CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon
ETATS-UNISCANON U.S.A. INC.
CANADACANON CANADA INC., siège social
EUROPE,CANON EUROPA N.V.
AFRIQUE et
MOYEN-ORIENTCANON COMMUNICATION & IMAGE FRANCE S.A.
AMERIQUECANON LATIN AMERICA, INC. DEPTO DE VENTAS
LATINE703 Waterford Way Suite 400 Miami, FL 33126 Etats-Unis
ASIECANON HONGKONG CO., LTD.
OCEANIECANON AUSTRALIA PTY. LTD.
JAPONCANON SALES CO., INC.
Pour tout renseignement concernant cet appareil photo, appelez le numéro gratuit
1-800-OK-CANON ou écrivez à: Customer Relations, Canon U.S.A., Inc.
One Canon Plaza, Lake Success, N.Y. 11042-1198
2828, 16th Street, N.E. Calgary, Alberta T2E 7K7, Canada
Pour tout renseignement concernant cet appareil photo, appelez ce numéro gratuit au Canada
1-800-OK-CANON
Praça da Alegria, 58, 2°, 1269-149 Lisboa, Portugal
CANON LATIN AMERICA, INC. CENTRO DE SERVICIO Y REPARACION
Apartado 2019, Zona Libre de Colón, República de Panamá
9/F, The Hong Kong Club Building, 3A Chater Road, Central, Hong-Kong
CANON SINGAPORE PTE. LTD.
79 Anson Road #09-01/06 Singapour 079906
1 Thomas Holt Drive, North Ryde, N.S.W. 2113, Australie
CANON NEW ZEALAND LTD.
Fred Thomas Drive, P.O. Box 33-336, Takapuna, Auckland, Nouvelle-Zélande
12-15 Mita, 3-Chome, Minato-ku, Tokyo 108-8011, Japon
MODE D’EMPLOI
MODE D’EMPLOI
Ce mode d’emploi est daté de janvier 2002. Pour tout renseignement sur la
compatibilité de l’appareil avec les accessoires système mis sur le marché après
cette date, veuillez contacter votre Service Après-Vente Canon.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant
d’utiliser l’EOS D60. Conservez-le soigneusement
pour pouvoir le consulter par la suite.
F
Edition française
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil Canon EOS
L’EOS D60 est un appareil numérique reflex autofocus mono-objectif hautes performances
muni d’un capteur CMOS ultra-sensible d’environ 6,3millions de pixels. Cet appareil,
compatible avec les objectifs Canon EF, est conçu pour une prise de vues simple et rapide.
Il dispose de nombreuses fonctions couvrant toutes les conditions de prise de vues, de la
prise de vues 100 % automatique à la photographie professionnelle.
Il utilise des cartes CompactFlash (CF Type I etII) comme support d’enregistrement.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser votre appareil, pour vous
familiariser avec son fonctionnement.
∗ Nous vous recommandons d’utiliser des cartes CF de Canon.
Interférences radio et télévision (Déclaration VCCI)
Cet appareil est un appareil de technologie informatique qui ne dépasse pas les limites de la
Classe B relatives aux interférences électromagnétiques (EMI) conformément au Conseil
japonais de contrôle volontaire des interférences des appareils de technologie informatique
(VCCI). Cet appareil peut malgré tout encore provoquer des interférences avec la réception
d’une radio ou d’un téléviseur s’il est placé à proximité de ces appareils. Pour savoir comment
éviter les interférences de réception des autres appareils, reportez-vous à ce mode d’emploi.
Prises d’essai
Avant de prendre des photos importantes, nous vous recommandons instamment de
procéder à quelques essais. Vérifiez que les images s’enregistrent correctement sur la
carte CF. Canon ne peut être tenu responsable des pertes de données et autres
désagréments résultant d’une défectuosité de l’appareil ou de la carteCF faisant que les
images ne s’enregistrent pas ou que leur lecture soit impossible sur un ordinateur.
Mise en garde contre la violation des droits d’auteur
La loi régissant les droits d’auteur de votre pays peut interdire l’utilisation des images de
certaines personnes et de certains sujets à des fins autres que strictement personnelles.
Elle peut également interdire la prise de vues de représentations ou d’expositions publiques.
● Canon et EOS sont des marques de Canon, Inc.
● Adobe et Photoshop sont des marques de Adobe Systems Incorporated.
● CompactFlash est une marque de SanDisk Corporation.
● IBM PC/AT et Microdrive sont des marques déposées de International Business Machines.
●
Macintosh est une marque déposée de Apple Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
● Toutes les autres marques sont la propriété des détenteurs respectifs.
Cet appareil numérique prend en charge Exif 2.2 (ou «Exif Print»). ExifPrint est une norme
permettant d’améliorer la communication entre les appareils photo numériques et les
imprimantes. Lorsque vous branchez l’appareil photo sur une imprimante compatible
Exif Print, les données d’image enregistrées au moment de la prise de vues sont utilisées pour
produire des impressions de très haute qualité.
Zone de netteté ............................... 73, 128
Zone de netteté (DEP) ............................ 76
Zone de prise de vues spécifique ........... 18
7
Informations et accessoires
1472
List e de vérifica tion des accessoires
Avant d’utiliser votre appareil, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires figurant sur la
liste. Si un accessoire manquait, contactez le magasin où vous avez acheté votre appareil.
¢Boîtier de l’EOS D60 (avec bouchon d’objectif et pile de sauvegarde au lithium de l’horodateur)¢Œilleton Eb¢Batterie d’alimentation BP-511¢Adaptateur secteur compact CA-PS400¢Coupleur CC DR-400¢Câble d’interface IFC-200PCU¢Câble vidéo VC-100¢Courroie EW-100DB (avec volet d’oculaire)
¢EOS Digital Solution Disk¢Disque Adobe Photoshop LE
¢Mode d’emploi de l’EOS D60 (le présent document)¢Mode d’emploi du logiciel de l’EOS D60
Explique comment installer le logiciel qui vous permet de transférer les images de l’appareilsur un ordinateur, d’éditer les images RAW et de régler les paramètres de traitement desimages.
¢Mode d’emploi de la batterie d’alimentation BP-511
¢Garantie¢Notice d’utilisation simplifiée¢Accessoires EOS D60
Présente les principaux accessoires de l’EOS D60.
Introduction
∗L’appareil est livré sans carte CF.Vous devez acheter les cartes CF séparément. Il est
recommandé d’utiliser des cartes CF Canon.
∗Un microdrive est un support d’enregistrement qui utilise un disque dur. Il possède une forte
capacité et le prix au méga-octet est faible.Toutefois, il est plus sensible aux vibrations et auxchocs qu’une carte CF avec mémoire flash. Si vous utilisez un microdrive, faites attention dene pas secouer l’appareil, ni de le heurter pendant l’enregistrement ou l’affichage des images.
Ce dispositif est conforme à la Partie 15 des règles de la FCC. Son utilisation estsoumise aux deux préalables suivants: (1) ce dispositif ne peut produire d’interférencesnuisibles et (2) ce dispositif doit accepter toutes les interférence, y compris celles qui sontsusceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
Remarque: Cet équipement a été testé et certifié conforme aux seuils prévus pour les
appareils numériques de classe B, conformémentà la Partie 15 des règlesde la FCC. Ces seuils ont été prévus pour assurer une protectionraisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation en zoned’habitation. Cet équipement produit, utilise et risque d’émettre de l’énergiehaute fréquence qui, à défaut d’une installation et d’une utilisationconformes au mode d’emploi, peut causer des interférences préjudiciablesaux radiocommunications. Cependant, il n’est pas possible de garantirl’absence d’interférences dans une installation déterminée. Si cetéquipement provoque des interférences préjudiciablesà la réception deprogrammes radio ou télédiffusés dont l’existence peut être prouvée enmettant l’appareil sous tension et hors tension, l’utilisateur est invitéà tenterde réduire ces interférences en adoptant une ou plusieurs des mesures
suivantes.—Réorientez ou repositionnez l’antenne de réception.—Augmentez la distance entre l’appareil et le récepteur.—Branchez l’appareil sur une prise reliéeà un circuit différent de celui du
récepteur.
—Contactez le revendeur ou faites appel à un technicien radio/télé expérimenté.
Le câble avec le tore magnétique livré avec l’appareil photo numérique doit être utiliséavec ce matériel pour se conformer aux seuils de la classe B prévus dans la sous-partieB de la Partie 15 des règles de la FCC.
N’apportez aucune modification ou altérationà l’équipement, sauf mention contraire dansle manuel. La réalisation de tels changements ou altérations pourrait vous contraindre àinterrompre l’utilisation de l’équipement.
La mention est une mention conforme à une directive de la Communautéeuropéenne (CE).
Cette mention indique que le produit est conforme à la réglementation del’EMC de l’Australie.
6
MESURES DE PRECAUTION
•
Avant d’utiliser votre appareil photo, assurez-vous d’avoir bien compris les mesures deprécaution reprises plus bas. Assurez-vous toujours du bon fonctionnement de votre appareil
Les mesures de précaution ci-dessous visent à vous apprendre à utiliser votre appareil photo
•et ses accessoires de manière adéquate, et en toute sécurité, afin de prévenir les accidentset les dommages que vous pourriez vous infliger ou causer à des tiers ou à l’équipement.
•Le terme «matériel» représente essentiellement l’appareil photo et ses accessoiresd’alimentation.
AVERTISSEMENTS
•N’orientez pas l’appareil, ni l’objectif détaché, directement vers le soleil ou d’autressources lumineuses intenses susceptibles de vous endommager la vue.
•Conservez cet équipement hors de la portée des enfants. Les dommages causésaccidentellementà l’appareil photo ou aux piles par un enfant peuvent êtreà l’origine deblessures graves. En outre, si un jeune enfant se passe la courroie autour du cou, ilrisque de s’asphyxier.
•Faites particulièrement attention à ce que la pile au lithium CR2025 utilisée dansl’appareil photo ne reste pas à portée des enfants. Si un enfant avale la pile, consultezimmédiatement un médecin.
N’essayez pas de démonter ni de modifier le matériel. Il renferme des tensions élevées et vous
•pourriez vous électrocuter. Confiez toutes les inspections internes, modifications et réparationsà un personnel qualifié recommandé par votre magasin ou au Service Après-Vente Canon.
•Pouréviter tout risque d’électrocution, ne touchez pas les sections internes du matérielqui deviennent visibles par suite de dommages. Consultez immédiatement votre magasinou le Service Après-Vente Canon.
•Si l’appareil dégage de la fumée ou des exhalaisons nocives, cessez immédiatement del’utiliser.Vous risqueriez de provoquer un feu ou un choc électrique. Mettezimmédiatement le sélecteur principal de l’appareil sur la position OFF et sortez la batterieou débranchez immédiatement le cordon d’alimentation de la prise. Consultez votremagasin ou le Service Après-Vente Canon.
•
Si l’appareil est tombé ou que le boîtier est endommagé, cessez de l’utiliser.Vous risqueriezde provoquer un feu ou un choc électrique. Mettez immédiatement le sélecteur principalde l’appareil sur la position OFF et sortez la batterie ou débranchez immédiatement lecordon d’alimentation de la prise. Consultez votre magasin ou le Service Après-Vente Canon.
•
N’immergez pas l’appareil dans l’eau ni aucun autre liquide.Veillez à ce qu’aucun liquide nepénètreà l’intérieur de l’appareil car il n’est pas étanche. Si les contacts extérieurs sontrecouverts de liquide ou d’air marin, essuyez-les avec un chiffon doux et absorbant. Si del’eau ou des corps étrangers pénètrentà l’intérieur de l’appareil, mettez immédiatement lesélecteur principal de l’appareil sur la position OFF et sortez la batterie ou débranchezimmédiatement le cordon d’alimentation de la prise.Vous risquez de vous électrocuter sivous continuez à utiliser l’appareil dans cet état. Consultez votre magasin ou le ServiceAprès-Vente Canon.
•N’utilisez pas de substances à base d'alcool, de benzène, de diluants ni aucun autresolvant organique pour nettoyer ou entretenir l’appareil.
•
Ne coupez pas, n’endommagez pas et ne modifiez pas le cordon d’alimentation et ne posez
pas d’objets lourds dessus. Vous pourriez provoquer un court-circuit, ce qui entraînerait un
feu ou un choc électrique. Remplacez le cordon s’il est rompu ou endommagé.
.
Introduction
7
• N’utilisez pas de substances à base d’alcool, de benzène, de solvant ou d’autres
substances inflammables pour nettoyer ou entretenir l’équipement. L’emploi de cessubstances peut provoquer un incendie.
•Evitez de lacérer, d’endommager ou de modifier le câble de l’adaptateur secteur, ouencore de le placer sous des objets lourds.Vous pourriez provoquer un court-circuit, cequi entraînerait un feu ou un risque d’électrocution. Remplacez le câble de l’adaptateursecteur s’il est brisé ou endommagé.
•Ne touchez pas le câble d’alimentation les mains humides. La manipulation du câble lesmains humides présente des risques d’électrocution. Lorsque vous débranchez le câble,saisissez-le par la partie rigide de la fiche. La traction exercée sur la partie souple ducâble peut l’endommager ou mettre à nu les fils et l’isolant et, par conséquent, provoquerun incendie ou une électrocution.
•
L’emploi de sources d’alimentation qui ne seraient pas recommandées expressément peutcauser une surchauffe, une déformation de l’équipement, un incendie, des risques d’électrocutionou d’autres dommages. Utilisez exclusivement les sources d’alimentation préconisées.
•Eteignez l’ordinateur et débranchez le câble d’alimentation avant de connecter le câbled’interface pour éviter tout risque d’électrocution.
•Ne laissez pas les piles à proximité d’une source de chaleur et ne les exposez pasdirectementà une flamme nue. De même, ne les immergez jamais dans l’eau.L’exposition des piles à la chaleur peut les endommager et provoquer une fuite deliquides corrosifs, un incendie, une électrocution, une explosion ou des blessures graves.
Ne tentez pas d’ouvrir ou de modifier les piles, ou de les soumettre à une source de chaleur.
•Vous vous exposeriez à des risques de blessures graves par explosion. Rincezimmédiatementà l’eau toute partie du corps, y compris les yeux et la bouche, ainsi que lesvêtements, qui auraient été en contact avec le contenu d’une pile. En cas de contact avec lesyeux ou la bouche, rincez immédiatementà l’eau et contactez votre médecin.
•Evitez de laisser tomber les piles ou de les soumettre à des chocs violents susceptiblesd’endommager leur enveloppe.Vous risquez de provoquer des fuites et de vous blesser.
Evitez de mettre les bornes des piles en court-circuit avec des objets métalliques tels que
•des porte-clés. Une telle action risque de provoquer une surchauffe, des brûlures et d’autresblessures. Utilisez l’étui fourni pour transporter ou conserver la batterie d’alimentation.
•Avant de jeter une pile, couvrez les bornes avec une bande adhésive ou un autrematériau isolant pour empêcher tout contact direct avec d’autres objets. Le contact avecles parties métalliques d’autres matériaux présents dans les conteneurs à déchets peutprovoquer un incendie ou des explosions. Portez les piles dans les installations derecyclage spéciales disponibles dans votre région.
•
L’emploi de piles qui ne seraient pas recommandées expressément pour cet équipement peutcauser des explosions ou des fuites susceptibles d’entraîner des incendies, des blessures oudes dégâts matériels. Utilisez uniquement les piles et les accessoires préconisés.
•
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur compact recommandé pour charger les batteries d’alimentationrechargeables BP-511. L’emploi de chargeurs qui ne seraient pas expressément recommandés peutcauser une surchauffe, une déformation, un incendie ou des risques d’électrocution.
•Débranchez l’adaptateur secteur compact de l’appareil photo et de la prise électriqueà lafin de la recharge et lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé pour éviter les risquesd’incendie et d’autres problèmes.
• La borne côté appareil photo du câble d’alimentation compact est destinée exclusivement
à l’EOS D60. Ne l’employez pas avec d’autres produits ou d’autres piles. Vous risqueriez
de provoquer un incendie ou d’autres problèmes.
8
ATTENTION
•N’utilisez pas, ne placez pas et ne rangez pas le matériel dans des endroitsdirectement exposés au soleil ou à des températuresélevées comme le tableau debord ou le coffre d’une voiture. Cela risque de provoquer une fuite, une surchauffe ouune explosion des piles/batteries et d’entraîner un feu, des brûlures et autresblessures. Les hautes températures risquent également de déformer le boîtier. Lorsquevous rechargez la batterie ou que vous alimentez l’appareil photo avec l’adaptateursecteur compact, veillez à ce qu’il y ait une bonne ventilation.
•Ne rangez pas le matériel dans un endroit humide ou poussiéreux. Cela pourraitprovoquer un feu, un choc électrique et d’autres dommages.
•Lorsque vous portez le matériel ou que vous le transportez par la courroie, faitesattentionà ne pas heurter l’appareil et à ne pas le soumettre à un impact violent ou deschocs qui pourraient provoquer des blessures physiques ou des dégâts matériels.
•Veillezà ne pas couvrir le flash avec les doigts lors de la prise de vues. En outre,évitez de toucher la surface du flash après une succession rapide de photos. Dans lesdeux cas, vous risquez de vous brûler.
Pour éviter tout mauvais fonctionnement
Evitez les champs magnétiques puissants
Ne posez jamais l’appareil photo à proximité d’un moteur électrique ou de tout appareilengendrant des champs magnétiques puissants. Cela pourrait provoquer un mauvaisfonctionnement et altérer les données d’image.
Evitez les problèmes de condensation
De la condensation (des gouttelettes d’eau) risque de se former sur les surfacesintérieures et extérieures de l’appareil si vous le transportez rapidement d’un endroitchaudà un endroit froid. Pour éviter cet inconvénient, mettez l’appareil dans un sac enplastiqueà fermeture étanche, et laissez-le s’acclimater progressivement à latempérature ambiante avant de le sortir du sac.
S’il s’est formé de la condensation à l’intérieur de l’appareil
Dès que vous détectez la présence de condensation à l’intérieur de l’appareil, cessez del’utiliser. Vous risquez de l’endommager. Retirez la carte CF et la batterie ou le cordond’alimentation (le cas échéant) de l’appareil et attendez que la condensation se soitcomplètementévaporée avant de recommencer à utiliser l’appareil.
Rangement prolongé
Si vous restez longtemps sans utiliser l’appareil, retirez la batterie (mais pas la pile aulithium CR2025) et rangez l’appareil en lieu sûr. Si vous laissez la batterie dans l’appareil,elle risque de s’épuiser et d’endommager l’appareil.
Fonctions de sécurité et mesures de prévention importantes
•N’enlevez pas la carte CF si le voyant d’accès de la carte CF clignote. L’appareilétanten train d’enregistrer ou de lire les données de la carte CF lorsque le voyant clignote, leretrait de la carte CF à ce moment risque de l’endommager.
•N’utilisez pas d’autres câbles que ceux fournis avec l’appareil. Pour raccorder l’appareilà un ordinateur individuel, utilisez le câble d’interface fourni. L’utilisation d’un autre câble
risque de provoquer un mauvais fonctionnement.
Introduction
9
Précautions d’utilisation
Appareil photo
(1)Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le laissez pas tomber et ne lui
infligez pas de choc.
(2)L’appareil photo n’étant pas étanche, il ne devra pas être utilisé sous la pluie ni dans l’eau.
Si par accident il tombait dans l’eau, portez-le au Service Après-Vente Canon le plus tôtpossible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et sec. Si l’appareil photo a étéexposéà l’air marin, essuyez-le soigneusement avec un chiffon légèrement humide.Ne laissez pas l’appareilà proximité d’appareils engendrant des champs magnétiques
(3)
puissants tels que les aimants ou les moteurs électriques. Evitez d’utiliser ou de laisserl’appareil dans des endroits soumis à de puissants champs électromagnétiques tels que lestours de transmission électronique. L’exposition de l’appareilà des signaux électromagnétiquespuissants peut entraîner des dysfonctionnements et détruire les données d’image enregistrées.
(4)Ne laissez pas l’appareil photo dans des endroits très chauds, par exemple au soleil ou à
l’intérieur d’une voiture. Les températures élevées risquent de l’endommager.
(5)L’appareil photo renferme des circuits de précision. Ne tentez jamais de le démonter ou
d’effectuer l’entretien personnellement.
(6)Utilisez une brosse soufflante vendue dans le commerce pour éliminer la poussière
présente sur l’objectif, le viseur, le miroir ou l’écran de mise au point. Evitez d’essuyer leboîtier de l’appareil ou l’objectif avec des nettoyeurs à base de solvants organiques. Sil’appareil est très sale, portez-le au Service Après-Vente Canon.
(7)Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts. Cela pourrait
entraîner de la corrosion et provoquer un mauvais fonctionnement de l’appareil.
(8)Lors d’un passage rapide d’un endroit frais à un lieu plus chaud, de la condensation peut
se former à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil. Pour éviter ce phénomène, mettezl’appareil dans un sac en plastique hermétique et attendez jusqu’à ce qu’il atteigne latempérature ambiante.
(9)N’utilisez pas l’appareil lorsqu’il présente des traces de condensation sous peine de
l’endommager. Dans une telle situation, retirez la carte CF et la batterie et attendez que lacondensation s’évapore avant d’utiliser l’appareil.
(10) Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant un certain temps, retirez la batterie
et rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien ventilé. Pendant la période derangement, actionnez de temps en temps le déclencheur deux ou trois fois de suite pourvous assurer de son bon fonctionnement.
(11) Evitez de ranger l’appareil dans des locaux où des produits chimiques corrosifs sont
susceptibles d’être utilisés, par exemple un laboratoire.
(12) Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant longtemps, vérifiez ses composants avant de le
remettre en service. Si vous n’avez pas utilisé l’appareil pendant un certain temps ou sivous avez l’intention de prendre des vues présentant une grande valeur (vacances àl’étranger, par exemple), faites-le vérifier par le Service Après-Vente Canon ouassurez-vous personnellement du bon fonctionnement des composants de l’appareil.
Ecran LCD et moniteur LCD
(1)L’affichageà cristaux liquides fait appel à une technologie de haute précision. Néanmoins,
de minuscules points noirs, rouges ou verts peuvent apparaître occasionnellement surl’écran. Ceci n’est pas un défaut. Les limites normales pour les éléments d’image (pixels)valides sont 99,98 % de l’image. Par ailleurs, ces aberrations au niveau de l’affichagen’ont aucun impact sur les images enregistrées.
(2) Evitez d’exercer une trop forte pression sur l’affichage LCD ou de lui faire subir des chocs,
sous peine de provoquer des anomalies d’affichage et un mauvais fonctionnement.
10
Précautions d’utilisation
(3) Si l’affichage LCD devient sale, nettoyez-le avec une brosse soufflante disponible dans le
commerce ou essuyez-le avec un chiffon doux en prenant soin de ne pas rayer l’écran. Sil’affichage LCD devient trop sale, contactez votre Service Après-Vente Canon.
(4)De par sa nature, l’affichageà cristaux liquides réagit plus lentement à basse température
et peut paraître plus sombre par temps chaud. L’affichage retrouvera son fonctionnementnormalà température ambiante.
Pile au lithium de l’horodateur
(1)Rangez les piles au lithium hors de portée des jeunes enfants. Ces piles contiennent
des substances chimiques très dangereuses en cas d’ingestion accidentelle. Dans unetelle situation, appelez immédiatement votre médecin.
(2)N’utilisez pas de pince métallique pour manipuler la batterie. Vous pourriez provoquer
un court-circuit.
(3)Ne démontez pas la batterie et ne la chauffez pas car vous risqueriez de déchirer son
enveloppe.
Carte CF
(1)La carte CF est un dispositif de précision. Ne laissez pas tomber les cartes CF et ne les
exposez pas aux vibrations. En effet, vous pourriez perdre les images enregistrées.
(2)Evitez de conserver ou d’utiliser les cartes CF à proximité d’objets générant des
champs magnétiques tels que les téléviseurs, les haut-parleurs ou les aimants, ou dansdes lieux chargés d’électricité statique. En effet, vous pourriez perdre les imagesenregistrées sur la carte CF.
(3)Ne laissez pas les cartes CF au soleil ou près d’appareils de chauffage. Vous pourriez
provoquer leur déformation et les rendre inutilisables.(4)Ne renversez pas de liquide sur les cartes CF.(5)Rangez toujours vos cartes CF dans une boîte ou dans une armoire pour protéger les
données.(6)Utilisez exclusivement les cartes CF recommandées par Canon. A défaut, vous risquez
de ne pas pouvoir enregistrer ou relire les images.(7)Ne pliez pas les cartes CF et ne les soumettez pas à des chocs violents.(8)Ne rangez pas vos cartes CF dans des endroits chauds, poussiéreux ou humides, ou
dans des lieux exposésà l’électricité statique ou aux champs magnétiques.
Introduction
Contacts électriques de l’objectif
Quand vous retirez l’objectif de l’appareil, fixez le bouchon d’objectifou posez l’objectif avec sa monture orientée vers le haut pouréviter d’endommager la surface de l’objectif et les contactsélectriques.
Contacts
11
Guide de prise en main rapide
Les numéros des pages de référence sont indiqués par (→✽✽).
Chargez la batterie d’alimentation.
Raccordez le câble d’alimentationà
1
l’adaptateur, ensuite fixez la batterie. Labatterie est complètement chargée lorsque letémoin de charge cesse de clignoter et resteconstamment allumé. Il faut environ 90 minutespour charger complètement une batterie. (→22)
Ouvrez le couvercle del’emplacement pour carte CF.
5
Relevez la poignée du couvercle ettournez-la dans le sens de la flèchepour ouvrir le couvercle. (→28)
Introduisez la batteried’alimentation.
2
Soulevez le couvercle du compartimentpour pile et introduisez la batteried’alimentation jusqu’à son verrouillage.Fermez le couvercle en exerçant unelégère pression. (→24)
Insérez une carte CF(en option).
6
Quand la carte CF est insérée,refermez le couvercle. (→28)
●
Nous vous recommandonsd’utiliser des cartes CF de Canon.
Faites la mise au point sur le sujet.
Regardez dans le viseur et placez le cadre autofocus
9
sur le sujet. Ensuite, enfoncez le déclencheuràmi-course pour effectuer la mise au point. (→29)
●
Le collimateur autofocus sur lequel s’effectue
la mise au point clignote brièvement en rouge
●
Le flash intégré fonctionne automatiquement
lorsque l’éclairage est insuffisant ou lorsque la vue
est prise à contre-jour, pendant la journée. (→86)
12
Prenez la photo.
10
.
Appuyezà fond sur ledéclencheur. (→29)
Guide de prise en main rapide
Introduction
Montez l’objectif.
Alignez les points rouges de l’objectif et
3
de l’appareil photo et tournez l’objectifdans le sens de la flèche jusqu’audéclic. (→27)
Allumez l’appareil.
Positionnez le sélecteur principal
7
sur <ON>. (→29)
Sur l’objectif, positionnezle sélecteur de mode
4
autofocus sur AF.
(→27)
Positionnez la molette desélection du mode sur
8
<> (Automatisme total).
(→38)
11
Vérifiez l’image.
L’image s’affiche pendantenviron 2 secondes après laprise de vues. (→40)
●
Pour vérifier d’autres images, voir«Vérification immédiate del’image» (→40) et «Visualisationdes images enregistrées» (→98).
●
Pour effacer les images, voir
« Effacement d’une image
enregistrée (effacement d’une
seule image) » (→43).
13
Nomenclature
〈DRIVE〉
Touche de sélection du mode de motorisation
〈 〉 Touche de sélection du mode de mesure/correction d’exposition au flash (→61, 91)
Ecran LCD (
〈 〉 Moletteprincipale (→30)
Déclencheur(→29)
Bossage(compartiment pour batterie)
Prise du coupleur CC (→26)
Lampe anti-yeux rouges/voyant de retardateur (→89, 81)Eclair auxiliaire autofocus (→39)
Miroir (→84, 115)
→16)
(→63)
AF
〈
〉
Touche de sélection du mode autofocus/
WB
sélection de la balance des blancs
Repère de monture d’objectif (→27)
Flash intégré (→86)
Griffe porte-accessoire (→92)
〈〉Touche du flash (→86)
Molette de sélectiondu mode (→18)
courroie (→21)
Bouton de déverrouillage de l’objectif (→27)
Bouton de contrôle de zone
de netteté (→73, 95)
Griffe de verrouillage d’objectif
Monture d’objectif
Contactsélectriques (→11)
(→54, 66)
Œillet de
Couvercle
Borne NUMERIQUE (Voir le mode d’emploi du logiciel.)
Borne de sortie vidéo(VIDEO OUT) (→112)
Borne de PC (→96)
Borne pour télécommande
Les numéros des pages de référence sont indiqués par (→✽✽).
AutomatiqueLumière du jourNuageuxTungstèneFluorescentFlashPersonnalisé
( )
Valeur d’ouverture ( - )
Mode de motorisation
Exposition vue par vueEn rafaleRetardateur
( - )
Nombre de vues restantesIndicateur de retardateur
( - ) ( - )
Durée de pose longue
( )
Vitesse ISO
Mode autofocus Mode autofocus ONE SHOT Mode autofocus AI FOCUS Mode autofocus AI SERVO
Echelle de niveau d’exposition
Fonction personnalisée
Signal sonore
Batterie
Anti-yeux rouges
Correction d’exposition au flash
Niveau d’exposition
Valeur de correction d’expositionNiveau de bracketing autoValeur de correction d’exposition au flash
Etat d’enregistrement de la carte CF
Mode de mesure
MesureévaluativeMesure sélectiveMesureà prépondérance centrale
Bracketing auto
Mise au point manuelle
La figure ci-dessus représente l’écran LCD avec toutes ses icônes et tous ses indicateurs affichés.
En réalité, pendant l’utilisation, les éléments affichés diffèrent selon les réglages de l’appareil.
16
Informations dans le viseur
Nouveau dépoli laser
Nomenclature
Collimateurs autofocus
(Affichage incrusté)
Mémorisation d’exposition/mémorisation d’exposition au flash Bracketing auto en cours
Indicateur de flash recycléAvertissement de sous-exposition de mémorisation d’exposition au flash
Synchronisationàgrande vitesse (flash FP)
Correction d’exposition au flash
Cercle de mesure sélective
Indicateur de mise au point
Compte maximum de déclenchementspendant une prise de vues en rafale
Nombre de vues restantes sur
( - )
la carte CF
Niveau d’exposition Valeur de correction d’exposition Niveau de bracketing autoValeur de correction d’exposition au flash
( - )
Introduction
Vitesse d’obturation ( - , )
Mémorisation d’exposition au flash
( )
Traitement des données
( - )
Valeur d’ouverture
( )
Avertissement de carte CF pleine
Avertissement absence de carte CF
( ) ( )
Indicateur d’erreur CF
( )
La figure ci-dessus représente l’écran LCD avec toutes ses icônes et tous ses indicateurs affichés.
En réalité, pendant l’utilisation, les éléments affichés diffèrent selon les réglages de l’appareil.
17
Nomenclature
Molette de sélection du mode
La molette de sélection du mode comprend deux zones de fonctions.
d
e
e
n
p
o
r
Z
i
s
e
d
e
v
u
e
s
c
r
é
a
t
i
v
e
Automatisme
total
e
r
i
a
t
n
s
e
e
u
m
v
é
l
e
d
é
e
s
s
i
Z
Z
r
p
o
n
e
e
d
p
o
e
n
d
e
e
u
v
e
d
e
s
i
r
11
1
Zone de prise de vues élémentaire
11
●Il vous suffit d’appuyer sur le
22
2 Zone de prise de vues créative
22
Pour un large éventail de réglages.
déclencheur.
: Automatisme total (→38)Pour la prise de vues entièrementautomatique, l’appareil photoeffectue tous les réglages.
Zone de prise de vues spécifique
Pour la prise de vues entièrementautomatique dans des conditionsspécifiques.
Branchez-la dans la prise du coupleurCC de l’adaptateur secteur compact.
Connecteurs de labatterie d’alimentation(→22)
Placez les batteriesd’alimentation pourla charge.
Témoin de charge (→22)
Prise du coupleur CC (→26)
Branchez le câbled’alimentation du coupleurCCà cet endroit.
Introduction
Coupleur CCDR-400
Câble du coupleur CC (→26)
19
Conventions utilisées dans ce manuel
● Les procédures mentionnées dans ce manuel supposent que l’appareil est allumé. Avant de
poursuivre, assurez-vous que le sélecteur principal est déjà positionné sur <ON>.
●Dans ce manuel, l’icône <
principale.
●Dans ce manuel, l’icône <
sélection secondaire.
●Dans ce manuel, l’icône <
réglage pour les fonctions des menus et les fonctionspersonnalisées.
●Les icônes et les repères de commande de l’appareil photo représentés dans ce manuel
correspondent aux icônes et aux repères figurant sur l’appareil. Voir «Nomenclature»,page 14.
●Les numéros de pages de référence sont indiqués par (→✽✽).
●Les procédures mentionnées dans ce mode d’emploi ont pour référence un objectif Canon
EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM.
●En outre, les descriptions se basent sur le réglage par défaut des fonctions des menus et
des fonctions personnalisées.
●Les icônes (
qu’elle reste active après avoir relâché la touche. Les icônes représentent respectivement4, 6 ou 16 secondes.
●Les photos servant de support explicatif aux procédures ont généralementété prises avec
un appareil photo Reflex à objectif unique utilisant un film 35 mm.
), (6) et (16) indiquent que la fonction fait intervenir une minuterie et
4
> représente la molette
> représente la molette de
> représente la touche de
■Dans ce mode d’emploi, les symboles suivants possèdent la signification ci-dessous.
:Mesures de précautionà prendre pour assurer un fonctionnement correct.:Informations pour vous aider à tirer le meilleur parti de votre appareil.:Conseil utiles pour vous permettre d’utiliser votre appareil le plus efficacement
possible.
:
Le symbole de fonction personnalisée indique qu’il existe une fonction personnalisée
correspondante. Pour les détails, voir « Paramètres des fonctions personnalisées », page 122.
20
1
Préparations
1
Préparations
Ce chapitre vous décrit les préparatifs et les réglages à effectueravant de prendre vos premières photos et vous explique lefonctionnement du déclencheur.
Fixation de la courroie
Faites passez l’extrémité de la courroiedans l’œillet de courroie de l’appareil parle bas puis dans l’agrafe de courroiecomme illustré. Tirez sur la courroie pourvous assurer qu’elle est bien fixée.
●Le volet d’oculaire est attaché à la
courroie. (→82)
Volet d’oculaire
21
Charge de la batterie d’alimentation
Branchez le câble d’alimentation.
●Branchez le câble d’alimentation sur
1
2
l’adaptateur secteur compact.
●Branchez la fiche sur une prise secteur.
Enlevez le couvercle.
●Conservez le couvercle dans un endroit où
vous ne risquez pas de le perdre.
●Si vous enlevez la batterie de l’appareil
photo, n’oubliez pas de replacer lecouvercle pour éviter les courts-circuits.
Charge de la batterie
0–50 %
50–75 %
Plus de 75 %
Presque pleine
Témoin de charge
Un clignotementpar seconde
Deux clignotementspar seconde
Trois clignotementspar seconde
Le témoin reste allumé.
<–> Repère
Introduisez la batterie dans l’adaptateur.
●
3
Alignez l’extrémité de la batterie sur lerepère <–> de l’adaptateur, puis appuyezsur la batterie et faites-la glisser en position.
●Pour retirer la batterie, suivez la procédure
inverse.
●
Les batteries peuvent être chargées dans lecompartiment gauche ou droit de l’adaptateur.
Chargez la batterie d’alimentation.
➡Le témoin de charge se met à clignoter et la
4
charge commence dès que vous placez labatterie d’alimentation dans l’adaptateursecteur compact.
➡Lorsque la charge est terminée, le témoin
cesse de clignoter et reste allumé.
➡La charge complète d’une batterie
d’alimentation peut nécessiter jusqu’à90 minutes.
●Vous pouvez déterminer si une batterie est
chargée en regardant le témoin de charge,qui clignote ou reste allumé.
➡Lorsque la charge est terminée, le témoin
de charge cesse de clignoter et resteallumé. Vous pouvez continuer à chargerla batterie pendant environ une heure pourobtenir une capacité de charge maximale.
●Lorsque la charge est terminée, retirez la
batterie et débranchez le câble
d’alimentation de la prise électrique.
22
Charge de la batterie d’alimentation
●
L’adaptateur ne peut pas être utilisé pour charger les batteries d’alimentation
lorsque le coupleur CC est relié à l’adaptateur secteur compact.
●Ne chargez pas des batteries d’alimentation d’un modèle autre que le BP-511.
●La batterie d’alimentation se décharge légèrement au fil du temps lorsqu’elle
reste dans l’appareil photo, même lorsque ce dernier n’est pas utilisé. La duréede vie de la batterie d’alimentation se trouve réduiteà cause de la décharge.Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo, retirez la batterie d’alimentation etprotégez-la avec son couvercle de protection.Veillez toujours à charger labatterie d’alimentation avant utilisation.
●Si la batterie est complètement déchargée, il peut s’écouler 20 à 30 minutes
avant que le témoin de charge clignote lors de la recharge de la batterie.
●Pour protéger les batteries d’alimentation et prévenir toute perte de capacité, ne
les chargez pas de manière continue pendant plus de 24 heures.
●Si l’autonomie est fortement réduite, mêmeà l’issue d’une charge normale, il
est probable que la batterie d’alimentation ait dépassé sa durée de vie.
●L’adaptateur peut accueillir et charger deux batteries d’alimentation.
L’adaptateur charge d’abord la première batterie d’alimentation. A la fin de sacharge, le témoin de charge s’allume et l’adaptateur commence à charger laseconde batterie d’alimentation.A l’issue de la charge des deux batteries d’alimentation (Les deux témoins decharge sont allumés.), laissez les batteries d’alimentation dans le chargeurpendant deux heures supplémentaires (une heure par batterie d’alimentation)afin de les recharger complètement.
●Le temps de charge varie selon la température ambiante et la charge encore
présente dans la batterie d’alimentation.
●Lorsque la batterie est faible, l’icône <
batterie d’alimentation de l’appareil photo et rechargez-la.
●La batterie d’alimentation a une plage d’exploitation comprise entre 0° et 40 °C.
Toutefois, des températures de 10°à 30 °C sont recommandées pour desperformances optimales. Dans les endroits froids, par exemple dans lesstations de ski, les performances des batteries sont temporairement réduites,ainsi que leur durée d’utilisation.
> de l’écran LCD clignote. Retirez la
1
Préparations
23
Mise en place et retrait de la batterie d’alimentation
Mise en place de la batterie d’alimentation
Introduisez une batterie d’alimentation BP-511 complètement chargée dans l’appareil photo.
Ouvrez le couvercle ducompartiment pour pile.
1
●Faites glisser le levier dans le sens de la
flèche et ouvrez le couvercle commeindiqué dans l’illustration.
Introduisez la batterie dansl’appareil photo.
2
●Veillez à la bonne orientation de la batterie
d’alimentation et introduisez-la dans lecompartiment.
●Insérez la batterie d’alimentation jusqu’au
déclic.
Refermez le couvercle.
●Fermez le couvercle en exerçant une
3
légère pression.
La batterie d’alimentation BP-512 ne peut pas être utilisée avec cet appareil photo.
Icônes de la puissance de la batterie
La charge restante apparaît en trois étapes lorsque le sélecteur principal est placé sur <ON>.(→29)
: Charge suffisante.: Charge faible.
: La batterie d’alimentation doit être rechargée.
Si la charge s’épuise au moment où vous utilisez l’écran des menus ou lorsque
vous affichez une image, un avertissement de batterie faible apparaît sur le
moniteur LCD. Lorsque cela se produit, retirez la batterie et rechargez-la.
24
Mise en place et retrait de la batterie d’alimentation
●Les chiffres présentés plus haut ont été obtenus dans les conditions d’essai de Canon
(batterie rechargée, objectif EF 50 mm f/1.4 USM, fonction d’affichage [On], durée derevue [2 s], qualité [Haute
●Le nombre de prises de vues est parfois inférieur au nombre indiqué suite à des
différences de conditions d’utilisation.
●
Le nombre de prises de vues est réduit par le recours fréquent au moniteur LCD.
●Le nombre de prises de vues est également réduit lorsque le déclencheur est
maintenu enfoncéà mi-course sans prendre de photos pendant de longuespériodes pour utiliser la fonction autofocus.
●Le nombre de prises de vues est aussi réduit par de faibles températures
ambiantes (0°C).
●En ce qui concerne l’autonomie de la batterie (nombre de prises de vues) avec
le bossage de pile BG-ED3(en option), reportez-vous au mode d’emploi du BG-ED3.
Conditions de prise de vues
Sans l’utilisation du flash
]).
Flashà 50 %
Retrait de la batterie d’alimentation
Ouvrez le couvercle de la batterie.
●Faites glisser le levier dans le sens de la
1
flèche et ouvrez le couvercle commeindiqué dans l’illustration.
1
Préparations
Retirez la batterie d’alimentation.
●Faites glisser le levier de verrouillage dans
2
3
le sens de la flèche et retirez la batterie.
Refermez le couvercle de labatterie.
●Fermez le couvercle en exerçant une
légère pression.
25
Mise en place et retrait de la batterie d’alimentation
Utilisation d’une prise secteur
Vous pouvez brancher l’EOS D60 sur une prise secteur par l’intermédiaire du coupleur CC.Vous pourrez ainsi utiliser l’appareil photo sans batterie, aussi longtemps que vous le désirez.
Connectez le coupleur CC.
●Enfoncez la fiche du coupleur CC dans
1
2
3
l’adaptateur secteur compact.
Positionnez le câble dansl’encoche.
●Insérez le câble dans l’encoche.
Introduisez le coupleur CC dansl’appareil photo.
●Ouvrez le couvercle (→24) et abaissez la
garniture sur la gouttière du câble.
●Insérez le coupleur CC et placez le câble
dans la gouttière.
●Assurez-vous que le câble est correctement
enfoncé dans la gouttière et faites glisser lecoupleur CC dans le compartiment jusqu’àson blocage.
●
Fermez le couvercle de manièreà le verrouiller.
26
Branchez le câble d’alimentation.
●Branchez le câble d’alimentation sur
4
●Utilisez uniquement le coupleur CC fourni avec votre appareil photo EOS D30
ou D60.
● Vous pouvez utiliser le coupleur CC uniquement avec les appareils photo EOS
D30 et D60.
l’adaptateur secteur compact.
●Branchez le câble sur une prise secteur.
●Lorsque vous avez terminé, retirez la fiche
de la prise secteur.
Montage et retrait de l’objectif
Montage de l’objectif
Retirez les bouchons.
●Retirez le bouchon arrière de l’objectif et le
12
Repère de montage de l’objectif
3
4
bouchon du boîtier de l’appareil en lestournant dans le sens de la flèche commeindiqué dans l’illustration.
Montez l’objectif.
●Alignez le point rouge de l’objectif sur celui
de l’appareil et tournez l’objectif dans lesens de la flèche jusqu’au déclic.
Positionnez le sélecteur de modeautofocus de l’objectif sur <AF>.
●Si vous positionnez le sélecteur de mode
autofocus sur <MF> (ou sur <M> sur lesobjectifs plus anciens), l’autofocus nefonctionnera pas et <
l’écran LCD.
Enlevez le capuchon avant del’objectif.
> s’affichera sur
1
Préparations
Retrait de l’objectif
●
La couverture de l’imageétant plus petite que celled’un appareil 35 mm (voir le schéma), l’objectif EFfixé sur l’appareil produira un léger effet detéléobjectiféquivalentà 1,6 fois la focale de l’objectif.
●AF signifie autofocus.
●MF ou M signifie mise au point manuelle.
● Veillez à ne pas perdre les bouchons et les capuchons
de l’objectif ou de l’appareil.
Appuyez et maintenez le boutonde déverrouillage de l’objectifenfoncé, puis tournez l’objectifdans le sens de la flèche commeindiqué dans l’illustration.
●Tournez l’objectif jusqu’à ce que le point
rouge soit en haut, puis retirez-le.
Taille de l’image de l’EOS D60(22,7 x 15,1 mm)
Taille de l’image d’un 35 mm
(36 x 24 mm)
27
Installation de la carte CF
Les photos prises sont stockées sur une carte CF (en option).
L’appareil accepte les cartes CompactFlash (CF) de type I et de type II.
Ouvrez le couvercle.
●Faites glisser le couvercle dans le sens de
Repère
Touche d’éjection
Retrait de la carte CF
Face de l’étiquette
12
3
la flèche et ouvrez-le comme indiqué dansl’illustration.
Insérez la carte CF.
●Nous vous recommandons d’utiliser des
cartes CF Canon.
●
Orientez la face de la carte CF portant l’étiquette(face avec la marque impriméede l’appareil photo et introduisez la carte dans lesens de la marque La touche d’éjection ressort.
➡
Refermez le couvercle.
●Rabattez le couvercle et faites-le glisser
dans le sens de la flèche jusqu’au déclic.
dans l’emplacement.
) vers l’arrière
28
Ouvrez le couvercle.
●
12
●
Pendant que le voyant d’accès clignote, n’effectuez jamais l’une des actions suivantes.
• Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. • N’ouvrez pas le couverclede l’emplacement pour la carte CF.
• N’ouvrez pas le couvercle du compartiment à pile.Vous risquez de détruire les données d’image et d’endommager l’appareil.
●
Pendant que les données d’image s’enregistrent sur la carte CF (Le voyant d’accès clignote→15.), les menus à l’écran ne s’affichent pas et les images enregistrées ne peuvent pas êtrevisualisées. Si vous appuyez sur la touche <MENU> ou la touche <«Occupé» (→135) s’affiche sur l’écran LCD.
●
Si vous utilisez une carte CF pour la première fois et que « <» s’affiche sur
l’écran LCD, vous devez initialiser la carte. Voir « Formatage de la carte CF » (→105).
Positionnez le sélecteur principal sur <OFF>.
●Assurez-vous que le message «» ne
s’affiche pas sur l’écran LCD.
●Vérifiez que le voyant d’accès est éteint
(→15) et ouvrez le couvercle.
Retirez la carte CF.
●Appuyez sur la touche d’éjection.
➡
La carte CF est éjectée.
●Refermez le couvercle.
>, le message
Fonctionnement de base
Sélecteur principal
L’appareil photo ne fonctionne que lorsque le sélecteur principal se trouve sur <ON>.
<ON>:Mettez le sélecteur sur cette position pour pouvoir
<OFF>:L’appareil photo ne fonctionne pas.
●Pouréconomiser l’énergie de la batterie, l’appareil photo s’éteint
automatiquement si vous restez une minute sans effectuer d’opération (Misehors tension automatique). Pour réactiver l’appareil, il suffit d’enfoncer ledéclencheurà mi-course ou de positionner le sélecteur principal sur <OFF>,puis de nouveau sur <ON>. Les fonctions des menus vous permettent derégler la fonction de mise hors tension automatique sur [1], [2], [4], [8], [15]ou [30] minutes ou [Hors tension]. (→120)
●Si vous mettez le sélecteur principal sur <OFF> immédiatement après la prise
de vues, le voyant d’accès peut continuer à clignoter pendant quelquessecondes pendant que la carte CF enregistre l’image.
utiliser l’appareil photo.
Mettez le sélecteur sur cette position lorsque vousn’utilisez pas l’appareil photo.
Déclencheur
Le déclencheur possède deux positions. Il peut être enfoncéà fond ou à mi-course. Ces deuxpositions du déclencheur ont les effets suivants.
(1) Enfoncement à mi-course (
Le fait d’enfoncer le déclencheurà mi-course a pour effetd’activer l’autofocus (AF). Il déclencheégalement lemécanisme d’exposition automatique et règle la vitessed’obturation et la valeur d’ouverture.L’exposition (combinaison de la vitesse d’obturation et de lavaleur d’ouverture) apparaît sur l’écran LCD du viseur.
)
4
1
Préparations
(2) Enfoncement à fond
L’obturateur se déclenche et la photo est prise.
●Cet appareil photo a été conçu pour donner la prioritéà la prise de vues sur
toutes les autres opérations. Sauf lorsque la mémoire interne est pleine, vousaurez toujours la possibilité de prendre immédiatement des photos en appuyantsur le déclencheur.
●Vous pouvez immédiatement revenir au mode de prise de vues en enfonçant le
déclencheur à mi-course, indépendamment de l’état de l’appareil à cet instant
(lecture, sélection de menus ou enregistrement d’image en cours).
29
Fonctionnement de base
Utilisation des molettes électroniques
Opérations de base avec la molette<>
La molette <
de vues. Elle peut être utilisée de deux manières différentes.
(1) Appuyez sur une touche et tournez la molette <>.
Lorsque vous enfoncez une touche, sa fonction reste active tandis qu’une minuterie (
se met en marche. A ce moment, vous pouvez tourner la molette <
réglages sur l’écran LCD. L’appareil est prêtà prendre une photo lorsque cette minuteriearriveà sa fin ou lorsque vous enfoncez le déclencheurà mi-course.
> sert uniquement au réglage lors de la prise
> et voir les
)
6
2Tournez la molette <
1 Après avoir appuyé sur une touche
Utilisez la molette de cette manière pour choisir le mode autofocus, le collimateurautofocus, le mode de mesure ou le mode de motorisation.
(2) Tournez simplement la molette <>.
Tournez la molette <
LCD.
>.
> tout en regardant l’écran
30
Utilisez la molette de cette manière pour déterminer la vitesse d’obturation
et la valeur d’ouverture.
Loading...
+ 116 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.