POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET
APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CE PRODUIT AUX
ÉCOULEMENTS NI AUX ASPERSIONS D’EAU.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, AINSI QUE LA PRODUCTION
DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
AVERTISSEMENT SUR LES DROITS D’AUTEUR :
L’enregistrement non autorisé d’informations protégées par des droits d’auteur peut enfreindre les droits sur
la propriété artistique et aller à l’encontre des dispositions de la loi sur les droits d’auteur.
La fiche d’alimentation est utilisée pour mettre l’appareil hors tension. La fiche d’alimentation doit rester
accessible afin de permettre sa déconnexion rapide en cas d’accident.
ATTENTION :
• Danger d’explosion si un type incorrect de batterie est fixé. Utilisez uniquement le même type de batterie.
• N’exposez pas les batteries ni l’appareil à une chaleur excessive telle qu’à l’intérieur d’une voiture garée
en plein soleil, près d’un feu, etc.
La plaque d’identification EOS C100 / CA-930 est située sur le dessous de l’appareil.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTE NTION :
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE
CAPOT (OU COUVERCLE ARRIÈRE).
AUCUNE DES PIÈCES INTÉRIEURES N’EST
RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. POUR
TOUTE RÉPARATION, S’ADRESSER À UN
TECHNICIEN D’ENTRETIEN QUALIFIÉ.
L’éclair terminé d’une flèche à l’intérieur d’un
triangle indique à l’utilisateur la présence, à
l'intérieur de l'appareil, d'une tension
dangereuse non isolée ayant une amplitude
suffisante pour provoquer une électrocution.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un
triangle indique que des instructions de
fonctionnement et d’entretien importantes
sont détaillées dans les documents fournis
avec l’appareil.
Union européenne (et Espace économique européen) uniquement.
COPY
Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures
ménagères, comme le spécifient la Directive européenne DEEE (2002/96/EC), la Directive
européenne relative à l'élimination des piles et des accumulateurs usagés (2006/66/EC) et les
lois en vigueur dans votre pays, appliquant ces directives.
Ce produit doit être confié à un point de collecte désigné, par exemple, chaque fois que vous achetez un produit
similaire neuf, ou à un point de collecte agréé pour le recyclage équipements électriques ou électroniques (EEE) et
des piles et accumulateurs. Le traitement inapproprié de ce type de déchet risque d'avoir des répercussions sur
l'environnement et la santé humaine, du fait de la présence de substances potentiellement dangereuses
généralement associées aux équipements électriques ou électroniques. Votre coopération envers la mise au rebut
correcte de ce produit contribuera à l'utilisation efficace des ressources naturelles.
Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter vos services municipaux,
votre éco-organisme ou les autorités locales. Vous pouvez également vous rendre sur le site www.canoneurope.com/environment.
(Espace économique européen : Norvège, Islande et Liechtenstein)
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
3
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Tenez compte de tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N'utilisez pas cet appareil près de l'eau.
6. Nettoyez cet appareil uniquement avec un chiffon
sec.
7. Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation.
Installez l'appareil conformément aux instructions
du fabricant.
8. N'installez pas l'appareil près d'une source de
chaleur telle qu'un radiateur, une bouche de
chauffage, un poêle, ou tout autre appareil (y
compris un amplificateur) qui produit de la chaleur.
9. Respectez le dispositif de sécurité de la fiche
polarisée ou avec mise à la terre. Une fiche polarisée
a deux lames dont une est plus large que l'autre.
Une fiche avec mise à la terre a deux lames et une
troisième broche de mise à la terre. La lame large ou
la troisième broche sont des dispositifs de sécurité.
Si la fiche fournie ne s'adapte pas sur votre prise,
consultez un électricien pour faire remplacer la prise.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
10. Protégez le cordon d'alimentation pour qu'il ne
soit pas piétiné ou pincé, en particulier au niveau
des fiches, des prises secteurs et à l'endroit où il
sort de l'appareil.
11. Utilisez uniquement les accessoires spécifiés par
le fabricant.
12. Débranchez cet appareil pendant un orage ou
quand il ne doit pas être utilisé pendant une
période prolongée.
13. Consultez un personnel de service qualifié pour
les réparations. L'appareil doit être réparé s'il a
été endommagé de n'importe quelle façon,
quand par exemple le cordon ou la fiche
d'alimentation fournis sont endommagés, quand
un liquide a coulé à l'intérieur ou un objet a
pénétré dans l'appareil, quand l'appareil a été
exposé à la pluie ou à l'humidité, quand il ne
fonctionne pas normalement ou est tombé.
4
COPY
Marques de commerce et marques déposées
• Les logos SD, SDHC et SDXC sont des marques de commerce de SD-3C, LLC.
• Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques enregistrées de Microsoft Corporation
aux États-Unis d'Amérique et/ou dans d'autres pays.
• Apple et Mac OS sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis d’Amérique et dans
d’autres pays.
• HDMI, le sigle HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques
déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis d'Amérique et dans d’autres pays.
• “AVCHD” et le logo “AVCHD” sont des marques de commerce de Panasonic Corporation
et Sony Corporation.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby” et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
• Les autres noms de produits non mentionnés ci-dessus peuvent être des marques commerciale ou des
marques déposées de leur compagnie respective.
• Cette appareil intègre une technologie exFAT brevetée de Microsoft.
• TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT EN DEHORS DU CADRE DE L'USAGE PERSONNEL, ET DE
MANIÈRE CONFORME AU STANDARD MPEG-2 POUR LE CODAGE D’INFORMATION VIDÉO SUR
SUPPORT, EST EXPRESSÉMENT INTERDITE SANS LICENCE SOUMISE AUX BREVETS APPLICABLES DU
PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-2, LAQUELLE EST DISPONIBLE AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C., 250
STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206, USA.
• This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding
MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal
and non-commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4
compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.
Points forts de l'EOS C100
COPY
Le caméscope HD Canon EOS C100 est un appareil polyvalent qui combine la puissance de notre tout dernier
capteur CMOS et des objectifs interchangeables avec la commodité d'une taille compacte. Voici certaines des
nombreuses fonctions qui vous permettront de transformer votre vision créative en réalité.
5
Enregistrement HD
Large capteur CMOS Super 35 mm et processeur
d'image DIGIC DV III
Le caméscope est muni d'un large capteur CMOS
Super 35 mm qui est capable de capturer une vidéo
à un nombre effectif de 8,29 mégapixels
(3840x2160). Combiné au processeur d'image
DIGIC DV III, le caméscope produit une résolution
centrale de 1000 lignes TV*. De plus, grâce à sa
haute vitesse de numérisation, le caméscope
produit des vidéos spectaculaires avec une
reproduction des couleurs réaliste, tout en réduisant
le bruit et les effets d'obturateur déroulant.
* Varie en fonction de l'objectif utilisé.
Objectifs interchangeables
Profitez de la liberté et faites marcher votre créativité
en utilisant des objectifs interchangeables afin
d'obtenir exactement l'aspect recherché. Le
caméscope possède une monture d'objectif EF
vous permettant d'utiliser une grande variété
d'objectifs EF haute qualité de Canon, notamment la
nouvelle série d'objectifs Cinéma EF haut de
gamme, ainsi que d'autres objectifs.
Superbe vidéo HD
Le caméscope vous offre une gamme complète
d'options concernant la configuration vidéo de vos
enregistrements. En contrôlant le système de
fréquence (enregistrement 50,00 Hz ou
enregistrement 59,94 Hz), le débit binaire, la
résolution et la vitesse séquentielle de vos
enregistrements, vous pouvez sélectionner la
configuration vidéo qui correspond le mieux à vos
besoins parmi un total de 24 combinaisons
différentes.
Efficacité opérationnelle et adaptabilité
Conception compacte et librement
personnalisable
Dans sa configuration la plus compacte, le
caméscope permet une utilisation mobile pratique et
sans problèmes. Les composants modulaires vous
permettent d'élargir vos options. La poignée, par
exemple, ajoute des fonctions audio avancées
accessibles simplement par une seule personne
(A 30).
Support d’enregistrement
Le caméscope prend en charge tous les derniers
types de cartes Secure Digital (SD). Grâce au
deuxième compartiment de carte SD, vous pouvez
même faire des enregistrements de longue durée
sans vous soucier des problèmes d'espace.
Lorsque l'une des cartes SD est pleine,
l'enregistrement se poursuit automatiquement sur
l'autre carte quand vous utilisez le relais
d'enregistrement (A 43).
De plus, l'enregistrement sur deux cartes (A 43)
vous permet d'enregistrer le même clip
simultanément sur les deux cartes SD.
Fonctions automatiques améliorées
Le caméscope possède une variété de fonctions
automatiques permettant à une seule personne de
pouvoir contrôler facilement. Cela inclut la fonction
Push auto iris (A 62) pour le réglage automatique
de l'ouverture aussi longtemps que vous maintenez
enfoncée la touche, la balance automatique des
blancs (A 65) pour laisser le caméscope régler en
continu le réglage optimal de la balance des blancs,
et la fonction One-shot AF (A 67) pour laisser le
caméscope faire une fois la mise au point
automatique.
Modes d’enregistrement avancés
Paramètres d'image personnalisée
Grâce aux paramètres d'image personnalisée
(A 92), vous pourrez bénéficier d'un contrôle sans
égal de vos images pour leur donner le look que
vous voulez en ajustant des éléments, tels que la
matrice gamma et la netteté. Le caméscope
dispose également d'une nouvelle interface simple
qui vous permet d'ajuster la courbe de gamma et la
balance des blancs en utilisant un graphique intuitif.
Les paramètres d’image personnalisée peuvent être
sauvegardés sur une carte SD, ce qui permet à
plusieurs caméscopes C100 de faire appel aux
mêmes paramètres.
Gamma Wide DR et gamma Canon Log (A 51,
COPY
102) pour les enregistrements cinématiques
Le gamma Wide DR est une courbe gamma qui offre
une plage dynamique impressionnante et a été
développé pour une lecture sur un téléviseur HD.
L'édition vidéo est facilement accessible puisque ce
réglage ne nécessite pas de postproduction.
En utilisant le gamma Canon Log, vous pouvez
6
obtenir des enregistrements avec une gamme
dynamique extraordinaire, vous permettant de
réaliser à la perfection la vision artistique que vous
souhaitez lors de la postproduction.
Fonctionnalités professionnelles avancées
Personnalisation
Ce caméscope présente plusieurs options de
personnalisation. Vous pouvez attribuer les fonctions
les plus utilisées à des touches attribuables (A 89).
Vous pourrez ainsi activer ces fonctions en appuyant
simplement sur une touche. Vous pouvez également
enregistrer des paramètres du menu fréquemment
utilisés dans un menu personnel facile d'accès (Mon
menu, A 29). Les options de fonctions
personnalisées (A 103) et d'affichage à l'écran
personnalisé (A 103) vous donnent encore plus de
liberté de commander les divers aspects du
fonctionnement du caméscope. Sauvegardez vos
paramètres d'image et de menu sur une carte SD
(A 105), de manière à transférer vos préférences de
paramétrage à d'autres caméscopes C100 et pour
les utiliser de la même façon.
Sortie du code temporel et du bit utilisateur
Le code temporel interne généré par le caméscope
peut être sorti de la prise HDMI OUT pour permettre
une connexion et un référencement faciles (A 142).
De plus, le caméscope peut aussi sortir le bit
utilisateur (A 76).
Autres fonctions
Audio
Lors de l'enregistrement au débit binaire le plus
élevé, vous avez la possibilité d'enregistrer le son
avec deux canaux audio PCM linéaire (16 bits/
48 kHz). Vous pouvez utiliser le microphone intégré,
la prise MIC ∅ 3,5 mm ou l'une des deux prises
d'entrée audio XLR (avec alimentation fantôme) lors
de vos enregistrements.
Écran LCD et viseur
L'écran LCD et le viseur couvrent tous les deux
100 % de l'écran, ce qui vous assure de pouvoir
vérifier si vos enregistrements sont cadrés comme
vous le souhaitez.
Portées vidéo
Vérifiez la luminosité de l'image en utilisant le
moniteur de courbes (A 85) ou la mise au point en
utilisant l'écran de contour (A 86).
Nouvelles fonctionnalités et fonctionnalités
améliorées
D'autres fonctions permettent la capacité de
conversion descendante de vos enregistrements à la
définition standard (MPEG-2) dans le caméscope
lui-même (A 115), et une batterie d'alimentation
compatible avec Intelligent System (A 162).
Table des matières
COPY
7
1. Introduction 11
À propos de ce manuel 11
Conventions utilisées dans ce manuel 11
Accessoires fournis 13
Nom des pièces 14
Manette 19
Poignée 20
2. Préparatifs 21
Préparation de l'alimentation électrique 21
Utilisation d'une batterie d'alimentation 21
Utilisation d'une prise de courant secteur 25
Mise hors/sous tension du caméscope 25
Réglages de la date/heure et de la langue 26
Réglage de la date et de l'heure 26
Modification du fuseau horaire 26
Affichage de la date et de l'heure pendant
l'enregistrement 27
Changement de la langue 27
Utilisation des menus 28
Sélection d'une option dans le menu 28
Utilisation du sous-menu personnalisé
(Mon menu) 29
Préparation du caméscope 30
Préparation de l'objectif 30
Fixation et retrait de la poignée 34
Utilisation du viseur 34
Utilisation de l'écran LCD 35
Ajustement du viseur/de l'écran LCD 35
Utilisation d'un trépied 36
Retrait et fixation de la manette 37
Fixation de la bandoulière 38
Installation et retrait des couvre-prises 38
Système de refroidissement du caméscope 38
Utilisation de la carte SD 40
Cartes SD compatibles et pouvant être utilisées
avec le caméscope 40
Insertion et retrait d'une carte SD 41
Vérification du statut des logements de carte
SD 41
Initialisation de la carte SD 42
Passage d'un logement de carte SD à l'autre 43
Sélection de la méthode d'enregistrement sur les
cartes SD 43
Vérification de la durée d'enregistrement
restante 44
Récupération de données sur la carte SD 44
Réglage de la balance des noirs 45
3. Enregistrement 47
Enregistrement vidéo 47
Préparation à l'enregistrement 47
Enregistrement 47
Affichages à l'écran 50
CINEMA prédéfini 51
Configuration vidéo : fréquence du système, débit
binaire et vitesse séquentielle 52
Changement des fonctions principales de la
caméra avec le joystick 54
Vitesse d'obturation 55
Modification du mode d'obturation 56
Réglage de la valeur d'obturation 56
Réduction de scintillement 57
Vitesse ISO/Gain 58
Modification des réglages de la vitesse ISO ou du
gain 58
Réglage de la valeur ISO/Gain 59
Filtre ND 60
Réglage du diaphragme 61
Contrôle d'ouverture manuelle 61
Ouverture automatique momentanée - Push Auto
Iris 62
Balance des blancs 64
Balance des blancs personnalisée 64
Réglage de la balance des blancs prédéfinie 65
Réglage de température des couleurs 65
Balance des blancs automatique 65
8
COPY
Réglage de la mise au point 67
Mise au point manuelle 67
One-Shot AF 67
Utilisation des fonctions d'assistance de mise au
point 69
Affichage des marqueurs et zébrures à l'écran 70
Affichage des marqueurs à l'écran 70
Affichage des zébrures 71
Réglage du code temporel 73
Sélection du mode d'exécution 73
Sélection du saut d'image ou non 74
Mise en pause de l'affichage du code
temporel 74
Réglage des bits utilisateur 76
Enregistrement audio 77
Connexion d'un microphone extérieur ou d'une
source d'entrée audio externe au
caméscope 77
Utilisation du microphone intégré ou d'un
microphone extérieur connecté à la prise
MIC 78
Ajustement du niveau audio pour la prise MIC 78
Utilisation de l'entrée audio des prises XLR 80
Ajustement du niveau audio pour les prises
XLR 81
Suivi de l'audio avec des écouteurs 83
Barres de couleur/Signal de référence audio 84
Enregistrement de barres de couleur 84
Enregistrement du signal de référence audio 84
Portées vidéo 85
Affichage des portées vidéo 85
Configuration de l'écran de courbes 85
Configuration de l'écran de contour 86
Contrôle de l'enregistrement 87
Mode de pré-enregistrement 88
4. Personnalisation 89
Touches attribuables 89
Changement de la fonction attribuée 89
Utilisation d'une touche attribuable 90
Paramètres d'image personnalisée 92
Sélection des fichiers d'image personnalisée 92
Modification des paramètres des fichiers d'image
personalisée 93
Réinitialisation des paramètres du fichier actuel à
leurs valeurs par défaut 93
Renommage des fichiers d'image
personnalisée 94
Protection des fichiers d'image personnalisée 94
Transfert des fichiers d'image personnalisée 94
Paramètres d'image personnalisée
Personnalisation de fonctions 103
Personnalisation des affichages à l'écran 103
Enregistrement et chargement des données de
caméra 105
Enregistrement des données de caméra sur une
carte SD 105
Chargement des données de caméra sur une
carte SD 105
5. Lecture 107
Lecture 107
Écran d’index des clips 107
Lecture de clips 109
Affichages à l'écran 110
Commandes de lecture 111
Réglage du volume 111
Opérations de clip 113
Utilisation du menu de clips 113
Copie de clips 113
Suppression de clips 114
Conversion de clips à la définition standard 115
Suppression de séquences vidéo SD 117
9
COPY
6. Connexions externes 119
Configuration de la sortie vidéo 119
Connexion à un moniteur externe 120
Diagramme des connexions 120
Utilisation de la prise HDMI OUT 120
Utilisation de la prise AV OUT 121
Sortie SD 121
Superposition des affichages de l'écran sur un
moniteur externe 122
Sortie audio 123
Synchronisation de la vidéo avec le flux
audio 123
Sélection du canal audio 123
Sélection du niveau de sortie de la prise AV
OUT 124
Sauvegarde des clips sur un ordinateur 125
Diagramme des connexions 125
7. Photos 127
Prise de photos 127
Prise de photos en mode CAMERA 127
Capture de photos en mode MEDIA 127
Lecture de photos 129
Affichage de l'écran d'index [Photos] 129
Affichage des photos 129
Opérations photo 130
Utilisation du menu de photos 130
Copie de photos 130
Suppression de photos 131
Copie de fichiers d'image personnalisée 133
8. Informations additionnelles 135
Éléments de menu 135
Affichage des écrans de statut 143
Réinitialisation de la numérotation des
fichiers 149
Dépannage 150
Liste de messages 153
Précautions d'utilisation 157
Maintenance/Divers 160
Accessoires en option 161
Caractéristiques 164
Index 167
10
COPY
Introduction
COPY
1
À propos de ce manuel
Nous vous remercions d'avoir acheté le Canon EOS C100. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d'utiliser le
caméscope et le conserver à titre de référence future. Si votre caméscope ne fonctionne pas correctement,
reportez-vous à la section Dépannage (A 150).
Conventions utilisées dans ce manuel
•IMPORTANT : précautions relatives à l'utilisation du caméscope.
•NOTES : rubriques additionnelles qui complètent les procédures de fonctionnement de base.
• A : numéro de la page de référence.
• Les termes suivants sont utilisés dans ce manuel.
"Écran" fait référence à l'écran LCD et à l'écran du viseur.
"Carte SD" fait référence à une carte SD, SDHC ou SDXC.
• Les photos dans le manuel sont des exemples de photos prises avec un appareil photo. Certaines captures
d'écran ont été modifiées pour les rendre plus faciles à lire.
• Les illustrations dans ce manuel montrent le caméscope Canon EOS C100 auquel est fixé un objectif Canon
EF 24-70mm f/2,8 L II USM.
11
À propos de ce manuel
COPY
12
La flèche > est utilisée pour raccourcir les
sélections de menu. Pour une explication
détaillée sur la manière d'utiliser les menus,
veuillez consulter Utilisation des menus (A 28).
Pour un bref résumé de tous les paramètres et
options de menu disponibles, veuillez consulter
l'annexe Éléments de menu (A 135).
Réglage du code temporel
Le caméscope génère un signal de code temporel et l'intègre dans vos enregistrements. Vous pouvez sortir le
code temporel avec la sortie vidéo de la prise HDMI OUT (A 142). Pour les enregistrements 59,94 Hz, vous
pouvez choisir le code temporel avec saut d'image ou le code temporel sans saut d'image.
Modes de fonctionnement :
Sélection du mode d'exécution
Vous pouvez sélectionner le mode de défilement du code temporel du
caméscope.
1 Ouvrez le sous-menu de code temporel [Mode].
[¤ Config. TC/UB] > [Time Code] > [Mode]
2 Sélectionnez l'option souhaitée et appuyez sur le joystick.
• Si vous sélectionnez [Regen.], vous n'aurez pas besoin d'effectuer la
suite de cette procédure. Si vous avez sélectionné [Preset] et si vous
souhaitez rétablir la valeur initiale du code temporel, consultez la
section Réglage de la valeur initiale du code temporel.
3 Après sélection de [Preset], ouvrez le sous-menu de code
temporel [Run].
[¤ Config. TC/UB] > [Time Code] > [Run]
4 Sélectionnez l'option souhaitée et appuyez sur le joystick.
Options
[Preset] : le code temporel démarre d'une valeur initiale que vous pouvez
sélectionner à l'avance. Le code temporel initial p ar défaut est
00:00:00.00. Le mode de défilement du code temp orel varie
selon le paramètre [Run].
[Rec Run] : le code temporel défile uniquement lors de
l'enregistrement et les clips enregistrés
consécutivement sur la même carte SD ont ainsi des
codes temporels continus.
[Free Run] : le code temporel commence à défiler au moment où
vous appuyez sur le joystick pour sélectionner cette
option et continue à défiler indépendamment de
[Regen.] le caméscope lit la carte SD sélectionnée et le code temporel
l'utilisation du caméscope.
reprend à partir du dernier code temporel enregistré sur la carte
SD. Le code temporel défile uniquement lors de l'enregistrement
et les clips enregistrés consécutivement sur la même carte SD ont
ainsi des codes temporels continus.
Modes de fonctionnement
indique qu'une fonction est disponible
dans le mode de fonctionnement indiqué et
indique que la fonction n'est pas
disponible. Pour une explication détaillée,
veuillez consulter la section Mise hors/sous tension du caméscope (A 25).
73
[¤ Config. TC/UB]
[Time Code]
[Mode]
[Preset]
[¤ Config. TC/UB]
[Time Code]
[Run]
[Rec Run]
Lorsqu'une procédure nécessite la sélection
d'une option, les options disponibles sont listées
pendant ou après la procédure. Les crochets [ ]
se référent à des options de menu telles qu'elles
sont affichées à l'écran.
Lorsqu'une fonction nécessite l'utilisation du
menu, la référence rapide affiche les sousmenus, et lorsqu'il est présent, le paramètre par
défaut pour l'élément de menu concerné.
L'illustration en exemple indique que vous
pouvez trouver la fonction en sélectionnant le
menu [¤ Config. TC/UB], puis l'élément de
menu [Time Code].
Accessoires fournis
COPY
Les accessoires suivants sont fournis avec le caméscope.
Accessoires fournis
13
PoignéeManette
Bouchon du boîtier
Base d'adaptateur pour trépieds de
0,64 cm (1/4 po.)
1
Fixé à l'origine au caméscope.
2
Utilisez Data Import Utility pour transférer vos clips sur un ordinateur. Reportez-vous à Sauvegarde des clips sur un ordinateur
(A 125). Le CD-ROM contient le manuel d’instruction du logiciel (sur fichier PDF).
1
Support de pouceBandoulière SS-1200Câble CC DC-930
Crochet de mètre ruban
1
1
Batterie d'alimentation BP-955
(couvre-prises inclus)
CD-ROM du logiciel PIXELA
Adaptateur secteur compact CA-930
(incluant le cordon d'alimentation)
2
Nom des pièces
COPY
Nom des pièces
14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1 Touche MAGN. (grossissement) (A 69)/
Touche attribuable 8 (A 89)
2 Touche PEAKING (A 69) /
Touche attribuable 9 (A 89)
3 Touche ZEBRA (zébrure) (A 71)/
Touche attribuable 10 (A 89)
4 Touche WFM (écran de courbes) (A 85)/
Touche attribuable 11 (A 89)
5 Crochet de mètre ruban
Utilisez le crochet pour mesurer précisément la
distance par rapport au plan focal.
6 Interrupteur Q (alimentation) (A 25)
7 Dispositif de fixation de la courroie (A 38)
8 Sortie de ventilation aspirante (A 38)
16151413
9 Touche STATUS (état) (A 143)
10 Touche Å (réglage de la balance des blancs)
(A 64)
11 Touche WB (balance des blancs) (A 64)
12 Touche CUSTOM PICTURE (image personnalisée)
(A 92)
13 Molette ND FILTER (filtre ND) (A 60)
14 Touche PUSH AUTO IRIS (ouverture automatique
momentanée) (A 62)/
Touche attribuable 12 (A 89)
15 Touche ISO/GAIN (A 59)/
Touche attribuable 13 (A 89)
16 Touche SHUTTER (obturation) (A 56) /
Touche attribuable 14 (A 89)
Nom des pièces
COPY
17
18
19
20
21
22
23
17 Prise EXT (unité modulaire) (A 34)
18 Prise MIC (microphone) (A 77)
19 Prise × (écouteurs) (A 83)
20 Prise REMOTE (télécommande)
Pour brancher des télécommandes en vente dans
le commerce.
21 Prise USB (A 125)
15
24
25
26
27
22 Prise HDMI OUT (A 120)
23 Prise DC IN (A 25)
24 Prise de connexion de la manette (A 37)
25 Filetage de fixation de la manette (A 37)
26 Loquet BATTERY RELEASE (libération de la
batterie) (A 23)
27 Orifices de prise d'air (A 38)
Nom des pièces
COPY
16
28
29
30
31
32
33
34
35
36
28 Touche START/STOP (marche/arrêt de
l'enregistrement) (A 47)
29 Index de la monture d'objectif EF (A 30)
30 Index de la monture d'objectif EF-S (A 30)
31 Broche de verrouillage de l'objectif EF (A 30)
32 Touche de libération de l'objectif (A 31)
33 Monture d'objectif EF (A 30)
34 Contacts de l'objectif EF (A 30)
35 Touche ONE-SHOT AF (mise au point
automatique une fois) (A 67)/
Touche attribuable 15 (A 89)
36 Prise AV OUT (A 121)
Nom des pièces
COPY
Panneau LCD complètement ouvertPanneau LCD levé à 90° et tourné vers la
gauche
37
38
17
43 44 4542
37 Levier de réglage dioptrique du viseur (A 34)
38 Viseur (A 34, 35)
39 Touche CANCEL (annulation) (A 28)
40 Touche MENU (A 28)
41 Touche u (contrôle de l'enregistrement) (A 87)/
Touche INDEX (A 108)
42 Écran LCD (A 35)
43 Logement de batterie
44 Touche SLOT SELECT (sélection du logement de
carte SD) (A 43, 108)
45 Touche DISP. (affichage) (A 50, 110)/Touche
BATT. INFO (informations de batterie) (A 24)
46 Touche Ø (recul rapide) (A 111)/
Touche attribuable 1 (A 89)
47 Touche Ú (recul par étape) (A 111, 129)/
Touche attribuable 4 (A 89)
39
40
46
47
41
48
49
50
51
52
48 Haut-parleur (A 111)
49 Touche RESET (réinitialisation) (A 152)
50 Indicateur d'accès de carte SD2 (A 41)
51 Couvercle du compartiment de la carte SD
52 Logement de carte SD2 (A 41)
53 Touche Ò (lecture/pause) (A 109, 129)/
Touche attribuable 2 (A 89)
54 Touche × (lecture rapide) (A 111)/
Touche attribuable 3 (A 89)
55 Touche Ù (avance rapide) (A 111, 129)/
Touche attribuable 6 (A 89)
56 Touche Ñ (arrêt) (A 109, 129)/
Touche attribuable 5 (A 89)
57 Indicateur d'accès de carte SD3 (A 41)
58 Logement de carte SD3 (A 41)
53
54
55
56
57
58
Nom des pièces
COPY
18
59
59Repère de plan focal
60 Griffe porte-accessoire avec douille de montage
pour vis de 0,64 cm (1/4 po.)
Griffe porte-accessoire passive pour attacher la
poignée fournie ou d'autres accessoires tels que
la torche vidéo à batterie VL-10Li II optionnelle
60
61
61 Socle de trépied TB-1 pour trépieds avec des vis
de 0,95 cm (3/8 po.) (A 36)
62 Prise de trépied (A 36)
62
63
64
63 Dispositifs de fixation pour l'adaptateur de trépied
optionnel TA-100 (A 36)
64 Vis du socle de trépied (A 36)
Manette
COPY
Nom des pièces
1
2
3
4
5
1 Touche MAGN. (grossissement) (A 69)/
Touche attribuable 7 (A 89)
2 Dispositif de fixation de la courroie (A 38)
3 Molette de contrôle (A 61)
4 Touche START/STOP (marche/arrêt de
l'enregistrement) (A 47)
5 Sangle de poignée (A 37)
6Joystick (A 28)
7 Fiche de connexion (A 37)
8 Vis de verrouillage (A 37)
6
19
7
8
Nom des pièces
COPY
Poignée
20
12345
11
6
7
8
16
9
17
10
12
13
14
15
1 Porte microphone (A 77)
2 Vis de verrouillage de microphone (A 77)
3 Lampe témoin avant (A 47)
4 Griffe porte-accessoire
5 Lampe témoin arrière (A 47)
6 Levier de verrouillage START/STOP (C) (A 49)
7 Touche START/STOP (marche/arrêt de
l'enregistrement) (A 47)
8 Douille de poignée pour vis de 0,64 cm (1/4 po.)
9 Vis de verrouillage (A 34)
10 Cache de protection des contrôles audio
11 Microphone intégré (A 78)
12 Molettes (niveau audio) pour CH1 (gauche)
et CH2 (droit) (A 78, 82)
13 Commutateurs de niveau audio pour CH1
(gauche) et CH2 (droit) (A 78, 82)
14 Commutateurs de prise XLR pour CH1 (gauche) et
CH2 (droit) (A 80)
15 Commutateurs AUDIO IN (sélection d'entrée
audio) pour CH1 (gauche) et CH2 (droit)
(A 78, 80)
16 Attache de câble microphone (A 77)
17 Prises XLR CH1 (droite) et CH2 (gauche) (A 77)
Préparatifs
COPY
2
Préparation de l'alimentation électrique
Vous pouvez alimenter le caméscope en utilisant la batterie d'alimentation ou directement à l'aide de
l'adaptateur secteur compact. Si vous branchez l'adaptateur secteur compact au caméscope alors qu'une
batterie d'alimentation est connectée, le caméscope puise sa source d'énergie depuis le secteur.
Chargez les batteries d'alimentation avant utilisation. Pour les durées de charge approximatives et les durées
d'enregistrement et de lecture avec une batterie d'alimentation complètement chargée, veuillez consulter Durées de charge (A 162) et Durées d'enregistrement et de lecture (A 162).
Utilisation d'une batterie d'alimentation
Vous pouvez mettre le caméscope sous tension en utilisant la batterie d'alimentation BP-955 fournie ou une
batterie d'alimentation BP-950G, BP-970G ou BP-975 optionnelle. Les batteries BP-955 et BP-975 sont
compatibles avec Intelligent System, ce qui signifie que vous pouvez vérifier la durée de batterie restante.
21
Charge de la batterie d'alimentation
Chargez les batteries d'alimentation à l'aide de l'adaptateur secteur compact
DC-930 fourni. Avant de charger, déconnectez le câble CC de l'adaptateur
secteur compact et retirez le couvre-prises de la batterie d'alimentation.
1 Si le câble CC est connecté à l'adaptateur secteur compact, déconnectez-
le.
• La charge ne démarre pas pendant que le câble CC est connecté à
l'adaptateur secteur compact.
2 Connectez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur compact.
3 Branchez le cordon d'alimentation au secteur.
4 Fixez la batterie d'alimentation sur l'adaptateur secteur compact.
• Appuyez légèrement et faites glisser la batterie d'alimentation dans la direction de la flèche jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
• L'indicateur CHARGE se met à clignoter et indique la charge approximative de la batterie d'alimentation.
L'indicateur reste allumé en continu quand la charge est terminée.
0-34 % : clignote une fois par seconde
35-69 % : clignote deux fois par seconde
70-99 % : clignote trois fois par seconde
5 Une fois que la charge est terminée, retirez la batterie d'alimentation de l'adaptateur secteur compact.
6 Débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant puis déconnectez-le de l'adaptateur secteur
compact.
IMPORTANT
• Ne connectez à l'adaptateur secteur compact aucun autre produit non expressément recommandé pour ce
caméscope.
Indicateur de CHARGE
Préparation de l'alimentation électrique
COPY
NOTES
• Nous recommandons de charger la batterie d'alimentation à une température comprise entre 10 ºC et 30 ºC.
Au-delà de la plage de température comprise entre 0 ºC et 40 ºC, la charge ne démarre pas.
• Si une panne survient au niveau de l'adaptateur secteur compact ou de la batterie d'alimentation, l'indicateur
22
de charge s'éteint et la charge s'arrête.
• Pour les précautions de manipulation de la batterie d'alimentation, consultez Batterie d'alimentation (A 157).
• Les batteries d'alimentation chargées continuent de se décharger naturellement. Par conséquent, chargez-la
le jour de l'utilisation ou la veille pour être sûr qu'elle soit complètement chargée.
• Nous vous recommandons de préparer des batteries d'alimentation pour une durée 2 à 3 fois plus longue que
celle dont vous pourriez avoir besoin.
• Pour charger la batterie d'alimentation, déconnectez le câble CC de l'adaptateur secteur compact.
Fixation de la batterie d'alimentation
1 Réglez le commutateur Q sur OFF.
2 Insérez la batterie d'alimentation entièrement dans le compartiment
comme indiqué sur l'illustration et poussez-la délicatement vers la
gauche jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Retrait de la batterie d'alimentation
COPY
1 Réglez le commutateur Q sur OFF.
2 Poussez le loquet BATTERY RELEASE dans la direction de la
flèche. Faites glisser la batterie d'alimentation vers la droite tout en
poussant le loquet et tirez-la vers l'extérieur.
Préparation de l'alimentation électrique
23
Préparation de l'alimentation électrique
COPY
Vérification de la durée de vie restante de la batterie d'alimentation
Lorsque le caméscope est allumé, vous pouvez vérifier la charge de batterie restante en consultant n'importe
quel écran d'enregistrement ou de lecture, ou l'écran de statut [Battery/Hour Meter] (A 146). Lorsque le
caméscope est éteint, utilisez l'une des méthodes suivantes pour vérifier la charge de batterie restante
24
approximative d'une batterie d'alimentation compatible avec Intelligent System.
Appuyez sur la touche CHECK sur la batterie d'alimentation. Un
indicateur s'allume pendant environ 3 secondes pour montrer le temps
de batterie restant approximatif.
0-25 %
26-50 %
51-75 %
76-100 %
Appuyez sur la touche BATT. INFO pour afficher la charge restante
approximative de la batterie pendant environ 5 secondes. Selon la
durée de vie de la batterie, les informations de batterie ne seront peutêtre pas affichées.
NOTES
• Lors de la première utilisation d'une batterie d'alimentation, chargez-la complètement et utilisez le caméscope
jusqu'à ce que la batterie soit entièrement épuisée. En faisant cela, vous vous assurez que le temps
d'enregistrement restant s'affiche de manière précise sur les divers écrans d'enregistrement/lecture.
• Le fait de charger et de décharger de manière répétée la batterie d'alimentation réduit graduellement sa durée
de vie. Vous pouvez vérifier la charge restante sur l'écran de statut [Battery/Hour Meter] (A 146) ou sur
l'écran d'informations de batterie (appuyez sur la touche BATT. INFO pendant que le caméscope est éteint).
Le fait de complètement charger une batterie d'alimentation et de la laisser se décharger vous permettra
d'obtenir des mesures plus précises.
• Le Canada et les Etats-Unis seulement : La batterie aux ions de lithium qui actionne le produit
est recyclable. Pour obtenir des renseignements sur les façons de recycler cette batterie, veuillez
appeler au 1-800-8-BATTERY.
0100%
Indicateur de charge de batterie
Touche CHECK
Utilisation d'une prise de courant
COPY
secteur
Vous pouvez également alimenter le
caméscope directement à partir du secteur en
utilisant l'adaptateur secteur compact CA-930
et le câble CC DC-930 fournis.
1 Réglez le commutateur Q sur OFF.
2 Connectez le câble CC à la prise DC IN
du caméscope.
3 Connectez le câble d'alimentation à
l'adaptateur secteur compact et
branchez-le au secteur.
4 Connectez le câble CC à l'adaptateur
secteur compact.
IMPORTANT
• Mettez le caméscope hors tension avant de
connecter ou de déconnecter l'adaptateur
secteur.
Préparation de l'alimentation électrique
25
Prise DC IN
NOTES
• Lorsque vous utilisez le caméscope avec une sortie de courant domestique, vous pouvez changer la batterie
d'alimentation lorsque l'appareil est mis sous tension.
Mise hors/sous tension du caméscope
Le caméscope connaît deux modes de fonctionnement : le mode CAMERA () pour effectuer des
enregistrements et le mode MEDIA () pour la lecture d'enregistrements. Sélectionnez le mode de
fonctionnement à l'aide du commutateur Q.
Pour mettre le caméscope sous tension
Réglez le commutateur Q sur CAMERA pour le mode ou sur
MEDIA pour le mode .
Mode CAMERAMode MEDIA
Pour mettre le caméscope hors tension
Réglez le commutateur Q sur OFF.
Réglages de la date/heure et de la langue
COPY
Réglages de la date/heure et de la langue
Réglage de la date et de l'heure
Vous devez régler la date et l'heure du caméscope avant de commencer à l'utiliser. Lorsque l'horloge du
26
caméscope n'est pas réglée, l'écran [Date/Time] apparaît automatiquement avec le premier champ sélectionné
(mois ou jour, selon le pays/la région d'achat).
Modes de fonctionnement :
1 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour modifier le mois/jour puis appuyez dessus pour
vous déplacer sur le champ suivant.
• Pour passer sur le champ suivant, vous pouvez aussi appuyer sur le joystick lui même.
2 Modifiez les champs restants de la même manière.
3 Sélectionnez [Set] et appuyez sur le joystick pour démarrer l'horloge et fermer l'écran.
NOTES
• Vous pouvez également modifier le format d'heure et de date (12/24 heures) avec le réglage [w Autres
fonctions] > [Réglage horloge] > [Format date].
• Vous pouvez également modifier l'heure et la date ultérieurement (pas pendant le paramétrage initial) avec le
réglage [w Autres fonctions] > [Réglage horloge] > [Date/hre].
• Lorsque la batterie au lithium, intégrée et rechargeable, est épuisée, le réglage de la date et de l'heure peut
être perdu. Dans ce cas, rechargez la batterie au lithium intégrée (A 159) et réglez de nouveau le fuseau
horaire, la date et l'heure.
Modification du fuseau horaire
Modifiez le fuseau horaire pour qu'il corresponde au fuseau horaire de
votre emplacement. Le paramètre par défaut est [UTC-05:00 New York]
ou [UTC+01:00 Europe centrale], selon le pays/la région d'achat. Les
fuseaux horaires sont basés sur le Temps universel coordonné (UTC).
Modes de fonctionnement :
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner
[
w Autres fonctions].
3 Sélectionnez [Fuseau horaire] de la même manière.
4 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour changer le fuseau horaire.
5 Appuyez sur le joystick pour établir le fuseau horaire et appuyez sur la touche MENU pour fermer le
menu.
[w Autres fonctions]
[Fuseau horaire]
[UTC-05:00 New York]
ou
[UTC+01:00 Europe centrale]*
* Selon le pays/la région d'achat.
Réglages de la date/heure et de la langue
COPY
Affichage de la date et de l'heure pendant
l'enregistrement
Vous pouvez afficher la date et l'heure sur l'écran.
Modes de fonctionnement :
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner
[£ Configuration LCD/VF].
3 Sélectionnez [Custom Display 2] et ensuite [Date/hre] de la même manière.
4 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner l'information à afficher.
• Sélectionnez [Off] pour enregistrer sans afficher la date et l'heure.
5 Appuyez sur le joystick, puis appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
• L'affichage de date/heure sélectionné apparaît en bas à gauche de l'écran.
[£ Configuration LCD/VF]
[Custom Display 2]
[Date/hre]
[Off]
Changement de la langue
La langue du caméscope par défaut est l'anglais. Vous pouvez la changer
pour l'allemand, l'espagnol, le français, l'italien, le polonais, le russe, le
chinois simplifié, le coréen ou le japonais. Notez que certains paramètres
et écrans seront affichés en anglais, indépendamment du réglage de la
langue.
[w Other Functions]
[Language !]
[English]
27
Modes de fonctionnement :
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner [w Other Functions].
3 Sélectionnez [Language !] de la même manière.
4 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une langue.
5 Appuyez sur le joystick pour modifier la langue et appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
Utilisation des menus
COPY
Utilisation des menus
En mode , une grande partie des fonctions du caméscope peut être réglée depuis le menu des
paramètres généraux, qui s'ouvre lorsque vous appuyez sur la touche MENU. Vous pouvez également
enregistrer des paramètres du menu fréquemment utilisés dans un sous-menu personnalisé (Mon menu) pour
28
un accès facile. En mode , appuyez sur la touche MENU afin d'ouvrir le menu des paramètres généraux
ou sur le joystick pour ouvrir le menu des clips pour des opérations de clip. Pour les détails concernant les
options de menu et les paramètres disponibles, veuillez consulter Éléments de menu (A 135).
Modes de fonctionnement :
Touche CANCEL
Appuyez sur cette touche pour revenir au menu
précédent ou pour interrompre certaines opérations en
cours.
Touche MENU
Appuyez pour ouvrir le menu et appuyez à nouveau pour
fermer le menu, après le réglage des paramètres
souhaités.
Joystick
Utilisez le joystick pour déplacer le cadre de sélection
orange dans le menu. Puis, appuyez directement sur le
joystick pour sélectionner l'élément de menu indiqué par
le cadre de sélection.
Sélection d'une option dans le menu
Ci-dessous figure une explication étape par étape de la sélection d'une option dans le menu. Dans les
procédures décrites dans ce manuel, l'ouverture et la fermeture du menu sont présupposées et ne sont pas
incluses dans la procédure.
1 Appuyez sur la touche MENU.
• Le menu s'ouvre avec le cadre de sélection orange qui indique l'élément de menu sélectionné lors de la
dernière fermeture du menu (à moins que le caméscope soit éteint).
2 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le sous-menu souhaité.
3 Poussez le joystick vers la droite ou appuyez sur le joystick.
• Le cadre de sélection orange apparaît sur un élément de menu du sous-menu.
• Appuyez sur la touche CANCEL, poussez le joystick vers la gauche, ou sélectionnez [L] pour revenir au
sous-menu précédent.
4 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner l'élément de menu souhaité.
• Si un sous-menu contient plusieurs éléments de menu, une barre de défilement apparaît à droite du sousmenu, ce qui indique que vous pouvez faire dérouler le menu pour découvrir d'autres éléments.
• Une marque
les étapes 3 et 4.
5 Poussez le joystick vers la droite ou appuyez sur le joystick.
• Le cadre de sélection orange apparaît à côté d'une option de réglage.
• Appuyez sur la touche CANCEL pour revenir au sous-menu précédent.
6 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner l'option de paramétrage souhaitée
et appuyez sur le joystick.
• Selon l'élément de menu, des sélections supplémentaires peuvent s'avérer nécessaires.
7 Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
Ð à côté d'une option de paramétrage indique la présence d'un autre sous-menu. Répétez
Utilisation des menus
COPY
NOTES
• Les options non disponibles apparaissent en gris.
• Appuyez sur la touche MENU à n'importe quel moment pour refermer le menu.
• Vous pouvez vérifier certains des réglages de menu sur les écrans de statut (A 143).
Utilisation du sous-menu personnalisé (Mon menu)
Pour un accès facile, vous pouvez enregistrer jusqu'à 14 paramètres de menu fréquemment utilisés dans le
sous-menu Mon menu. Par ailleurs, si vous attribuez une touche attribuable à [Mon menu] (A 89), vous pouvez
appuyer sur cette touche pour accéder plus rapidement et plus facilement à vos paramètres de menu
enregistrés.
29
Ajout de paramètres de menu
1 Ouvrez l'écran [Inscrire] de Mon menu.
[Mon menu] > [Éditer] > [Inscrire]
• Le menu passe au bleu pour indiquer que vous sélectionnez des
paramètres de menu à ajouter au sous-menu Mon menu.
2 Parcourez les menus pour trouver le paramètre de menu que vous
souhaitez ajouter et appuyez sur le joystick.
3 Sélectionnez [OK] et appuyez sur le joystick deux fois.
• Le paramètre de menu que vous avez enregistré apparaîtra désormais dans le sous-menu [Mon menu].
Réorganisation des paramètres de menu
1 Ouvrez l'écran [Déplacer] de Mon menu.
[Mon menu] > [Éditer] > [Déplacer]
2 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le
réglage que vous souhaitez déplacer et appuyez sur le joystick.
• Un icône orange apparaît près du paramètre que vous avez
sélectionné pour le déplacement.
3 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour déplacer le réglage dans la position souhaitée et appuyez
sur le joystick.
Suppression de paramètres de menu
1 Ouvrez l'écran [Effacer] de Mon menu.
[Mon menu] > [Éditer] > [Effacer]
2 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le
réglage que vous souhaitez supprimer et appuyez sur le joystick.
3 Sélectionnez [OK] et appuyez sur le joystick deux fois.
[ Mon menu]
[Éditer]
[Inscrire]
[ Mon menu]
[Éditer]
[Déplacer]
[ Mon menu]
[Éditer]
[Effacer]
Réinitialisation du sous-menu Mon menu
1 Réinitialisez tous les paramètres de menu enregistrés dans le sous-
menu Mon menu.
[Mon menu] > [Éditer] > [Tt réinit.]
2 Sélectionnez [OK] et appuyez sur le joystick deux fois.
[ Mon menu]
[Éditer]
[Tt réinit.]
Préparation du caméscope
COPY
Préparation du caméscope
Cette section décrit les préparations de base du caméscope, telles que la fixation d'un objectif et la fixation des
unités modulaires (manette, poignée, etc.) sur le caméscope. Les unités modulaires étendent les fonctionnalités
du caméscope de façon que vous puissiez choisir la configuration qui correspond le mieux à vos besoins et
30
conditions de prise de vue.
Configuration avec la poignée :
fixez la poignée pour utiliser le
microphone intégré, les prises
XLR, le support de microphone,
etc. (A 77)
Configuration légère avec la
manette pour une prise de
vue mobile
Configuration minimale avec le
support de pouce. Le joystick
(A 28), la molette contrôle
(A 61) et la touche MAGN./
touche attribuable 7 (A 89) ne
sont pas disponibles pour
commander le caméscope.
Préparation de l'objectif
Dans la mesure du possible, fixez et retirez l'objectif rapidement, dans un environnement propre et sans
poussière. Consultez également le manuel d'instructions de l'objectif utilisé.
IMPORTANT
• Lors de la fixation/du retrait d'un objectif, évitez la lumière directe du soleil ou les sources de lumière
importante. De plus, faites attention de ne pas faire tomber le caméscope ou l'objectif.
NOTES
• Veillez à ne pas toucher la monture d'objectif ou à tout composant dans la zone de la monture d'objectif.
• Replacez le bouchon du boîtier sur la monture d'objectif immédiatement après avoir retiré l'objectif du
caméscope.
• Veillez à ce que le bouchon du boîtier reste propre et sans poussière ni particules de saleté.
Loading...
+ 141 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.