• Veuillez commencer par lire les Précautions au verso de cette page.
• Veuillez aussi consulter le manuel d'utilisation de l'imprimante.
Page 2
Précautions
Température du boîtier de l'appareil
Si vous utilisez l’appareil pendant un temps assez long, son boîtier risque decommencer à chauffer. Tenez compte de cette remarque et prenez lesprécautions nécessaires lorsque vous utilisez l'appareil de façon prolongée.
Écran LCD
Le moniteur LCD est produit grâce à des techniques de fabrication de très hauteprécision. Plus de 99,99% des pixels répondent à la spécification demandée. Moinsde 0,01% des pixels peut connaître un raté d’allumage ou s’afficher sous la formede points noirs ou rouges. Sachez cependant que cela n’a aucune incidence surl’image enregistrée et ne constitue nullement un défaut de fonctionnement.
Format vidéo
Veuillez régler le format du signal vidéo de l’appareil photo en fonction de celuiutilisé dans votre région avant de l’utiliser avec un moniteur de télévision (p.119).
Veuillez lire les précautions relatives à la manipulation et la sécurité à la page 4 avantd’utiliser l’appareil photo.
Conventions des icônes dans le texte
Cette marque indique des problèmes pouvant affecter le fonctionnement del'appareil photo.
Cette marque indique des rubriques supplémentaires pouvant vous aider pourles procédures de fonctionnement de base.
Cette marque indique des astuces relatives à l'appareil photo et la photographie.
Marques déposées
•Canon et PowerShot sont des marques déposées de Canon Inc.
•CompactFlash est une marque déposée de SanDisk Corporation.
•Les autres noms et produits non mentionnés ci-dessus peuvent être des marques
commerciales, déposées ou non, appartenant à leurs propriétaires respectifs.
Impression avec les paramètres DPOF......................................9
Liste des messages (suite de la page 137).......................................11
Table des matières 3
Page 6
Commencez par lire ce document
Veuillez lire ce qui suit
Prises de vues test
Avant d'envisager de prendre en photo des sujets importants, nous vousrecommandons vivement de faire des essais de prise de vue d'images pour confirmerque l'appareil photo fonctionne et que vous le faites fonctionner correctement.Veuillez noter que Canon Inc., ses filiales et revendeurs, ne peuvent être tenusresponsables de dommages consécutifs au dysfonctionnement d'un appareil photonumérique ou d'un accessoire, y compris les cartes CompactFlash™ (cartes CF) setraduisant par l'impossibilité d'enregistrer une image ou l'enregistrement de celle-cidans un format non lisible par le système.
Avertissement contre l'atteinte au droit d'auteur
Veuillez noter que les appareils photo numériques Canon sont conçus pour un usageprivé. Ils ne pourront en aucun cas être utilisés d'une façon susceptible d'enfreindreou de contrevenir aux lois et règlements internationaux et nationaux en matière dedroit d'auteur. Il convient encore de signaler que, dans certains cas, la copie d'imagesissues de spectacles, expositions ou d'autres biens à usage commercial au moyend'un appareil photo ou de tout autre dispositif peut contrevenir à des lois en matièrede droit d'auteur ou autres droits légaux, et ce même si lesdites prises de vues ontété effectuéesà des fins privées.
Limites de garantie
La garantie de cet appareil photo n’est valable que dans le pays où celui-ci a étéacheté. Si un problème survient alors que l’appareil photo est utiliséà l’étranger,acheminez-le d’abord vers le pays dans lequel vous l’avez acheté avant de demanderune réparation sous garantie à un centre d’assistance Canon.
Consignes de sécurité
•Avant d'utiliser l'appareil photo numérique, veuillez lire attentivement les consignes desécurité exposées ci-après. Veillez à toujours utiliser l'appareil de manière appropriée.
•Les consignes de sécurité décrites dans les pages suivantes ont pour but de vousprésenter le fonctionnement adéquat de l'appareil et de ses accessoires, et ce en vued'éviter tout risque de dommages corporels ou matériels.
•Dans les pages suivantes, le terme «équipement» fait essentiellement référence àl'appareil photo numérique et à ses accessoires d'alimentation.
4 Commencez par lire ce document
Page 7
Avertissements
• Ne pointez pas l'appareil photo en direction du soleil ou d'une autre source de lumière intense qui
risque de détériorer votre vue.
•Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux d'une personne ou d'un animal. La lumière intensegénérée par le flash risque en effet de détériorer la vue. Si le sujet est un enfant en bas âge,respectez une distance d'au moins un mètre (39").
•Rangez cet équipement hors de portée des enfants. Tout dommage accidentel de l'appareil photoou des piles risque d'entraîner des blessures graves chez l'enfant. De plus, placée autour du cou del'enfant, la courroie présente un risque de strangulation.
•Veillez à garder les piles de date utilisées dans l'appareil photo et dans la télécommande sans filhors de portée des enfants. En cas d'ingestion d'une pile, veuillez recourir immédiatementà uneaide médicale.
•N'essayez pas de démonter ou de modifier une pièce de l'équipement qui n'est pas expressémentprescrite dans ce guide. Tout démontage ou modification risque de provoquer une déchargeélectrique haute tension. Les inspections, modifications et réparations internes doivent êtreeffectuées par un personnel agréé par votre revendeur ou par un centre de service à la clientèleCanon le plus proche.
•Pouréviter tout risque de choc électrique haute tension, ne touchez pas au flash de l'appareil s'il aété endommagé. De même, ne touchez jamais les parties internes de l'équipement qui seraientexposées suite à des dommages. Il existe un risque de choc électrique haute tension. Consultez dèsque possible votre revendeur ou un centre d'assistance Canon le plus proche.
•Arrêtez immédiatement d'utiliser votre équipement s'il émet de la fumée ou des émanationsdélétères. Le non-respect de cette consigne risque de provoquer un incendie ou une déchargeélectrique. Procédezà l'arrêt immédiat de l'appareil photo, retirez la batterie et débranchez lecordon d'alimentation du secteur. Assurez-vous que l'équipement cesse d'émettre de la fumée oude dégager des émanations délétères. Veuillez consulter votre revendeur ou le centre d'assistanceCanon le plus proche.
•Arrêtez immédiatement d'utiliser votre équipementà la suite d'une chute ou si le boîtier estendommagé. Le non-respect de cette consigne risque de provoquer un incendie ou une déchargeélectrique. Procédezà l'arrêt immédiat de l'appareil photo, retirez la batterie et débranchez lecordon d'alimentation du secteur. Veuillez consulter votre revendeur ou le centre d'assistanceCanon le plus proche.
•Ne laissez pas l'équipement entrer en contact avec, ou être immergé dans, de l'eau ou tout autreliquide.Évitezégalement toute infiltration de liquides dans l'appareil. Cet appareil photo n'est pasétanche. Si le boîtier a été en contact avec des liquides ou de l'air salin, essuyez-le avec un chiffondoux et absorbant. Dans le cas où de l'eau ou d'autres matières étrangères entrent dans l'appareilphoto, mettez immédiatement l'appareil photo hors tension, retirez la batterie ou débranchez lecâble d'alimentation du secteur. En continuant à utiliser l'appareil, vous vous exposez à des risquesd'incendie ou de choc électrique. Veuillez consulter votre revendeur ou le centre d'assistanceCanon le plus proche.
Commencez par lire ce document 5
Page 8
• N'utilisez pas de substances contenant de l'alcool, du benzène, des diluants ou autres substances
inflammables pour nettoyer l'équipement ou assurer son entretien. L'utilisation de telles substances
est de nature à provoquer un incendie.
•Retirez le cordon d'alimentation régulièrement et nettoyez la poussière et la saleté qui
s'accumulent sur la prise, l'extérieur de la prise murale et les zones environnantes. Dans desenvironnements poussiéreux, humide ou gras, la poussière qui s'accumule autour de la prise surune longue période de temps peut devenir saturée d'humidité et court-circuiter, avec des risquesd'incendie.
•Il est interdit de couper, d'endommager ou de modifier le câble d'alimentation ou d'y déposer des
objets pesants. Le non-respect de ces consignes risque d'occasionner un court-circuit ou être àl'origine d'un incendie ou d'une déchargeélectrique. Un câble d'alimentation abîmé oudéfectueux doit être remplacé.
•
Ne manipulez pas le câble d'alimentation lorsque vos mains sont humides, car cela risqued'occasionner une décharge électrique. Lorsque vous débranchez le câble, prenez bien soin de tenirla partie rigide de la fiche. En tirant sur la partie flexible du câble, vous risquez d'endommager ou dedénuder le fil ou l'isolant, ce qui risque d'occasionner un incendie ou une déchargeélectrique.
•L'utilisation de sources d'alimentation non recommandées explicitement dans le présent guide
peut provoquer une surchauffe, une déformation de l'équipement, un incendie, un choc électriqueou d'autres incidents. N'utilisez que les accessoires électriques recommandés.
•Ne placez pas les piles près d'une source de chaleur. Ne les exposez pas à une flamme ou à une
source de chaleur directe. Ne les plongez en aucun cas dans l'eau. Une telle exposition risqued'endommager les piles et d'entraîner la fuite de liquides corrosifs, un incendie, une déchargeélectrique, une explosion ou des blessures graves.
•N'essayez pas de démonter, transformer ou chauffer la batterie d'alimentation. Cela risque de
provoquer son explosion et, par conséquent, des blessures graves. En cas de problème, nettoyezimmédiatementà grande eau toute partie du corps, y compris les yeux et la bouche, ou vêtementayantété en contact avec les composants internes d'une batterie d'alimentation. En cas de contactdes yeux ou de la bouche avec ces substances, rincez immédiatement et abondamment etconsultez un médecin.
•Évitez de faire tomber le module batterie ou de lui faire subir des chocs violents susceptibles
d'endommager le boîtier. Cela risque d'entraîner des fuites et des blessures.
•Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie avec des objets métalliques, tels qu'un porte-clés.
Cela risque d'entraîner une surchauffe, des brûlures ou autres blessures. Pour transporter ouranger la batterie d'alimentation, utilisez le couvercle des prises fourni à cet effet.
•Avant de jeter une batterie, prenez soin de recouvrir les bornes avec de l'adhésif ou un autre type
d'isolant afin d'éviter tout contact direct avec d'autres objets. Tout contact avec les composantsmétalliques d'autres objets présents dans le conteneur à déchets peut entraîner un incendie ou uneexplosion. Débarrassez-vous de vos batteries dans des centres de traitement de déchets spécialisés,s'il en existe dans votre région.
•L'utilisation de batteries non recommandées expressément pour ce type d'équipement peut
entraîner des explosions ou des fuites et, par conséquent, présenter des risques d'incendie, deblessure et de détérioration de l'environnement. N'utilisez que des batteries et des accessoiresrecommandés par Canon.
•Déconnectez l'adaptateur d'alimentation compact de l'appareil et de la prise murale après
utilisation et lorsque l'appareil n'est pas utilisé afin, surtout, d'éviter tout risque d'incendie. Une
utilisation en continu sur une grande période risque de provoquer une surchauffe ou distorsion de
l'unité et le risque d'incendie.
6 Commencez par lire ce document
Page 9
• L'extrémité côté appareil photo du câble d'alimentation compact fourni est conçue uniquement
pour cet appareil photo. Ne l'utilisez pas avec d'autres produits ou batteries. Le non-respect de
cette consigne risque, notamment, d'entraîner un incendie.
•
Faites très attention lors de la fixation des objectifs grand angle, gros plan, téléobjectifs et objectifsde conversion achetés séparément. Si les objectifs se dévissent, tombent et se cassent, les éclats deverre risquent de blesser quelqu'un. Ne visez jamais le soleil ou une source lumineuse forte avec lesobjectifs. Le non-respect de cette consigne risque de provoquer des dommages au niveau de la vue.
Attention
•Évitez d'utiliser, de placer ou d'entreposer l'équipement dans des endroits exposés directement auxrayons solaires ou à des températures élevées, tels que le tableau de bord ou le coffre d'unevoiture. L'exposition à la lumière solaire ou à une chaleur intense peut provoquer des fuites desubstances de la batterie, sa surchauffe ou son explosion, et donc de provoquer un incendie, desbrûlures ou des blessures graves. Des températures élevées risque également de déformer leboîtier. Lorsque vous utilisez l'adaptateur d'alimentation compact, assurez-vous que l'endroit danslequel vous rechargez la batterie d'alimentation est bien aéré.
•Ne conservez pas l'appareil dans un endroit humide ou poussiéreux. Le non-respect de cetteconsigne peut occasionner des incendies, des déchargesélectriques ou d'autres dommages.
•Prenez soin de ne pas cogner l'appareil photo ou de l'exposer à des chocs violents susceptibles decauser des blessures ou d'endommager l'équipement lorsque vous le tenez par la courroie.
•Prenez soin de ne pas placer vos doigts devant le flash lorsque vous prenez une photo. Évitezégalement de toucher le flash après avoir pris plusieurs photos successives. Vous risqueriez de vousbrûler.
•Si vous utilisez l'appareil pendant un temps assez long, son boîtier risque de commencer àchauffer. Soyez prudent lorsque vous utilisez l'appareil pendant une période assez longue car vosmains sont susceptibles de ressentir une sensation de brûlure.
Pouréviter les mauvais fonctionnements
Évitez les champs magnétiques puissants
Ne posez jamais l'appareil à proximité de moteurs électriques ou de tout autre équipementgénérant un champ électromagnétique puissant. L'exposition à des champs magnétiquespuissants risque d'entraîner des dysfonctionnements ou altérer des données d'image.
Pour éviter les problèmes liés à la condensation
Le passage brusque d'un environnement chaud à un environnement froid peut entraîner laformation de condensation (gouttelettes d'eau) sur les surfaces internes et externes del'appareil photo. Pour éviter cela, placez l'équipement dans un sac plastique hermétique etn'y touchez pas avant qu'il soit à la même température que le milieu ambiant, puis sortez-ledu sac.
Si de la condensation se forme à l'intérieur de l'appareil photo
Si vous constatez la présence de condensation, cessez immédiatement d'utiliser l'appareilphoto. Le non-respect de cette précaution risque d'endommager l'équipement. Retirez la
carte CF et la batterie ou l'adaptateur d'alimentation compact (s'il est connecté) de
l'appareil photo, puis attendez que toute trace d'humidité ait disparu avant de réutiliser
l'appareil photo.
Commencez par lire ce document 7
Page 10
Guide de démarrage rapide
Installation de la batterie (p. 18).
1
Faites glisser le verrou du couvercle de la batterie,poussez le couvercle pour l'ouvrir et insérez labatterie.
Bornes
Chargement de la batterie (p. 16).
2
Assurez-vous que la molette principale (molette
. Chargez la
Témoinorange
inférieure) est positionnée sur batterie. La batterie est chargéeà environ 90%(charge suffisante pour l’utilisation) lorsque letémoin orange à côté de l'écran de visée arrêtede clignoter et reste allumé. Après la recharge,débranchez de l'appareil photo la prise CC del'adaptateur secteur compact.
Installez la carte CF. (p. 24).
3
Ouvrez le connecteur de carte CF et insérez unecarte CF.
4
5
8 Guide de démarrage rapide
Retirez la bonnette protège objectif.
Mettez l’appareil sous tension (p. 29).
Ouvrez le moniteur LCD et positionnez la moletteprincipale (molette inférieure) sur
(prise de vue).
Page 11
Positionnez la molette de sélection du
6
mode (molette supérieure) sur (p. 41).
Composition de l'image et mise au
7
point (p. 36).
Visez le sujet avec l'appareil photo et appuyez endouceur sur le déclencheur jusqu'à mi-course.Deux signaux sonores se produisent lors duréglage de l'autofocus.
Prise de vue (p. 36).
8
Appuyezà fond sur le déclencheur. Vous devezentendre le bruit que fait l'obturateur lorsqu'il seferme et que la prise de vue est terminée.
Visualisation de l'image enregistrée
9
(p. 42).
L'image enregistrée s’affiche sur le moniteur LCDpendant environ 2 secondes. Gardez votre doigtsur le déclencheur ou appuyez sur la toucheRéglage lorsque l'image apparaît pour pouvoir lavisualiser encore une fois que vous avez relâché ledéclencheur.
Pour supprimer immédiatement l'imageaffichée
1.Appuyez sur la touche à l'affichage de l'image.
2.Confirmez la sélection de [Effacer] et appuyez sur latouche
.
Guide de démarrage rapide 9
Page 12
Guide des composants
Vue avant
Fenêtre de l'écran de viséeoptique (p. 37)
Capteurà distance(p. 122)
Microphone
Objectif
Prise A/V OUT (sortie audio / vidéo) (p. 120)
Émetteur de lumière auxiliaire AFLampe anti-yeux rouges (p. 43)Indicateur du retardateur (p. 54)
Flash intégré (p. 43)Haut-parleurBouton
(Mise au point
manuelle) (p. 81)
Couvercle des prisesŒillet de courroie
(p. 28)
Prise DIGITAL(Numérique)* (p. 106)
Prise DC IN (entrée CC) (p. 20)
*Pour connecter l'appareil photo à un ordinateur, utilisez le câble d'interface USB
fourni. Pour le connecter à l'imprimante optionnelle de cartes photo CP-10, utilisez le
câble d'interface directe DIF-200, fourni avec l'imprimante.
10 Guide des composants
Page 13
Vue arrière
Écran de visée (p. 37)
Œillet de courroie (p. 28)
Couvercle du connecteurde carte CF (p. 24)
Couvercle de la batterie (p. 18)
Verrou du couvercle de labatterie (p. 18)
Douille de fixationdu trépied
Guide des composants 11
Page 14
Contrôles
Griffe porte-accessoires (p. 123)
Témoins
Levier de réglage dela visée (p. 37)
Écran d'affichage(p. 15)
Moniteur LCD(p. 31)
Bouton (Flash) / (Index)(pp. 43, 88)
Molette principale (p. 13)Molette de sélection des modes (p. 13)
Les témoins brillent ou clignotent lorsque vous appuyez sur le déclencheur ou que lesopérations suivantes sont en cours.
• Vert:Prêtà enregistrer / Charge de la batterie terminée (100%)*
• Vert clignotant:Enregistrement sur carte CF / Lecture de carte CF / Effacement de
• Orange:Prêtà enregistrer (flash activé) / Charge appropriée de la batterie
• Orange clignotant :Prêtà enregistrer (avertissement de mouvement de l'appareil
Témoin inférieur
• Jaune :Mode Macro / Mode de mise au point manuelle
• Jaune clignotant :Mise au point difficile (bien qu'il soit possible d'appuyer sur le
12 Guide des composants
la carte CF / Transmission de données (lors d'une connexion avecun ordinateur)
(environ 90%)*
photo) / Batterie en cours de chargement (la fréquence duclignotement varie en fonction de l'état de charge)** N'est valable que lors de la connexion à l'adaptateurd'alimentation compact.
déclencheur, essayez d'utiliser un verrouillage de la mise au point ou
d'ajuster le mise au point manuellement, p. 80)
Page 15
Molette principale / Molette de sélection des modes
Molette principale (molette basse)
Sélection des modes (molette haute)
Molette principale
Utilisez la molette principale pour passer entre les modes mise hors tension, prisede vue et de lecture.
Le diagramme ci-dessus présente toutes les icônes à la fois. Généralement, seules
les icônes s'appliquant au mode sélectionné et état de l'appareil photo apparaissent.
Guide des composants 15
Page 18
Préparation de l'appareil photo
Chargement de la batterie d'alimentation
Procédez comme suit pour charger la batterie d'alimentation pour la première foiset par la suite, lorsque l'icône Batterie faible (
Positionnez la molette de sélection des
1
modes sur .Faites glisser le verrou du couvercle de
2
la batterie dans le sens de la flèche etouvrez le couvercle.
Insérez la batterie d'alimentation
3
BP-511 et fermez le couvercle.
Bornes
) et le message Lb () clignotent.
Branchement àune priseélectrique
16 Préparation de l'appareil photo
.
.
.
Témoin
orange
Fixez le cordon d'alimentation sur
4
l'adaptateur d'alimentation compact etbranchez-le dans une prise électrique.
Branchez la prise CC de l'adaptateur
5
d'alimentation compact sur la priseDCIN (entrée CC) de l'appareil photo.
•
Le témoin à côté de l'écran de visée est orangeclignotant tant que la batterie d'alimentation secharge et passe à l'orange continu lorsqu'elle estchargée à environ 90%, ce qui est suffisant pour
une utilisation. En le chargeant environ 2 heures
de plus, la batterie d'alimentation est
complètement chargée et le témoin passe au vert.
Page 19
• Après avoir chargé la batterie, retirez-la de l'appareil photo en cas de non-utilisation de
ce dernier.
•Si la molette principale est positionnée sur une autre position que lors duchargement, la batterie d'alimentation s'arrête de charger et le courant du secteur sert àalimenter l'appareil photo.
•La batterie d'alimentation est au lithium et il n'est donc pas nécessaire de l'utiliser ou dela décharger complètement avant de la recharger. Elle peut être chargéeà n'importequel stade de charge.
•Il faut environ 80 minutes pour qu'une batterie d'alimentation complètement déchargéese charge à environ 90% (charge suffisante pour une utilisation). Il faut environ 2 de pluspour la charger entièrement (sur la base des critères de test de Canon). La charge doits’exécuterà une température comprise entre 5 et 40º C (41 et 104°F).
•Les temps de chargement varient en fonction de l'humidité ambiante et de l'état decharge de la batterie d'alimentation.
•La batterie d'alimentation BP-512 (en option) peut égalementêtre utilisée dans cetappareil photo.
Précautions de manipulation de la batterie d'alimentation
•Conservez la batterie d'alimentation et les bornes de l'appareil photo () dans un état depropreté constant. Des bornes sales risquent de provoquer un mauvais contact entre la batteried'alimentation et l'appareil photo. Essuyez les bornes avec un mouchoir ou un chiffon sec avant decharger ou d'utiliser la batterie d'alimentation.
•Ne recouvrez pas l'adaptateur d'alimentation compact avec un torchon, tissu ou couverture en coursde charge. La chaleur risque de s'accumuler à l'intérieur et de provoquer un incendie.
•Ne chargez pas de batteries autres que la batterie d'alimentation BP-511 ou la batterie d'alimentationBP-512 avec l'équipement fourni. Vous risquez d'endommager l'appareil photo.
•La batterie d'alimentation continue de se décharger légèrement lorsqu'elle est laissée dans l'appareilphoto, même si celui-ci n'est pas mis sous tension. Cela risque de réduire la durée de vie de labatterie. Retirez-la de l'appareil photo, fixez l'adaptateur de bornes fourni et stockez-la à températureambiante (30ºC/86ºF au maximum) dans un endroit sec. Chargez-la avant toute utilisation.
•Même les batteries d'alimentation chargées continuent de se décharger de façon naturelle. Il estconseillé de charger la batterie le jour où vous souhaitez l'utiliser, ou la veille, pour profiter d'unecharge complète. Le stockage d'une batterie d'alimentation complètement chargée pendant delongues périodes (plus d'un an) peut réduire son cycle de vie ou affecter la performance, il est doncrecommandé d'utiliser la batterie d'alimentation dans l'appareil photo jusqu'à l'affichage du symboleLB et de la stocker à température ambiante (30º C/86º F au maximum). Si vous n'utilisez pas labatterie d'alimentation pendant de longues périodes, chargez-la entièrement et déchargez-laentièrement dans l'appareil photo au moins une fois par mois avant de la stocker de nouveau.
•L'appareil photo consomme la charge de la batterie lorsqu'il est sous tension, même si aucunefonction n'est utilisée. Pour conserver la charge de la batterie, n'oubliez pas de mettre l'appareilphoto hors tension.
•Bien que les températures maximales de fonctionnement de la batterie d'alimentation soientcomprises entre 0 et 40º C (32 et 104º F), la plage optimale se trouve entre 10 et 30º C (50 et 86º F).À des températures froides, telles que celles rencontrées sur les pistes de ski, les performancesbaissent de façon temporaire, réduisant ainsi la durée d'utilisation avant la nouvelle recharge.
• Si la durée d'utilisation d'une batterie d'alimentation diminue de façon importante, même en pleine
charge, cela signifie que vous devez le changer.
Préparation de l'appareil photo 17
Page 20
Installation de la batterie d'alimentation
Installez la batterie d'alimentation BP-511 (fournie) dans l'appareil photo de la
façon suivante. Utilisez une source d'alimentation secteur pour alimenter l'appareilphoto pendant des durées prolongées (p. 20).
Positionnez la molette principale sur .
1
Faites glisser le verrou du couvercle de
2
la batterie dans le sens de la flèche etouvrez le couvercle.
Insérez la batterie d'alimentation selon
3
l'illustration.
Fermez le couvercle de la batterie.
4
Bornes
•Chargez la batterie d'alimentation avant la première utilisation (p. 16).
•Le témoin vert clignotant signale que la carte CF est en cours d'écriture, de lectureou d'effacement, ou que des données sont en cours de transfert vers l'ordinateur.N'ouvrez jamais le couvercle de la batterie ou ne retirez jamais la batterie lorsquece témoin clignote.
•Retirez la batterie d'alimentation lorsque vous n'utilisez pas l'appareil photo.
Symboles d'état de la batterie
•Les icônes suivantes indiquent l'état de la batterie. Ces icônes ne s'affichent pas sil'appareil photo est branché sur le secteur.
(Fixe):Charge de batterie suffisante
(Clignotante) :Batterie faible
•Les données ci-dessus reflètent les conditions de test standard Canon. Les valeurs réelles peuvent varier enfonction des conditions et paramètres de prise de vue.
•Les données vidéo sont exclues.
•À basses températures, les performances de la batterie d'alimentation diminuent et l'icône de batterie faibles'affiche très rapidement. Dans ce cas, les performances peuvent être améliorées en réchauffant la batteried'alimentation dans votre poche avant de l'utiliser.
Environ 400 images
Moniteur LCD désactivé
Environ 1000 images
<Conditions test>
Prise de vue :Température ambiante (23º C / 73º F), prises de vue au grand angle et téléobjectif au maximum à
Lecture :Température ambiante (23º C / 73º F), lecture continue d'une image toutes les 5 secondes.
des intervalles de 20 secondes avec déclenchement du flash toutes les 4 prises de vue et mise horstension/sous tension de l'appareil photo toutes les 8 prises de vue. Utilisation de la carte CF.
Utilisation de la carte CF.
Durée de lecture
Environ 300 min.
Préparation de l'appareil photo 19
Page 22
Utilisation d'une source d'alimentation secteur
Utilisez une source d'alimentation secteur pour de longues périodes d'utilisation
continue ou pour vous brancher à un ordinateur ou à une imprimante photoformat carte de crédit CP-10 (en option).
Branchement à uneprise électrique
Adaptateur d'alimentationcompact CA-560
.
.
.
Fixez le cordon d'alimentation sur
1
l'adaptateur d'alimentation compact etbranchez-le dans une prise électrique.
Ouvrez le couvercle des prises et
2
branchez la prise CC de l'adaptateurd'alimentation compact sur la priseDCIN (entrée CC) de l'appareil photo.
•Débranchez toujours l'adaptateurd'alimentation compact après utilisation.
•Mettez toujours l'appareil photo hors tension avant de brancher ou débrancherl'adaptateur d'alimentation compact.
•Il est impossible de charger la batterie tant que vous utilisez l'adaptateurd'alimentation compact pour faire fonctionner l'appareil photo (la moletteprincipale est positionnée sur une position autre que Hors tension).
•N'utilisez pas l'adaptateur d'alimentation compact CA-560 pour alimenter un
autre appareil que celui pour lequel la batterie d'alimentation BP-511 ou BP-512
est spécifiée.
20 Préparation de l'appareil photo
Page 23
Utilisation d'un kit Adaptateur de charge /
Câble de batterie de voiture (en option)
Le kit Adaptateur de charge/Câble de batterie de voiture CR-560 (en option) peutêtre utilisé pour charger les batteries d'alimentation ou pour alimenter l'appareilphotoà partir d'une prise allume-cigare de voiture. Vous pouvez égalementcharger une batterie d'alimentation BP-511 ou BP-512 (en option) à partir d'unesource d'alimentation secteur sans utiliser l'appareil photo en branchantl'adaptateur d'alimentation compact CA-560 (fourni avec l'appareil photo) sur le kitAdaptateur de charge/Câble de batterie de voiture CR-560.
Utilisation d'une prise allume-cigare de voiture comme sourced'alimentation
Fixez le câble CC et le câble de batterie
1
de voiture sur l'adaptateur de charge.
Adaptateur de charge
Branchez le câble CC sur la prise DC IN
2
(Entrée CC) de l'appareil photo.
•Assurez-vous que l'appareil photo est horstension.
À une prise allume-cigare de voiture
Le moteur en route, branchez le câble
3
de batterie de voiture dans la priseallume-cigare de la voiture.
•Vérifiez que le moteur tourne égalementlorsque vous débranchez la prise.
Mettez l'appareil photo sous tension.
4
•Vérifiez toujours que le moteur de la voiture tourne lorsque vous utilisez le kit
Adaptateur de charge/Câble de batterie de voiture CR-560. Son utilisation sans
que le moteur tourne risque de mettre la batterie de la voiture à plat. Débranchez
toujours le kit avant d'arrêter le moteur.
Préparation de l'appareil photo 21
Page 24
Charge de la batterie d'alimentation
Fixez le câble de batterie de voiture à
1
l'adaptateur de charge.
À une prise allume-cigare de voiture
Avec le moteur en route, branchez le
2
câble de batterie de voiture dans laprise allume-cigare de la voiture.
Fixez la batterie d'alimentation.
3
•Alignez la batterie d'alimentation avec la marque ▲sur l'adaptateur de charge et faites la glisser endirection de la flèche.
•Il est possible de placer en même temps jusqu'à deuxbatteries d'alimentation BP-511 dans l'adaptateur decharge.
•Les compartiments A ou B peuvent être utilisés pourcharger une seule batterie d'alimentation. Lorsquedeux batteries se trouvent dans l'adaptateur decharge, la première installée commence à se charger.La deuxième batterie d'alimentation commence à secharger une fois que la première est complètementchargée.
•Si les deux batteries d'alimentation ont été placéesdans l'adaptateur de charge avant de le brancher dansla prise allume-cigare, la batterie dans lecompartiment A se charge en premier. (La batterie Bcommenceà se charger une fois que la batterie A estentièrement chargée.)
•La lumière rouge clignote lors du chargement d'unebatterie d'alimentation et brille lorsqu'elle est chargée.
•Il faut environ 80 minutes pour charger une seulebatterie d'alimentation.
Après la recharge, retirez la batterie
4
d'alimentation.
• Retirez la batterie d'alimentation en la faisant glisser
22 Préparation de l'appareil photo
dans la direction opposée à celle utilisée lors de son
installation.
Page 25
Avec le moteur qui tourne, débranchez
5
le câble de batterie de voiture de la prise.
•Lorsque le moteur s'arrête, la batterie s'arrêtede charger, alors vérifiez que vous avezdébranché l'adaptateur de charge de la priseallume-cigare.
•Attendez que le moteur tourne à nouveau pourle brancher à nouveau dans la prise allume-cigare et recommencez la recharge.
Charge avec l'adaptateur d'alimentation compact
•Les batteries d'alimentation peuvent égalementêtre chargées dans l'adaptateur dechargeà l'aide d'une source d'alimentation secteur en branchant l'adaptateurd'alimentation compact CA-560 à la place du câble de batterie de voiture. Celavous permet d'utiliser l'appareil photo en même temps que vos batteriesd'alimentation se chargent.
Branchement à une prise électrique
...
La forme de la prise ducordon d'alimentation varieen fonction des régions.
Adaptateur d'alimentationcompact CA-560
Préparation de l'appareil photo 23
Page 26
Installation d'une carte CF
Positionnez la molette principale sur .
1
Faites glisser le couvercle de la carte CF
2
en direction de la flèche et soulevez-le.
Insérez la carte CF avec l'étiquette vers
3
le haut et la flèche dirigée en dedans.
•Poussez la carte jusqu'à ce que le boutond'éjection de la carte CF soit complètement
Boutond'éjection
sorti.
•Pour retirer la carte CF, poussez le boutond'éjection de la carte CF et tirez celle-ci versvous.
•Lorsque le témoin de l'appareil photo clignote en vert, l'appareil écrit, lit, efface outransmet une image de/vers la carte CF. Sous peine d’entraîner la perte oul'altération des données, abstenez-vous de:
-Soumettre le boîtier de l'appareil photo à des chocs ou des vibrations
-Mettre l'appareil photo hors tension ou ouvrir le couvercle de la batterie
-Ouvrir le couvercle du connecteur de carte CF ou retirer la carte CF
•N'ouvrez jamais le couvercle du connecteur de carte CF lorsque l'appareil photoest sous tension.
•Veuillez noter que des cartes CF formatées ou éditées dans l'appareil photo ou les
programmes d'application d'un autre fabricant peuvent ne pas fonctionner
correctement dans l'appareil photo.
24 Préparation de l'appareil photo
Page 27
Cartes CF et performances estimées (Images enregistrables)
FC-8M
(Haute) 2272 x 1704 pixels
13
(Moyenne 1) 1600 x 1200 pixels
(Moyenne 2) 1024 x 768 pixels
(Basse) 640 x 480 pixels
RAW2272 x 1704 pixels
Movie
* Les chiffres au-delà de 1000 n'affichent que «999» puisque l'écran d'affichage ne peut afficher que trois chiffres.
•Les données ci-dessus reflètent les conditions de test standard Canon. Les valeurs réelles peuvent varier enfonction des conditions et paramètres de prise de vue.
•Ce qui suit est la durée maximale approximative des enregistrements de clips vidéo:
•
Superfin, Fin et Normal indiquent le taux de compression relatif.
320 x 240 pixels 160 x 120 pixels
30 secondes, 120 secondes. Les valeurs maximales du tableau correspondent à une prise en continu.
1326122342294783
30 sec.112 sec.
FC-16M
36
7
1
13261426522546845894
165
61 sec.223 sec.
FC-32M
7
4
1427543054
108
53
94174120196337
10
124 sec.457 sec.
FC-64M
110
109217107189349241394677
250 sec.916 sec.
3054
61
20
FC-128M
61110220123219435215379700483789
1355
42
502 sec.
1834 sec.
Précautions de manipulation des cartes CF
•Les cartes CF sont des périphériquesélectroniques de haute précision. Ne les pliezpas, n'exercez aucune pression sur elles et évitez-leur tous chocs ou vibrations.
•N'essayez pas de démonter ni de modifier une carte CF.
•Soumettre une carte CF à de brusques variations de température risque deprocoquer la formation de condensation sur la carte, et donc d'entraîner unmauvais fonctionnement. Pour éviter tout risque de condensation, placez la cartedans un sac plastique scellé avant de changer d'environnement thermique etlaissezà la carte le temps de s'accommoder de la nouvelle température. Si de lacondensation se forme sur la carte CF, mettez-la de côté jusqu'à ce que lesgouttelettes d'eau se soient complètementévaporées.
•Rangez la carte CF dans le boîtier prévuà cet effet.
•N'utilisez pas et n’'entreposez pas des cartes CF dans les endroits suivants.
- Environnements sujets à la poussière ou au sable
- Environnements où peuvent régner une humidité et des températures élevées
Les microdisques sont des supports d'enregistrement avec un disque dur. Ils ontpour avantages une large capacité et un prix réduit par mégaoctet de capacité.Cependant, ils sont relativement plus sensibles aux vibrations et aux chocs que les
cartes CF, qui utilisent des mémoires flash durables. Veuillez donc prendre garde à
ne pas soumettre l'appareil photo aux vibrations ou aux chocs lors de l'utilisation
d'un microdisque, notamment pendant l'enregistrement ou la lecture.
Préparation de l'appareil photo 25
Page 28
Réglage de la date et de l'heure
Positionnez la molette principale sur
1
ou.
•L'appareil photo se met sous tension.
Appuyez sur le bouton .
2
•
Le menu [ (Enreg.)] ou [ (Lecture)] apparaît.
Menu (Enreg.)
Appuyez sur la flèche
3
multiple pour sélectionner le menu[(Configurer)].
•Pour passer d'un menu à un autre, appuyez surle bouton
Appuyez sur la flèche ou sur les
4
boutons de déplacement poursélectionner [Date/Heure], puis appuyezsur le bouton
•
Les paramètres d'usine par défaut pour le formatde date peuvent être différents selon les régions.
Réglez la date et l'heure.
5
•Appuyez sur la flèche ou sur les boutonsde déplacement pour sélectionner un champ àmodifier.
•Appuyez sur la flèchede déplacement pour régler les valeurs.
Appuyez sur le bouton
6
•
Après avoir ajusté les paramètres, appuyez sur lebouton
(Saut).
(Réglage).
pour fermer la fenêtre du menu.
du sélecteur
ou sur les boutons
.
•Si le menuRéglage Date et Heure s'affiche lors de la mise sous tension del'appareil photo, cela signifie que la charge de la pile d'horloge (pile bouton) estfaible et que vous avez perdu les paramètres. Réglezà nouveau la date et l'heure
après avoir remplacé la pile d'horloge (p. 130).
• La date peut être réglée jusqu'à l'an 2030.
26 Préparation de l'appareil photo
Page 29
Réglage de la langue
Positionnez la molette principale sur
1
ou.
•L'appareil photo se met sous tension.
Appuyez sur le bouton .
2
•Le menu (Enreg.) ou (Lecture) apparaît.
Menu (Enreg.)
Appuyez sur la flèche
3
multiple pour sélectionner le menu
(Configurer).
•Pour passer d'un menu à un autre, appuyez surle bouton
Appuyez sur la flèche ou du
4
sélecteur multiple pour sélectionner[Langue] et appuyez sur la touche
(Réglage).
Appuyez sur la flèche ,
5
du sélecteur multiple pour sélectionnerune langue.
Appuyez sur le bouton
6
•Après avoir ajusté les paramètres, appuyez surle bouton menu.
(Saut).
pour fermer la fenêtre du
du séleteur
, ou
(Réglage).
•En mode de lecture, vous pouvez afficher le menu de la langue en maintenant le
bouton
imprimante photo format carte de crédit CP-10 (en option) est connectée.
(Réglage) tout en appuyant sur le bouton (Saut), sauf lorsqu'une
Préparation de l'appareil photo 27
Page 30
Fixation de la courroie
Passez l'extrémité de la courroie dansl'œillet pour courroie de l'appareil photopuis à travers le dessous de la boucle surla courroie. Tirrez sur la courroie pour laserrer dans la boucle afin qu'elle neglisse pas. Procédez de même pourl'autre côté de l'appareil photo.
•Évitez de balancer l'appareil photo ou de saisir d'autres éléments lorsque l'appareil
photo pend par la courroie.
Fixation de la bonnette protège objectif
Fixez la bonnette protège objectif sur leboîtier de l'objectif afin qu'elle couvreentièrement l'objectif. Replaceztoujours la bonnette protège objectifaprès utilisation.
•Fixez le cordon de la bonnette protège objectif sur la courroie.
•Retirez la bonnette protège objectif avant de mettre l'appareil photo sous tension.
Utilisation de l'étui (en option)
L'étui peut être utilisé pour porterl'appareil photo, la carte CF et latélécommande sans fil.
•L'aspect et les spécifications de l'étui peuvent
varier en fonction des régions.
28 Préparation de l'appareil photo
Page 31
Fonctions de base
Mise sous tension
Positionnez la molette principale à
1
gauche ou à droite de la position (Hors tension).
•L'appareil photo est hors tension lorsque la
Exemple de moletteprincipale positionnée sur
(Prise de vue).
•Vous entendrez le son du démarrage et vous
molette de sélection des modes est sur (Hors tension) et sous tension lorsqu'il est surune autre position.
vous verrez la fenêtre de démarrage lors de lamise sous tension, sauf si le moniteur LCD estfermé ou éteint ou si le câble PC ou le câble AVest connecté. (Pour ajuster le son dudémarrage, voir p.118)
•L'écran d'affichage affiche (Objectif) et un signal sonore d'avertissement seproduit si l'appareil photo est mis sous tension avec la bonnette protège objectifen place. Dans ce cas, retirez la bonnette protège objectif et mettez l'appareilphoto hors tension puis sous tension.
•Veillez à ne pas toucher l'objectif lors de la prise de vue. Veuillez également éviterde forcer sur l'objectif avec vos doigts ou tout autre objet. Cela risque deprovoquer des mauvais fonctionnements ou d'endommager l'appareil photo. Sil'appareil photo ne met pas au point ou en cas d'affichage de
l'écran d'affichage et d'émission d'un signal sonore, vous devez mettre l'appareil
photo hors tension puis sous tension.
Fonctions de base 29
(Objectif) sur
Page 32
Fonction d'économie d'énergie
L'appareil photo est doté d'une fonction d'économie d'énergie qui le met hors tension
dans certaines conditions lorsqu'il est sous tension.
Mode de prise de vue:Se met hors tension environ 3 minutes après le dernier accès
Mode Lecture :Mise hors tension environ 5 minutes après le dernier accès à
Connexion à une imprimante photo format carte de crédit CP-10 (en option):
Connexion à un PC:Affiche un message d'avertissement sur l'écran de
•Le fait d'appuyer à moitié sur le déclencheur permet de remettre l'appareil photo sous
tension lorsque la fonction d'économie d'énergie l'arrête.
•Veuillez noter que l'appareil photo continue de consommer une petite quantité d'énergie
même lorsque la fonction d'économie d'énergie l'arrête.
•La fonction d'économie d'énergie est désactivée lors de la lecture d'un diaporama sur
l'appareil photo (p. 86).
•Vous pouvez désactiver cette fonction d'économie d'énergie dans le menu Réglage (p.104).
à une commande. Le moniteur LCD s'arrête environ 3minutes après le dernier accès à une commande, même si lafonction d'économie d'énergie est désactivée.
une commande.
Mise hors hors tension environ 5 minutes après le dernieraccès à une commande sur l'appareil photo ou après uneimpression sur l'imprimante.
l'ordinateur environ 5 minutes après le dernier accès à unecommande. L'appareil photo se met hors tension si aucunecommande n'est utilisée après 1 minute supplémentaire.Elle n'est pas activée lorsque l'appareil photo est alimentésur le secteur.
Passage entre Prise de vue et Lecture
30 Fonctions de base
Prise de vue
•Positionnez la molette principale sur .
Lecture
•Ouvrez le moniteur LCD et positionnez la moletteprincipale sur . Si vous passez rapidement etdirectement du mode Lecture au mode Prise devue, l'objectif risque de ne pas se rétracter. C'estpratique lorsque vous envisagez de réaliser uneprise de vue après avoir contrôlé ou effacé une
image immédiatement après l'avoir prise.
• Veillez à ne pas toucher l'objectif en mode Lecture.
Page 33
Utilisation du moniteur LCD
Le moniteur LCD peut servir à confirmer une image lors de la prise de vue, pour lire
des images enregistrées ou pour ajuster les paramètres du menu. Vous pouvezl'ouvrir dans les positions suivantes.
•Ouvert de gauche à droite à 180°. Il severrouille de manière temporaire à 90°.
•Basculé en avant à 180° vers l'objectif ou enarrière à 90°.
•Le moniteur LCD se met automatiquementhors tension lorsqu'il est fermé contre le boîtierde l'appareil photo. Pour des questions deprotection, fermez toujours le moniteur LCDaprès utilisation.
Note concernant les prises de vue
Lors de photographies, à l'aide de cet appareil photo, de scènes comportant dessujets très clairs, une barre verticale lumineuse peut éventuellement apparaître surle moniteur LCD. Elle ne sera pas enregistrée sur les images fixes, mais figurerasur les séquences vidéo. Ce phénomène est normal sur les appareils detechnologie CCD et cela ne constitue pas une anomalie de fonctionnement.
• Évitez que le câble CC touche le moniteur LCD lorsque l'appareil photo est
connecté à une source d'alimentation secteur.
Fonctions de base 31
Page 34
Le moniteur LCD peut également prendre les positions suivantes.
Ouvrez le moniteur LCD sur la gauche à
1
180° et faites le basculer à 180° versl'objectif.
•Dans cette position, les icônes et les messagesn'apparaissent pas sur le moniteur LCD.
•L'image affichée sur le moniteur LCD estautomatiquement basculée et inversée de manièreà restituer correctement le sujet vu par l'objectif.
Repliez le moniteur LCD contre le
2
boîtier de l'appareil photo.
•Repliez-le jusqu'à ce qu'il se mette en place contrele boîtier de l'appareil photo. Si le moniteur n'estpas entièrement fermé, l'image apparaît inverséeet les icônes et les messages ne sont pas affichés.
•Les icônes et les messages apparaissent et lesimages sont affichées correctement (et noninversées) lorsqu'on replie entièrement le moniteurLCD contre l'appareil photo jusqu'au déclic.
Passage d'un mode d'affichage à un autre
Une pression sur le bouton
moniteur LCD.
Prise de vue
•À chaque pression sur le bouton Affichage, le moniteur LCD passe au mode suivantdans cet ordre: affichage activé (pas d'informations) ➞ affichage activé (affichagedes informations)* ➞ affichage désactivé.
*L’affichage des informations peut ne pas apparaître selon la position du moniteur LCD.
•Vous pouvez également définir les paramètres d'affichage du moniteur LCD en modede prise de vue lorsqu'une image est affichée juste après avoir été prise en appuyantd'abord sur le bouton
(Réglage), puis sur le bouton
(Affichage) fait permuter le mode d'affichage du
(Affichage).
•Le mode d'affichage est mémorisé lorsque l'appareil photo est mis hors tension. Ilrevient au dernier mode lorsqu'il est de nouveau mis sous tension. Lorsque lemoniteur LCD est activé pour une prise de vue et que l'icône de batterie faible apparaît, le moniteur LCD risque cependant de ne pas s'allumer à la prochainemise sous tension de l'appareil photo.
•La modification du mode de prise de vue permet au moniteur LCD d'afficher les
informations pertinentes pendant environ 6 secondes lorsqu'il est activé, peu
importe que le mode d'affichage des informations soit activé ou désactivé.
• Le réglage de la molette de sélection des modes sur
moniteur LCD, qu'il soit déjà activé ou non.
32 Fonctions de base
, ou active le
Page 35
• L'icône d'avertissement de mouvement de l'appareil photo apparaît au centre
du moniteur LCD dans des conditions de luminosité faible quand l'appareil se
prépare pour une prise de vue. Lorsque cette icône apparaît, utilisez le flash oufixez l'appareil sur un trépied pour la prise de vue.
Lecture
•Le moniteur LCD s'active lorsque la molette principale est positionnée sur
•En appuyant deux fois sur le bouton
(Affichage), le mode d'affichage
des informations change.
Lecture unique:Affichage simple
Affichage détaillé Aucun affichage
.
Lecture d'index:Affichage simple
Aucun affichage
Informations affichées sur le moniteur LCD
Le moniteur LCD affiche des informations en mode de prise de vue ou de lecture,telles que les paramètres de l'appareil photo, le nombre d'images restantes et ladate/heure de prise de vue.
Prise de vue
Cadre de mesureau centre
Cadre d'autofocus
Paramètre del'ouverture
Indicateur de miseau point manuelle
Vitesse d'obturation
Images enregistrablesou durée de vidéoenregistrable (s)
* La puissance du zoom reflète les effets
combinés du zoom optique et
numérique. Cette valeur s'affiche
lorsque le zoom numérique est activé.
Ce qui suit apparaît dans l'affichage des informations.
( )
......
L M1 M2 S
(Red)
4.3x 5.3x 6.7x 8.2x 11x
•L'apparence des icônes peut être différente entre l'écran d'affichageet le moniteur LCD.
•Les icônes des cases ombrées ci-dessus apparaissent même lorsquel'affichage des informations sur le moniteur LCD est désactivé.
• Outre qui est décrit ci-dessus, le cadre d'autofocus, le cadre de
mesure centrale, la vitesse d'obturation, le paramètre d'ouverture et
l'indicateur de mise au point manuelle (lorsque la mise au point
manuelle est sélectionnée), sont affichés comme dans l'exemple à
gauche.
Mode de prise de vue
FlashMode d’entraînementMetering Mode
Balance des blancs
Niveau d’expositionMode de bracketing autoExposition du flash
CompensationParamètres de compressionParamètres de résolutionFormat de fichierMémo. d’expo. / d’expo. du flashMode d’enregistrement VidéoMode MacroMise au point manuelleZoom Power*Camera Shake WarningBatterie faible
En mode d'affichage simple, les informations
suivantes sont affichées.
Paramètres de compression
L M1 M2 S
•Outre ce qui est décrit ci-dessus, le numéro de fichier, le numéro
de l'image et la date/heure de la prise s'affichent comme dansl'exemple de gauche.
Paramètres de résolutionFormat de fichierVidéoÉtat de protection
p. 58p. 58p. 60p. 52p. 96
En mode d'affichage détaillé, les informationssuivantes s'affichent.
Paramètre de l'ouverture Vitesse d'obturation Paramètre de vitesse ISO
Histogramme
L'histogramme est un graphique qui permet de connaître la luminosité de l'imageenregistrée. L'image est d'autant plus sombre que la tendance du graphique est àgauche. L'image est d'autant plus lumineuse que la tendance est à droite. Si l'imageest sombre, ajustez la compensation d'exposition sur une valeur positive. De même,ajustez la compensationd'exposition sur une valeurnégative si l'image estlumineuse (p. 63).
Avertissement de surexposition
En mode d'affichage détaillé, les parties surexposées de l'image clignotent. Vous
pouvez utiliser l'histogramme comme guide pour régler la compensation
d'exposition sur une valeur négative et reprendre l'image.
( )
......
•Outre ce qui est décrit ci-dessus, la vitesse ISO, la vitesse
d'obturation, le paramètre d'ouverture, l'histogramme etl'avertissement de surexposition s'affichent.
Mode de prise de vue
Paramètres de résolutionNiveau d’exposition
Balance des blancs
Mode de mesureExposition du flash
CompensationMode MacroMise au point manuelle
p. 14
p. 58p. 69
p. 70
p. 78
p. 74
p. 53p. 81
Image sombre Image équilibrée Image lumineuse
34 Fonctions de base
Page 37
Les informations suivantes peuvent aussi apparaître avec certains fichiers d'images.
Fichier Audio attaché (fichier .wav).
Un fichier audio d’un format différent de .wav ou d’un format non reconnu est attaché.Un fichier JPEG n’est pas pris en charge par le standard « Design Rule for Camera File System ».Un fichier au format non reconnu.
•Veuillez noter que les informations d'image enregistrées par cet appareil photopeuvent ne pas s'afficher correctement sur d'autres appareils et que lesinformations d'image enregistrées par d'autres appareils photo peuvent ne pass'afficher correctement sur cet appareil.
Fonctions de base 35
Page 38
Enfoncement du déclencheur
Le déclencheur a deux positions.
Enfoncementà mi-course
En enfonçant le déclencheur à mi-course, vousréglez automatiquement l'exposition, la mise aupoint et la balance des blancs.
•Les témoins brillent ou clignotent comme suit.
-Vert: Mesures terminées (deux signaux sonores)
Témoin
Cadre d'autofocus
-Orange: Le flash va se déclencher
-Orange clignotant: Avertissement demouvement de l'appareil photo / Expositioninsuffisante
-Jaune: Mode Macro / Mode de mise au pointmanuelle
-Jaune clignotant : Mise au point difficile (unsignal sonore)
*Utilisez un verrouillage de la mise au point ou
ajustez la mise au point manuellement lorsquele témoin est jaune clignotant (p. 80).
•Le cadre d'autofocus apparaît comme suit lorsquele moniteur LCD est activé.
-Vert: Mesures terminées
-Jaune: Mise au point difficile
Enfoncerà fond
Un enfoncement entier active l'obturateur.
•Vous devez entendre le bruit de l'obturateurlorsque la prise de vue est terminée. Ne bougezpas l'appareil photo avant d'entendre ce son. Letémoin supérieur est vert clignotant pendantl'enregistrement de l'image sur la carte CF.
•Si le témoin orange ou jaune clignote quand vous enfoncez à mi-course, vous pouvez toutde même enfoncer à fond pour la prise de vue.
•Les images sont tout d'abord enregistrées dans la mémoire interne de l'appareil photo avantd'être enregistrées sur la carte CF, ce qui permet aux images suivantes de pouvoir être prisesimmédiatement, à condition toutefois de disposer de suffisamment de mémoire interne.
•Le signal sonore et le bruit de l'obturateur peuvent être réglés sur Activé/Désactivé dans lemenu Configurer (p. 118).
• Lorsque le bruit de l'obturateur est désactivé, mais que le signal sonore est activé, un seul
signal sonore est émis lorsque le déclencheur est enfoncé à fond.
• Il n'y a aucun bruit d'obturateur en mode vidéo.
36 Fonctions de base
Page 39
Utilisation de l'écran de visée optique pour
réaliser une prise de vue
L'appareil photo est équipé d'un écran de visée optique.
Écran de visée
•Composez les images de manière à ce que lepointeur en croix de l'autofocus au centre de
Levier de réglagede la visée
l'écran de visée vise directement le sujet.
•Vous pouvez ajuster l'écran de visée avec lelevier de réglage de la visée pour l'adapter àvotre vue de manière à ce que le sujetapparaisse en mise au point très nette.
•L'écran de visée a un champ de vue d'environ84%.
Phénomène de parallaxe
Du fait de la séparation physique entre l'écran de visée et l'objectif, l'image réellepeut différer de l'image vue dans l'écran de visée optique. On appelle ceci lephénomène de parallaxe. Il est d'autant plus perceptible que le sujet est proche del'objectif. Dans certains cas, des portions d'images photographiées de près etapparaissant sur l’écran de visée ne figureront pas dans les images enregistrées.Nous vous recommandons d'utiliser le moniteur LCD pour photographier desimages de près.
Prise de vue avec la sélection d'un cadre d'autofocus excentré
Utilisez toujours le moniteur LCD pour composer les images lorsque vous avez
sélectionné un cadre d'autofocus excentré (p. 68).
Fonctions de base 37
Page 40
Réglage du zoom
Le zoom peut être réglé entre 34 mm et 102 mm (équivalent au format de pellicule
35 mm).
Téléobjectif / Grand angle
•Appuyez sur le levier du zoom vers pour
effectuer un zoom avant (téléobjectif).
•Appuyez sur le levier du zoom vers
effectuer un zoom arrière (grand angle).
Zoom numérique
•Une image zoomée à l'aide de l'objectif du
zoom optique peut l'être encore davantage àl'aide du zoom numérique jusqu'à un facteurd'environ 11 fois (p. 57).
pour
•Le zoom numérique ne peut pas être utilisé avec le moniteur LCD désactivé oudans les modes
• La résolution de l'image diminue en fonction du facteur de zoom numérique.
38 Fonctions de base
, ou .
Page 41
Sélection des menus et paramètres
Les menus servent à régler les paramètres de prise de vue, de lecture, de date/heure
et de signal sonore. Regardez le moniteur LCD lorsque vous procédez comme suit.
Appuyez sur le bouton
1
•En mode , le menu [ (Enreg.)] s'affiche. Enmode
Appuyez sur la flèche
2
sélecteur multiple pour passer d'unonglet de menu à un autre.
•En appuyant sur la flèche , le menu [(Configurer)] s'affiche, tandis que la flèche permet d'afficher le menu [ (Enreg.)] ou [(Lecture)].
•Pour passer d'un onglet de menu à un autre,vous pouvez également appuyer sur la touche
Appuyez sur la flèche
3
sélecteur multiple pour sélectionner unélément du menu.
Appuyez sur la flèche
4
sélecteur multiple pour sélectionner lecontenu des paramètres.
•Appuyez sur le bouton
éléments suivis d'une parenthèse (...) puissélectionnez un paramètre. Appuyez à nouveausur le bouton
paramètre.
, le menu [ (Lecture)] apparaît.
(Saut).
(Réglage) pour confirmer le
(Réglage).
ou
ou
ou
(Réglage) pour les
du
du
du
Appuyez sur le bouton
5
•En appuyant sur le bouton
le menu et appliquez les paramètres.
• En mode Prise de vue, le menu peut être fermé
en appuyant à mi-course sur le déclencheur.
Fonctions de base 39
, vous fermez
.
Page 42
Paramètres du menu et paramètres d'usine par défaut
Ce diagramme présente les options disponibles pour chaque menu et les
paramètres par défaut.
Page de
référence
p. 58
p. 58
p. 58
p. 60
p. 83
p. 57
p. 82
p. 78
p. 78
p. 55
p. 42
p. 84
p. 83
p. 83
p. 83
p. 96
p. 91
p. 98
p. 92
p. 100
p. 36
p. 118
p. 36
p. 90
p. 118
p. 26
p. 99
p. 27
p. 119
Menu Enreg.
(Rouge)
Menu Lecture
(Bleu)
Menu
Configurer
(Jaune)
Elément du menu
Résolution (à l’exception des vidéos)
Résolution (vidéos)
Compression
Format de fichier
Vitesse ISO
Zoom numérique
Mode Autofocus
Mesure de la lumière
Mesure sur repère
Suite prise de vue
Affichage
Réinit. fich. No
Contraste
Netteté
Saturation
Protéger
Rotation
Effacer tout
Diaporama
Ordre d'impression
Signal sonore
Luminosité du moniteur LCD
Son déclenc. (Prise de vue)
Vol. Lecture (Lecture)
Extinction automatique
Date/Heure
Formater
Langue
Système vidéo
(1)
LM2
320 x 240 / 160 x 120
(Très fine) / (Fine*) / (Normale)
JPEG* / RAW
50* / 100 / 200 / 400 / AUTO
On/Off*
Continu* / Vue par vue
Mesure évaluative /
Centre* / Mesure sur repère
* /
Off / 2 sec.*/ 10 sec.
On / Off*
-
-
-
Active et désactive la protection de l’image
Fait tourner l’image dans l’affichage
Efface toutes les images de la carte CF
Lit les images sélectionnées comme dans un diaporama
Anglais / Allemand / Français / Hollandais / Danois /
* Valeurs par défaut. Les paramètres du système vidéo et de langue par défaut varient en fonction des régions.
(1)
Le paramètre est réglé sur Vue par vue lorsque l'écran de visée optique est utilisé sans le moniteur LCD.
• Certains éléments de menu ne sont pas disponibles dans certains modes de prise de vue.
40 Fonctions de base
Page 43
Prise de vue - L'appareil photo
sélectionne les paramètres
Mode Auto
Dans ce mode, il suffit d'appuyer sur le déclencheur et de laisser l'appareil photofaire tout le reste.
Positionnez la molette de sélection des
1
modes sur Visez le sujet avec l'appareil photo.
.
2
Actionnez le levier du zoom pour
3
obtenir la composition souhaitée (tailledu sujet relative dans l'écran de visée).
Appuyez sur le déclencheur à mi-course
4
(p. 36).
•Deux signaux sonores sont émis lorsque l'appareila terminé les mesures et l'indicateur à côté del'écran de visée brille en vert ou orange. Si lemoniteur LCD est activé, le cadre d'autofocusapparaît en vert.
•Les paramètres d'ouverture et de vitessed'obturation sont déterminés automatiquementet présentés dans l'écran d'affichage. Ilsapparaissent également sur le moniteur LCD si cedernier est activé.
•Le témoin jaune clignote et un signal sonore estémis si la mise au point est difficile sur le sujet. Lecadre d'autofocus apparaît également en jaune.
Cadre d'autofocus
Appuyez à fond sur le déclencheur (p. 36).
5
•Vous allez entendre le bruit de l'obturateurlorsqu'il s'active.
•L'image apparaît pendant 2 secondes dans le
moniteur LCD si celui-ci est ouvert.
Prise de vue - L'appareil photo sélectionne les paramètres 41
Page 44
• Il est possible de modifier les paramètres suivants.
L
- Résolution :
- Compression:
- Flash :
- Méthode d'entraînement :Seul* / Retardateur
- Macro:Off (Désactivé)* / On (Activé)
- Zoom numérique:Off (Désactivé)* / On (Activé)
- Mode autofocus:Continu* / Vue par vue
- Affichage:Off (Désactivé) / 2 sec.* / 10 sec.
- Réinit. fich. No. :Off (Désactivé)* / On (Activé) * Paramètres par défaut
•La fonction Affichage permet de modifier la durée d'affichage des images sur lemoniteur LCD après la prise de vue, ou de ne pas les afficher (p. 39).
(Haute)* /
S
(Basse)
(Très fine) / (Fine)* / (Normale)
(Anti-yeux rouges auto)* / (Auto) / (Éteint)
M1
(Moyenne 1) / M2 (Moyenne 2) /
Contrôle d'une image immédiatement après laprise de vue
Contrôle de l'image
Ce qui suit explique les différentes façons de visualiser l'image photographiéeau-delà des 2 secondes sur le moniteur LCD lorsqu'il est ouvert.
Garder le déclencheur enfoncé
L'image continue d'être affichée dans le moniteur LCD tant que vous gardez ledéclencheur enfoncéà fond.
Appuyer sur le bouton
Si vous appuyez sur le bouton
(Réglage)
(Réglage) lorsque l'image est affichée dans lemoniteur LCD, celle-ci reste affichée même si le déclencheur est relâché. Appuyez ànouveau sur le déclencheurà mi-course pour arrêter l'affichage.
•Pendant l'affichage des images, vous pouvez:
- Effacer des images (p. 9)
- Afficher des images en mode d'affichage détaillé (p. 33)
- Agrandir des images (p. 87)
42 Prise de vue - L'appareil photo sélectionne les paramètres
Page 45
Modification de la durée d'affichage de l'image
La durée d'affichage des images à l’aide de la fonction Affichage peut être
modifiée de 2 secondes à 10 secondes ou désactivée.
Dans le menu [ (Enreg.)],
1
sélectionnez [Affichage].
•Voir la section Sélection des menus etparamètres (p. 39).
Sélectionnez un paramètre d'affichage
2
et appuyez sur le bouton
•Avec l'option [Off] (Désactivé), l'image n'est pasaffichée automatiquement.
•Avec les options [2 sec.] ou [10 sec.], l'imageest affichée automatiquement pendant ladurée spécifiée au réglage même si vousrelâchez le déclencheur.
•Vous pouvez afficher l'image plus longtempsque 2 ou 10 secondes en conservant ledéclencheur enfoncé ou en appuyant sur leboutonaffichée.
•Une autre photo peut être prise même si ladernière image est encore affichée.
(Réglage) lorsque l'image est
.
•Le paramètre est mémorisé même lorsque l'appareil photo est mis hors tension.
Utilisation du flash intégré
Utilisez le flash intégré conformément aux consignes ci-dessous.
Le flash se déclenche automatiquement en fonction de la luminosité,
* Aucune icône n'apparaît sur l'écran d'affichage en mode Auto.
Prise de vue - L'appareil photo sélectionne les paramètres 43
et la lampe anti-yeux rouges se déclencheà chaque fois simultanément avec le flash.
Le flash se déclenche automatiquement en fonction de la luminosité.La lampe anti-yeux rouges et le flash se déclenchent toujours.Le flash se déclenche toujours.Le flash ne se déclenche pas.
Page 46
Appuyez sur le bouton pour passer
1
d'un mode de flash à un autre.
•Le mode de flash sélectionné apparaît sur
l'écran d'affichage. Il apparaîtégalement surle moniteur LCD si celui-ci est activé.
Prenez l'image.
2
•Le flash se déclenche si le témoinà côté de
l'écran de visée brille en orange lorsque ledéclencheur est enfoncéà mi-course.
•Les procédures de prise de vue sont les
mêmes que pour le mode Auto
Paramètres du flash intégré
Le flash ne peut pas être utilisé avec certains modes de prise de vue.
(p. 41).
(Anti-yeux rouges,
Auto)(Auto)(Anti-yeux rouges,
Flash activé)(Flash activé)(Flash désactivé)
*Paramètre par défaut.
●
La sélection du paramètre est possible.
▲
Le paramètre ne peut être sélectionné que pour la première image.
-La sélection du paramètre est impossible.
●
*
●
-
-
●
●
*
●
*
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
*
●
-
●
-
-
●
*
●
●
●
●
●
-
-
●
●
*
-
●
●
●
-
-
-
▲
*
▲
●
*
-
●
●
●
●
●
●
*
*
-
-
-
●
●
●
●
●
●
*
*
44 Prise de vue - L'appareil photo sélectionne les paramètres
Page 47
• La vitesse d'obturation la plus rapide pour la synchronisation du flash est de
1/250ème de seconde. L'appareil photo règle automatiquement la vitessed'obturation sur 1/250ème de seconde si une vitesse plus élevée est sélectionnée.
•Dans certains cas, il faut jusqu'à environ 10 secondes pour charger le flash. Lesdurées varient selon l'utilisation et la charge de la batterie.
•L'intensité du flash est ajustée automatiquement à l'exception du mode
•En mode
•Le paramètre du flash est enregistré lorsque l'appareil photo est mis hors tensiondans les modes de prise de vue
•Le flash se déclenche deux fois. Un flash préalable se déclenche, suivi par le flashprincipal. Le flash préalable ser à l'appareil photo pour obtenir les donnéesd'exposition du sujet de sorte que le flash principal puisse se régler sur l'intensitéoptimale pour la prise de vue.
, le flash se déclencheà pleine intensité.
,, et .
.
Fonction Anti-yeux rouges
•La lumière réfléchie par les yeux donne l'impression que ceux-ci sont rougeslorsque le flash est utilisé dans des endroits sombres. Dans ces conditions, utilisezle mode anti-yeux rouges. Pour que ce mode soit efficace, les sujets doiventdirectement faire face à la lampe anti-yeux rouges. Demandez-leur de regarder lalampe bien en face. Vous pouvez obtenir de meilleurs résultats en prenant les vuesen mode grand angle, en augmentant l'éclairage en intérieur ou en vousrapprochant du sujet.
Prise de vue - L'appareil photo sélectionne les paramètres 45
Page 48
Mode de mise au point panoramique
Ce mode permet de régler la mise au point de façon à ce que la prise de vue puisse
être réalisée rapidement lors de l'enfoncement du déclencheur. Utilisez ce modelorsque vous ne souhaitez pas rater une prise de vue, mais que vous ne pouvez pasdéterminerà l'avance la position du sujet ou la distance de la focale. La longueurde la focale est prédéterminée sur le paramètre de grand angle maximum.
Positionnez la molette de sélection des
1
modes sur .
•Les procédures de prise de vue sont les mêmesque pour le mode Auto
.
•Les paramètres de zoom, de verrouillage de la mise au point, de mise au pointmanuelle, de macro, de bracketing auto, de mémorisation d'exposition, demémorisation d'exposition du flash, de cadre d'autofocus, de mesure de lalumière, de format de fichier (RAW) et de réglage de l'image (vitesse ISO,contraste, netteté et saturation) ne peuvent pas être ajustés dans ce mode.
•Dans ce mode, les prises de vue doivent être réalisées au grand angle maximumentre 65 cm (25,6 pouces) et l'infini.
(p. 41).
Mode Portrait
Utilisez ce mode lorsque vous souhaitez que le sujet apparaisse très net et quel'arrière-plan soit flou.
Positionnez la molette de sélection des
1
modes sur .
•Les procédures de prise de vue sont les mêmesque pour le mode Auto
.
•Les paramètres de mémorisation d'exposition, de mémorisation d'exposition duflash, de cadre d'autofocus, de mesure de la lumière, de format de fichier (RAW)et de réglage de l'image (vitesse ISO, contraste, netteté et saturation) ne peuventpasêtre ajustés dans ce mode.
•Pour améliorer l'effet de l'arrière plan qui disparaît progressivement en fondu,composez l'image de façonà ce que la partie supérieure du corps du sujetremplisse presque complètement l'écran de visée ou le moniteur LCD.
• Le fond devient petit à petit de moins en moins distinct au fur et à mesure de
l'ajustement de la longueur de focale vers le téléobjectif.
46 Prise de vue - L'appareil photo sélectionne les paramètres
(p. 41).
Page 49
Mode Paysage
Utilisez ce mode pour réaliser des prises de vue de grands paysages.
Positionnez la molette de sélection des
1
modes sur
•Les procédures de prise de vue sont les mêmesque pour le mode Auto
•Ce mode ne permet pas de régler les paramètres de macro, de mémorisationd'exposition, de mémorisation d'exposition du flash, de cadre d'autofocus, de mesurede la lumière, de format de fichier (RAW) et de réglage de l'image (vitesse ISO,contraste, netteté et saturation).
.
(p. 41).
•Puisque le mode utilise souvent une vitesse d'obturation lente, utilisez un trépiedpour réaliser la prise de vue si l'icônephoto) apparaît dans le moniteur LCD.
(avertissement de mouvement de l'appareil
Mode Nocturne
Utilisez ce mode pour capturer les sujets humains avec en toile de fond un ciel dusoir ou scène nocturne. Les personnes sont éclairés par la lumière du flash alors quela toile de fond est capturéeà une vitesse d'obturateur lente de façonà ce que leurexposition apparaisse correctement.
Positionnez la molette de sélection des
1
modes sur .
•Les procédures de prise de vue sont les mêmesque pour le mode Auto
•Les paramètres de macro, de mémorisation d'exposition, de mémorisation d'expositiondu flash, de cadre d'autofocus, de mesure de la lumière, de format de fichier (RAW) etde réglage de l'image (vitesse ISO, contraste, netteté et saturation) ne peuvent pas êtreajustés dans ce mode.
•Utilisez toujours un trépied pour éviterà l'appareil photo de bouger dans ce mode.
•Veillez à ce que les personnes restent immobiles pendant quelques secondes après ledéclenchement du flash en raison de la faible vitesse d'obturation.
• Les flashs Speedlite série EX en option (p. 123) peuvent également être utilisés pour les
prises de vue en mode
• L'utilisation du mode
.
en plein jour produit un effet identique à celui du mode .
(p. 41).
Prise de vue - L'appareil photo sélectionne les paramètres 47
Page 50
Modification de l'effet de couleur
Vous pouvez effectuer des prises de vue avec différents effets de couleur.
(Vif)(Neutre)(Sepia)(B/W)
Souligne le contraste et la saturation des couleurs pour l’enregistrement des couleurs vives. Affaiblit le contraste et la saturation des couleurs pour l’enregistrement des nuances neutres. Enregistre les tons sepia.Enregistre en noir et blanc.
Ouvrez le moniteur LCD et positionnez
1
la molette de sélection des modessur.
•Le moniteur LCD s'active et affiche le menu deseffets de couleur.
Sélectionnez un effet de couleur avec la
2
flèche
ou
du sélecteur multiple.
Appuyez sur le bouton .
3
•Vous pouvez également appuyer directementsur le déclencheur pour réaliser une prise devue au lieu d'appuyer sur le bouton (Réglage).
Prenez l'image.
4
•Les procédures de prise de vue sont les mêmesque pour le mode Auto
•Si vous appuyez sur le bouton
après la prise de vue, le menu Configurers'affiche et vous permet de modifier denouveau le paramètre.
•Ce mode ne permet pas de régler les paramètres de mémorisation d'exposition,de mémorisation d'exposition du flash, de cadre d'autofocus, de mesure de lalumière, de format de fichier (RAW) et de réglage de l'image (vitesse ISO,contraste, netteté et saturation).
• Il n'est pas possible de définir la balance des blancs lorsque le mode
(N/B) est sélectionné.
48 Prise de vue - L'appareil photo sélectionne les paramètres
(p. 41).
(Réglage)
(Sépia) ou
Page 51
Mode Assemblage
Utilisez ce mode pour réaliser des prises de vues de séries de vues qui se
chevauchent pour les fusionner (assembler) en une image panoramique plusgrande sur l'ordinateur.
HorizontalVertical
2 x 2
•Veuillez utiliser le logiciel PhotoStitch fourni pour fusionner les images sur unordinateur.
Cadrer un sujet
PhotoStitch détecte les portions d'images contiguës qui se chevauchent et lesfusionne. Au moment des prises de vue, essayez d'inclure un élément distinctif(repère, etc.) dans les portions qui se chevauchent.
Prise de vue - L'appareil photo sélectionne les paramètres 49
Page 52
• Composez chaque vue de sorte qu'elle chevauche de 30 à 50% l'image contiguë.
Essayez de limiter tout décalage vertical à moins de 10% de la hauteur de l'image.
•N'incluez pas d'éléments mobiles dans la zone de chevauchement.
•Ne tentez pas d'assembler des images comportant à la fois des éléments proches
et lointains. Les objets peuvent apparaître dédoublés ou distordus.
Pour réaliser une prise de vue d'un sujetlointain
Comme le montre l'illustration ci-dessous, faitespivoter l'appareil photo autour de son axe pourprendre plusieurs prises de vue successives.
Horizontal:
faites pivoter degaucheà droite etvice versa
Vertical :
faites pivoter de hauten bas ou vice versa
Pour réaliser uneprise de vue d'unsujet proche
Faites glisser l'appareilphoto (déplacez l'appareilphoto parallèlement ausujet) pour réalisersuccessivement plusieursprises de vue.
Prise de vue
Les images peuvent être prises dans les 5 séquences suivantes en modeAssemblage.
Horizontalement, de gauche à droiteHorizontalement, de droite à gaucheVerticalement, de bas en hautVerticalement, de haut en basDans le sens des aiguilles d’une montre
Ouvrez le moniteur LCD et positionnez
1
la molette de sélection des modessur.
•Le moniteur LCD s'active.
50 Prise de vue - L'appareil photo sélectionne les paramètres
Page 53
Séquence
Sélectionnez la séquence de prise de vue
2
séquence avec la flèche
boutons de déplacement et appuyez sur
le bouton
•Vous pouvez également appuyer directementsur le déclencheur pour réaliser une prise de vueau lieu d'appuyer sur le bouton
Prise de vue de la première image.
3
•Les paramètres d'exposition et de balance desblancs sont réglés et mémorisés pour la premièreimage.
Composez et prenez la seconde image de
4
telle sorte qu'elle chevauche la première.
•Les petites différences dans le chevauchementpeuventêtre corrigées par le logiciel.
•Il est possible de refaire la prise de vue d'uneimage. Appuyez sur la flècheboutons de déplacement pour revenir à cette vue.
Utilisez les mêmes procédures pour
5
réaliser la prise de vue des imagesrestantes.
•Il est possible d'enregistrer jusqu'à 26 images,horizontalement ou verticalement.
(Réglage).
ou sur les
(Réglage).
ou sur les
Appuyez sur le bouton (Réglage)
Séquence
•Ce mode ne permet pas de régler les paramètres du zoom numérique, du flash (anti-yeux rouges auto, auto, anti-yeux rouges), du mode continu, de bracketing auto, demémorisation d'exposition, de mémorisation d'exposition du flash, de cadred'autofocus, de mesure de la lumière, de format de fichier (RAW) et de réglage del'image (vitesse ISO, contraste, netteté et saturation).
•Un téléviseur ne peut être utilisé comme écran de visée dans ce mode de prise de vue.
•Les paramètres de zoom, flash (on / off), résolution, exposition, balance des blancs* etcorrection d'exposition du flash ne peuvent être réglés que pour la première image. Lesparamètres sélectionnés s'appliquent aux images suivantes et ne peuvent être modifiés.
*Un paramètre de balance des blancs personnalisé ne peut être réglé en mode . Pour utiliser
un paramètre de balance des blancs personnalisé, réglez le d'abord dans un autre mode dePrise de vue.
•Si vous fermez le moniteur LCD pendant la prise de vue, cela va fermer la session du
mode Assemblage en même temps. Si vous ouvrez à nouveau le moniteur LCD et
essayez d'effectuer une prise de vue en mode Assemblage, une nouvelle séquence
commencera avec l'image numéro 1.
Prise de vue - L'appareil photo sélectionne les paramètres 51
6
après la dernière prise de vue.
Page 54
Mode Vidéo
Utilisez ce mode pour réaliser des prises de vue vidéo. Vous pouvez sélectionner
entre une résolution de 320x240 (réglage par défaut) ou 160x120 dans le menu
(Enreg.) (p. 58).
Ouvrez le moniteur LCD et positionnez la
1
molette de sélection des modes sur
•Le moniteur LCD s'allume et affiche la durée devidéo enregistrable (secondes).
Appuyez sur le déclencheurà fond.
2
•La prise de vue et l'enregistrement sonoredémarrent en même temps.
•Pendant la prise de vue, la duréeécoulée apparaîtdans l'écran d'affichage et un cercle rougeapparaît en haut à droite du moniteur LCD.
Appuyez sur le déclencheurà fond pour
3
arrêter l'enregistrement de la vidéo.
•La durée maximale d'un clip vidéo individuel(environ 15 images/seconde) est de l'ordre de30 secondes* au réglage120 secondes* au réglagetermine automatiquement après la fin de cettedurée ou lorsque la carte CF est pleine.
*Les chiffres donnés ici reflètent des conditions de prise de vue
normalesétablies par Canon. Les valeurs réelles peuvent varier enfonction du sujet et des conditions de prises de vue.
et de l'ordre de
. Le clip se
.
•Veillez à ne pas toucher le microphone lors de la prise de vue.
•Les paramètres de mémoire d'exposition, d'autofocus, de balance des blancs et dezoom sont réglés et mémorisés aux paramètres de la première vue.
•Si le témoin est vert clignotant après la prise de vue, cela signifie que la vidéo esten cours d'écriture sur la carte CF. Vous ne pouvez pas réaliser d'autres prises devue tant que le clignotement ne s'arrête pas.
•Ce mode ne permet pas de régler les paramètres de zoom numérique, du flash, demode continu, de bracketing auto, de correction d'exposition du flash, de cadred'autofocus, de mémorisation d'exposition, mémorisation d'exposition du flash,de méthode de mesure, de mode autofocus (vue par vue), de résolution, decompression, de format de fichier (RAW) et de réglage de l'image (vitesse ISO,contraste, netteté et saturation).
•Le son est enregistré en mono.
•Il n'y a aucun bruit d'obturateur en mode vidéo.
• QuickTime 3.0 ou supérieure est nécessaire pour lire les fichiers vidéo (AVI /
Motion JPEG) sur un ordinateur.
52 Prise de vue - L'appareil photo sélectionne les paramètres
Page 55
Mode Macro
Utilisez le mode macro pour réaliser des prises de vue en gros plan de sujets se
trouvant entre 6 et 70 cm (2,4" et 2,3') au grand angle et entre 20 et 70 cm(7,9"et 2,3') au téléobjectif.
Appuyez sur la touche
1
•Le moniteur LCD s’allume.
.
Appuyez sur la touche .
2
•L’icône apparaît dans l’écran d’affichage ousur l’écranà cristaux liquides.
•Appuyezà nouveau sur la touche annuler le mode macro.
pour
Effectuez la prise de vue de l’image.
3
•Le témoin sous l’écran de visée est allumé enjaune lorsque le déclencheur est enfoncéà mi-course.
•Les procédures de prise de vue sont les mêmesque pour le mode Auto
•Le mode macro ne peut pas être sélectionné dans les modes de prise de vue , et .
•Veuillez utiliser la bague Macro Ring Lite MR-14EX vendue séparément, pour la
photographie au flash en mode macro. Effectuez la prise de vue à une distance defocale supérieureà 20 cm (8"). Toutefois, si vous souhaitez vous rapprocher,utilisez les modes
ou et réglez l’ouverture sur une valeur plus élevée.
(p. 41).
•Utilisez toujours l’écranà cristaux liquides pour composer des images en mode
macro. Le phénomène de parallaxe risque de provoquer un mauvais centrage desimages composées avec l’écran de visée optique.
•Lorsque l’objectif est en position de zoom, à un grand angle maximal, la zone
enregistrable est d’environ 60 x 82 mm (2,36 x 3,2") pour la distance focale la plusproche et pour un téléobjetif maximum, elle est d’environ 62 x 84 mm(2,44x3,2"), à peu près la taille d’une carte de crédit. Lorsque l’objectif de gros
plan Lens 250D (p. 128) est utilisé en mode macro, la zone enregistrable est
d’environ 38 x 50 mm (1,5 x 2"), pour un téléobjectif maximum.
• La mise hors tension de l’appareil photo annule le paramètre.
Prise de vue - L'appareil photo sélectionne les paramètres 53
Page 56
Retardateur
Vous pouvez prendre des photos avec le retardateur dans tout mode de prise de vue.
Appuyez sur la touche .
1
•Appuyez plusieurs fois sur la touche
pour afficher l’icône dans l’écrand’affichage. L’icône s'affiche également surl’écranà cristaux liquides si celui-ci est activé.
•Vous pouvez annuler le retardateur enappuyant sur la touche
l’icône
Effectuez la prise de vue de l’image.
2
•Lorsque le déclencheur est enfoncéà fond, letémoin du retardateur se déclenche et activel’obturateur environ 10 secondes plus tard. Leclignotement s’accélère 2 secondes avantl’activation de l’obturateur.
•Les procédures de prise de vue sont les mêmesque pour le mode Auto
disparaisse.
jusqu’à ce que
(p. 37).
• La mise hors tension de l’appareil photo annule le paramètre.
54 Prise de vue - L'appareil photo sélectionne les paramètres
Page 57
Mode continu
Utilisez ce mode réaliser des prises de vue successives tant que le déclencheur est
enfoncé.
Utilisez ce mode pour visualiser les images pendant la prise de vue en continu. L’intervalle de prise de vue est plus long dans ce mode que dans le mode .
Utilisez ce mode pour prendre des vues en continu avec un court intervalle de prise de vue. La mémoire interne de l’appareil photo est beaucoup plus rapide dans ce mode qu’en mode lorsque plusieurs cadrages ou une bonne qualité d’image sont sélectionnés dans les paramètres.
Appuyez sur la touche .
1
•Appuyez plusieurs fois sur la touche
pour afficher l’icône sur l’écran d’affichage.L’icône apparaîtégalement dans l’écranàcristaux liquides si celui-ci est activé.
•Vous pouvez annuler le mode continu enappuyant sur la touche
l’icône
Dans le menu [ (Enreg.)], sélectionnez
2
[Mode rafale].
•Voir la section Sélection des menus etparamètres (p. 35).
Utilisez le bouton ou le bouton
3
pour sélectionner.
disparaisse.
jusqu’à ce que
Appuyez sur le déclencheurà mi-course
4
pour mémoriser la mise au point.Appuyez sur le déclencheurà fond
5
pour réaliser la prise de vue.
•L’enregistrement cesse lorsque vous relâchez lebouton de prise de vue.
•La vitesse de prise de vue est d’environ1,5images/seconde* en mode 2,5images/seconde* en mode
*Mode Haute/Fine avec l’écranà cristaux liquides
désactivé (les chiffres donnés ici reflètent des conditionsde prise de vue normales établies par Canon. Les
données varient en fonction des conditions et
paramètres de prise de vue).
Prise de vue - L'appareil photo sélectionne les paramètres 55
et
.
Page 58
• Ce mode ne peut pas être sélectionné dans le mode de prise de vue ,
ou.
•En mode prise de vue est réalisée.
•Un flash monté en externe ne se déclenche pas dans ce mode.
•Le flash intégré peut être utilisé, mais l’intervalle entre les images augmente pourajuster le temps de recharge du flash.
•Des vues successives peuvent être réalisées jusqu’au remplissage de la carte CF.
•L’intervalle entre les vues risque d’augmenter lorsque la mémoire interne est pleine.
•La mise hors tension de l’appareil photo annule le paramètre. Cependant, l’optionMode rafale reste valide, ce qui évite de passer par les étapes 1,2 et 3 si voussouhaitez utiliser la même option la prochaine fois que vous activerez le Moderafale.
, les images n’apparaissent pas sur l’écranà cristaux liquides quand la
56 Prise de vue - L'appareil photo sélectionne les paramètres
Page 59
Zoom numérique
Les images peuvent ainsi être agrandies jusqu’à 11 fois en combinant les effets du
zoom optique et numérique.
Paramètres du zoom
Appuyez sur la touche
1
activer l’écranà cristaux liquides.Positionnez la molette de sélection des
2
modes sur tout mode de Prise de vue àl’exception de , ou .
Dans le menu [ (Enreg.)], sélectionnez
3
[Zoom numérique].
•Voir la section Sélection des menus etparamètres (p. 39).
Sélectionnez [On] et appuyez sur la
4
touche
Déplacez la commande de zoom dans
5
la direction du symbole .
•L’objectif zoome jusqu’au maximum du réglagetéléobjectif optique et s’arrête. Relâchez lacommande de zoom et déplacez-laà nouveauvers le symbole zoom numérique pour agrandir jusqu’à 4,3 ;5,3 ; 6,7 ; 8,2 ou 11 fois.
•Déplacez la commande de zoom vers lesymbole
.
. Vous pouvez utiliser le
pour effectuer un zoom arrière.
pour
Effectuez la prise de vue de l’image.
6
•Les procédures de prise de vue sont les mêmesque pour le mode Auto
•Ce mode ne peut pas être sélectionné dans les modes de prise de vue , ou ou pour le format de fichier RAW.
•Plus l’image est zoomée, plus elle devient grossière.
• Les paramètres On/Off du zoom numérique sont mémorisés même si l’appareil est
éteint, ce qui vous permet d’éviter les étapes 3 et 4 si vous utilisez cette option la
fois suivante.
Prise de vue - L'appareil photo sélectionne les paramètres 57
(p. 41).
Page 60
Prise de vue - Sélection d’effets
particuliers
Les réglages de l’appareil, comme la résolution et la compression de l’image, la vitessed’obturation et l’ouverture, peuvent être librement modifiés pour la prise de vue.
•Reportez-vous à la section «Mode automatique» (p. 41) pour les procédures deprise de vue après modification des paramètres.
Modification de la résolution et de la compression
Vous pouvez modifier les paramètres de résolution et de compression pour lesadapter à votre prise de vue (cela ne fonctionne pas pour les vidéos). La résolutionpasse progressivement de S (Basse), M2 (Moyenne 2), M1 (Moyenne 1) jusqu’à L(Haute). Utilisez une résolution supérieure pour obtenir une impression grandformat. A l’inverse, utilisez une résolution inférieure si vous imprimez sur de petitesétiquettes ou si vous envoyez des images par courrier électronique, ou encore pourenregistrer davantage d’images sur une carte CF.
La compression passe progressivement de (Normale). Sélectionnez (Très fine) pour une image de qualité supérieure, ou (Normale) pour enregistrer un plus grand nombre d’images sur une carte CF. Leréglagede vue normales. Pour enregistrer des images CCD sans compression, sélectionnezle format de fichier RAW (p. 60).
LLMMS
Le symbole entre parenthèses ( ) apparaît sur l’écran à cristaux liquides.
Pour enregistrer de la vidéo, vous avez le choix entre les résolutions suivantes.
(Fine) permet d’obtenir des images d’assez bonne qualité pour des prises
Résolution
(M1)
(M2)
HauteMoyenne 1Moyenne 2Basse
Résolution
2272 x1704pixels
1600 x 1200 pixels
1024 x 768pixels
640 x 480pixels
320 x240pixels160 x 120 pixels
(Très fine), (Fine) jusqu’à
Compression
Très fineFineNormale
Positionnez la molette de sélection des
1
modes sur un mode de prise de vueautre que
Dans le menu [ (Enreg.)], sélectionnez
2
[Résolution] ou [Compression].
• Voir la section Sélection des menus et
paramètres (p. 39).
58 Prise de vue - Sélection d’effets particuliers
.
Page 61
Résolution (à l’exceptiondes vidéos)
Sélectionnez un paramètre de
3
résolution ou de compression et
appuyez sur la touche
•Le nombre d’images enregistrables ainsi quel’heure apparaissent en bas à droite du menu.
Autres Modes Mode Vidéo
.
Images enregistrables
Durée de VidéoEnregistrable (Sec.)
•Les paramètres de résolution et de compression
Compression
choisis apparaissent dans l’écran d’affichage.
Effectuez la prise de vue de l’image.
4
Taille approximative d’un fichier image
Résolution
L2272 x 1704 pixelsLM (M1)1600 x 1200 pixelsM (M2) 1024 x 768 pixelsS 640 x 480 pixelsRAW2272 x 1704 pixels
Vidéo
•Les chiffres donnés ici reflètent des conditions de prise de vue normales établies par Canon. Les valeurs réellespeuvent varier en fonction du sujet et des conditions de prises de vue.
•Veuillez consulter la liste des cartes CF et leur capacité approximative (p. 25).
320 x 240 pixels
160 x 120 pixels
•En mode , la résolution ne peut être ajustée que pour la première image.
•Les paramètres de résolution et de compression sont affectés par le choix du modede prise de vue, en fonction des données suivantes (uniquement la résolution enmode
Mode de prise de vue initiale
).
Mode de prise de vue suivante
• Les paramètres de résolution et de compression sont enregistrés même lors de la
mise hors tension de l’appareil photo.
Compression
2002 Ko1002 Ko
570 Ko249 Ko
1116 Ko
558 Ko320 Ko150 Ko
2862 Ko
240 Ko/sec.
556 Ko278 Ko170 Ko
84 Ko
60 Ko/sec.
Résolution et compression après les modifications
Les paramètres prennent les valeurs du mode suivant
Les paramètres ne changent pas
Les paramètres prennent les valeurs du mode suivant
Les paramètres ne changent pas
Les paramètres prennent les valeurs du mode suivant
Prise de vue - Sélection d’effets particuliers 59
Page 62
Modification du format des fichiers
Le format du fichier d’enregistrement peut être modifié pour passer au format RAW.
Avec le format de fichier JPEG standard, l’appareil photo traite les images après laprise de vue afin d’obtenir de meilleurs résultats. Ce format compresse les images defaçon à pouvoir en stocker plus sur une seule carte CF. Cependant, la compressionest irréversible ce qui signifie que les données de l’image d’origine ne peuvent pasêtre récupérées après le traitement. Par opposition, le format RAW enregistre lesdonnées de l’image comme si elle avait été capturée par le CCD de l’appareil photosans autre traitement. Les images au format RAW sont compressées mais lacompression est réversible* et une image de grande qualité peut être obtenue depuisle fichier décompressé sans perte de qualité. De plus, bien qu’un fichier au formatRAW soit plus grand qu’un fichier équivalent au format JPEG, sa taille ne fait que25% de plus environ que la taille** d’un fichier au format RGB TIFF non compressé,ce qui le rend particulièrement compact.
Avec les formats de fichiers standards non compressés, tels que RGB TIFF, les imagessont d’abord traitées dans l’appareil photo puis les paramètres de l’image sont réglésà l’aide d’un logiciel de retouche, réduisant par-là même la qualité de l’image. Tandisqu’avec le format RAW, les données d’origine peuvent être utilisées dans des logicielsspéciaux* pour régler les paramètres de l’image (balance des blancs, contraste,netteté et saturation) ce qui permet de conserver la qualité de l’image tout enréalisant des modifications. Les paramètres de résolution (2272 x 1704) et decompression ne peuvent pas être réglés pour ces images.
*Vous pouvez utiliser le logiciel fourni pour ouvrir ou modifier les paramètres d’images enregistrées au format
RAW. Veuillez consulter le Guide de démarrage du logiciel pour plus de détails.
** Selon les mesures réalisées dans les conditions de test Canon standard.
Positionnez la molette de sélection des
1
modes sur ,, ou.Dans le menu [ (Enreg.)],
2
sélectionnez [Format fichier].
•Voir la section Sélection des menus etparamètres (p. 35).
•Images enregistrables
Sélectionnez [RAW] et appuyez sur la
3
touche
•L’icône apparaît dans l’écran d’affichage.
Effectuez la prise de vue de l’image.
.
4
• Le format de fichier RAW ne peut être sélectionné que dans les modes ,,
et.
60 Prise de vue - Sélection d’effets particuliers
Page 63
Programme AE
Utilisez le mode Programme Exposition pour que l’appareil photo règle
automatiquement les paramètres d’ouverture et de vitesse d’obturation en fonctionde la luminosité de la scène.
Positionnez la molette de sélection des
1
modes sur .
Effectuez la prise de vue de l’image.
2
•Les paramètres de vitesse d’obturation etd’ouverture sont réglés automatiquement etapparaissent sur l’écran d’affichage. Ilsapparaissent également sur l’écran à cristauxliquides si celui-ci est allumé.
•Lorsque l’exposition est réglée de manièrecorrecte, les paramètres d’ouverture et devitesse d’obturation ne clignotent pas dansl’écran d’affichage.
•Si l’exposition est mauvaise, les paramètres d’ouverture et de vitesse d’obturationclignotent sur l’écran d’affichage et apparaissent en rouge sur l’écran à cristauxliquides. Utilisez les méthodes suivantes pour prendre la photo.
-Utilisez le flash.
-Réglez l’exposition grâce à la mesure sur repère la compensation del’exposition ou la correction de l’exposition du flash.
-Positionnez le mode de prise de vue sur
Différences et similitudes entre les modes et .
•Les deux modes sélectionnent automatiquement les paramètres d’ouverture et devitesse d’obturation.
•Les paramètres suivants peuvent être réglés en mode
-Compensation d'exposition-Balance des blancs
-Mode de bracketing auto-Correction d’exposition du flash
-Flash intégré (anti-yeux rouges activé/activé)
-Mode Continu-Paramètres de format du fichier
-Paramètres de réglage de l’image (sensibilité ISO, contraste, netteté et saturation)
- Méthode de mesure de la lumière- Mise au point manuelle
- Mode autofocus- Mémoire d’exposition
- Mémoire d’exposition du Flash
Prise de vue - Sélection d’effets particuliers 61
(Manuel).
, mais pas en mode .
Page 64
Réglage de la vitesse d’obturation
Lorsque vous définissez la vitesse d’obturation en mode priorité vitesse, l’appareil
photo sélectionne automatiquement un paramètre d’ouverture en fonction de laluminosité. Des vitesses d’obturation plus rapides vous permettent de capturer uneimage instantanée d’un sujet en mouvement tandis que des vitesses plus lentespermettent de créer un effet de flou ou d’effectuer des prises de vue sans flashdans les endroits sombres.
Positionnez la molette de sélection des
1
modes sur .
•La vitesse d’obturation apparaît sur l’écrand’affichage. Elle apparaît également sur l’écranà cristaux liquides si celui-ci est activé.
Appuyez sur la flèche ou du
2
sélecteur multiple pour sélectionnerune vitesse.
Effectuez la prise de vue de l’image.
3
•Lorsque l’exposition est réglée de manièrecorrecte, les paramètres d’ouverture et devitesse d’obturation ne clignotent pas surl’écran d’affichage.
62 Prise de vue - Sélection d’effets particuliers
Page 65
• Si la valeur d’ouverture clignote sur l’écran d’affichage ou
apparaît en rouge sur l’écran à cristaux liquides, cela signifie que
l’image est sous-exposée (lumière insuffisante) ou surexposée.
ou
Réglez la vitesse d’obturation à l’aide de la flèche
surle sélecteur multiple jusqu’à ce que le clignotement cesse ouque la valeur d’ouverture affichée apparaisse en blanc.
•La nature des capteurs d’image CCD fait que le bruit dans l’image enregistréeaugmente à des vitesses d’obturation lentes. Cependant, cet appareil photoapplique un traitement spécial aux images prises à des vitesses d’obturationinférieures à 1,3 secondes afin d’éliminer le bruit et produire ainsi des images degrande qualité. Un certain laps de temps peut être nécessaire avant de pouvoireffectuer la prise de vue de l’image suivante.
•La valeur de l’ouverture est fixée à F8.0 quand la vitesse d’obturation est réglée à1/1000ème de seconde.
•Évitez de faire trembler l’appareil lorsque la vitesse d’obturation est lente. Sil’appareil bouge, un avertissement
apparaît au centre de l’écran à cristaux
liquides. Utilisez un trépied pour effectuer la prise de vue.
Affichage de la vitesse d’obturation
Les vitesses d’obturation comprises entre 1000 et 4 sur l’écran représentent en faitle dénominateur d’une fraction de seconde. Par exemple, 160 indique une vitessede 1/160ème de seconde. Pour les vitesses plus lentes, les guillemets indiquent laplace de la décimale. 0"3 représente donc 0,3 seconde et 2" représente 2secondes.
L’affichage des vitesses d’obturation comprises entre 1/4 et 1/1000ème deseconde diffère selon qu’il s’agit de l’écran d’affichage ou de l’écran à cristauxliquides.
Vitesse d'obturationÉcran d'affichageMoniteur LCD
1/1000 sec.
1/1000
. . .
1/4 sec.
. . .. . .. . .
. . .
1/4
. . .
. . .
0.8 sec.
0"8
. . .
. . .
15 sec.
15"
Prise de vue - Sélection d’effets particuliers 63
Page 66
Définition de l’ouverture
Lorsque vous définissez l’ouverture en mode priorité ouverture, l’appareil photo
sélectionne automatiquement une vitesse d’obturation en fonction de laluminosité. La sélection d’une valeur d’ouverture basse (qui ouvre l’obturateur) vouspermet d’atténuer l’arrière-plan et de créer un portrait superbe. Une valeurd’ouverture supérieure (qui ferme l’obturateur) rapproche la plage totale de l’avant-plan à l’arrière-plan dans la mise au point. Plus la valeur d’ouverture est grande etplus la plage de l’image est clairement mise au point.
Positionnez la molette de sélection des
1
modes sur .
•Les paramètres définissant l’ouvertureapparaissent sur l’écran d’affichage. Ilsapparaissent également sur l’écran à cristauxliquides si celui-ci est activé.
Appuyez sur la flèche ou du
2
sélecteur multiple pour sélectionnerune valeur.
Effectuez la prise de vue de l’image.
3
•Quand l’exposition est réglée de manièrecorrecte, les paramètres d’ouverture et devitesse d’obturation ne clignotent pas surl’écran d’affichage.
64 Prise de vue - Sélection d’effets particuliers
Page 67
• Si la valeur d’ouverture clignote sur l’écran d’affichage ou
apparaît en rouge sur l’écran à cristaux liquides, cela signifie quel’image est sous-exposée (lumière insuffisante) ou surexposée.
ou
Réglez la valeur d’ouverture à l’aide de la flèche
sur lesélecteur multiple jusqu’à ce que le clignotement cesse ou quel’affichage de la vitesse d’obturation devienne blanc.
•Il est impossible de sélectionner F2.0 et F2.2 si la distance de focale a été définiesur le paramètre de téléobjectif maximal avec le levier de zoom.
•Évitez de faire trembler l’appareil lorsque la vitesse d’obturation est lente. Sil’appareil bouge, un avertissement
apparaît au centre de l’écran à cristaux
liquides. Utilisez un trépied pour effectuer la prise de vue.
•Dans ce mode, la vitesse d’obturation la plus lente est de 1/60ème de seconde.
•Le tableau suivant montre le rapport entre la valeur d’ouverture et une vitessed’obturation maximum.
Valeur d’ouverture
F2.0 - 3.2F3.5 - 4.5F5.0 - 7.1F8.0
Vitesse d’obturation maximale
1/5001/6401/800
1/1000
Affichage des paramètres d’ouverture
Plus la valeur d’ouverture est grande et plus l’ouverture de l’objectif est petite.
L’affichage des paramètres d’ouverture diffère selon qu’il s’agit de l’écrand’affichage ou de l’écran à cristaux liquides.
Valeur d’ouvertureÉcran d'affichageMoniteur LCD
F2.0
F2.0
. . .. . .. . .
F8.0
F8.0
Prise de vue - Sélection d’effets particuliers 65
Page 68
Définition manuelle de la vitesse
d’obturation et de l’ouverture
Vous pouvez définir manuellement la vitesse d’obturation et l'ouverture pourobtenir un effet spécial. Cette procédure vous permet de prendre des feux d’artificeet toutes autres images pour lesquelles l’exposition correcte est difficile à obtenirautomatiquement.
Positionnez la molette de sélection des
1
modes sur .
•Les paramètres de vitesse d’obturation etd’ouverture apparaissent sur l’écrand’affichage. Ils apparaissent également surl’écran à cristaux liquides si celui-ci est allumé.
Appuyez sur la flèche ou du
2
sélecteur multiple pour sélectionnerune vitesse d’obturation.
Appuyez sur la flèche ou du
3
sélecteur multiple pour sélectionner unparamètre d’ouverture.
Effectuez la prise de vue de l’image.
4
•Quand vous appuyez jusqu'à mi-course sur ledéclencheur, la barre de compensationd'exposition apparaît sur l’écran d’affichage. Surl’écran à cristaux liquides, un nombre indique ladifférence entre l’exposition standard* etl’exposition sélectionnée. Si la différence estsupérieure à ±2 pas, l’écran à cristaux liquides etl’écran d’affichage indiquent.
-Écran à cristaux liquides: un «-2» ou un
«+2» rouge.
-Écran d'affichage: le
de la barre de compensation d’expositionclignote.
*L’exposition standard est calculée par la fonction Exposition en
fonction de la méthode de mesure d’exposition choisie.
66 Prise de vue - Sélection d’effets particuliers
■
souligné en dessous
Page 69
• Les paramètres de compensation d’exposition, de mémorisation d'exposition, de
mémorisation d'exposition du flash, de correction d’exposition du flash, du mode
de bracketing auto et de la sensibilité ISO ne peuvent pas être réglés dans ce mode.
•Lorsque la valeur de l’ouverture est fixée à F8.0, la vitesse d’obturation est réglée à1/1000ème de seconde.
•Si vous voulez changez l’exposition, appuyez sur la flèche
multiple pour régler la vitesse d’obturation ou sur la flèche
ou
ou
du sélecteur
pour régler
l’ouverture.
•L’écran à cristaux liquide ne s’assombrit pas si vous sélectionnez une vitessed’obturation rapide, que vous réglez le flash sur
(Flash allumé) pour photographier un sujet situé dans un endroit sombre ou
sur
(Anti yeux rouges auto) ou
que vous branchez un flash externe, afin de pouvoir vérifier l’image avant la prisede vue.
Prise de vue - Sélection d’effets particuliers 67
Page 70
Sélection d’un mode autofocus
Le cadre de mise au point automatique du mode autofocus indique la zone sur
laquelle l’appareil photo doit effectuer la mise au point. L’appareil propose trois cadresde mise au point automatique différents. Ainsi, vous pouvez sans problème effectuerla mise au point sur un sujet excentré et obtenir la composition que vous souhaitez.
Appuyez sur la touche .
1
•Le cadre de mise au point automatique choisiapparaît sur l’écran d’affichage. Les trois modescadres de mise au point automatiqueapparaissent également sur l’écran LCD si celui-ciest activé.
Appuyez sur la flèche ou du
2
sélecteur multiple pour sélectionner uncadre de mise au point automatique.
•Le mode sélectionné s’affiche en vert.
Appuyez sur la touche .
3
•Vous pouvez également appuyer directementsur le déclencheur pour réaliser une prise devue avec le cadre de mise au pointautomatique sélectionné sans appuyer sur latouche
.
Cadre de mise aupoint automatique
•Cette fonction ne peut être sélectionnée que dans les modes ,, et . Lecadre de mise au point automatique centré est compatible avec tous les modes deprise de vues. Le réglage sélectionné n’est pas mémorisé lors de l’arrêt del’appareil photo. Ainsi, lorsque l’appareil sera rallumé, le cadre de mise au pointautomatique centré sera à nouveau sélectionné.
•Puisque le cadre de mise au point automatique reste activé lorsque l’appareil resteallumé ou même lorsque l’écran LCD est désactivé, il est conseillé de maintenir cedernier activé pendant la prise de vue à l’aide de cette fonction.
•En cas de sélection du mode par repère (Spot AE Point) comme méthode demesure de la lumière, vous pouvez utiliser le cadre de mise au point automatique
sélectionné comme repère (p. 78).
• Pour obtenir des instructions sur les couleurs cadres de mise au point automatique
automatique, reportez-vous à la page 36.
68 Prise de vue - Sélection d’effets particuliers
Effectuez la prise de vue de l’image.
4
Page 71
Ajustement de la compensation d’exposition
Ajustez le paramètre de compensation d’exposition pour éviter de réaliser un sujet
trop foncé lorsqu’il est à contre-jour ou prendre une photo face à un arrière-planlumineux.
Appuyez une fois sur la touche
1
•La barre de compensation d’exposition apparaîtdans l’écran d’affichage. Elle apparaîtégalement dans l’écran à cristaux liquides sicelui-ci est allumé.
Appuyez sur la flèche ou sur le
2
sélecteur multiple pour sélectionner unparamètre.
•Les paramètres peuvent être ajustés en étapes1/3 dans la gamme de -2EV à +2EV.
.
Appuyez sur la touche
3
•Vous pouvez également prendre la photo avecla valeur prédéfinie de compensationd’exposition en appuyant sur le déclencheursans appuyer sur la touche
•Appuyez sur la flèche multiple pour annuler la compensation del’exposition
Effectuez la prise de vue de l’image.
4
•Si vous avez appuyé sur le déclencheur lors del’étape 3, la barre de compensation del’exposition apparaît à nouveau après la prisede vue, vous permettant de modifier lesparamètres pour la prochaine prise de vue.
•Ce paramètre ne peut pas être réglé en modes de prise de vue et . Enmode
• Le mode de prise de vue sélectionné détermine si le paramètre de compensation
d’exposition est annulé ou non lors de l’arrêt de l’appareil photo (p. 85).
, il ne peut être ajusté que pour la première image.
Prise de vue - Sélection d’effets particuliers 69
.
.
.
ou du sélecteur
Page 72
Réglage de la balance des blancs
Lorsque le mode de balance des blancs est défini pour correspondre à la source
lumineuse, l’appareil photo peut reproduire les couleurs de façon plus précise.Réglez le mode de balance des blancs sur une lumière naturelle ou artificielle enfonction des circonstances.
AutomatiqueLumière du jourOmbragéTungstène
Lum. Fluo
Fluorescent H
Flash
Personnalisé
Les paramètres sont définis automatiquement par l’appareil photoPour des enregistrements en extérieur par beau tempsPour des enregistrements par temps couvert, ciels ombragés ou la pénombrePour des enregistrements sous lumières au tungstène et lampes à incandescence de type longueur-3
Pour des enregistrements sous lampes à incandescence blanc-chaud, blanc-froid ou blanc-chaud (longueur-3)
Pour des enregistrements sous Lum Fluo lumière du jour, ou Lum Fluo lumière du jour type longueur-3
Pour la photographie avec flashPour le réglage d’une valeur personnalisée avec une feuille de papier blanc, etc., afin d’obtenir la
meilleure balance des blancs pour les conditions données
Appuyez deux fois sur la touche
1
•Le mode de balance des blancs en coursd’utilisation apparaît sur l’écran d’affichage. Lemenu des paramètres de balance des blancsapparaît sur l’écran à cristaux liquides si celui-ciest allumé.
.
Appuyez sur la flèche
2
sélecteur multiple pour sélectionner unparamètre.
•Veuillez consulter la page suivante en ce quiconcerne le paramètre de personnalisation
Appuyez sur la touche
3
•Vous pouvez également prendre la photo avecla valeur prédéfinie de balance des blancs enappuyant sur le déclencheur sans appuyer surla touche
Effectuez la prise de vue de l’image.
4
•Si vous avez appuyé sur le déclencheur àl’étape 3, le mode de balance des blancs en
cours d’utilisation apparaît à nouveau après la
mise au point, vous permettant de modifier les
paramètres pour la prise de vue suivante.
70 Prise de vue - Sélection d’effets particuliers
ou du
.
.
.
Page 73
• Il est impossible de régler ce paramètre dans les modes et (sépia ou B/W).
En mode
•Le mode de prise de vue sélectionné détermine l’annulation ou non du paramètrede balance des blancs lors de l’arrêt de l’appareil photo (p. 85).
, il ne peut être ajusté que pour la première image.
Réglage d’une balance des blancs personnalisée
Vous pouvez régler une balance des blancs personnalisée pour obtenir de meilleursparamètres en présentant à l’appareil photo un sujet tel qu’une feuille de papierblanc ou un tissu blanc pour qu’il l’évalue.
Appuyez deux fois sur la touche
1
•Le mode de balance des blancs en coursd’utilisation apparaît dans l’écran d’affichage.Le menu des paramètres de balance des blancsapparaît sur l’écran à cristaux liquides si celui-ciest allumé.
Appuyez sur la flèche ou du
2
sélecteur multiple pour sélectionner.
.
Visez le carton, la feuille blanche ou le
3
tissu blanc avec l'appareil photo etappuyez sur la touche
•Visez la feuille blanche, le tissu blanc ou lecarton avec l’appareil photo de telle façonqu’ils remplissent complètement la vue del’écran à cristaux liquides ou l’écran de viséeavant d’appuyer sur la touche
appuyez sur la touche
données de balance des blancs.
Appuyez sur la touche
4
•Vous pouvez également prendre la photo avec
la valeur prédéfinie de balance des blancs en
appuyant sur le déclencheur sans appuyer sur
la touche
Prise de vue - Sélection d’effets particuliers 71
.
.
. Si vous
, l’appareil photo lit les
.
Page 74
Effectuez la prise de vue de l’image.
5
• Si vous avez appuyé sur le déclencheur à
l’étape 4, le mode de balance des blancsapparaît à nouveau après la prise de vue, vouspermettant de modifier le paramètre pour laprochaine prise de vue.
•Pour régler et utiliser un réglage personnalisé pour la balance des blancs,sélectionnez plutôt le mode compensation d’exposition du flash sur zéro (±0). Il peut être impossible deparvenir à une balance des blancs correcte lorsque l’exposition est incorrecte(l’image sera totalement noire ou blanche).
•Il est également conseillé d’utiliser le moniteur LCD pour composer la prise de vueet pour changer de plan avec le paramètre de téléobjectif maximum.
•Puisqu'un paramètre personnalisé de balance des blancs ne peut pas être lu enmodeprise de vue avant de sélectionner le mode
•Si le flash se déclenche lors du réglage d’une balance des blancs personnaliséeavec le flash ou l’anti-yeux rouges en mode auto, utilisez également le flashlorsque vous réalisez la prise de vue. La balance des blancs appropriée ne peut pasêtre obtenue tant que le flash n’est pas utilisé de manière cohérente. Pour unecohérence idéale, réglez le flash sur marche ou arrêt selon les besoins.
•Les paramètres de balance des blancs personnalisés sont enregistrés même lorsquel’appareil photo est arrêté.
, vous devez d’abord régler la balance des blancs dans un autre mode de
et réglez la compensation d’exposition et la
.
72 Prise de vue - Sélection d’effets particuliers
Page 75
Bracketing auto (mode de bracketing auto)
Dans ce mode, l’appareil photo modifie automatiquement l’exposition dans une
gamme de réglage définie de façon à prendre trois prises de vue après avoirappuyé une fois sur le déclencheur. Vous pouvez ajuster les paramètres debracketing auto en étapes de 1/3EV dans la gamme de -2EV à +2EV du paramètred’exposition standard. Les paramètres de bracketing auto peuvent être combinésavec les paramètres de compensation d’exposition (p. 69) pour augmenter lagamme de réglage. Les images sont photographiées dans l’ordre suivant:exposition standard, sous-exposition et surexposition.
Appuyez trois fois sur la touche
1
•L’icône et la barre de compensationd’exposition apparaissent dans l’écrand’affichage. La barre de compensationd’exposition apparaît également sur l’écran àcristaux liquides si celui-ci est activé.
Appuyez sur la flèche ou du
2
sélecteur multiple pour augmenter ouréduire la plage de réglage.
•La flèche augmente la plage, la flèche laréduit.
.
Appuyez sur la touche
3
•Vous pouvez également prendre la photo avecla valeur prédéfinie de compensationd’exposition en appuyant sur le déclencheursans appuyer sur la touche
•Pour annuler le paramètre de bracketing auto,redéfinissez le sur
Effectuez la prise de vue de l’image.
4
•Si vous avez appuyé sur le déclencheur lors del’étape 3, la barre de compensation del’exposition apparaît à nouveau après la prisede vue, vous permettant de modifier lesparamètres pour la prochaine prise de vue.
•Le mode de bracketing auto ne peut pas être utilisé pour la photographie au flash.Si le flash se déclenche, seule une image peut être enregistrée.
• Cette fonction ne peut être sélectionnée que dans les modes , et .
• Les paramètres de balance des blancs sélectionnés sont enregistrés même lorsque
l’appareil photo est arrêté.
Prise de vue - Sélection d’effets particuliers 73
.
.
.
Page 76
Ajustement de la puissance du flash
(Correction de l’exposition du flash)
La puissance du flash est réglable.
Appuyez quatre fois sur la touche
1
•L’icône et la barre de compensation del’exposition du flash s'affichent sur l’écrand’affichage. La barre de compensation del’exposition du flash apparaît également sur lemoniteur LCD si celui-ci est activé.
Appuyez sur la flèche ou sur le
2
sélecteur multiple pour augmenter ouréduire cette valeur.
•La compensation de l’exposition du flash peutêtre ajustée à l’étape 1/3 dans la gamme de
-2EV à +2EV.
.
Appuyez sur la touche
3
•
Vous pouvez également prendre la photo avecla valeur prédéfinie de compensationd’exposition du flash en appuyant directementsur le déclencheur plutôt que sur le bouton
•Pour annuler le réglage, appuyez sur la flèche
ou la flèche du sélecteur multiple afin de
le remettre à
Prise de vue de l’image.
4
•Si vous avez appuyé sur le déclencheur àl’étape 3, l’icône compensation d’exposition du flashapparaissent à nouveau après la prise de vue,vous permettant de modifier le paramètre pourla prise suivante.
•Ce paramètre ne peut pas être ajusté en mode de prise de vue , et . Enmode
• Le mode de prise de vue sélectionné détermine la mémorisation du paramètre decompensation d’exposition du flash. Il est conservé après arrêt de l’appareil (p. 85).
•Le mode de compensation d’exposition du flash ne fonctionne qu’avec le flash intégré
ou un Speedlite de série EX en externe ou une Bague Macro Pour Flash (p. 123).
• En mode prise de vue
les Speedlite de série EX et les Bagues Macro Pour Flash, l’intensité est réglable.
74 Prise de vue - Sélection d’effets particuliers
, il ne peut être ajusté que pour la première image.
, le flash intégré fonctionne toujours à pleine intensité. Avec
.
et la barre de
.
.
Page 77
Mémorisation du paramètre d’exposition
(mémorisation d’exposition)
Vous pouvez régler l’exposition et la mise au point séparément. Ces réglages sontpossibles lorsque le contraste est trop fort entre le sujet et l’arrière plan ou lorsqu’unsujet est à contre-jour. Pour toute explication sur la façon dont les différentescombinaisons d’options de mesure de la lumière et d’autofocus affectent la mesurede la mémorisation d’exposition, veuillez vous reporter à la page 76.
Icône mémorisationd’exposition
Appuyez sur la touche
1
activer le moniteur LCD.Faites la mise au point sur le sujet dont
2
vous voulez mémoriser l’exposition.
•Appuyez sur le déclencheur.
Appuyez sur la touche
3
•Le paramètre d’exposition est mémorisé(mémorisation d’exposition) et l’icône s’affiche sur l’écran d’affichage et le moniteurLCD.
•Pour annuler la mémorisation d’exposition,appuyez sur n’importe quelle touche sauf cellesdu déclencheur et du sélecteur multiple.
Recomposez l’image et prenez la vue.
.
4
pour
Prise de vue - Sélection d’effets particuliers 75
Page 78
• La fonction de mémorisation de l’exposition n’est pas disponible lorsqu'on prend
des vues à l’aide du viseur optique.
•Cette fonction ne peut être sélectionnée qu’en mode , et .
•Les combinaisons automatiques de vitesse d’obturation et d’ouverture peuventêtre modifiées à l’aide des procédures suivantes sans que cela altère la valeurd’exposition.
1Positionnez la molette de sélection des modes sur 2Appuyez sur la touche
pour activer le moniteur LCD.
, ou .
3Faites la mise au point sur le sujet dont vous voulez mémoriser l’exposition.4Appuyez sur le bouton
-Le paramètre d’exposition est mémorisé et l’icône
.
s'affiche sur l’écran
d’affichage et le moniteur LCD.
5Appuyez sur les flèches
ou
du sélecteur multiple jusqu’à ce que vous ayez
atteint la valeur d’exposition ou de vitesse d’obturation de votre choix.
6Recomposez l’image et prenez la vue.
Ce paramètre s'efface dès que la vue est prise.
Position de la mesure d’exposition pour la mémorisation AE/FE en fonctiondes différentes options de mesure de la lumière en cas de sélection del’autofocus (modes de prise de vue créative)
Option de mesure de la lumière
Mesure par évaluationMoyenne des mesures à
prépondérance centrale
Centre
Mesure sur repère
Mesure sur
repère
Verrouillage AE/FE dans la mesure d’exposition du mode AF sélectionné
Verrouillage AE/FE dans la mesure d’exposition « centre » du mode AF sélectionné
Verrouillage AE/FE dans la mesure d’exposition « centre » dans la mesure sur repèreVerrouillage AE/FE dans la mesure d’exposition « centre » de la mesure sur repère
correspondant au mode AF sélectionné
Mode Autofocus Sélectionné
76 Prise de vue - Sélection d’effets particuliers
Page 79
Mémorisation du paramètre d’exposition du
flash (mémorisation d’exposition du flash)
Vous pouvez mémoriser l’exposition du flash de façon à ce que les paramètresd’exposition soient réglés correctement pour une partie de votre sujet. Pour touteexplication sur la façon dont les différentes combinaisons d’options de mesure de lalumière et d’autofocus affectent la mesure de la mémorisation de flash, veuillezvous reporter à la page 76.
Appuyez sur la touche
1
activer le moniteur LCD.Réglez le flash intégré de façonà ce
2
qu’il se déclenche.
•Si vous utilisez un flash externe, veuillez vousreporter aux instructions de réglage du manuel.
Faites la mise au point sur le sujet dont
3
vous voulez mémoriser l’exposition deflash.
•Appuyez sur le déclencheur.
Appuyez sur la touche .
4
•Le paramètre de correction d’exposition du flash estmémorisé (mémorisation d’exposition du flash) etl’icôned’affichage.
•Le flash se déclenche une première fois et mémorisel’exposition nécessaire pour éclairer le sujet. (Achaque fois que vous appuyez sur la touche l’exposition du flash est mémorisée par rapport àl’intensité nécessaire pour la composition).
•Pour annuler la mémorisation d’exposition, appuyezsur n’importe quelle touche sauf celles dudéclencheur et du sélecteur multiple.
apparaît dans l’écran LCD et dans l’écran
pour
,
Recomposez l’image et prenez la vue.
5
•Comme le montre l’exemple sur la gauche, unsujet à contre-jour peut être pris avec uneexposition correcte si la mémorisation d’expositiondu flash est définie lorsque l’appareil photo viseune partie à contre-jour du sujet.
• Cette fonction ne peut être sélectionnée qu’en mode , et .
• La mémorisation de l’exposition de flash ne fonctionne qu’avec le flash intégré, avec
les Speedlite de série EX externes et avec les Bagues Macro Pour Flash (p. 123).
Prise de vue - Sélection d’effets particuliers 77
Page 80
Passage d’un mode de mesure à un autre
Vous pouvez passer d’un mode de mesure à l’autre pour la prise de vue. Le mode
par défaut est le mode de mesure évaluative.
Approprié pour des conditions de prise de vues standard, y compris les
scènes éclairées à contre-jour. L’appareil photo divise les images en ÉvaluativeMesure
Mode de mesure
Mesure sur repère
Moyenne des mesures à prépondérancecentrale
Centre
Mesure sur repère
Sélection de l’option de mesure de la lumière
plusieurs zones pour les mesures. L’appareil photo évalue les conditions
de luminosité complexes, telles que la position du sujet, la luminosité, la
lumière directe, et le contre-jour, et ajuste les paramètres pour une
exposition correcte du sujet principal.
Fait la moyenne de l’exposition pour l’image entière, mais place l’accent
sur le sujet au centre. Utilisez cette option lorsque le sujet est éclairé à
contre-jour ou entouré d’une forte lumière.
Mesure la zone à l’intérieur de la mesure sur repère au centre du
moniteur LCD.
Mesure la mesure de repère correspondan au cadre AF sélectionné.
Positionnez la molette de sélection des
1
modes sur ,, ou .Dans le menu [ (Enreg.)],
2
sélectionnez [Mesure lumière].
•Voir la section Sélection des menus etparamètres (p. 39).
Sélectionnez les options [
3
évaluative)] ou [
•Le symbole de l'option sélectionnée s'affichesur l'écran LCD.
Appuyez sur la touche .
4
78 Prise de vue - Sélection d’effets particuliers
(mesure
(prédom. centrale)].
Page 81
Sélection de l’option de mesure sur repère
Positionnez la molette de sélection des
1
modes sur ,, ou .Dans le menu [ (Enreg.)],
2
sélectionnez [Mesure sur repère].
•Voir la section Sélection des menus etparamètres (p. 39).
Sélectionnez l’option [Centre] ou
3
l’option [Zone AF].Appuyez sur la touche
4
•
Le paramétrage de la mesure sur repère estdéfini. Appuyez sur la touche
Passageà la mesure sur repère
Positionnez la molette de sélection des
1
modes sur ,, ou .Appuyez sur la touche .
2
•À chaque appui sur la touche , vous passezà une autre méthode de mesure sur repère.
•La sélection de la mesure sur repère faitapparaître le symbole d’affichage. Lorsque l’option Centre estsélectionnée, le cadre de mesure sur repères'affiche au centre de l’écran LCD; lorsque lamesure sur repère est sélectionnée, il s'affiche àl’intérieur du cadre de mesure sur repère.
Prise de vue de l’image.
3
.
et prenez la vue.
dans l’écran
•Cette fonction ne peut être sélectionnée qu’en mode ,, et .
•Le paramètre est annulé lors de l’arrêt de l’appareil photo. Toutefois, l’option
sélectionnée dans le menu demeure active.
• Puisque l'écran d’affichage présente le même symbole pour les options de mesure
de la lumière, c'est l'écran LCD qui affiche l'option en cours.
Prise de vue - Sélection d’effets particuliers 79
Page 82
Prise de vue de sujets problématiques pour l’AF
L’autofocus risque de ne pas fonctionner correctement sur les types de sujet suivants :
- Sujets entourés d’un faible contraste
- Sujets avec objets proches et lointains
- Sujets avec des objets très lumineux au centre de l’image
- Sujets se déplaçant rapidementPour prendre ces sujets, visez tout d’abord avec l’appareil photo un objet situé à lamême distance, mémorisez la mise au point et recomposez l’image avec le sujetsouhaité (ou faites une mise au point manuelle).
•Lors d’une prise de vue à travers du verre, approchez-vous le plus possible pouréviter ses reflets.
Prise de vue avec mémorisation de la mise au point
Méthode n° 1 de mémorisation de mise au point
Cadrez avec le viseur (ou, éventuellement, le cadred’autofocus sélectionné dans l’écran LCD) un objet situéà la
1
même distance que le sujet que vous voulez photographier.Appuyez sur le déclencheurà mi-course pour mémoriser la
mise au point.
2
•Le paramètre de mémorisation d’exposition se mémorise également dansce cas. L’exposition peut être incorrecte s’il y a trop de différence entre lesujet et l’objet utilisé pour la mise au point. Dans ce cas, utilisez la méthoden°2 ou la mémorisation d’exposition.
Maintenez le déclencheur enfoncé lorsque vous recomposez etappuyez complètement sur le déclencheur pour prendre l’image.
3
Méthode n° 2 de mémorisation de mise au point
Appuyez sur la touche
pour activer l’écran LCD.
1
Cadrez avec l’écran LCD (ou, éventuellement, le cadre
2
d’autofocus sélectionné) un objet situéà la même distanceque le sujet que vous voulez photographier.
Appuyez sur le déclencheurà mi-course pour mémoriser la miseau point. Maintenez-le enfoncé et appuyez sur la touche MF.
3
•L’icône apparaît dans l’écran d’affichage et l’icône dans l’écran LCD.
•Le paramètre de mise au point se mémorise même si le déclencheur et la
touche de mise au point manuelle (MF) sont relâchés.
• Pour annuler la mémorisation de la mise au point, appuyez à nouveau sur la
touche de mise au point manuelle (MF).
80 Prise de vue - Sélection d’effets particuliers
Page 83
Recomposez l’image et appuyez complètement sur le
4
déclencheur pour la saisir.
•La méthode n° 2 est très pratique car vous pouvez recomposer l’image sans toucherau déclencheur.
Prise de vue en mode de mise au point manuelle
La mise au point peut être réglée manuellement.
Indicateur demise au pointmanuelle
Appuyez sur la touche
1
activer le moniteur LCD.Appuyez et maintenez enfoncée la
2
touche de mise au point manuelle etappuyez sur la flèche
ou sur le
sélecteur multiple.
•La mise au point se mémorise et l’icône apparaît sur l’écran d’affichage. L’icône etl’indicateur de mise au point manuelleapparaissent dans le moniteur LCD. Si un cadred’autofocus est sélectionné, la partie de l’imagequi s’y inscrit est grossie*.
*Sauf en mode et , ainsi que lorsque le zoom
numérique est activé ou en cas d’affichage sur unécran de télévision.
•Les chiffres donnés par l’indicateur de mise aupoint manuelle sont approximatifs. Ils neconstituent qu’une indication.
•Réglez la mise au point avec la flèche sur le sélecteur multiple jusqu’à ce que lesimages mises au point apparaissent dans lemoniteur LCD.
•Pour annuler le mode de mise au pointmanuelle, appuyez à nouveau sur la touche demise au point manuelle.
pour
ou
Prise de vue de l’image.
3
•Ce paramètre ne peut pas être réglé en mode de prise de vue et .
•Vous pouvez utiliser la mise au point manuelle dans la gamme de focale macro (6 à
70 cm (2,4" à 2,3') à un grand angle maximum et 20 à 70 cm (7,9" à 2,3') à une valeur
de téléobjectif maximum).
• Les unités de l’indicateur de mise au point manuelle sont plus petites dans la gamme de
focale macro.
Prise de vue - Sélection d’effets particuliers 81
Page 84
Passage d’un paramètre de mise au point à un
autre
Vous pouvez passer d’un paramètre de mise au point à l’autre pour la prise de vue.
Continu
Unique
L’appareil photo met au point en continu sur ce qui est visé même lorsque vous n’appuyez pas sur le déclencheur, ce qui vous permet de réaliser des prises de vue sans passer à coté d’une photo à prendre.
L’appareil photo ne fait de mise au point que lorsque vous appuyez à moitié sur le déclencheur, permettant de conserver l’alimentation par batterie.
Dans le menu [ (Enreg.)], sélectionnez
1
[Mode autofocus].
•Voir la section Sélection des menus etparamètres (p. 39).
Sélectionnez [Continu] ou [Vue par vue]
2
et appuyez sur la touche .Prise de vue de l’image.
3
•Ces paramètres ne peuvent pas être ajustés en mode de prise de vue .
•Lorsque le moniteur LCD est désactivé, ce paramètre se verrouille en mode unique.
• Le paramètre est mémorisé et conservé après l’arrêt de l’appareil photo.
82 Prise de vue - Sélection d’effets particuliers
Page 85
Réglage manuel des caractéristiques de l’image
Les paramètres de sensibilité ISO, contraste, netteté et saturation peuvent être
ajustés pour la prise de vue.
Dans le menu [ (Enreg.)], sélectionnez
1
l’un des éléments ci-dessous.
•Voir la section Sélection des menus etparamètres (p. 39).
Sélectionnez une valeur pour l’élément
2
et appuyez sur la touche
Sensibilité ISO
•Changez de vitesse lorsque vous réalisez desprises de vue dans des endroits sombres ou quevous souhaitez utiliser une vitesse d’obturationsupérieure.
•Des sensibilités ISO supérieures augmentent lebruit de l’image. Pour prendre des images nettes,utilisez la sensibilité ISO la plus faible possible.
Contraste
•Sélectionnez entre - (Faible), 0 (Neutre) et + (Fort).
•Cette fonction permet de régler le degré deluminosité.
Netteté
•Sélectionnez entre - (Faible), 0 (Neutre) et + (Fort).
•Cette fonction permet de régler la netteté descontours.
Saturation
•Sélectionnez entre - (Faible), 0 (Neutre) et + (Fort).
•Cette fonction permet de régler le degré decouleur.
.
Prise de vue de l’image.
3
• Ces fonctions ne peuvent être sélectionnées qu’en mode ,, et . En mode
, la vitesse d’ISO ne peut pas être réglée sur [AUTO].
• Ces paramètres sont mémorisés et conservés après l’arrêt de l’appareil photo.
Prise de vue - Sélection d’effets particuliers 83
Page 86
Réinitialisation du numéro de fichier
Vous pouvez sélectionner la façon dont les numéros de fichier sont attribués.
Le numéro du fichier est réinitialisé au début (100-0001) à chaque nouvelle insertion d’une carte CF. Les nouvelles images enregistrées sur les cartes CF déjà dotées de fichiers se voient affectées du numéro
On
suivant disponible.Le numéro de fichier de la dernière image à prendre est mémorisée afin que les images enregistrées sur
Off
une nouvelle carte CF commencent au numéro suivant.
Dans le menu [ (Enreg.)],
1
sélectionnez [Réinit. Fich. No.].
•Voir la section Sélection des menus etparamètres (p. 39).
Sélectionnez [On] ou [Off] et appuyez
2
sur la touche .
•Le réglage de [Réinit. Fich. N°.] sur [Off] est utile pour éviter la duplication de nomsde fichiers lorsque les images sont téléchargées sur un ordinateur.
A propos des numéros de fichiers
•Les images recoivent des numéros de fichiers de 0001 à 9900 et sont organiséesen dossiers qui contiennentgénéralement jusqu’à 100 images. Les dossiersrecoivent des numéros de 100 à 998.
00010002
100
01010102
101
98019802
198
Les deux derniers chiffres d’un numéro de fichier ne peuvent être 99.
00010002
200
0099
0199
9899
0099
0100
0200
9900
0100
Puisque les images prises en mode en continu ou en mode d’assemblage sonttoujours enregistrées dans le même dossier, certains dossiers peuvent contenir plusde 101 images.
84 Prise de vue - Sélection d’effets particuliers
Page 87
Fonctions disponibles dans chaque mode de
prise de vue
Ce graphique présente les fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue.
Page de
●
●
*
●
●
●
AutoAnti-yeux rouges,
Auto
FlashAnti-yeux rouges,
Flash OnOnOff
Mode Macro
Moded’entraînement
Single ShotContinuRetardateur
Cadre de mise au point autoCompensation d'expositionBalance des blancsMode de bracketing autoCorrection d’exposition du flashMémorisation d’expo. / d’expo. du flash Mesure sur repère Mesure de la lumière Mesure sur repèreMise au point manuelle
HauteMoyenne 1
Résolution
Moyenne 2BasseVidéo (320/160)Très fine
CompressionFine
Normale
Formatde fichier
JPEGRAW
Vitesse ISOFonction Zoom numériqueParamètres de
mise au point
ContinuUnique
Contraste, Netteté, Saturation
*Paramètre par défaut.●La sélection du paramètre est possible.
▲Le paramètre ne peut être sélectionné que pour–La sélection du paramètre est impossible.
la première image.
(Zone ombrée) Le paramètre est mémorisé et conservé après l’arrêt de l’appareil photo.
(1)
Le cadre d’autofocus est fixe et centré.
(3)
Veuillez vous reporter à la page 74.
(5)
Il est impossible de sélectionner [Auto].
●
*
●
●
*
-
●
●
-
●
●
●
●
●
-
●
●
-
●
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
●
●
●
●
-
●
●
●
●
-
-
●
●
●
-
●
*
●
*
*
●
●
●
●
●
(1)
(1)
(1)
-
-
●
●
●
●
-
-
●
●
-
-
-
-
-
-
-
-
●
-
*
●
*
*
●
●
●
●
●
●
●
-
-
●
●
*
*
*
●
●
●
●
●
●
-
-
(4)
(4)
(4)
-
-
-
●
*
*
-
●
●
-
-
-
(2)
Les options [Sépia] et [Noir et blanc] ne sont pas disponibles.
(4)
Les équivalents de sesibilité ISO 50-100 sont paramétrés automatiquement.
●
●
●
●
*
●
●
●
●
●
●
●
*
●
●
-
-
●
●
*
●
*
●
●
●
●
●
●
●
(1)
(1)
-
-
-
●
●
●
●
●
●
-
-
-
●
●
●
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
●
●
●
*
*
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
-
-
-
●
●
●
*
*
●
●
●
●
●
●
●
●
●
-
-
-
(4)
(4)
-
-
-
●
●
●
*
*
●
●
●
●
●
●
-
-
-
-
●
-
-
-
*
-
-
-
▲
*
●
▲
●
●
*
*
●
●
-
-
●
●
(1)
(1)
-
-
▲
●
(2)
▲
●
-
-
-
▲
-
-
-
-
-
-
-
-
●
●
*
*
-
▲
-
▲
-
▲
-
▲
-
●
●
-
*
*
●
-
-
●
-
●
-
-
(4)
(4)
-
-
-
-
*
●
*
●
●
-
-
-
-
●
-
●
●
●
●
●
*
*
*
(1)
(3)
*
●
●
●
*
*
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
*
*
●
●
●
●
●
●
●
●
-
-
●
●
*
*
●
●
●
●
*
*
●
●
●
●
●
●
●
●
*
*
●
●
●
●
●
●
Prise de vue - Sélection d’effets particuliers 85
référence
-
-
-
-
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
-
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
p. 43
●
●
*
*
●
●
p. 53
*
*
●
-
●
p. 55
●
p. 54
●
p. 68
-
p. 69
●
p. 70
-
p. 73
(3)
-
p. 74
-
p. 75, 77
●
p. 78
●
p. 78
●
p. 79
●
p. 81
*
*
●
●
●
p. 58
●
-
●
*
*
●
p. 58
●
*
*
●
p. 60
●
(5)
●
p. 83
●
p. 57
*
*
●
p. 82
●
p. 83
●
Page 88
Lecture
Visualisation des images vue par vue (Lectured’une vue)
Vous pouvez visualiser les images enregistrées sur l’écran LCD.
Ouvrez l'écran LCD.
1
•L'écran LCD peut être ouvert dans touteposition (p. 31).
Positionnez la molette de sélection des
2
modes sur .
•La dernière image enregistrée apparaît (Lectured’une vue).
Appuyez sur la flèche ou sur le
3
sélecteur multiple pour passer d’uneimage à une autre.
•
La flèche permet de passer à l’imageprécédente et la flèche Vous pouvez vous déplacer rapidement entre lesimages en maintenant la touche enfoncée maisles images enchaînées seront moins nettes.
à l’image suivante.
•Appuyez sur la touche pour afficher les données relatives à l’imageaffichée (p. 34).
•Appuyez sur la touche
•Vous pouvez modifier la langue affichée sur l'écran LCD en maintenant enfoncée
la touche
toutefois pas utilisable lorsqu’une imprimante CP-10 (en option) est connectée.)
86 Lecture
et en appuyant sur la touche
pour supprimer l’image affichée (p. 9).
(p. 27). (Ce raccourci n’est
Page 89
Agrandissement des images
En lecture de vue simple, l’image affichée peut être agrandie selon un facteur
d’environ 3 ou 6.
Positionnez la molette de sélection des
1
modes sur .Faites avancer le levier de zoom vers le
2
symbole.
• L’écran passe au niveau d’agrandissementsuivant (environ 3 fois puis 6 fois) chaque foisqu'on déplace le levier du zoom vers le
.
,, ou sur le
Agrandied’environ3fois
Positionapproximative
symbole
• Utilisez les flèchessélecteur multiple pour déplacer la zoneagrandie dans l’image.
Agrandied'environ 6 fois
Positionapproximative
• La fonction d’agrandissement ne fonctionne pas avec les vidéos ni en mode delecture d'index.
• Vous pouvez agrandir l’image affichée sur l’écran LCD dès que la photographie est
prise.
Faites avancer le levier de zoom vers le
3
symbole.
• Une fois l’agrandissement fixéà environ 6 fois,il revient à la position 3 fois au premierdéplacement du levier puis à l’image normaleau second.
Lecture 87
Page 90
Affichage de neuf images à la fois
(Lecture indexée)
Il est possible d’afficher jusqu’à neuf images à la fois en mode Lecture indexée.
Ouvrez l'écran LCD.
1
•L'écran LCD peut être ouvert dans toute
position (p. 31).
Positionnez la molette de sélection des
2
modes sur .
Appuyez sur la touche .
3
•Neuf images apparaissent en même temps
(mode Lecture d'index).
Appuyez sur la flèche , , ou
4
sur le sélecteur multiple pour changerde sélection d’images.
Image vidéo
Image sélectionnée
•
Pour afficher l’ensemblede neuf imagesprécédent, appuyez surla flèche
•
Pour afficher l’ensemblede neuf images suivant,appuyez sur la flèche
.
.
Appuyez sur la touche .
5
•La lecture d'index prend fin et l’écran revient à
l’affichage normal (mode image par image).
• Appuyez sur la touche pour voir les données relatives à l’image affichée
(p. 34).
88 Lecture
Page 91
Saut entre les images
Vous pouvez avancer et reculer de 9 images en mode Lecture simple et en mode
Lecture d'index.
Positionnez la molette de sélection des
1
modes sur et sélectionnez l’un oul’autre des modes.
Barre de saut
Barre de saut
Appuyez sur la touche
2
•La barre de saut apparaît.
Les images affichées changent.
3
Lecture d’une vue
•Appuyez sur la flèchemultiple pour sauter 9 images en avant ou enarrière.
•Maintenez enfoncée la touche
sur la flèchepour sauter à la première ou à la dernièreimage.
Lecture d'index
•Appuyez sur la flèchemultiple pour sauter sur l’ensemble de neufimages précédent ou suivant.
•Maintenez enfoncée la touche sur la flèchepour passer directement au premier ou audernier jeu de neuf images.
Appuyez sur la touche
4
•La barre de saut ne s’affiche plus et le modeSaut est annulé.
ou du sélecteur multiple
ou du sélecteur multiple
ou du sélecteur
ou du sélecteur
.
et appuyez
et appuyez
.
Lecture 89
Page 92
Lecture de vidéos
Vous pouvez lire les images prises en mode .
Ouvrez l'écran LCD.
1
•L'écran LCD peut être ouvert dans toute
position (p. 31).
Positionnez la molette de sélection des
2
modes sur .
• Il est impossible de lire les vidéos en mode
Lecture d'index.
Appuyez sur la flèche
3
sélecteur multiple pour afficher uneimage prise en mode .
Appuyez sur la touche
4
•Les images et sons vidéo peuvent se lire.
•A la fin d’une vidéo, la lecture s’arrête sur la
dernière image. Si la touche
ce stade, la lecture recommence à partir de lapremière image.
Pause et reprise de lecture
•Appuyez sur la touche
s’arrête. Appuyez à nouveau pour reprendre.
Suivant / Précédent
•Appuyez sur la flèche
multiple pour arrêter la vidéo et afficherl’image ou vidéo précédente ou suivante.
• Vous pourrez éventuellement constater des défauts d’image et de son si vous lisezvos vidéos sur un ordinateur insuffisamment puissant.
ou sur le
.
est enfoncéeà
pour que la vidéo
ou sur le sélecteur
•Il est possible de régler le volume des vidéos dans le menu PLAY (Lecture) (p. 118).
• Veuillez ajuster le niveau sonore audio sur la télévision lors de la lecture de fichiers
vidéo sur une télévision.
90 Lecture
Page 93
Rotation des images dans l’affichage
Il est possible de faire tourner les images de 90º et 270º dans le sens des aiguilles
d’une montre sur l'écran LCD.
Original 90º 270º
Dans le menu [ (Lecture)],
1
sélectionnez [Rotation] et appuyez surla touche
•Voir la section Sélection des menus etparamètres (p. 39).
Appuyez sur la flèche ou sur le
2
sélecteur multiple pour sélectionnerune image que vous souhaitez voirtourner et appuyez sur la touche
•L’image tourne selon l’orientation suivante(90º➞ 270º➞ original) chaque fois que vousappuyez sur la touche
.
.
.
Appuyez sur la touche .
3
•Le menu Lecture apparaîtà nouveau. Pour lefermer, appuyez sur la touche
•Il est impossible de retourner les images vidéo.
•Lorsque les images sont téléchargées sur un ordinateur, l’orientation des images
réalisée par l’appareil photo dépend du logiciel utilisé pour télécharger les images.
• Il est possible d'agrandir les images lors de la rotation (p. 87).
.
Lecture 91
Page 94
Lecture automatique (diaporama)
Début d’un diaporama
Toutes les images et sélections d’images peuvent être affichées une par une dansun diaporama à lecture automatique.
Toutes les imagesDiaporama 1 – 3
Lit toutes les images de la carte CF dans l’ordreLit les images sélectionnées pour chaque diaporama dans l’ordre
Dans le menu [ (Lecture)],
1
sélectionnez [Diaporama] et appuyezsur la touche
•Voir la section Sélection des menus etparamètres (p. 39).
•Le menu Diaporama s'affiche.
Appuyez sur la flèche ou sur le
2
sélecteur multiple pour sélectionner[Programme]. Appuyez sur la flècheou pour sélectionner [Toutes lesimages] ou l’un des [Diaporama 1]-[Diaporama 3].
Appuyez sur la flèche ou sur le
3
sélecteur multiple pour sélectionner[Début] et appuyez sur la touche .
•Le diaporama commence et s’arrêteautomatiquementà la fin.
Pause et reprise d’un diaporama
•Appuyez sur la touche
diaporama. Appuyez à nouveau pourreprendre.
Avance / Retour rapide d’un diaporama
•Appuyez sur la flèchemultiple pour passer à l’image suivante ouprécédente.
Arrêt d’un diaporama
•Pour arrêter un diaporama et afficher le menu
Diaporama, appuyez sur la touche
de la lecture.
.
pour arrêter le
ou sur le sélecteur
lors
92 Lecture
Page 95
Appuyez sur la touche .
4
• Le menu Diaporama s'affiche à nouveau.
Appuyez sur la touche
menu.
pour fermer le
•Les images vidéo sont lues intégralement (en fonction de la durée enregistrée) etnon en fonction des paramètres de diaporama.
• La fonction d’économie d’énergie est désactivée lors de la lecture d’un diaporama
sur l’appareil photo (p. 30).
Lecture 93
Page 96
Sélection d’images pour les diaporamas
Vous pouvez marquer des images de façon à les inclure dans les diaporamas 1-3. Il
est possible de marquer jusqu’à 100 images par diaporama. La lecture des imagesse fait dans l’ordre de leur sélection.
Affichage du menu Diaporama.
1
Appuyez sur la flèche sur le sélecteurmultiple pour sélectionner
2
94 Lecture
[Programme]. Utilisez les flèches
pour sélectionner [Montrer 1],
[Montrer 2] ou [Montrer 3].
•Une barre verte lumineuse apparaît en dessousdu diaporama qui contient déjà des images.
Appuyez sur la flèche, ou sur lesélecteur multiple pour sélectionner
3
[Choisir] et appuyez sur la touche
Marquage des images à inclure dans lediaporama.
4
Lecture d’une vue
•Passez d’une image à une autre avec la flèche
ou sur le sélecteur multiple et marquezou retirez le marquage des images avec laflèche
•Le numéro de sélection et une barre vertelumineuse apparaissent au dessus des imagesmarquées.
Lecture indexée
•Appuyez sur la touche mode Lecture indexée (3 images).
•Appuyez sur la flèchemultiple pour sélectionner une image etmarquer ou retirer le marquage d’images avecla flèche
•Le numéro de sélection et une barre vertelumineuse apparaissent en bas des imagesmarquées.
•Pour sélectionner toutes les images d’undiaporama, appuyez sur la touche
sélectionnez [OK] avec la flèche
appuyez à nouveau sur la touche
Appuyez sur la touche .
5
• L’écran de sélection d’image se ferme.
et .
pour passer en
ou sur le sélecteur
et .
ou
.
,
ou et
.
Page 97
Ajustement des paramètres de durée de lecture et répétition
Vous pouvez modifier la durée de lecture pour toutes les images d’un diaporama et
faire en sorte que le diaporama se répète en continu.
Durée lecture
Répéter
Définit la durée d’affichage de chaque image dans un Diaporama. Les options sont : 3-10 secondes, 15 secondes, 30 secondes et Manuelle.
Définit si le Diaporama s’arrête une fois que les images ont été affichées ou continue de lire jusqu’à ce que vous le stoppiez.
Affichage du menu Diaporama.
1
Appuyez sur la flèche
2
sélecteur multiple pour sélectionner[Régler] et appuyez sur la touche
Appuyez sur la flèche ou sur le
3
sélecteur multiple pour sélectionner[Durée lecture] ou [Répéter].
Appuyez sur la flèche ou sur le
4
sélecteur multiple pour sélectionner unparamètre.
Durée de lecture
•Sélectionnez une durée de lecture avec laflèche ou sur le sélecteur multiple.
ou
sur le
.
Répéter
•Sélectionnez [On] ou [Off] avec la flèche
sur le sélecteur multiple.
Appuyez sur la touche .
5
•Le menu Configurer se ferme.
• L’intervalle d’affichage peut varier d’une image à une autre.
• Il est possible de modifier les diaporamas sur un ordinateur avec le logiciel fourni.
Lecture 95
ou
Page 98
Protection des images
Vous pouvez protéger les images d’un effacement accidentel.
Dans le menu [ (Lecture)],
1
sélectionnez [Protéger] et appuyez surla touche
•Voir la section Sélection des menus et
paramètres (p. 39).
Appuyez sur la flèche ou sur le
2
sélecteur multiple pour se déplacer etsélectionner une image que voussouhaitez protéger et appuyez sur latouche
•L’icône apparaît sur les images protégées.
•Pour retirer la protection, cliquez à nouveau sur
la touche
•Il est possible de sélectionner les images plus
facilement en passant du mode Lecture d’unevueà Lecture indexéeà l’aide de la touche
Appuyez sur la touche .
3
•La fenêtre de protection se ferme.
.
.
(en mode protection).
.
• Veuillez noter que le formatage (initialisation) d’une carte CF (p. 99) efface toutes
les données, y compris les images protégées et autres types de données. Avant de
formater les cartes CF, pensez à en vérifier le contenu.
96 Lecture
Page 99
Effacement
Effacement d’images individuelles
•Il n’est pas possible de récupérer les images effacées. Avant d’effacer un fichier,assurez-vous que vous souhaitez vraiment le supprimer.
Positionnez la molette de sélection des
1
modes sur [
].
Appuyez sur la flèche
2
sélecteur multiple pour sélectionnerl’image que vous souhaitez effacer etappuyez sur la touche
Appuyez sur la flèche
3
sélecteur multiple pour sélectionner[Effacer] et appuyez sur la touche
•Pour annuler au lieu d’effacer, sélectionnez[Annuler] et appuyez sur la touche
ou
.
ou
sur le
sur le
.
.
• Les images protégées ne peuvent pas être effacées avec la fonction d’effacement
(p. 96).
Effacement 97
Page 100
Effacement de toutes les images
•Il n’est pas possible de récupérer les images effacées. Avant d’effacer un fichier,
assurez-vous que vous souhaitez vraiment le supprimer.
Dans le menu [ (Lecture)],
1
sélectionnez [Effacer tout] et appuyezsur la touche .
•Voir la section Sélection des menus etparamètres (p. 35).
Appuyez sur la flèche
2
boutons de déplacement poursélectionner [OK] et appuyez sur latouche
•Pour annuler au lieu d’effacer, sélectionnez[Annuler] et appuyez sur la touche
.
ou sur les
.
• Les images protégées ne peuvent pas être effacées avec la fonction d’effacement
(p. 96).
98 Effacement
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.