sonidos de inicio, obturación yfuncionamiento de la cámara.
Describe cómo tomar fotografías en cada modo de disparopara usar las diversas características de la cámara.
Iniciación rápida
Preparación dela cámara,Funciones básicas
Toma defotografías
Explica cómo revisar las imágenes grabadas o seleccionar losajustes de reproducción, cómo proteger o borrar lasimágenes y cómo editar películas.
Explica cómo imprimir y ajustar la impresión, además decómo seleccionar imágenes para transferirlas a un mensajede correo electrónico.
Explica cómo descargar imágenes a un ordenador. Tambiénexplica cómo usar un televisor para fotografiary revisar imágenes.
Lea esta sección antes de conectar la cámara a unordenador.
Muestra los menús Grabación, Play, Configuración y Micámara, así como los mensajes de error. También describecómo utilizar el mando a distancia y varios accesorios que seadquieren por separado, como el cargador, el kit de cablespara la batería del coche, las unidades de flash externas y laslentes de conversión.
Reproducción,Borrado
Impresión,Transferencia
Conexión
Apéndice
(iii)
Tabla de contenido
: Tablas de funciones y operaciones. Estas páginas tienen el borde derecho
sombreado para facilitar su localización.
Lea esta sección antes de empezar............................................4
Antes de intentar fotografiar una imagen importante, le recomendamos quefotografíe varias imágenes de prueba para confirmar que el funcionamiento y eluso de la cámara son correctos. Canon, sus filiales y sus distribuidores no se hacenresponsables de ningún daño derivado de la mala utilización de una cámara oaccesorio, incluidas las tarjetas Compacta Flash, que cause que la imagen no segrabe o lo haga en un formato inteligible.
Advertencia sobre el incumplimiento de la ley de copyright
Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no deben utilizarse de unamanera que infrinja o contravenga las leyes y regulaciones de Copyright nacionales ointernacionales. Recuerde que en ciertos casos, tomar imágenes de representaciones,exhibiciones o propiedades comerciales con una cámara o cualquier otro dispositivo,puede suponer una infracción de la ley de Copyright u otros derechos legales, inclusoen el caso de que las imágenes se hayan tomado para uso personal.
Limitaciones de la garantía
Para obtener información acerca de la garantía de su cámara, consulte el folleto deCanon European Warranty System (EWS, Garantía del EWS), que se incluye con lamisma.
Para ponerse en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon,consulte la parte posterior de esta documentación o el folleto EuropeanWarranty System (EWS, Garantía del EWS).
Precauciones de seguridad
•Antes de comenzar a utilizar la cámara, asegúrese de que ha leído y comprendidolas normas de seguridad descritas a continuación. Asegúrese siempre de que estáutilizando la cámara correctamente.
•Las normas de seguridad que se mencionan en las próximas páginas tienen comoobjetivo enseñarle a manejar la cámara y sus accesorios de forma correcta y segurapara evitar posibles daños a su persona, a terceros o a otros equipos.
•En las próximas páginas, el término ”equipo” se refiere fundamentalmente a lacámara y sus accesorios de alimentación, así como al alimentador de corrienteopcional.
Advertencias
•No apunte con la cámara directamente al sol o a otras fuentes de luz intensa quepudieran dañarle la vista.
• No dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales. La exposición a la luz
intensa que produce el flash puede dañar la vista. Para mayor seguridad, manténgase al
menos a un metro (39 pulgadas) de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash.
4
• Guarde el equipo fuera del alcance de los niños. Un niño puede deteriorar
accidentalmente la cámara o las baterías, lo que podría traer serias consecuencias.
Por otra parte, un niño podría asfixiarse si se le enganchara la correa en el cuello.
•Tenga especial cuidado de mantener las baterías de fecha utilizadas fuera del alcancede los niños. Busque asistencia médica inmediatamente si un niño se traga una batería.
•No intente desmontar o cambiar ninguna parte del equipo si dicha acción no seespecifica en esta guía. Desmontar o cambiar alguna pieza podría ocasionar unadescarga eléctrica de alta tensión. Todas las reparaciones, modificaciones y revisionesinternas, deben ser realizadas por personal cualificado debidamente autorizado porel distribuidor de la cámara o el Servicio de asistencia al cliente de Canon.
•Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alto voltaje, no toque la zona delflash de la cámara si ésta ha resultado dañada. Del mismo modo, nunca toque laspartes interiores del equipo que pudieran quedar expuestas debido a cualquier daño.Existe el riesgo de descarga eléctrica de alto voltaje. Ante cualquier duda, consulte aldistribuidor de su cámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon.
•Si observa que salen de la cámara humo o gases tóxicos, deje de manipular el equipoinmediatamente. Este tipo de avería puede producir fuego o descargas eléctricas.Apague inmediatamente la cámara, extraiga la batería y desenchufe el cable dealimentación de la toma de corriente de la pared. Verifique que la cámara ha dejadode emitir humo o gases tóxicos. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio deasistencia al cliente de Canon más cercano.
•Deje de manipular el equipo si se le cae o si la carcasa está dañada. Este tipo deavería puede producir fuego o descargas eléctricas. Apague inmediatamente lacámara, extraiga la batería y desenchufe el cable de alimentación de la toma decorriente de la pared. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de asistenciaal cliente de Canon más cercano.
•Tenga cuidado de no mojar o sumergir el equipo en agua u otros líquidos. No permitaque entre líquido en la cámara. La cámara no está impermeabilizada. Si el exterior dela cámara entra en contacto con líquidos o con aire salado, séquela con un paño suavey absorbente. En caso de que caiga agua o alguna sustancia extraña en el interiorde la cámara, apáguela inmediatamente y extraiga la batería o desenchufe el cablede alimentación de la toma de corriente de la pared. Si continúa utilizando el equipopodría producirse fuego o descargas eléctricas. Acuda al distribuidor de la cámara oal Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano.
•No utilice productos que contengan alcohol, benceno, disolventes u otras sustanciasinflamables para la limpieza o el mantenimiento del equipo. Su uso podría ocasionarfuego.
•Quite el cable de alimentación con cierta regularidad para limpiar el polvo y lasuciedad acumulada en el enchufe, el exterior de la toma de corriente y la zona
próxima. En entornos polvorientos, húmedos o grasientos, el polvo que se acumula
alrededor del enchufe a lo largo del tiempo, puede llegar a saturarse de humedad
y producir un cortocircuito, que podría originar fuego.
5
• No corte, deteriore o manipule el cable de alimentación, ni coloque objetos pesados
sobre él. Cualquiera de estas acciones podría provocar un cortocircuito y producir
fuego o una descarga eléctrica.
•No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas. En caso contrario
podría sufrir una descarga eléctrica. Siempre que desenchufe el cable, sujételo por laparte rígida del enchufe. Si tira de la parte flexible, podría estropear el aislante y dejarel cable al descubierto, lo que sería un origen potencial de descargas eléctricas o fuego.
•La utilización de fuentes de alimentación que no estén expresamente recomendadas
para este equipo podría dar lugar a sobrecalentamiento, fuego, descargas eléctricasy otros problemas. Utilice únicamente los accesorios de alimentación recomendados.
•No deje las baterías cerca de una fuente de calor ni las exponga directamente a las
llamas. Tampoco debe sumergirlas en agua. Esto podría deteriorar las baterías yprovocar la salida de líquidos corrosivos, fuego, una descarga eléctrica, una explosiónu otros problemas graves.
•No intente desmontar la batería, alterarla de algún modo o aplicarle calor.
De lo contrario existiría un grave riesgo de lesiones por explosión. Lave con aguaabundante cualquier parte del cuerpo, incluidos los ojos y la boca, o cualquier prendaque entre en contacto con el contenido de la batería. Si la boca o los ojos entran encontacto con estas sustancias, lávelos con agua abundante y busque inmediatamenteasistencia médica.
•Evite dejar caer la batería o someterla a golpes fuertes que pudieran dañar la carcasa.
La batería podría derramar líquidos y causar lesiones graves.
•No ocasione ningún cortocircuito entre los terminales de la batería con objetos metálicos,
tales como llaveros. Esto podría producir un sobrecalentamiento, quemaduras y otrosdaños. Utilice la tapa del terminal suministrada para almacenar o transportar la batería.
•Antes de desechar la batería, cubra los terminales con cinta adhesiva u otro aislante
para evitar que entren en contacto directo con otros objetos. El contacto concomponentes metálicos de otros materiales en los contenedores de basura puededar lugar a fuego y explosiones. Deposite las baterías en los contenedores de suzona destinados a tal efecto.
•El uso de baterías no recomendadas expresamente para este equipo podría dar lugar
a explosiones o fugas que podrían desembocar en fuego, lesiones y daños al entorno.Utilice sólo las baterías y los accesorios recomendados.
•Desconecte el alimentador de corriente de la cámara y de la fuente de alimentación
después de haber recargado la batería y cuando no esté utilizando la cámara, con elfin de evitar fuegos y otros peligros. El uso continuado durante largos períodos detiempo puede sobrecalentar o deformar la unidad, lo que podría provocar fuego.
•El terminal del cable de alimentación suministrado está diseñado para ser utilizado
exclusivamente con esta cámara. No los utilice con otros productos o baterías.
Existe riesgo de fuego y otros problemas.
6
• Tenga cuidado al enroscar los accesorios que se venden por separado (lentes de
conversión granangular, lentes de conversión tele, lentes para primeros planos
y adaptador de lentes de conversión). Si se aflojan, desprenden y rompen, losfragmentos de cristal podrían causar lesiones. Nunca oriente la lente al sol o afuentes de luz intensa. Esto podría dañarle la vista.
Precauciones
•Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos a la luz solar intensa o aaltas temperaturas, por ejemplo, el salpicadero o el maletero del coche. La exposición ala luz solar y al calor intensos puede causar fugas, sobrecalentamiento o explosiones enla batería que den lugar a fuegos, quemaduras y otras lesiones. Las altas temperaturastambién pueden hacer que se deforme la carcasa. Asegúrese de que la ventilación esbuena en el momento de utilizar el alimentador de corriente para cargar la batería oencender la cámara.
•No guarde el equipo en lugares húmedos o con polvo. Esto podría ocasionar fuego,descargas eléctricas y otros problemas.
•Cuando lleve la cámara colgada al cuello, asegúrese de no someterla a fuertesimpactos que pudieran causarle lesiones o dañar el equipo.
•Asegúrese de que no tapa el flash con los dedos cuando vaya a disparar. Tampocotoque la superficie del flash después de tomar varias fotografías en un corto espaciode tiempo. En ambos casos podría sufrir quemaduras.
•Si utiliza la cámara durante periodos prolongados, ésta puede llegar a calentarse.Extreme las precauciones cuando utilice la cámara durante un periodo prolongado,ya que podría notar una sensación de calor excesivo en las manos.
Cómo prevenir los fallos de funcionamiento
■Evite acercarse a campos magnéticos fuertes
Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos u otros equipos que generencampos electromagnéticos fuertes. La exposición a campos magnéticos fuertespuede causar averías o afectar a los datos de las imágenes.
■Evite los problemas relacionados con la condensación
Someter el equipo a cambios bruscos de temperatura podría causar condensación(pequeñas gotas de agua) en las superficies externas e internas. Esto se puede evitarcolocando el equipo en una bolsa hermética de plástico y dejando que se adapte alos cambios de temperatura lentamente antes de sacarlo.
■Si la condensación tiene lugar dentro de la cámara
Deje de utilizar el equipo inmediatamente si detecta condensación. Si continúa
utilizando la cámara, podría estropearla. Extraiga la tarjeta Compacta Flash y las
baterías o la fuente de alimentación doméstica de la cámara, y espere hasta que la
humedad se haya evaporado completamente antes de volver a utilizar el equipo.
7
Iniciación rápida
1
2
3
Cierre de la batería
A una tomaeléctrica
Indicador
Instale la batería (p. 19).
Abra la tapa de la batería y presione el cierremientras inserta la batería.
Cargue la batería (p. 16).
Asegúrese de que la cámara está apagada.Cargue la batería.El indicador situado junto al visor dejará deparpadear y cambiará a una luz naranja constantecuando se haya cargado aproximadamente el 90%de la batería (el nivel adecuado para utilizar lacámara). Después de la carga, desenchufe de lacámara la toma de CC del alimentador de corriente.
Instale la tarjeta Compacta Flash (p. 22).
4
5
Indicador de
encendido/modo
8
Botón de
liberación
Quite la tapa de objetivo.
Encienda la cámara (p. 28).
Abra la pantalla LCD y coloque la palancade modo en la posición mantiene pulsado el botón de liberación.
El indicador de encendido/modo se ilumina
en naranja.
(Disparo) mientras
6
Coloque el dial de modo en la posición
(p. 51).
7
8
9
Enfoque (p. 39).
Oriente la cámara y pulse ligeramente el botónde obturación hasta la mitad. Sonarán doszumbidos cuando se haya realizado el enfoqueautomático.
Dispare (p. 39).
Pulse completamente el botón de obturación.Al finalizar el disparo se escuchará el sonido decierre del obturador.
Visualice la imagen obtenida (p. 53).
La imagen grabada se mostrará en la pantallaLCD durante dos segundos aproximadamente.Mantenga pulsado el botón de obturacióno pulse el botón
visualiza para continuar mostrándola despuésde haber soltado el botón.
mientras la imagen se
Iniciación rápida
Para eliminar inmediatamentela imagen visualizada.
1.Pulse el botón mientras se muestra la imagen.
2.Confirme que [Borrar] está seleccionado y pulseel botón
•Una vez que haya terminado, pulse el botón
para apagar la cámara.
.
9
Guía de componentes
Vista frontal
Dial principal(p. 14)
Sensorremoto(p. 175)
Ventana del visor óptico (p. 38)
Luz de ayuda AF (p. 40)
Lámpara de reducción de ojos rojos (p. 61)
Lámpara del temporizador (p. 70)
Lente
Botón de
liberación
del anillo
(p. 185)
Micrófono(p. 122)
Altavoz
Tapa delterminal
Zapata para accesorios (p. 177)
Flash incorporado (p. 60)
Pantalla (p. 15)
Pasador de la correa (p.27)
Terminal DC IN(Entrada de CC) (p. 17, 21)
(Salida de audioy vídeo)Terminal (p. 154)
Terminal*
(p. 137, 138, 156)
*Para conectar la cámara a un ordenador o a una impresora, utilice uno de los cables
siguientes.
•Ordenador: cable de interfaz USB IFC-300PCU (suministrado con la cámara)
•Impresora compatible con la función de impresión directa (opcional):cable de conexión directa DIF-100 (se suministra con impresoras compatiblescon la función de impresión directa)
•Impresora Bubble Jet con función de impresión directa (opcional):
consulte la Guía de usuario de la impresora Bubble Jet.
Consulte el Diagrama del sistema para averiguar qué impresoras compatibles con
la función de impresión directa se puede utilizar con esta cámara.
10
Vista posterior/inferior
Dial de ajuste óptico (p. 38)
Visor (p. 38)
Pantalla LCD (p. 32)
Rosca de trípode
Tapa de la ranurade la tarjetaCompacta Flash (p. 22)
Pasador de lacorrea (p. 27)
Guía de componentes
Tapa de la batería (p. 19)
●Indicador superior
Los indicadores se encienden o parpadean cuando se pulsa el botónde obturación o mientras están en curso las siguientes operaciones.
• Verde:Preparada para grabar / Carga de batería completa (100%)*
• Parpadea en verde:Grabando en la tarjeta Compacta Flash
Transmitiendo datos (durante una conexión a un ordenador)
• Naranja:Preparada para grabar (flash activado) /Carga de batería al 90%*
• Parpadea en naranja:Preparada para grabar (aviso de que la cámara se ha movido) /carga de la batería en curso(El intervalo entre los flashes puede variar en función delestado de carga de la batería.)*
*Sólo aparece cuando está conectada al alimentador compacto.
Compacta Flash
/ Borrando de la tarjeta
/ Leyendo en la tarjeta
Compacta Flash
●Indicador inferior
• Amarillo:Modo Macro / Modo Enfoque manual
• Parpadea en amarillo:Dificultad para enfocar (aunque puede pulsar el botón de
obturación, pruebe a usar
manualmente, p. 106)
el bloqueo de enfoque o ajústelo
/
11
Controles
Vista superior
Indicador de encendido/modo (p. 28)
Vista posterior
Botón (Macro)/
Botón
(Medición de luz)(p. 83)
Botón (Continuo)/
(Temporizador/
Mando a distancia)
(p. 70, 73, 174)
(Salto) (p. 69, 116)
Botón
Palanca de zoom
Toma de fotografías:
(Teleobjetivo)/
(Gran angular) (p. 41)
Reproducción:
(Acercar)/
(Alejar) (p. 114)
Botón deobturación(p. 39)
Dial de modo(p. 13)
Palanca de modo (p. 28)
Botón
(Micrófono) (p. 105, 106, 122)
(p. 29)
(Enfoque manual) /
12
Botón(Flash) /
(Índice)
(p.60, 115)
Botón
Botón
(Función) (p. 42)
(Pantalla) (p. 33)
Selector Omni
[Exposición],
(C/
D/ WB [Balancede blancos], B,A)(p. 85, 86)
Botón
(p. 43)
Botón
(Selector de marco AF) (p. 82)
Botón
(Bloqueo de AE/Bloqueo de FE) /
Botón
(Establecer)/
(Borrar) (p. 97, 99, 129)
(Menú)
Dial de modo
Utilice el dial de modo para alternar entre los modos de disparo.
e
r
a
c
t
i
v
a
a
n
o
Z
: Automático (p. 51)
•
La cámara selecciona los ajustes automáticamente.
Automático
Z
o
n
a
d
e
s
i
m
e
á
n
g
e
La cámara selecciona automáticamente los ajustes segúnel tipo de composición de la imagen.
El usuario selecciona la exposición, la abertura u otrosajustes para lograr efectos especiales.
:Programa AE (p. 75):AE con prioridad a la velocidad de obturación
(p. 77):AE con prioridad a la abertura (p. 79):Exposición manual (p. 81)
:Personalizada 1 (p. 109)
:Personalizada 2 (p. 109)
13
Dial principal
El dial principal se utiliza para seleccionar determinados menús y para mostrarimágenes. Permite seleccionar, confirmar y alternar entre menús de forma rápiday sencilla.
Si coloca el dial principal
Colocar en posición
●En el modo Disparo
•Se selecciona el valor de abertura y la velocidadde obturación lenta (p. 77, 79).
•Se seleccionan los ajustes de menú al pulsar elbotónFUNC. (p. 42).
•Se selecciona la compensación de laexposición y el balance de blancos (p. 85, 86).
•Se establece manualmente el enfoque (p. 106).
●En el modo Reproducción
•Se visualiza la imagen anterior y la siguiente(p. 113).
Si hace clic en el dial principal
Hacer clic
●En el modo Disparo:
•Se fijan los elementos de menú establecidosal pulsar el botón FUNC. (p. 42).
•Se alterna entre valores de abertura yvelocidades de obturación en el modo (p. 81).
14
Pantalla
La pantalla muestra los ajustes de la cámara, la capacidad de almacenamiento deimágenes restante, la duración de la película, la carga de la batería y otra información.
Medición evaluativa / Medición en un punto / Mediciónpromediada con ponderación central
Velocidad de obturación / Duración de la película /Balance de blancos / Velocidad ISO / Efecto Foto /Rango / Valor de resolución (para cada ajuste de función)
Valor de abertura
Compresión
Resolución, (no se muestra en las imágenes RAW).
Flash activado / Flash desactivado (no se muestra con Auto)Filtro ND
Disparo sencillo / Disparo continuo estándar /Disparo continuo de alta velocidad
Velocidad ISOEstado de carga de la bateríaModo MacroEfecto FotoTemporizador / Mando a distancia
Capacidad de almacenamiento de imágenes restante /Código de mensaje / Código de error / / Disparos restantes para toma de fotografías a intervalos
Ajuste de balance de blancosRango
Compensación de la exposición con flash / Ajuste de salida del flash
Nivel de compensación de la exposición / Nivel AEB /Nivel de compensación de la exposición con flash
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
(Intervalómetro)
• El diagrama anterior muestra todos los iconos a la vez. Por lo general, sólo
aparecen los iconos aplicables al modo seleccionado y al estado de la cámara.
p. 83
p. 55, 68,
77, 86, 89,
92, 93
p. 79, 81
p. 55
p. 55
p. 60
p. 110
p. 73
p. 92p. 20p. 69p. 89
p. 70, 174
p. 103, 169
p. 86
p. 93, 95
p. 100
p. 85, 93, 100
Guía de componentes
15
Preparación de la cámara
Carga de la batería
Realice los procedimientos siguientes para cargar la batería por primera vez y,posteriormente, cuando el mensaje ”Cambie la batería” aparezca en la pantallaLCD o el icono de batería baja (en la pantalla.
Apague la cámara (p. 29).
1
•Compruebe que el indicador de encendido/modo está apagado.
) y el mensaje de batería baja () parpadeen
2
3
4
A una tomaeléctrica
Deslice la tapa de la bateríaen la dirección de las flechas.
Presione el cierre de la batería mientrasinserta la batería BP-511 y cierre la tapa.
Cierre dela batería
Terminales
Conecte el cable de alimentacióneléctrica al alimentador compactoy enchúfelo a la toma de corriente.
16
5
alimentador compacto al terminalde entrada de CC de la cámara.
•El indicador situado junto al visor parpadeará ennaranja mientras la batería se carga y mostraráuna luz naranja constante cuando se haya
Conecte el enchufe de CC del
Indicador
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
•Si la cámara está encendida mientras se realiza la carga, la batería dejará de cargarsey se utilizará el alimentador compacto como fuente de alimentación para la cámara.
•La batería es de ion-litio, lo que evita la necesidad de usarla por completo odescargarla antes de volver a cargarla. Se puede cargar en cualquier momento.
•Se tarda unos 80 minutos en cargar al 90% aproximadamente (nivel adecuadode uso) una batería totalmente descargada. Se necesita alrededor de dos horasmás para cargarla por completo (según los criterios de prueba estándar de Canon).La temperatura ambiente para cargarla puede variar de 5 a 40º C (41 y 104º F).
•El tiempo de carga varía dependiendo de la humedad ambiente y del estadode carga de la batería.
•La batería BP-512 (opcional) también se puede usar con esta cámara.
cargado aproximadamente el 90% (el niveladecuado para utilizar la cámara). Si se cargadurante dos horas más aproximadamente, labatería quedará completamente cargada yla luz del indicador cambiará a color verde.
•Una vez que haya cargado la batería, extráigalade la cámara si ésta no se va a utilizar.
Preparación de la cámara
Precauciones para la manipulación de baterías
•Mantenga la batería y los terminales de la cámara (momento. La suciedad en los terminales podría provocar un contacto deficienteentre la batería y la cámara. Límpielos con un pañuelo de papel o un trapo secoantes de cargar o usar la batería.
•No cubra el alimentador de corriente con ningún elemento (por ejemplo, unmantel, un cojín o una manta) durante la carga. La batería podría recalentarseo incluso incendiarse.
•No utilice el equipo suministrado para cargar baterías distintas de los modelosBP-511 o BP-512. Podría dañar la cámara.
•Mientras la batería está instalada en la cámara, descarga continuamente unacantidad mínima de energía, incluso aunque la cámara esté apagada. Esto
acorta la vida de la batería. Extráigala de la cámara, conecte la tapa de terminal
suministrada y almacénela a temperatura ambiente (30º C / 86º F o menos)
en un lugar seco. Cárguela antes de usarla.
) limpios en todo
17
Carga de la batería (continuación)
•Tenga cuidado de que ningún objeto metálico, como un llavero, toque los
terminales ”+” y ”-” (fig. A), ya que podría dañarse la batería. Para transportarla batería o almacenarla durante los períodos en los que no se utilice, vuelva acolocar siempre la tapa del terminal (fig. B) o guárdela en el estuche suministradoy consérvela en un lugar seco y fresco. Recárguela completamente antes deutilizarla de nuevo.
Fig. A Fig. B
BD
•Aunque las baterías estén cargadas, continuarán descargándose de forma
natural. Es aconsejable que cargue la batería el día que vaya a utilizar la cámara,o un día antes, para garantizar una carga completa.
•Dado que almacenar un batería totalmente cargada durante largos períodos de
tiempo (alrededor de 1 año) puede acortar su duración o afectar al rendimiento,se recomienda mantener la batería en la cámara hasta que aparezca el símboloLB (batería baja) y almacenarla a temperatura ambiente (30º C/86º F o menos).Si no usa la batería durante largos períodos de tiempo, cárguela completamentey descárguela completamente en la cámara al menos una vez al año antes devolver a almacenarla.
•Si la cámara está encendida, consumirá la carga de la batería aunque no se utilice
ninguna función. Para conservar la carga de la batería, tenga especial cuidado enapagar la cámara.
•Aunque el intervalo máximo de temperatura de funcionamiento de la batería
oscila entre 0 y 40º C (32 y 104º F), el intervalo óptimo está comprendido entre10 y 30º C (50 y 86º F). Si se utiliza a bajas temperaturas, por ejemplo, al esquiar,el rendimiento disminuirá temporalmente, lo que reducirá el tiempo de uso antesde recargarla.
•Si el tiempo de uso de la batería disminuye considerablemente aunque esté
completamente cargada, deberá reemplazarla.
18
Instalación de la batería
Instale la batería BP-511 (suministrada) en la cámara tal como se indica acontinuación. Utilice el Alimentador compacto CA-560 para alimentar la cámaradurante períodos prolongados (p. 21).
Apague la cámara (p. 29).
1
•Compruebe que el indicador de encendido/modo no está encendido.
2
3
Cierre de la batería
Deslice la tapa de la bateríaen la dirección de las flechas.
Presione el cierre de la batería mientrasinserta la batería totalmente hasta queoiga un clic de bloqueo.
•Para quitar la batería, suelte el cierre.
Cierre la tapa de la batería.
4
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
•Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez (p. 16).
•Cuando el indicador superior de color verde del lado izquierdo del visor parpadee,significa que se están escribiendo o borrando datos en la tarjeta Compacta Flash o
que se le están transmitiendo datos. No apague la cámara, abra la tapa de la batería
ni abra la tapa de la ranura de la tarjeta Compacta Flash cuando el indicador de la
cámara parpadee en verde.
• Extraiga la batería cuando no utilice la cámara.
Preparación de la cámara
19
Instalación de la batería (continuación)
Símbolos de estado de la batería
Los siguientes iconos indican el estado de la batería en la pantalla. No apareceránsi la cámara está enchufada a un alimentador compacto.
: Carga de batería suficiente : Batería baja
: Sustituya o recargue la batería
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• Consulte Rendimiento de la batería (p. 196).
20
Uso del alimentador de corriente
Para períodos prolongados de uso y al conectar la cámara a una impresora o unordenador, debe utilizar el Alimentador de corriente CA-560.
1
A una tomaeléctrica
Alimentador de corrienteCA-560
2
Conecte el cable de alimentacióneléctrica al alimentador compactoy enchúfelo a la toma de corriente.
Abra la tapa del terminal y conecteel enchufe de CC del alimentador decorriente al terminal DC IN (Entradade CC) de la cámara.
•Desconecte y desenchufe siempre elalimentador de corriente después de usarlo.
Preparación de la cámara
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
•Apague siempre la cámara antes de conectar o desconectar el alimentadorde corriente.
•No se puede cargar la batería mientras se utiliza el alimentador de corrientepara activar la cámara (con la cámara encendida).
• No utilice el alimentador de corriente CA-560 con ningún dispositivo que no
sea uno de aquellos para los que está especificada la batería BP-511 o BP-512.
21
Instalación de una tarjeta Compacta Flash
Apague la cámara (p. 29).
1
•Compruebe que el indicador de encendido/modo no está encendido.
2
2
1
Deslice la tapa de la ranura de la tarjetaCompacta Flash en la dirección de laflecha y levántela para abrirla.
Inserte la tarjeta Compacta Flash con
3
Botón de expulsiónde la tarjeta
Compacta Flash
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
•El indicador del lado izquierdo del visor parpadea en verde cuando la cámara está
escribiendo, leyendo, borrando o transmitiendo una imagen a la tarjeta o desdeésta. No realice ninguna de las acciones siguientes, ya que los datos de imágenespodrían perderse o dañarse:
-No mueva la cámara.
-No desconecte la fuente de alimentación ni abra la tapa de la ranura de latarjeta Compacta Flash o de la batería.
•Tenga en cuenta que las tarjetas Compacta Flash formateadas o editadas enordenadores, cámaras o aplicaciones de otros fabricantes pueden no funcionarcorrectamente en la cámara.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
la etiqueta hacia arriba.
•Inserte la tarjeta hasta que el botón deexpulsión de la tarjeta Compacta Flashsalgapor completo.
•Para extraer la tarjeta Compacta Flash,pulseel botón de expulsión y saque la tarjetaCompacta Flash.
• Consulte Tarjetas Compacta Flash y capacidades estimadas (p. 197).
22
Precauciones para la manipulación de tarjetas Compacta Flash
• Las tarjetas Compacta Flash son dispositivos electrónicos de alta precisión. No las
doble, fuerce ni someta a golpes o vibraciones.
•No intente desmontar o alterar una tarjeta Compacta Flash.
•Si se somete a una tarjeta Compacta Flash a cambios rápidos y extremos detemperatura, se puede producir condensación en la tarjeta, lo que podríaperjudicar su funcionamiento. Para impedir que se forme condensación, coloquela tarjeta Compacta Flashenuna bolsa de plástico cerrada herméticamente antesde llevarla a una zona con diferente temperatura, y déjela adaptarse poco a pocoa la nueva temperatura. Si se forma condensación en la tarjeta, no la utilice hastaque las gotas de agua se hayan evaporado completamente.
•Para su almacenamiento, introduzca la tarjeta Compacta Flash en elestuchesuministrado.
•No utilice ni almacene tarjetas Compacta Flash en lossiguientes lugares.
• Zonas en las que haya polvo o arena
• Zonas con mucha humedad y altas temperaturas
Las microunidades son medios de grabación con un disco duro. Destacan portener una gran capacidad y un bajo costo por megabyte. Sin embargo, suelenser más sensibles a las vibraciones y los golpes que las tarjetas Compacta Flash,que usan memorias flash más duraderas. Por lo tanto, tenga cuidado de nosometer la cámara a vibraciones o golpes cuando utilice una microunidad,especialmente al grabar o reproducir imágenes.
Preparación de la cámara
23
Ajuste de fecha y hora
El menú Ajustar Fecha/Hora aparecerá la primera vez que se conecte la alimentaciónde la cámara o siempre que la carga de la batería de litio de fecha esté baja.Comience desde el paso 5 para ajustar la fecha y la hora.
Encienda la cámara (p. 28).
1
Pulse el botón
2
•Aparecerá el menú [ (Grabación)] (Reproducción)].
o [
Pulse la flecha A del selector Omni para
3
seleccionar el menú [ (Configuración)].
•Si pulsa el botón
entre los menús.
Pulse la flecha C o D del selector Omni
4
para seleccionar [Fecha/Hora] y pulse elbotón
•En algunos países el valor predeterminado de fábrica para el formato
de fecha puede ser distinto del que se muestra aquí.
Ajuste la fecha y la hora.
5
•Pulse la flecha B o A del selector Omni para
seleccionar el campo que desee cambiar.
•Pulsela flecha C o D del selector Omni para
definir los valores.
•La fecha puede ajustarse hasta el año 2030.
.
.
Menú (Grabación).
también podrá alternar
Pulse el botón
6
• Después de haber realizado los ajustes, pulse el botón
la ventana de menú.
24
.
para cerrar
Loading...
+ 180 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.