Bedienungsanleitungen (PDF-Dateien) und Software können
Sie sich von der Canon-Website herunterladen (S. 4, 489).
DEUTSCH
Bedienungsanleitung
www.canon.com/icpd
Page 2
Einleitung
Die EOS 77D ist eine digitale Spiegelreflexkamera. Sie zeichnet sich aus
durch einen CMOS-Sensor für Detailschärfe mit ca. 24,2 effektiven
Megapixeln, DIGIC 7, hochpräzisem und schnellem Autofokus mit
45 Messfeldern (AF-Messfeld für Kreuz-Fokussierung: m
max. 6,0 Bilder/Sekunde bei Höchstgeschwindigkeit für
Reihenaufnahmen, Livebild-Aufnahmen, Movie-Aufnahmen in Full HD
(Full High-Defi
Kommunikation).
nition) und WLAN-/NFC-/Bluetooth-Funktion (drahtlose
Vor der Aufnahme sollten Sie sich zunächst Folgendes
durchlesen
Lesen Sie zunächst die „Sicherheitsmaßnahmen“ (S. 22–24) und
„Maßnahmen zur Vermeidung von Schäden“ (S. 25–27), um misslungene
Bilder oder Unfälle zu vermeiden. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
zudem sorgfältig durch, um die Kamera korrekt zu verwenden.
Konsultieren Sie diese Bedienungsanleitung während der
Kameranutzung, um sich mit den Funktionen der Kamera
besser vertraut zu machen
Machen Sie während der Lektüre dieser Bedienungsanleitung einige
Testaufnahmen, um die Ergebnisse zu überprüfen. Dies ermöglicht Ihnen
ein besseres Verständnis der Kamera. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung zudem an einem sicheren Ort auf, damit Sie ggf.
später zum Nachschlagen darauf zugreifen können.
Testen der Kamera vor der erstmaligen Verwendung/
Haftungsausschluss
Zeigen Sie gemachte Aufnahmen sofort an, um zu überprüfen, ob sie
einwandfrei aufgezeichnet wurden. Wenn die Kamera bzw. die
Speicherkarte fehlerhaft ist und Bilder nicht aufgenommen oder auf einen
Computer heruntergeladen werden können, haftet Canon nicht für
etwaige Verluste oder Unannehmlichkeiten.
Urheberrechte
Die Urheberrechtsbestimmungen mancher Länder schränken die
Verwendung von Aufnahmen oder urheberrechtlich geschützter Musik
und Aufnahmen mit Musik auf der Speicherkarte ausschließlich auf
private Zwecke ein. Achten Sie darüber hinaus darauf, dass das
Fotografieren bei manchen öffentlichen Veranstaltungen oder
Ausstellungen auch für private Zwecke nicht erlaubt sein kann.
ax. 45 Felder),
2
Page 3
Komponentenprüfliste
Akku
LP-E17
(mit Schutzabdeckung)
Akku-Ladegerät
LC-E17E*
Riemen
Kamera
(mit Augenmuschel und
Gehäuseschutzkappe)
Wenn Sie die Objektivanleitungen benötigen, laden Sie diese von der Website
von Canon (S. 4) herunter.
Die Objektivanleitungen (PDF) beziehen sich auf separat erhältliche Objektive.
Hinweis: Wenn Sie das Objektiv-Kit kaufen, sind einige der im Lieferumfang des
Objektivs enthaltenen Zubehörteile möglicherweise nicht in der
Objektivanleitung aufgeführt.
Die Software steht auf der Canon-Website zum Download für Sie bereit
(S. 489).
Überprüfen Sie zunächst, ob folgende Komponenten im Lieferumfang
Ihrer Kamera enthalten sind. Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn
Komponenten fehlen.
* Akku-Ladegerät LC-E17E wird mit Netzkabel geliefert.
Die Software CD-ROM und ein Schnittstellen- oder HDMI-Kabel gehören nicht zum
Lieferumfang der Kamera.
Die Bedienungsanleitungen sind auf der nächsten Seite aufgeführt.
Überprüfen Sie beim Kauf eines Objektiv-Kits, ob die Objektive enthalten sind.
Achten Sie darauf, dass Sie keine der oben beschriebenen Komponenten verlieren.
Informationen zu separat erhältlichen Artikeln finden Sie in der Systemübersicht (S. 440).
3
Page 4
Bedienungsanleitungen
Die Software steht auf der Canon-Website zum Download für Sie bereit (S. 489).
Kurzanleitung
Bei diesem Dokument handelt es sich um die Kurzanleitung.
Detailliertere Bedienungsanleitungen (PDF-Dateien) können
Sie von der
Herunterladen und Anzeigen von Bedienungsanleitungen
(PDF-Dateien)
1
Laden Sie die Bedienungsanleitungen (PDF-Dateien)
herunter.
Stellen Sie eine Verbindung zum Internet her und rufen Sie die
folgende Canon Website auf.
Wählen Sie Ihr Land bzw. Ihre Region aus und laden Sie die
Bedienungsanleitungen herunter.
Zum Herunterladen zur Verfügung stehende
Bedienungsanleitungen
• Bedienungsanleitung der Kamera
• Bedienungsanleitung für die WLAN-Funktion (drahtlose
Kommunika
• Objektivanleitungen
• Software-Bedienungsanleitungen
2
Zeigen Sie die Bedienungsanleitungen (PDF-Dateien) an.
Doppelklicken Sie auf eine heruntergeladene Bedienungsanleitung
(PDF-Datei), um sie zu öffnen.
Zur Anzeige der Bedienungsanleitungen (PDF-Dateien) benötigen
Sie den Adobe Acrobat Reader DC oder einem anderen
PDF-Programm (es empfiehlt sich, die neueste Version zu
verwenden).
Der Adobe Acrobat Reader DC kann kostenlos im Internet
heruntergeladen werden.
Informationen zur Verwendung eines PDF-Programms finden Sie im
Hilfe-Abschnitt.
Website von Canon herunterladen.
www.canon.com/icpd
tion)
4
Page 5
Bedienungsanleitungen
Bedienungsanleitungen (PDF-Dateien) können auch über den QR-Code
heruntergeladen werden.
www.canon.com/icpd
Für das Lesen des QR-Codes ist eine Software-Anwendung erforderlich.
Wählen Sie Ihr Land bzw. Ihre Region aus, und laden Sie die
Bedienungsanleitungen herunter.
Den QR-Code finden Sie auch unter [54: URL für Handbuch/Software].
5
Page 6
Kurzanleitung
1
2
3
4
5
Weiße Markierung
Rote Markierung
Legen Sie den Akku ein
Laden Sie den Akku nach dem Kauf,
um mit der Verwendung der Kamera zu
beginnen (S. 38).
Legen Sie die Karte ein
(S. 41)
.
Legen Sie die Karte so in den
Kartensteckplatz ein, dass das
Etikett zur Rückseite der
Kamera zeigt.
Bringen Sie das Objektiv an
Richten Sie zum Anbringen des
Objektivs die weiße bzw. rote AnsetzMarkierung des Objektivs an der
entsprechenden Ansetz-Markierung der
Kamera aus.
Stellen Sie den Fokussierschalter
des Objektivs auf <
Stellen Sie den Hauptschalter auf
<
1
> und das Modus-Wahlrad auf
<
A
> (Automatische
Motiverkennung)
Halten Sie die Sperrtaste in der Mitte
gedrückt, während Sie das ModusWahlrad drehen.
Alle erforderlichen Kameraeinstellungen
werden automatisch vorgenommen.
f> (
(S. 84)
(S. 40)
S. 51) ein.
.
.
(S. 51)
.
6
Page 7
Kurzanleitung
Klappen Sie den LCD-Monitor
6
7
8
9
Informationen zu Aufnahmen über den LCD-Monitor finden Sie
unter „Livebild-Aufnahme“ (S. 241).
Informationen zum Anzeigen der bisher aufgenommenen Bilder
finden Sie im Abschnitt „Bildwiedergabe“ (S. 121).
Informationen zum Löschen von Bildern finden Sie im Abschnitt
„Löschen von Bildern“ (S. 375).
auf (S. 44).
Wenn auf der LCD-Monitoranzeige der
Bildschirm zur Einstellung von Datum/
Zeit/Zeitzone angezeigt wird, lesen Sie
auf Seite 47 weiter.
Stellen Sie das Motiv scharf
(
S. 54)
.
Schauen Sie durch den Sucher, und
richten Sie die Suchermitte auf das
Motiv.
Drücken Sie den Auslöser zur
Fokussierung halb durch.
Der interne Blitz wird ggf. ausgeklappt.
Lösen Sie aus (S. 54).
Drücken Sie den Auslöser zur
Bildaufnahme ganz nach unten.
Überprüfen Sie das Bild.
Das gerade aufgenommene Bild wird für
ca. 2 Sek. auf dem LCD-Monitor
angezeigt.
Drücken Sie die Taste <x> (S. 121),
um das Bild erneut anzuzeigen.
7
Page 8
Kompatible Karten
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden SD-Speicherkarten,
SDHC-Speicherkarten und SDXC-Speicherkarten global als „Karte“
bezeichnet.
*
Im Lieferumfang der Kamera ist keine Karte zum Aufnehmen von
Fotos/Movies enthalten.
Sie müssen diese separat erwerben.
Folgende Karten können unabhängig von ihrer Kapazität mit der Kamera
verwendet werden.
Kamera oder einem Computer formatiert wurde, formatieren Sie die Karte
in dieser Kamera erneut
SD/SDHC*/SDXC* Speicherkarten
* UHS-I-Karten werden unterstützt.
Karten zur Aufzeichnung von Movies
Verwenden Sie bei Movie-Aufnahmen eine Karte mit hoher Kapazität und hoher
Lese-/Schreibgeschwindigkeitsklasse. Diese sollte mindestens der in der
folgenden Tabelle aufgeführten Klasse entsprechen.
Movie-Aufnahmegröße
IPB
(Standard)
IPB (Licht)
* Die Bildaufnahmequalität, die bei Zeitrafferaufnahmen automatisch eingestellt wird
(S. 296).
Wenn Sie eine Karte mit niedriger Schreibgeschwindigkeit verwenden,
werden Movies u. U. nicht korrekt aufgezeichnet. Wenn Sie ein Movie auf
einer Karte m
das Movie eventuell nicht korrekt wiedergegeben.
Angaben zur Lese-/Schreibgeschwindigkeit Ihrer Karte finden Sie auf der
Website des Kartenherstellers.
Wenn die Karte neu ist oder zuvor mit einer anderen
(S. 74)
.
(S. 287)
ALL-I*
L: 87
Andere als die
oben genannten
UHS-SD Speed Class 3
oder schneller
Aufnahmeformate
MOVMP4
-
-
-
SD Speed Class 10
oder schneller
SD Speed Class 6
oder schneller
SD Speed Class
4 oder schneller
it einer langsamen Lesegeschwindigkeit wiedergeben, wird
-
8
Page 9
Kapitel
1
2
345
6
7
89101112
13
14
Einleitung
Erste Schritte und einfache Kamerasteuerung
Einfache Aufnahmen und Bildwiedergabe
Einstellen des AF-Modus und des
Antriebsmodus
Bildeinstellungen
Erweiterte Funktionen für fotografische Effekte
Drahtlose Blitzaufnahmen
Aufnahmen über den LCD-Monitor
(Livebild-Aufnahmen)
Aufnehmen von Movies
Praktische Funktionen
Bildwiedergabe
Nachträgliche Bildbearbeitung
Anpassen der Kamera
2
37
83
123
151
189
215
241
275
323
345
391
399
Referenzmaterial
Software-Startanleitung/
Übertragen von Bildern auf einen Computer
419
487
9
Page 10
Inhalte (nach Verwendungszweck)
Aufnahme
Automatische Aufnahmen
Reihenaufnahme
Verwenden des Selbstauslösers
Momentaufnahmen
Unscharfe Aufnahmen
Unscharfer Hintergrund
Scharfes Wiedergeben
des Hintergrunds
Einstellen der Bildhelligkeit
(Belichtung)
Aufnahmen bei schwachem Licht
Aufnahmen ohne Blitz
Feuerwerksaufnahmen bei Nacht
Aufnahmen über den LCD-Monitor
Verwenden von Kreativfiltern
Aufnehmen von Movies
Bildqualität
Aufnahmen mit passenden
Bildeffekten für das Motiv
Erstellen eines großen
Ausdrucks des Bilds
S. 83–120
S. 147
S. 149
S. 192
S. 90
S. 205
S. 89
S. 199
(i Reihenaufnahme)
(j
(s Blendenautomatik)
(C Kreativ-Automatik)
S. 194
(f Verschlusszeitenautomatik)
(Belichtungskorrektur)
S. 84, 216
S. 158
(Einstellung der
ISO-Empfindlichkeit)
(7 Blitz aus)
S. 118
(b Blitz aus)
(Langzeitbelichtung)
S. 241
(A Livebild-Aufnahmen)
S. 111, 251
S. 275
(k Movie-Aufnahmen)
S. 161
(Bildstil)
S. 152
(73, 83, 1)
(Motivprogramme)
Selbstauslöser)
(D Blitzlichtaufnahmen)
(Kreativfilter)
10
Page 11
Reihenaufnahmen
AF (Fokussierung)
Ändern des AF-BereichAuswahlmodus
Aufnehmen eines
beweglichen Motivs
Wiedergabe
Anzeigen der Bilder auf der Kamera
Schnellsuche von Bildern
Bewerten von Bildern
Schützen wichtiger Bilder
vor versehentlichem Löschen
Löschen nicht benötigter Bilder
Automatisches Anzeigen
von Fotos und Movies
Anzeigen der Bilder und Movies
auf einem Fernsehgerät
Anpassen der Helligkeit
des LCD-Monitors
Anwenden eines
Spezialeffekts auf Bilder
S. 152
S. 129
S. 100, 103, 126
S. 121
S. 346
S. 347
S. 353
S. 372
S. 375
S. 366
S. 369
S. 326
S. 392
(7a, 8a, b)
(S AF-Bereich-Auswahlmodus)
(AI Servo AF)
(x Wiedergabe)
(H Indexanzeige)
(I Blättern durch Bilder)
(Bewertung)
(K Bildschutz)
(L
Löschen)
(Diaschau)
(Fernsehgerät)
(Helligkeit des LCD-Monitors)
(Kreativfilter)
11
Page 12
Index für die Funktionen
St
romversorgung
Akku
• Aufladen
• Einlegen/Entnehmen
• Akkuladezustand
• Überprüfen
der Akku ladung
Stromversorgung
Automatische Abschaltung S. 45
Karten
Einlegen/Entnehmen
Formatierung
Betätigen des Auslösers
ohne Karte
Objektiv
Anbringen/Entfernen
Zoom
Grundeinstellungen
Dioptrieneinstellung
Sprache
Datum/Zeit/Zeitzone
Signalton
LCD-Monitor
Verwenden des
LCD-Monitors
Automatische Abschaltung
des LCD-Monitors
Helligkeitsregelung
Touchscreen
AnzeigeprofilEinstellungen
Erläuterungen
zu den Funktionen
S. 38
S. 40
S. 46
S. 421
S. 422
S. 41
S. 74
S. 324
S. 51
S. 52
S. 53
S. 50
S. 47
S. 324
S. 44
S. 338
S. 326
S. 71
S. 59
S. 63
Aufnahme von Bildern
Erstellen/Auswählen
eines Ordners
Datei-Nummer
S. 327
S. 329
AF
AF-Betrieb
AF-BereichAuswahlmodus
AF-Messfeldwahl
Objektivgruppe
Manuelle Fokussierung
S. 124
S. 129
S. 131
S. 137
S. 146
Antriebsmodus
Antriebsmodus
Reihenaufnahmen
Selbstauslöser
Maximale Anzahl von
Reihenaufnahmen
S. 147
S. 147
S. 149
S. 154
Bildqualität
Bildaufnahmequalität
Bildstil
Weißabgleich
Auto Lighting Optimizer
(Automatische
Belichtungsoptimierung)
Rauschunterdrückung
bei Langzeitbelichtung
Rauschunterdrückung bei
hoher ISOGeschwindigkeit
Objektiv-Aberrationskorrektur
Verringern von Flackern S. 185
Tonwert Priorität
Farbraum
S. 152
S. 161
S. 169
S. 175
S. 177
S. 176
S. 179
S. 403
S. 187
12
Page 13
Index für die Funktionen
Aufnahme
Aufnahmemodus
ISO-Empfindlichkeit
Seitenverhältnis
Langzeitbelichtung
Langzeitbelichtungs-Timer S. 201
Intervall-Timer
Messmethode
Spiegelverriegelung
Fernbedienung
Multifunktionssperre
Belichtungsanpassung
Belichtungskorrektur
Belichtungskorrektur
mit M- und ISO
auto-Einstellung
AEB
AE-Speicherung
Blitz
Interner Blitz
Externer Blitz
Blitzfunktion Einstellungen S. 223
Fotografie mit drahtlosen
Blitzgeräten
Livebild-Aufnahme
Livebild-Aufnahme
AF-Betrieb
AF-Methode
Kreativfilter
Touch-Auslöser
S. 30
S. 158
S. 156
S. 199
S. 211
S. 203
S. 209
S. 423
S. 57
S. 205
S. 198
S. 206
S. 208
S. 216
S. 221
S. 229
S. 241
S. 256
S. 259
S. 251
S. 269
Movie-Aufnahmen
Movie-Aufnahmen
AF-Methode
Movie-Aufnahmegröße
Movie-Servo-AF
Tonaufnahme
Manuelle Belichtung
Digitalzoom
HDR-Movie-Aufnahme
Kreativfilter für Movies
Video-Schnappschuss
Zeitraffer-Movie
Aufnahmen mit
Fernbedienung
Wiedergabe
Rückschauzeit
Einzelbildanzeige
Aufnahmeinformationen S. 385
Indexanzeige
Blättern durch Bilder
(Bildwechselanzeige)
Vergrößerte Ansicht
Bilddrehung
Bewertung
Movie-Wiedergabe
Diaschau
Anzeigen von Bildern auf
einem Fernsehgerät
Schützen
Löschen
Touch-Wiedergabe
Druckauftrag (DPOF)
Fotobuch-Einstellung
S. 275
S. 259
S. 287
S. 315
S. 313
S. 280
S. 290
S. 291
S. 292
S. 303
S. 296
S. 318
S. 325
S. 121
S. 346
S. 347
S. 349
S. 352
S. 353
S. 362
S. 366
S. 369
S. 372
S. 375
S. 350
S. 378
S. 382
13
Page 14
Index für die Funktionen
Bildbearbeitung
Kreativfilter
Ändern der Größe
Zuschneiden
Individuelle Anpassung
Individualfunktionen (C.Fn) S. 400
My Menu
Software
Software-Startanleitung
Software-Bedienungsanleitung
WLAN-Funktion
Bedienungsanleitung für
die WLAN-Funktion (drahtlose
Kommunikation)
S. 392
S. 395
S. 397
S. 413
S. 488
S. 490
14
Page 15
In dieser Bedienungsanleitung verwendete Konventionen
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
<6>: Symbolisiert das Hauptwahlrad.
5
>: Symbolisiert das Schnellwahlrad.
<
<
W><X><Y><Z
0
>: Symbolisiert die Set-Taste
<
0/9/7/8
* Zusätzlich zu den oben angeführten Symbolen werden in dieser Bedienungsanleitung auch
die Symbole der Kameratasten und jene verwendet, die auf dem LCD-Monitor erscheinen,
wenn entsprechende Vorgänge und Funktionen erläutert werden.
3
O
(S. **):Verweis auf Seitennummer für weitere Informationen.
Grundsätzliches und Beispielfotos
Bei allen in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgängen wird
vorausgesetzt, dass der Hauptschalter auf <
der Schalter <
gelöst) (S. 57).
Es wird vorausgesetzt, dass sich alle Menüeinstellungen und Individualfunktionen
in der Grundeinstellung befinden.
In den Beispielabbildungen wird die Kamera mit dem Objektiv EF-S18-135mm
f/3.5-5.6 IS USM gezeigt.
Die Beispielfotos auf der Kamera und in dieser Bedienungsanleitung dienen
ausschließlich dazu, die Effekte deutlich darzustellen.
>: Gibt jeweils die Richtung der Verschiebung bzw.
: Symbolisiert eine Funktion, die nach Drücken der Taste <
und Anpassen der Einstellung geändert werden kann.
: Dieses Symbol oben rechts im Seitentitel kennzeichnet Funktionen,
die nur in den Kreativ-Programmen (S. 31) verfügbar sind.
: Warnhinweis zur Vermeidung möglicher Aufnahmeprobleme.
: Zusätzliche Informationen.
: Tipps oder Hinweise für bessere Aufnahmen
: Ratschläge zur Fehlerbehebung
R
Bewegung an, wenn die Taste am Schnellwahlrad
gedrückt wird
: Symbolisiert, dass die jeweilige Funktion jeweils
ca. 4 Sekunden, 6 Sekunden, 10 Sekunden oder
16 Sekunden lang aktiviert bleibt, nachdem die Taste
losgelassen wir
> in der unteren Position befindet (Multifunktionssperre
Übertragen von Bildern auf einen Computer ................................491
Index .............................................................................................493
Inhalt
21
Page 22
Sicherheitsmaßnahmen
Mit den folgenden Sicherheitsvorkehrungen soll verhindert werden,
dass Sie oder andere sich verletzen oder schädigen. Vergewissern Sie
sich, dass Sie diese Sicherheitsmaßnahmen genau gelesen und
verstanden haben, bevor Sie das Gerät verwenden.
Sollten Sie Fehlfunktionen, Probleme oder Schäden am Gerät
feststellen, wenden Sie sich an einen Canon-Kundendienst in Ihrer
Nähe oder an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
Sicherheitshinweise
Beachten Sie die folgenden Sicherheitsvorkehrungen, um Brände, die Entwicklung starker Hitze,
das Auslaufen von Chemikalien, Explosionen und Stromschläge zu verhindern:
• Verwenden Sie nur Akkus, Stromquellen oder Zubehörteile, die in dieser Bedienungsanleitung
angegeben sind. Verwend
Produkt selbst, wenn es beschädigt ist.
• Schließen Sie den Akku nicht kurz, bauen Sie ihn nicht auseinander und nehmen Sie keine
Änderungen daran vor.
Akku darf nicht mit Feuer oder Wasser in Berührung kommen. Setzen Sie den Akku keinen starken
physischen Stößen aus.
• Legen Sie den Akku nicht mit falsch ausgerichteten Plus- und Minuspolen ein.
• Laden Sie den Akku nur innerhalb des zulässigen Umgebungstemperaturbereichs. Überschreiten
Sie außerdem
• Führen Sie keine Fremdkörper aus Metall in die elektrischen Kontakte der
Verbindungskabel usw. ein.
Bevor Sie den Akku entsorgen, isolieren Sie die elektrischen Kontakte mit einem Klebestreifen.
Ein direkter Kontakt mit anderen metallischen Objekten oder Batterien könnte zu einem Brand oder
einer Explosion führen.
Wenn beim Aufladen des Akkus starke Hitze, Rauch oder Dämpfe entstehen, trennen Sie umgehend
das Ladegerät von der Stromversorgung, um den Ladevorgang abzubrechen. Andernfalls besteht
Brand- und Stromschlaggefahr sowie die Gefahr von Hitzeschäden.
Entfernen Sie den Akku sofort, wenn Flüssigkeit austritt, eine Farb- oder Formveränderung auftritt
oder wenn es zu einer Rauchentwicklung kommt. Gehen Sie hierbei vorsichtig vor, um
Brandverletzungen zu vermeiden. Bei Weiterverwendung des Akkus besteht die Gefahr, dass sich ein
Brand entwickelt oder dass Sie Verbrennungen oder Stromschläge erleiden.
Vermeiden Sie die Berührung ausgelaufener Batterieflüssigkeit mit Augen, Haut und Kleidung. Der
Kontakt mit Batterieflüssigkeit kann zu Erblindung oder Hautproblemen führen. Wenn die
ausgelaufene Akkuflüssigkeit mit Augen, Haut oder Kleidung in Berührung kommt, spülen Sie den
betroffenen Bereich sofort gründlich mit Wasser aus bzw. ab, ohne diesen mit der Hand zu reiben.
Suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf.
Bewahren Sie Kabel nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. Hierdurch können Kabel verformt und
deren Isolierung kann verletzt werden, was zu einer Brand- oder Stromschlaggefahr führt.
Halten Sie die Kamera nicht über längere Zeiträume hinweg in derselben Position. Selbst wenn die
Kamera nicht zu heiß wird, kann ein Kontakt mit demselben Gehäuseteil über einen längeren
Zeitraum zu Hautrötungen oder Blasenbildung durch Verbrennungen bei Kontakt mit niedrigen
Temperaturen führen.
Für Menschen mit Kreislaufproblemen oder sehr empfindlicher Haut sowie bei Einsatz der Kamera an
sehr heißen Orten wird die Verwendung eines Stativs empfohlen.
Richten Sie den Blitz nicht auf Personen, die ein Auto oder sonstiges Fahrzeug führen. Sie können
dadurch einen Unfall verursachen.
Befolgen Sie die unten stehenden Sicherheitshinweise. Andernfalls
besteht die Gefahr schwerer und tödlicher Verletzungen.
:
en Sie weder selbst hergestellte oder veränderte Akkus noch das
Bringen Sie den Akku nicht mit Hitze oder Lötmaterial in Verbindung. Der
nicht die Aufladezeit
, die in der Bedienungsanleitung angegeben ist.
Kamera, Zubehörteile,
22
Page 23
Sicherheitsmaßnahmen
Nehmen Sie stets den Akku aus der Kamera und ziehen Sie den Netzstecker und die Verbindungskabel
der Geräte ab, wenn Sie die Kamera und die Zubehörteile nicht verwenden. So vermeiden Sie
Stromschläge, übermäßige Wärmeentwicklung, Brände sowie Korrosionsschäden.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichem Gas. Andernfalls besteht
Explosions- und Brandgefahr.
Wenn Sie das Gerät fallen lassen und das Gehäuse aufbricht, sodass interne Bauteile offen liegen,
berühren Sie diese nicht. Andernfalls besteht Stromschlaggefahr.
Nehmen Sie die Ausrüstung nicht auseinander, und nehmen Sie keine Änderungen daran vor. Interne
Bauteile mit hoher Spannung können einen Stromschlag verursachen.
Wenn Sie durch die Kamera oder das Objektiv sehen, richten Sie diese nicht auf die Sonne oder auf
extrem helle Lichtquellen. Dadurch kann Ihr Sehvermögen beeinträchtigt werden.
Bewahren Sie das Gerät auch beim Betrieb außerhalb der Reichweite von Kindern und Kleinkindern auf.
Riemen oder Kabel können für Kinder eine Erstickungs-, Stromschlag- oder Verletzungsgefahr
darstellen. Auch das Verschlucken eines Kamerateils oder -zubehörs kann für Kinder oder Kleinkinder
eine Erstickungs- oder Verletzungsgefahr darstellen. Wenden Sie sich sofort an einen Arzt, wenn ein
Kind oder ein Kleinkind ein Teil bzw. Zubehör verschluckt.
Verwenden oder lagern Sie das Gerät nicht in feuchten oder staubigen Umgebungen. Bewahren Sie den
Akku außerdem stets außerhalb der Reichweite von metallischen Objekten und mit der zugehörigen
Schutzabdeckung auf, um einem Kurzschluss vorzubeugen. So lassen sich Brände, Stromschläge,
Verbrennungen und eine übermäßige Wärmeentwicklung vermeiden.
Stellen Sie vor der Verwendung der Kamera in Flugzeugen oder Krankenhäusern sicher, dass das
Fotografieren erlaubt ist. Elektromagnetische Wellen, die von der Kamera ausgestrahlt werden, können
unter Umständen störend auf Flugzeuginstrumente oder medizinische Geräte des Krankenhauses
einwirken.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitsbestimmungen, um Brände und Stromschläge zu vermeiden:
• Führen Sie den Netzstecker vollständig in die Steckdose ein.
• Fassen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen an.
• Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose entfernen, halten Sie das Kabel am Steckverbinder
(und nicht am
• Das Stromkabel darf nicht angeschnitten, beschädigt, extrem gebogen oder mit schweren
Gegenstände
• Schließen Sie nicht zu viele Netzstecker an dieselbe Steckdose an.
• Verwenden Sie kein Kabel, dessen Draht oder Isolierung beschädigt ist.
Ziehen Sie regelmäßig den Netzstecker, und entfernen Sie den Staub rund um die Steckdose mit einem
trockenen Tuch. Wenn der Bereich um die Steckdose staubig, feucht oder ölig ist, kann der Staub auf
der Steckdose feucht werden, sodass durch einen Kurzschluss ein Brand verursacht werden kann.
Schließen Sie den Akku nicht direkt an eine Steckdose oder einen Zigarettenanzünder im Auto an.
Es könnte Flüssigkeit austreten oder zu einer übermäßigen Wärmeentwicklung kommen, was wiederum
eine Explosion, einen Brand sowie Verbrennungen und Verletzungen zur Folge haben könnte.
Wenn das Produkt von einem Kind verwendet wird, ist eine ausführliche Erklärung der Verwendung
durch eine erwachsene Person erforderlich. Beaufsichtigen Sie Kinder, während sie das Produkt
verwenden. Eine unsachgemäße Verwendung kann zu Stromschlägen oder Verletzungen führen.
Setzen Sie Objektive oder eine Kamera mit Objektiv nicht der Sonne aus, ohne den Objektivdeckel zu
schließen. Das Objektiv kann die Sonnenstrahlen konzentrieren und einen Brand verursachen.
Bedecken Sie das Produkt während der Verwendung nicht mit einem Tuch, und wickeln Sie es nicht in
ein Tuch ein. Hierdurch kann es zu einem Hitzestau kommen, wodurch sich das Gehäuse verformen
und ein Brand verursacht werden kann.
Achten Sie darauf, dass die Kamera nicht nass wird. Wenn das Produkt ins Wasser fällt oder wenn
Wasser oder Metall in das Produkt gelangt, entnehmen Sie umgehend den Akku. So lassen sich
Brände, Stromschläge und Verbrennungen vermeiden.
Verwenden Sie zur Reinigung des Produkts keine Substanzen, die Verdünnungsmittel, Benzol oder
andere organische Lösungsmittel enthalten. Dadurch kann ein Brand oder ein gesundheitliches
Risiko entstehen.
Kabel) fest.
n belastet werden. Verdrehen und verknoten Sie keine Kabel.
23
Page 24
Sicherheitsmaßnahmen
Warn-
hinweise:
Lagern und verwenden Sie das Gerät nicht an Orten, die sich stark aufheizen, wie in
einem Fahrzeug in der prallen Sonne. Das Gerät wird dadurch heiß und kann
Verbrennungen verursachen. Außerdem kann es dadurch zum Auslaufen oder
Explodieren der Akkuflüssigkeit kommen, was die Leistung des Produkts mindert
oder dessen Lebensdauer verkürzt.
Transportieren Sie die Kamera nicht, während sie mit einem Stativ verbunden ist,
da dies zu Verletzungen oder Unfällen führen kann. Stellen Sie sicher, dass das
S
tativ stabil genug ist, u
Lassen Sie das Produkt nicht über längere Zeit in einer Umgebung mit niedriger
Temperatur. Das Prod
verursachen.
Machen Sie keine Blitzlichtaufnahmen in Augennähe. Andernfalls könnte es zu
Augenverletzungen kommen.
Beachten Sie die nachfolgenden Warnhinweise. Andernfalls
kann es zu Personen- oder Sachschäden kommen.
m die Kamera und das Objektiv zu tragen.
ukt kann kalt werden und bei Berührung Verletzungen
24
Page 25
Maßnahmen zur Vermeidung von Schäden
Kamerapflege
Diese Kamera ist ein Präzisionsinstrument. Lassen Sie sie nicht fallen, und
setzen Sie sie keinen physischen Belastungen aus.
Die Kamera ist nicht wasserdicht und darf deshalb nicht unter Wasser
eingesetzt werden. Wenn die Kamera ins Wasser gefallen ist, bringen Sie
sie umgehend zum Canon Kundendienst in Ihrer Nähe. Wischen Sie
Wassertropfen mit einem trockenen, sauberen Tuch ab. Wenn die Kamera
salzhaltiger Meeresluft ausgesetzt war, wischen Sie sie mit einem sauberen,
feuchten, gut ausgewrungenen Tuch ab.
Bewahren Sie die Kamera nicht in der Nähe von Geräten auf, die ein starkes
magnetisches Feld erzeugen, wie Magneten oder Elektromotoren.
Bewahren Sie die Kamera auch nicht in der Nähe von Geräten auf,
die starke Funkwellen ausstrahlen, wie einer großen Antenne.
Starke magnetische Felder können zu Fehlfunktionen der Kamera führen
oder Bilddaten zerstören.
Lassen Sie die Kamera nicht an stark aufgeheizten Orten, wie in einem
direkt in der Sonne geparkten Fahrzeug, liegen. Hohe Temperaturen können
zu Fehlfunktionen der Kamera führen.
Die Kamera enthält hochpräzise elektronische Schaltungen. Versuchen Sie
auf keinen Fall, die Kamera selbst zu zerlegen.
Behindern Sie den eingebauten Blitz oder die Bewegung des Spiegels nicht
mit Ihren Fingern oder Ähnlichem. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen
kommen.
Entfernen Sie etwaigen Staub auf den Glasflächen des Objektivs, dem
Sucher, dem Schwingspiegel, der Mattscheibe usw. nur mit einem
handelsüblichen Blasebalg. Wischen Sie das Kameragehäuse oder das
Objektiv nicht mit Reinigungsmitteln ab, die organische Lösungsmittel
enthalten. Bringen Sie die Kamera zur Entfernung hartnäckiger
Verunreinigungen zu einem Canon Kundendienst in Ihrer Nähe.
Berühren Sie die elektrischen Kontakte der Kamera nicht mit den Händen.
Dadurch werden Korrosionserscheinungen der Kontakte vermieden.
Korrodierte Kontakte können zu Fehlfunktionen der Kamera führen.
Wenn die Kamera plötzlich von einer kalten Umgebung in einen warmen
Raum gebracht wird, kann es auf und in der Kamera zur
Kondensationsbildung kommen. Um eine Kondensationsbildung zu
vermeiden, legen Sie die Kamera zunächst für einige Zeit in einen
verschlossenen Plastikbeutel, um eine allmähliche Anpassung an die
wärmere Temperatur zu ermöglichen.
25
Page 26
Maßnahmen zur Vermeidung von Schäden
Wenn sich Kondensation auf der Kamera bildet, verwenden Sie die Kamera
nicht. Dadurch wird Schäden an der Kamera vorgebeugt. Nehmen Sie bei
Kondensationsbildung das Objektiv ab, entfernen Sie die Karte und den
Akku aus der Kamera, und warten Sie, bis das Kondenswasser
verdunstet ist.
Wenn Sie die Kamera längere Zeit nicht verwenden, nehmen Sie den Akku
heraus, und bewahren Sie die Kamera an einem kühlen, trockenen und gut
belüfteten Ort auf. Drücken Sie auch während der Zeit, in der die Kamera
nicht verwendet wird, in gewissen Abständen wiederholt auf den Auslöser,
um die ordnungsgemäße Funktion der Kamera zu überprüfen.
Bewahren Sie die Kamera nicht an Orten auf, an denen korrodierende
Chemikalien verwendet werden, zum Beispiel in einem Chemielabor.
Wenn Sie die Kamera längere Zeit nicht verwendet haben, prüfen Sie zuerst
die einzelnen Funktionen, bevor Sie mit dem Fotografieren beginnen. Wenn
Sie die Kamera längere Zeit nicht verwendet haben oder ein wichtiger
Termin bevorsteht, bei dem Sie die Kamera verwenden möchten,
beispielsweise eine Auslandsreise, lassen Sie die Kamera vom
nächstgelegenen Canon Kundendienst überprüfen, oder überprüfen Sie sie
selbst, um sicherzustellen, dass die Kamera ordnungsgemäß funktioniert.
Wenn Sie über eine längere Zeit wiederholt Reihen-, Livebild- oder Movie-
Aufnahmen machen, kann es zu einem Aufheizen der Kamera kommen.
Es handelt sich nicht um eine Fehlfunktion.
Wenn sich innerhalb oder außerhalb des Bildbereichs eine helle Lichtquelle
befindet, können Phantombilder auftreten.
LCD-Anzeige und LCD-Monitor
Obwohl der LCD-Monitor mit höchster Präzisionstechnologie gefertigt ist
und mindestens 99,99 % effektive Pixel besitzt, können sich unter den
verbleibenden 0,01 % oder weniger einige wenige inaktive Pixel oder
schwarze, rote oder andersfarbige Lichtpunkte befinden. Es handelt sich
jedoch nicht um eine Fehlfunktion, wenn inaktive Pixel (schwarz, rot usw.)
angezeigt werden. Sie beeinträchtigen auch nicht die Qualität der
aufgenommenen Bilder.
Wenn der LCD-Monitor über einen längeren Zeitraum eingeschaltet bleibt,
kann es zu einem „Einbrennen“ des Bilds kommen, d. h. es bleiben Schatten
des zuletzt angezeigten Bilds sichtbar. Dieser Effekt ist jedoch nur
vorübergehend, und die Schatten verschwinden wieder, wenn die Kamera
einige Tage lang nicht verwendet wird.
Bei niedrigen Temperaturen kann die Anzeige auf dem LCD-Monitor
langsam und bei hohen Temperaturen schwarz erscheinen.
Bei Zimmertemperatur ist die Anzeige wieder normal.
26
Page 27
Maßnahmen zur Vermeidung von Schäden
Kontakte
Karten
Beachten Sie Folgendes, um die Karte und die darauf gespeicherten Daten
zu schützen:
Lassen Sie die Karte nicht fallen, verbiegen Sie sie nicht, und schützen Sie
sie vor Feuchtigkeit. Setzen Sie die Karte keinen starken physischen
Belastungen, Stößen oder Vibrationen aus.
Berühren Sie die elektronischen Kontakte der Karte nicht mit den Fingern
oder Metallgegenständen.
Bringen Sie keine Aufkleber oder Ähnliches auf der Karte an.
Lagern oder verwenden Sie Karten nicht in der Nähe von Geräten,
die starke Magnetfelder erzeugen, z. B. Fernsehgeräte, Lautsprecher oder
Magnete. Vermeiden Sie auch Orte, an denen hohe statische Elektrizität
herrscht.
Setzen Sie Karten keiner direkten Sonneneinstrahlung oder sonstigen
Wärmequellen aus.
Bewahren Sie die Karte stets in einer Hülle auf.
Bewahren Sie die Karte nicht in heißen, feuchten oder staubigen
Umgebungen auf.
Flecken an der Vorderseite des Sensors
Neben Staub, der von außen in die Kamera gelangt, können in seltenen Fällen
vorn am Sensor Schmiermittel von internen Bauteilen der Kamera haften.
Sollten Flecken auf den Bildern zu sehen sein, empfiehlt es sich,
den Canon-Kundendienst mit einer Sensor-Reinigung zu beauftragen.
Objektiv
Wenn Sie ein Objektiv von der Kamera entfernen, legen Sie
das Objektiv mit der Rückseite nach oben ab und bringen
Sie den hinteren Objektivdeckel an, um eine Beschädigung
der Glasfläche oder der elektrischen Kontakte zu
verhindern.
27
Page 28
Teilebezeichnungen
Interner Blitz/AF-Hilfslicht (S. 216/127)
Modus-Wahlrad
(S. 30)
<g> Taste für ISOEmpfindlichkeit (S. 158)
<6> Hauptwahlrad
(S. 55)
Auslöser
(S. 54)
Sensor
der Fernbedienung
(S. 209, 426)
Griff
Spiegel (S. 209, 343)
Kontakte (S. 27)
Kamerabajonett
Stift der Objektivverriegelung
<Y> Externes Mikrofon
Anschluss (Eingang) (S. 313)
<F> Fernbedienungsbuchse (S. 427)
<D> HDMI mini-AUSGANG (S. 369)
Schärfentiefe-Prüftaste
(S. 196)
Objektiventriegelungstaste
(S. 52)
Lampe zur
Verringerung
roter Augen/
Selbstauslöser
Lampe (S. 217/
149)
EF-Objektivbajonett-Markierung (S. 51)
Interne
Mikrofone
(S. 276)
Blitzsynchronisationskontakte
Zubehörschuh (S. 221)
<D> Blitztaste (S. 216)
<V> Markierung der Bildebene
(S. 99)
Lautsprecher
(S. 362)
Riemenhalterung
(S. 37)
Gehäuseschutzkappe (S. 51)
EF-S-ObjektivbajonettMarkierung (S. 51)
Anschlussabdeckung
<B>
AF-Bereich-Wahltaste
(S. 130)
<U>Taste für LCDBeleuchtung (S. 58)
Sperrtaste für ModusWahlrad (S. 55)
p (NFC-Symbol)*
<I> Digital-Anschluss (S. 491)
* Wird für WLAN-Verbindungen
über die NFC-Funktion
LCD-Anzeige (S. 33)
28
Page 29
Teilebezeichnungen
LCD-aus-Sensor
(S. 76, 338)
Sucherokular
Augenmuschel (S. 427)
<B> Infotaste
(S. 76, 121, 245, 282, 420)
<M>
Menütaste (S. 67)
LCD-Monitor/
Touchscreen
(S. 67, 325/71,
350, 364)
Stativbuchse
<x>
Wiedergabetaste (S. 121)
<5> Schnellwahlrad (S. 56)
<WB> Auswahltaste für Weißabgleich (S. 169)
<XA> Auswahltaste für Bildstil (S. 161)
<YQi> Auswahltaste für Betriebsart (S. 147, 149)
<Zf> Auswahltaste für AF-Betrieb (S. 124)
<Q> Schnelleinstellungstaste (S. 65)
Knopf zur Dioptrieneinstellung (S. 53)<A> Taste für Livebild-Aufnahmen/
Movie-Aufnahmen (S. 242/276)
<A/I> Taste für
AE-Speicherung/
FE-Speicherung/Index/
Verkleinerung (S. 208/219/
346, 349)
<S/u> Taste für
AF-Messfeldwahl/
Vergrößerung
(S. 131/349)
Zugriffsleuchte
(S. 42)
DCKabelöffnung
(S. 422)
SpeicherkartenAbdeckung (S. 41)
Akkufachentriegelung
(S. 40)
<L> Löschtaste (S. 375)
Kartensteckplatz (S. 41)
Akkufachabdeckung
(S. 40)
<0> Set-Taste (S. 67)
Hauptschalter
(S. 45)
MultifunktionsVerriegelungsschalter
(S. 57)
Seriennummer
<k> WLANTaste
<p> AF-Start-Taste
(S. 54, 124, 244, 285)
29
Page 30
Teilebezeichnungen
Motivbereich
Sie müssen nur den Auslöser drücken. Die Kamera nimmt alle für das Motiv und
die Aufnahmesituation passenden Aufnahmeeinstellungen automatisch vor.
A:Automatische Motiverkennung
(S. 84)
7:Blitz aus
(S. 89)
C:Kreativ-Automatik
(S. 90)
2:Porträt
(S. 97)
3:Landschaft
(S. 98)
4:Nahaufnahme
(S. 99)
5:Sport
(S. 100)
8: Besondere Szene
(S. 101)
v:Kreativfilter
(S. 111)
q
Gruppenfoto (S. 102)
6
Nachtporträt (S. 106)
C
Kinder (S. 103)
F
Nachtaufnahmen ohne Stativ
(S. 107)
P
Speisen (S. 104)
G
HDR-Gegenlicht-Steuerung (S. 108)
x
Kerzenlicht (S. 105)
G
Körnigkeit S/W (S. 113)
c
Miniatureffekt (S. 114)
W
Weichzeichner (S. 113)
A
HDR-Standard (S. 114)
X
Fisheye-Effekt (S. 113)
B
HDR Gesättigt (S. 114)
Z
Aquarell-Effekt (S. 114)
C
HDR Markant (S. 115)
H
Spielzeugkamera-Effekt (S. 114)
D
HDR Prägung (S. 115)
Modus-Wahlrad
Sie können den Aufnahmemodus einstellen. Halten Sie die Sperrtaste in der Mitte
des Modus-Wahlrads gedrückt, während Sie das Modus-Wahlrad drehen.
30
Page 31
Kreativ-Programme
In diesen Modi haben Sie mehr Kontrolle über
die Aufnahme unterschiedlicher Motive.
d : Programmautomatik (S. 190)
s : Blendenautomatik (S. 192)
f : Verschlusszeitenautomatik (S. 194)
a : Manuelle Belichtung (S. 197)
Teilebezeichnungen
31
Page 32
Teilebezeichnungen
Verschlusszeit
Warnung zur Multifunktionssperre
(LOCK) (S. 57)
Belichtungsstufenanzeige
Belichtungskorrekturwert (S. 205)
AEB-Bereich (S. 206)
Warnung zur
Multifunktionssperre
(LOCK) (S. 57)
Aufnahmemodus
Bildstil (S. 161)
AF-Betrieb (S. 124)
Manueller Fokus
(S. 146, 271)
Schnelleinstellungssymbol (S. 66)
Akkuladezustand (S. 46)
Weißabgleich (S. 169)
Stärke des WLAN-Signals
Eye-Fi-Übertragungsstatus (S. 428)
Antriebsmodus (S. 147, 149)
u Weißabgleich-Korrektur (S. 173)
B Weißabgleich-Bracketing (S. 174)
Multi-Shot-Rauschreduzierung (S. 176)
Mögliche Aufnahmen
während des WeißabgleichBracketings
Mögliche Aufnahmen
Bildaufnahmequalität
(S. 152)
73 Groß/Fein
83 Groß/Normal
74 Mittel/Fein
84 Mittel/Normal
7a Klein 1/Fein
8a Klein 1/Normal
b Klein 2 (Fein)
1+73
RAW+Groß/
Fein
1 RAW
Messmethode (S. 203)
Blitzbelichtungskorrektur
(S. 218, 239)
Tonwert Priorität
(S. 403)
ISO-Empfindlichkeit
(S. 158)
Auto Lighting Optimizer (Automatische
Belichtungsoptimierung) (S. 175)
Verschlusszeitautomatik
Warnung zur Multifunktionssperre
(LOCK) (S. 57)
AF-Bereich-Auswahlmodus (S. 129)
Ablauf des Selbstauslösers
GPS-Verbindungsanzeige
Bluetooth-Funktion
WLAN-Funktion
Einstellung interner
Blitz
Schnelleinstellungsbildschirm
(Beispiel im <d>-Modus, in dem [s: Aufnahmebildschirm: Standard]
festgelegt ist (S. 65))
Angezeigt werden nur die jeweils relevanten Einstellungen.
32
Page 33
LCD-Anzeige
Belichtungsstufenanzeige
Belichtungskorrekturwert (S. 205)
AEB-Bereich (S. 206)
Verschlusszeit
Langzeitbelichtung (
buLb
)
FE-Speicherung (
FEL
)
Daten werden bearbeitet (
buSY
)
Interner Blitz wird aufgeladen (
buSY
)
Warnung zur Multifunktionssperre (L)
Warnung: keine Speicherkarte (
Card
)
Kartenfehler (
Card
)
Warnung: Karte voll (
FuLL
)
Fehlercode (
Err
)
Reinigung des Bildsensors (
CLn
)
AF-Messfeldwahl
(MAF, SEL N, SEL AF)
Bluetooth-Funktion
Akkuladezustand (S. 46)
WLAN-Funktion
Mögliche Aufnahmen
Ablauf des Selbstauslösers
Belichtungszeit
Mögliche Aufnahmen während
des Weißabgleich-Bracketings
Warnung: Kartenfehler (
Err
)
Fehlernummer
ISO-Empfindlichkeit (S. 158)
<A> T
onwert Priorität
(S. 403)
<g> ISO-Empfindlichkeitsanzeige (S. 158)
<p>
Aufnahme mit dem Intervall-Timer (S. 211)
Aufnahme mit dem LangzeitbelichtungsTimer (S. 201)
Zeitrafferaufnahme (S. 296)
Verschlusszeitautomatik
Teilebezeichnungen
Angezeigt werden nur die jeweils relevanten Einstellungen.
33
Page 34
Teilebezeichnungen
Verschlusszeit (S. 192)
Langzeitbelichtung (
buLb
)
FE-Speicherung (
FEL
)
Daten werden bearbeitet (
buSY
)
Interner Blitz wird aufgeladen (D
buSY
)
Warnung zur Multifunktionssperre (L)
Warnung: keine Speicherkarte (
Card
)
Kartenfehler (
Card
)
Warnung: Karte voll (
FuLL
)
Fehlercode (
Err
)
Spotmesskreis (S. 203)
Mattscheibe
Rahmen des
Bereichs-AF
(S. 129)
Elektronische
Wasserwaage (S. 79)
<A>
AE-Speicherung
(S. 208)
AEB aktiv
(S. 206)
<D>
Blitzbereitschaft
(S. 216, 221)
FE-Speicherungswarnung
<e>
Kurzzeitsynchronisation
(S. 227)
<d>FE-Speicherung
(S. 219)/ FEB aktiv
<y> Blitzbelichtungskorrektur (S. 218)
Verschlusszeitautomatik (S. 194)
Belichtungsstufenanzeige
Belichtungskorrekturwert (S. 205)
AEB-Bereich (S. 206)
Lampe zur Verringerung roter Augen ON
<A> Tonwert Priorität (S. 403)
ISO-Empfindlichkeit (S. 158)
Maximale Anzahl von
Reihenaufnahmen
<o> Fokusanzeige
<g> ISOEmpfindlichkeits
anzeige (S. 158)
FlickerErkennung
(S. 81, 185)
Gitter (S. 80)
AF-Messfeld (S. 129)
AF-Rahmen für große Zone (S. 129)
SeitenverhältnisLinie (S. 156)
AF-Messfeldwahl
(MAF, SEL N, SEL AF)
<O> Belichtungskorrektur (S. 205)
<i> Warn-
symbol (S. 407)
Sucheranzeige
Angezeigt werden nur die jeweils relevanten Einstellungen.
34
Page 35
Akku-Ladegerät LC-E17E
Netzkabel
Netzkabelanschluss
Akkufach
Ladeanzeige
Anzeige für vollständig
geladenen Zustand
Ladegerät für Akku LP-E17 (S. 38).
Teilebezeichnungen
35
Page 36
36
Page 37
1
Okularabdeckung
Erste Schritte und
einfache Kamerasteuerung
In diesem Kapitel werden vorbereitende Schritte zu den Aufnahmen
sowie die grundlegende Bedienung der Kamera beschrieben.
Anbringen des mitgelieferten
Trageriemens
Führen Sie das Riemenende von unten
durch die Öse der Riemenhalterung
hindurch und dann in die Riemenschnalle
hinein. Anschließend ziehen Sie den
Riemen, wie in der Abbildung gezeigt, durch
die Riemenöse. Ziehen Sie den Riemen
straff, damit er sich nicht aus der Öse löst.
Die Okularabdeckung befindet sich
ebenfalls am Riemen (S. 427).
37
Page 38
Aufladen des Akkus
LC-E17E
Nehmen Sie die Schutzabdeckung ab.
1
Nehmen Sie die am Akku angebrachte
Schutzabdeckung ab.
Legen Sie den Akku ein.
2
Legen Sie den Akku wie in der Abbildung
dargestellt in das Ladegerät ein.
Zum Entnehmen des Akkus führen Sie
diese Schritte in umgekehrter
Reihenfolge aus.
Laden Sie den Akku auf.
3
Schließen Sie das Netzkabel an das
Ladegerät an und stecken Sie den
Stecker in die Steckdose.
Der Aufladevorgang beginnt automatisch,
und die Ladeanzeige beginnt orange
zu leuchten.
Wenn der Akku vollständig geladen ist,
leuchtet die Anzeige für den vollständig
geladenen Zustand grün.
Das vollständige Laden eines komplett entladenen Akkus dauert bei
Zimmertemperatur (23 °C) ca. 2 Stunden.
Akkus hängt stark von der Umgebungstemperatur und dem Ladezustand
des Akkus ab.
Aus Sicherheitsgründen dauert das Laden bei geringen Temperaturen
(5 °C–10 °C) länger (bis zu ca. 4 Stunden).
Die tatsächliche Ladedauer des
38
Page 39
Aufladen des Akkus
Nachdem Sie das Netzkabel des Akku-Ladegeräts aus der Steckdose gezogen
haben, warten Sie ca. 5 Sekunden, bevor Sie die Stifte berühren.
Laden Sie nur Akkus vom Typ LP-E17.
Der Akku LP-E17 wurde ausschließlich für Canon Produkte entwickelt.
Die Verwendung mit einem inkompatiblen Akku-Ladegerät oder Produkt kann zu
einer Fehlfunktion oder Unfällen führen. In solchen Fällen übernimmt Canon
keinerlei Haftung.
Tipps zur Verwendung von Akku und Ladegerät
Beim Kauf ist der Akku nicht vollständig geladen.
Deshalb sollten Sie ihn vor der ersten Verwendung vollständig laden.
Laden Sie den Akku am Tag oder Vortag der Verwendung auf.
Geladene Akkus entladen sich auch während der Aufbewahrung im Lauf
der Zeit.
Nehmen Sie den Akku nach dem Aufladen heraus und trennen Sie das
Ladegerät von der Steckdose.
Nehmen Sie den Akku heraus, wenn Sie die Kamera nicht verwenden.
Wenn der Akku über einen längeren Zeitraum hinweg in der Kamera
eingelegt ist, wird weiterhin ein schwacher elektrischer Strom abgegeben.
Dadurch lässt die Akkuleistung nach und die Lebensdauer des Akkus wird
beeinträchtigt. Bringen Sie vor der Aufbewahrung des Akkus die
Schutzabdeckung (im Lieferumfang enthalten) an. Wenn Sie den Akku voll
aufgeladen lagern, kann dies die Akkuleistung beeinträchtigen.
Das Akku-Ladegerät ist auch im Ausland verwendbar.
Das Akku-Ladegerät kann an Spannungsquellen mit 100 bis 240 V
Wechselstrom und 50/60 Hz angeschlossen werden. Schließen Sie ggf.
einen handel
bzw. die entsprechende Region an. Schließen Sie keine tragbaren
Spannungswandler an das Akku-Ladegerät an. Dadurch könnte das AkkuLadegerät beschädigt werden.
Wenn sich der Akku nach vollständigem Laden schnell entlädt, sollte
er durch einen neuen Akku ersetzt werden.
Prüfen Sie die Aufladeleistung des Akkus (S. 421), und kaufen Sie einen
neuen Akku.
süblichen Steckdosenadapter für das entsprechende Land
39
Page 40
Einlegen und Entnehmen des Akkus
Achten Sie beim Öffnen der Akkufachabdeckung darauf, dass Sie sie nicht
mit Gewalt zu weit öffnen. Andernfalls kann das Scharnier abbrechen.
Legen Sie einen voll aufgeladenen Akku LP-E17 in die Kamera ein.
Akku eingesetzt wird, leuchtet der Sucher der Kamera auf; wird der Akku
entfernt, wird der Sucher dunkel. Falls der Akku nicht eingelegt ist, wird
das Bild im Sucher unscharf und es kann nicht scharfgestellt werden.
Einlegen des Akkus
Öffnen Sie die Abdeckung.
1
Schieben Sie den Hebel in die
angegebene Pfeilrichtung und öffnen
Sie die Abdeckung.
Legen Sie den Akku ein.
2
Legen Sie den Akku mit den
elektrischen Kontakten voran ein.
Schieben Sie den Akku hinein,
bis er einrastet.
Schließen Sie die Abdeckung.
3
Drücken Sie zum Schließen auf die
Abdeckung, sodass sie einrastet.
Entnehmen des Akkus
Öffnen Sie die Abdeckung, und
entfernen Sie den Akku.
Drücken Sie die
Akkufachverriegelung in Pfeilrichtung
und entnehmen Sie den Akku.
Bringen Sie die Schutzabdeckung
(S. 38) an, um einen Kurzschluss zu
vermeiden.
Wenn ein
40
Page 41
Einlegen und Entnehmen der Karte
Vergewissern Sie sich, dass sich der Schreibschutzschalter der Karte
in der oberen Position befindet, um das Schreiben und Löschen von
Daten zu ermöglichen.
Schreibschutzschalter
Mögliche Aufnahmen
Sie können für die Kamera eine SD-, SDHC- oder SDXC-Speicherkarte
(separat erhältlich) verwenden. Darüber hinaus können auch
UHS-I-fähige SDHC- und SDXC-Karten verwendet werden.
Die aufgenommenen Bilder werden auf der Karte gespeichert.
Einlegen der Karte
Öffnen Sie die Abdeckung.
1
Schieben Sie die Abdeckung in die
angegebene Pfeilrichtung und
öffnen Sie sie.
Legen Sie die Karte ein.
2
Halten Sie die Karte wie auf der
Abbildung dargestellt so, dass das
Etikett zu Ihnen zeigt, und
schieben Sie sie bis zum Einrasten
in den Steckplatz.
Schließen Sie die Abdeckung.
3
Schließen Sie die Abdeckung,
und drücken Sie sie in Pfeilrichtung,
bis sie einrastet.
Wenn Sie den Ha
stellen, wir
<1>
möglichen Aufnahmen auf der
LCD-Anzeige angegeben.
uptschalter auf
d die Anzahl der
41
Page 42
Einlegen und Entnehmen der Karte
Die Anzahl der möglichen Aufnahmen hängt von der Restkapazität der
Karte, der Bildaufnahmequalität, der ISO-Empfindlichkeit usw. ab.
Wenn Sie die Einstellung [z1: Auslöser ohne Karte betätigen] auf
[Deaktivieren] festlegen, wird verhindert, dass Sie die Kamera
versehentlich ohne eingesetzte und installierte Karte verwenden
(S. 324).
Zugriffsleuchte
Entnehmen der Karte
2
Öffnen Sie die Abdeckung.
1
Stellen Sie den Hauptschalter
auf <2>.
Stellen Sie sicher, dass die
Zugriffsleucht
öffnen Sie die Abdeckung.
Wenn der Hinweis [A
angezeigt wird, schließen Sie die
Abdeckung erneut.
e nicht leuchtet, und
ufzeich
Entnehmen Sie die Karte.
Drücken Sie kurz leicht auf die Karte.
Ziehen Sie die Karte gerade heraus
und schließen Sie dann die
Abdeckung.
nung...]
42
Page 43
Einlegen und Entnehmen der Karte
Wenn die Zugriffsleuchte leuchtet oder blinkt, werden Bilder auf die
Karte geschrieben oder von dieser gelesen bzw. gelöscht oder es
findet eine Datenübertragung statt. Öffnen Sie währenddessen
nicht die Speicherkarten-Abdeckung.
Auch die folgenden Aktionen sollten Sie bei leuchtender oder
blinkender Zugriffsleuchte unter allen Umständen vermeiden.
Andernfalls können die Bilddaten, die Karte oder die Kamera
beschädigt werden.
• Entnehmen der Karte
• Entnehmen des Akkus
• Schütteln oder Stoßen der Kamera
• Trennen oder Anschließen eines Netzkabels (bei Verwendung von
Zubehör für gewöhnliche Steckdosen (separat erhältlich, S. 422))
Wenn auf der Karte bereits Bilder gespeichert sind, beginnen die
Bildnummern ggf. nicht bei 0001 (S. 329).
Wenn auf dem LCD-Monitor ein Kartenfehler angezeigt wird, nehmen
Sie die Karte aus der Kamera, und legen Sie sie wieder ein. Falls der
Fehler weiterhin auftritt, verwenden Sie eine andere Karte.
Sofern möglich, können Sie auch alle auf der Karte gespeicherten Bilder
auf einen Computer übertragen und die Karte anschließend mit der
Kamera formatieren (S. 74). Möglicherweise ist die Karte dann
wieder funktionsfähig.
Berühren Sie die Kontakte der Karte nicht mit den Fingern oder
Metallgegenständen. Die Kontakte dürfen nicht mit Staub oder Wasser in
Berührung kommen. Fleckige Kontakte funktionieren möglicherweise
nicht korrekt.
Multimedia-Karten (MMC) können nicht verwendet werden.
(Ein Kartenfehler wird angezeigt.)
43
Page 44
Verwenden des LCD-Monitors
Achten Sie beim Drehen des LCD-Monitors darauf, das Gelenk nicht zu stark zu
belasten oder gar zu beschädigen.
Wenn ein Kabel an einen Kamera-Eingang angeschlossen ist, ist der
Rotationswinkel des ausgeklappten LCD-Monitors eingeschränkt.
Wenn Sie die Kamera nicht verwenden, sollten Sie den LCD-Monitor mit nach
innen gerichtetem Bildschirm schließen, Sie können den Bildschirm schützen.
Wenn Sie den LCD-Monitor bei Livebild- oder Movie-Aufnahmen zum Objekt
ausrichten, wird das Bild auf dem Monitorbildschirm spiegelverkehrt (rechts und
links vertauscht) dargestellt.
Wenn Sie den LCD-Monitor aufgeklappt haben, können Sie
Menüfunktionen festlegen, Livebild-Aufnahmen machen, Movies
aufnehmen sowie Fotos und Movies anzeigen. Sie können Ausrichtung
und Winkel des LCD-Monitors ändern.
Klappen Sie den LCD-Monitor auf.
1
180°
90°
175°
44
Drehen Sie den LCD-Monitor.
2
Wenn der LCD-Monitor ausgeklappt
ist, können Sie ihn nach oben oder
unten richten oder um 180° ganz zum
Motiv hin umdrehen.
Der angegebene Winkel ist nur ein
Richten Sie den Monitor zu sich
3
selbst aus.
Bei normaler Verwendung der
ngswert.
Näheru
Kamera zeigt der LCD-Monitor
zu Ihnen.
Page 45
Einschalten der Kamera
Wenn Sie während des Speicherns eines Bilds auf der Karte den Hauptschalter auf
<2
> stellen, wird die Meldung [
Aufzeichnung...
] angezeigt. Die Kamera wird in
diesem Fall erst ausgeschaltet, wenn der Speichervorgang abgeschlossen ist.
Wenn Sie die Kamera über den Hauptschalter einschalten, können Sie auf
dem daraufhin angezeigten Datum/Zeit/Zeitzone-Bildschirm anhand der
Anleitung auf S. 47 das Datum, die Zeit und die Zeitzone einstellen.
<k> : Die Kamera wird eingeschaltet.
<
<
Sie können Movie-Aufnahmen
machen (S. 276).
1
> : Die Kamera wird eingeschaltet.
Sie können Standbildaufnahmen machen.
2
> : Die Kamera ist ausgeschaltet und
kann nicht verwendet werden.
Stellen Sie den Hauptschalter auf
diese Position ein, wenn Sie die
Kamera nicht verwenden.
Automatische Sensorreinigung
Jedes Mal, wenn Sie den Hauptschalter auf <1> oder <
wird der Sensor automatisch gereinigt. (Währenddessen kann ein leises
Geräusch zu hören sein.) Während der Sensorreinigung wird auf dem
LCD-Monitor <f> angezeigt.
Wenn Sie den Auslöser halb durchdrücken (S. 54), wird die Sensorreinigung
unterbrochen, und Sie können direkt ein Bild aufnehmen, auch wenn die
reinigung noch aktiv ist.
Sensor
Wenn Sie den Hauptschalter kurz hintereinander auf <1> und <2>
schalten, wird das Symbol <
und stellt keinen Fehler dar.
f
> eventuell nicht angezeigt. Dies ist normal
2>
3 Automatische Abschaltung
Wenn die Kamera über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird,
wird sie zum Schonen des Akkus nach der unter [52: Autom. Absch.
festgelegten Dauer automatisch ausgeschaltet. Drücken Sie einfach den
Auslöser halb durch, um
die Kamera wieder einzuschalten (S. 54).
stellen,
] (S. 325)
45
Page 46
Einschalten der Kamera
Folgende Aktivitäten führen dazu, dass sich der Akku
schneller erschöpft:
• Halbes Durchdrücken des Auslösers und in dieser Stellung halten
• Häufiges Aktivieren der AF, ohne Aufnahmen zu machen
• Verwenden des Objektiv-Image Stabilizer (Bildstabilisator)
• Häufiges Verwenden des LCD-Monitors
• Verwenden der WLAN-Funktion
Die tatsächlichen Aufnahmebedingungen können dazu führen, dass die
Anzahl der möglichen Aufnahmen geringer ist.
Das Objektiv wird durch den Akku mit Strom versorgt. Bei bestimmten
Objektiven kann sich der Akku schneller erschöpfen als bei anderen.
Die Anzahl möglicher Livebild-Aufnahmen finden Sie auf Seite 243.
Siehe [
53: Info Akkuladung] zur Prüfung des Akkuladezustands
(S. 421)
V Akkustandsanzeige
Wenn die Kamera eingeschaltet ist, wird der Akkuladezustand in vier
Stufen angezeigt.
V : Der Akkuladezustand
ist ausreichend.
b : Der Akkuladezustand ist
niedrig, doch die Kamera kann
noch verwendet werden.
v : Der Akku ist bald leer. (Blinkt)
m : Laden Sie den Akku auf.
Anzahl möglicher Aufnahmen bei Aufnahmen über den Sucher
Die oben aufgeführten Angaben basieren auf der Verwendung des vollständig
aufgeladenen Akkus LP-E17 ohne Livebild-Aufnahmen bzw. auf den
Teststandards der CIPA (Camera & Imaging Products Association).
46
Zimmertemperatur
(23
°C)
Niedrige Temperatur
(0
°C)
Page 47
3
Informationen zu den Menüfunktionseinstellungen finden Sie auf den Seiten 67 bis 70.
In Schritt 3 entspricht die unter [
Zeitzone
] angezeigte Zeit dem Zeitunterschied in
Abhängigkeit zur koordinierten Weltzeit (UTC).
Wenn Sie die Kamera zum ersten Mal einschalten oder wenn Datum und Uhrzeit oder
Zeitzone zurückgesetzt wurden, wird der Bildschirm für die Datum/Zeit/ZeitzoneEinstellung angezeigt. Führen Sie die folgenden Schritte aus, um als Erstes die
Zeitzone einzustellen. Stellen Sie die Kamera auf Ihre aktuelle Zeitzone ein. Wenn Sie
in andere Zeitzonen reisen, können Sie die Einstellung einfach zur Zeitzone des Ziels
wechseln, damit die Kamera Datum und Uhrzeit automatisch anpasst.
Die aufgenommenen Bildern zugewiesene Uhrzeit und das Datum basieren auf
dieser Datums-/Uhrzeiteinstellung. Achten Sie auf die richtige Einstellung von
Datum und Uhrzeit.
Einstellen von Datum, Uhrzeit und Zeitzone
Rufen Sie den Menübildschirm auf.
1
Drücken Sie zum Anzeigen des
Menübildschirms die Taste <
Wählen Sie auf der Registerkarte
2
5
2] die Option [Datum/Zeit/
[
M>
.
-zone] aus.
Drücken Sie die Taste <Q>, und wählen
Sie die Registerkarte [
Drücken Sie die Tasten <Y> <Z>,
um die Registerkarte [52
Drücken Sie die Tasten <W> <X>,
um [
Datum/Zeit/-zone
und drücken Sie anschließend
die Taste <0>.
Stellen Sie die Zeitzone ein.
3
[London] ist standardmäßig
eingestellt.
Drücken Sie die Tasten <Y> <Z>,
um [
Zeitzone
Sie dann <
0
5
] aus.
] zu wählen.
] auszuwählen,
] auszuwählen, und drücken
>.
47
Page 48
3 Einstellen von Datum, Uhrzeit und Zeitzone
Drücken Sie erneut die Taste <0>.
Drücken Sie die Tasten <W> <X>,
um die gewünschte Zeitzone
auszuwählen, und drücken Sie
anschließend auf die Taste <
Wenn die gewünschte Zeitzone nicht
aufgeführt ist, drücken Sie die Taste
M
<
nächsten Schritt fort, um die Zeitzone
einzustellen (über den Zeitunterschied
zur koordinierten Weltzeit (UTC)).
Um den Unterschied zur koordinierten
Weltzeit (UTC) einzustellen, drücken
Sie zur Auswahl eines Parameters (+/-/
Stunde/Minute) für [
die Tasten <
Drücken Sie <0>, sodass
<r> angezeigt wird.
Drücken Sie die Tasten <W> <X>,
um den Wert festzulegen, und dann
0
<
Nachdem Sie die Zeitzone oder den
Zeitunterschied eingegeben haben,
drücken Sie die Tasten <
zur Auswahl von [OK] und
anschließend <
Stellen Sie das Datum und die
4
Uhrzeit ein.
Drücken Sie die Tasten <Y> <Z>,
um die gewünschte Zahl auszuwählen.
Drücken Sie auf <0>, sodass <r>
angezeigt wird.
Drücken Sie die Tasten <W> <X>,
um den Wert festzulegen, und dann
0
<
0
>.
>, und fahren Sie mit dem
Zeitunterschied
Y
> <Z>.
>. (Sie kehren zu <s> zurück.)
0
>.
>. (Sie kehren zu <s> zurück.)
Y
> <Z>
]
48
Page 49
3 Einstellen von Datum, Uhrzeit und Zeitzone
Die Datums-/Zeit-/Zeitzoneneinstellungen können in den folgenden Fällen
zurückgesetzt werden. Stellen Sie in diesem Fall Datum/Zeit/Zeitzone erneut ein.
• Wenn die Kamera ohne Akku gelagert wird.
• Wenn der Akku der Kamera leer ist.
• Wenn die Kamera für längere Zeit Temperaturen unter dem Gefrierpunkt
ausgesetzt ist.
Sobald Sie in Schritt 6 die Taste [OK] drücken, werden Uhrzeit und
Datum übernommen.
Auch wenn [52: Autom. Absch.
] auf [
4 Min.
] oder weniger eingestellt ist,
beträgt die Zeit für die automatische Abschaltung ca. 6 Min., wenn der
Einstellungsbildschirm [
5
2: Datum/Zeit/-zone
] angezeigt wird.
Überprüfen Sie nach einer Änderung der Zeitzone oder der Einstellung
des Zeitunterschieds, ob das richtige Datum und die korrekte Uhrzeit
angezeigt werden.
Stellen Sie die Sommerzeit ein.
5
Stellen Sie diese bei Bedarf ein.
Drücken Sie die Tasten <Y> <Z>,
um [Y] zu wählen.
Drücken Sie auf <0>, sodass <r>
angezeigt wird.
Drücken Sie die Tasten <W> <X>,
um [Z] zu wählen, und drücken Sie
anschließend auf die Taste <
Wenn Sie [Z] einstellen, um die
Sommerzeit zu aktivieren, wird die in
Schritt 4 eingestellte Uhrzeit um eine
de vorgestellt. Wenn Sie hingegen
Stun
Y
] einstellen, wird die Sommerzeit
[
deaktiviert und die Uhrzeit wird wieder um
eine Stunde zurückgestellt.
Verlassen Sie die Einstellung.
6
Drücken Sie die Tasten <Y> <Z>,
um [OK] zu wählen, und drücken Sie
0
dann auf <
Datum/Zeit/Zeitzone und Sommerzeit
>.
sind nun festgelegt, und das Menü wird
erneut angezeigt.
0
>.
49
Page 50
3Auswählen der Sprache
der Benutzeroberfläche
Rufen Sie den
1
Menübildschirm auf.
Drücken Sie zum Anzeigen des
Menübildschirms die Taste <M>.
Wählen Sie auf der Registerkarte
2
[52] die Option [SpracheK] aus.
Drücken Sie die Taste <Q>, und
wählen Sie die Registerkarte [5] aus.
Drücken Sie die Tasten <Y> <Z>,
Drücken Sie die Tasten <W> <X>,
Stellen Sie die gewünschte
3
Sprache ein.
Drücken Sie auf die Tasten <W>
Die
Registerkart
um die
rache
um [Sp
drücken Sie anschließend auf die
Tas t e < 0>.
<X>, um die Sprache auszuwählen,
und drücken Sie dann auf <0>.
Sprache der Benutzeroberfläche
wird geändert.
e [52] zu wählen.
K] zu wählen, und
50
Page 51
Anbringen und Entfernen eines Objektivs
Weiße Markierung
Rote Markierung
Tipps zum Vermeiden von Flecken und Staub
Wechseln Sie Objektive zügig in einer staubfreien Umgebung.
Wenn Sie die Kamera ohne Objektiv aufbewahren, bringen Sie die
Gehäuseschutzkappe an der Kamera an.
Entfernen Sie Staub von der Gehäuseschutzkappe, bevor Sie sie anbringen.
Die Kamera ist mit allen EF und EF-S Objektiven von Canon
kompatibel. Beachten Sie, dass Sie keine EF-M-Objektive
verwenden können.
Anbringen eines Objektivs
Nehmen Sie die Objektiv- und die
1
Gehäuseschutzkappe ab.
Nehmen Sie den hinteren
Objektivdeckel und die
Gehäuseschutzkappe der Kamera
ab, indem Sie beide, wie in der
Abbildung gezeigt,
in Pfeilrichtung drehen.
Bringen Sie das Objektiv an.
2
Richten Sie die rote bzw. weiße
Markierung des Objektivs an der
gleichfarbigen Markierung auf der
Kamera aus. Drehen Sie das Objektiv
in Pfeilrichtung, bis es einrastet.
Stellen Sie den Fokussierschalter
3
des Objektivs auf <AF>.
<AF> steht für Autofokus.
<MF> steht für manuellen Fokus.
Nehmen Sie den vorderen
4
Objektivdeckel ab.
51
Page 52
Anbringen und Entfernen eines Objektivs
Sehen Sie durch ein Objektiv nicht direkt in die Sonne. Dies kann zu Schäden an
den Augen führen.
Stellen Sie den Hauptschalter der Kamera auf <2>, wenn Sie ein Objektiv
anbringen oder entfernen.
Wenn sich der Entfernungsring (der vordere Teil) des Objektivs während des
Autofokus dreht, berühren Sie ihn nicht.
Wenn Sie bei Livebild-Aufnahmen oder Aufnahmen über den Sucher
ein TS-E-Objektiv (außer TS-E17mm f/4L oder TS-E24mm f/3.5L II) mit vertikaler
Verschwenkung oder einen Zwischenring verwenden, kann eventuell keine
Standardbelichtung, sondern nur eine ungleichmäßige Belichtung erreicht werden.
Bildwinkel
Da die Größe des Bildbereichs
kleiner als das 35-mm-Filmformat
ist, entspricht der effektive
Anzeigewinkel eines verwendeten
Objektivs dem eines Objektivs mit
einer ca. 1,6-fach erhöhten
Brennweite.
Bildbereich (ca.)
(22,3 x 14,9 mm)
35-mm-Filmformat
(36 x 24 mm)
Zoomen
Drehen Sie den Zoomring am
Objektiv mit der Hand.
Entfernen eines Objektivs
Drücken Sie die
Objektiventriegelungstaste, und
drehen Sie gleichzeitig das Objektiv
in die angegebene Pfeilrichtung.
Nehmen Sie Zoom-Einstellungen vor,
bevor Sie auf ein Motiv scharfstellen.
Wenn Sie nach dem Scharfstellen den
Zoom-Ring drehen, kann sich die
Bildschärfe verringern.
Drehen Sie das Objektiv bis zum
Anschlag und entfernen Sie es.
Befestigen Sie den hinteren
Objektivdeckel am entfernten Objektiv.
52
Page 53
Einfache Aufnahmen
Wenn das Sucherbild trotz Dioptrieneinstellung der Kamera nicht scharf dargestellt
wird, wird die Verwendung von Augenkorrekturlinsen E (separat erhältlich) zur
Dioptrieneinstellung empfohlen.
Vertikale Aufnahme
Fotografieren im Querformat
Informationen zu Aufnahmen über den LCD-Monitor finden Sie auf Seite 241.
Anpassen der Schärfe der Sucheranzeige
Drehen Sie den Knopf zur
Dioptrieneinstellung.
Drehen Sie den Knopf nach links oder
rechts, bis die AF-Messfelder im Sucher
scharf angezeigt werden.
Wenn sich der Knopf schwer drehen lässt,
entfernen Sie die Augenmuschel (S. 427).
Kamerahaltung
Scharfe Aufnahmen sind nur möglich, wenn die Kamera beim Auslösen ruhig
halten w
ge
ird.
1. Halten Sie die Kamera mit der rechten Hand am Handgriff fest.
2. Stützen Sie das Objektiv von unten mit der linken Hand.
3. Legen Sie den rechten Zeigefinger leicht auf den Auslöser.
4. Drücken Sie Ihre Arme und Ellenbogen leicht vorne gegen Ihren Oberkörper.
5. Setzen Sie einen Fuß ein wenig vor, um einen sicheren Stand zu haben.
6. Halten Sie die Kamera vor Ihr Gesicht, und sehen Sie durch den Sucher.
53
Page 54
Einfache Aufnahmen
In den Kreativ-Programmen haben das Drücken der Taste <
p
> und das
halbe Durchdrücken des Auslösers dieselbe Funktion.
Wenn Sie den Auslöser ganz durchdrücken, ohne ihn zunächst halb
durchzudrücken, oder wenn Sie den Auslöser zuerst halb und unmittelbar
danach ganz durchdrücken, nimmt die Kamera das Bild erst nach einer kurzen
Verzögerung auf.
Auch bei der Menüanzeige, der Bildwiedergabe oder der Bildaufnahme können
Sie sofort zum Status „Aufnahmebereit“ zurückkehren, indem Sie den Auslöser
halb durchdrücken.
Auslöser
Der Auslöser hat zwei Funktionsstufen: Sie können den Auslöser halb
durchdrücken und Sie können den Auslöser vollständig durchdrücken.
Halbes Durchdrücken des Auslösers
Dadurch werden die automatische
Fokussierung und das automatische
Belichtungssystem aktiviert, durch die die
Verschlusszeit und der Blendenwert
festgelegt werden.
Die Belichtungseinstellung (Verschlusszeit
und Blendenwert) wird im Sucher und auf der
0
LCD-Anzeige angezeigt (
).
Vollständiges Durchdrücken des
Auslösers
Der Auslöser wird betätigt, und das Bild wird
aufgenommen.
Vermeiden von Verwacklungen
Bewegungen der Kamera in freier Handhaltung während des
Belichtungsmoments werden als Verwacklung bezeichnet. Solche
Verwacklungen können zu unscharfen Bildern führen. Beachten Sie Folgendes,
um Verwacklungen zu vermeiden:
• Halten Sie die Kamera, wie auf der vorhergehenden Seite gezeigt, ruhig.
• Drücken Sie den Auslöser zunächst für die automatische Fokussierung halb
und anschl
ießend langsam ganz durch.
54
Page 55
Modus-Wahlrad
Die Vorgänge unter (1) können auch dann ausgeführt werden, wenn der
Schalter <R> nach oben gestellt ist (Multifunktionssperre, S. 57).
6 Hauptwahlrad
Einfache Aufnahmen
Halten Sie die Sperrtaste in der Mitte
des Wahlrads gedrückt, während Sie
das Wahlrad drehen.
Stellen Sie damit den Aufnahmemodus ein.
(
1)
Drücken Sie eine Taste, und drehen
Sie dann das Wahlrad <
Nachdem Sie eine der Tasten <g>
WB
> <
XA
<
gedrückt haben, drehen Sie das Wahlrad
6
>, um die Einstellung zu ändern.
<
Nach dem Drücken der Taste <
die Funktion ca. 6 Sekunden lang (
ausgewählt.
Sobald der Timer abläuft oder wenn Sie den
Auslöser halb durchdrücken, ist die Kamera
aufnahmebereit.
Verwenden Sie dieses Wahlrad, um
Einstellungen wie ISO-Empfindlichkeit,
Weißabgleich, Bildstil, Antriebsmodus,
AF-Betrieb, AF-Messfeld
usw. einzustellen.
(2)
Drehen Sie nur das Wahlrad <6>.
Beobachten Sie die Sucheranzeige oder die
LCD-Anzeige, und drehen Sie das Wahlrad
6
>, um die Einstellung zu ändern.
<
Mit diesem Wahlrad können Sie
Verschlusszeit, Blende usw. einstellen.
> <
6
YQi
>.
> <
g
Zf
> bleibt
9
)
>
55
Page 56
Einfache Aufnahmen
Die Vorgänge unter (1) und (3) können auch dann ausgeführt werden, wenn
der Schalter <R> nach oben gestellt ist (Multifunktionssperre, S. 57).
5 Schnellwahlrad
(1)
Drücken Sie eine Taste, und drehen
> <
YQi
<5>.
> <Zf
g
Sie dann das Wahlrad
Nachdem Sie eine der Tasten <g>
WB
> <
<
gedrückt haben, drehen Sie das Wahlrad
5
<
Nach dem Drücken der Taste <
die Funktion ca. 6 Sekunden lang (
ausgewählt.
Sobald der Timer abläuft oder wenn Sie den
Auslöser halb durchdrücken, ist die Kamera
aufnahmebereit.
(2)
Drehen Sie nur das Wahlrad
Beobachten Sie die Sucheranzeige oder die
LCD-Anzeige, und drehen Sie das Wahlrad
5>
<
(3)
Nachdem Sie eine Taste gedrückt
XA
>, um die Einstellung zu ändern.
Verwenden Sie dieses Wahlrad, um
Einstellungen wie ISO-Empfindlichkeit,
Weißabgleich, Bildstil, Antriebsmodus,
AF-Betrieb, AF-Messfeld usw. einzustellen.
, um die Einstellung zu ändern.
Legen Sie mit diesem Wahlrad den
Belichtungskorrekturwert, die
Blendeneinstellung für manuelle
Belichtungssteuerung und andere Werte fest.
haben, drücken Sie die Taste
<X>, <Y>
Nachdem Sie die Taste <
gedrückt haben, drücken Sie die Tasten <
X
> oder <Y> <Z>, um Menüs oder
<
Schnelleinstellungsfunktionen einzustellen.
oder
<Z>.
M
> oder <Q>
> bleibt
9
)
<5>.
<W>,
>
W
>
56
Page 57
Einfache Aufnahmen
Wenn sich der Schalter <
R
> in der oberen Position befindet und Sie versuchen,
eines der gesperrten Kamera-Bedienelemente zu verwenden, wird <
L
> im Sucher und auf
der LCD-Anzeige angezeigt. Auf dem Schnelleinstellungsbildschirm (S. 58) wird [
LOCK
]
angezeigt. Während der Live-Aufnahme wird [
LOCK
] auf dem LCD-Monitor angezeigt.
Standardmäßig ist das Wahlrad <5> gesperrt, wenn sich der MultifunktionsVerriegelungsschalter in der Sicherungsstellung befindet.
In den Motivbereich-Modi ist nur die Option [hTouch-Steuerung
] einstellbar.
R Multifunktionssperre
Mit der Auswahl der Einstellung [54: Multifunktionssperre
Schalter <
Einstellungen geändert werden, wenn Sie versehentlich das Hauptwahlrad oder
das Schnellwahlrad drehen oder versehentlich den Touchscreen antippen.
R
> nach oben gestellt ist, können Sie verhindern, dass die
Der Schalter <
unteren Position:
Sperre gelöst
Der Schalter <
oberen Position:
Sperre aktiviert
Wählen Sie die Option
1
[Multifunktionssperre] aus.
Wählen Sie auf der Registerkarte [54
die Option [
und drücken Sie dann <
Wählen Sie die zu sperrende
2
Kamerasteuerung durch Setzen des
R
R
Multifunktionssperre
] und wenn der
> befindet sich in der
> befindet sich in der
0
]
] aus,
>.
Häkchens [X] aus.
Wählen Sie eine Kamerasteuerung aus,
und drücken Sie <
X
] zu setzen.
[
Wählen Sie [OK] aus.
Die ausgewählten Kamerasteuerungen
werden gesperrt, wenn sich der
Multifunktions-Verriegelungsschalter in
der Sicherungsstellung befindet.
0
>, um ein Häkchen
57
Page 58
Einfache Aufnahmen
Wenn Sie während einer Langzeitbelichtung den Auslöser ganz
durchdrücken, wird die Beleuchtung der LCD-Anzeige ausgeschaltet.
U Beleuchtung der LCD-Anzeige
Sie können die Beleuchtung der
LCD-Anzeige mit der Taste <U>
einschalten. Sie können die Beleuchtung
der LCD-Anzeige einschalten (9) oder
ausschalten, indem Sie die Taste
<U> drücken.
Anzeigen des Schnelleinstellungsbildschirms
Nach mehrmaligem Drücken der Taste <B> wird
Schnelleinstellungsbildschir
m angezeigt. Dort können Sie die aktuellen
Aufnahmefunktionseinstellungen prüfen.
Durch Drücken der Taste <Q> wird
Aufnahmefunktionseinste
llungen aktiviert (S. 65).
die Schnelleinstellung der
Drücken Sie die Taste <B> erneut, um die Anzeige auszuschalten.
der
58
Page 59
3
Legen Sie nach Wunsch fest, wie Informationen auf dem Display
angezeigt werden. Ändern Sie die Einstellungen nach Bedarf.
Einstellen der Bildschirmanzeigeebene
Rufen Sie den Menübildschirm auf.
1
Drücken Sie zum Anzeigen des
Menübildschirms die Taste <M>.
Wählen Sie die Registerkarte
2
Drücken Sie die Taste <Q>,
und wählen Sie die Registerkarte
[s] aus.
Bildschirm für Aufnahmen
da
Wählen Sie [Stan
Ansicht) aus, um bei Aufnahmen mit dem Sucher den
Schnelleinstellungsbildschirm anzuzeigen. Standardmäßig ist die
Kamera auf [Standard] eingestellt.
rd] oder [Mit Anleitung] (benutzerfreundlichere
Wählen Sie
1
[Aufnahmebildschirm].
Wählen Sie die Anzeigemethode.
2
[s].
59
Page 60
3 Einstellen der Bildschirmanzeigeebene
<f>: Mit Anleitung
<C>: Standard<C>: Mit Anleitung
<f>: Standard
Ist [Mit Anleitung] in den Kreativ-Programmen festgelegt, werden nur die
für den entsprechenden Aufnahmemodus verfügbaren Funktionen auf dem
Schnelleinstellungsbildschirm angezeigt. Die Elemente, die sich bei
Auswahl von [Mit Anleitung] nicht auf dem Schnelleinstellungsbildschirm
einstellen lassen, können auf dem Menübildschirm angepasst
werden (S. 68).
Beispielbildschirme
60
Page 61
3 Einstellen der Bildschirmanzeigeebene
Hauptregisterkarten
Bei Auswahl von [Mit Anleitung] ist die Registerkarte [9 (My Menu)] nicht
zu sehen. Ändern Sie zum Einstellen von „My Menu“ (S. 413) die Ebene der
Menüanzeige zu [Standard].
Menüanzeige
Wählen Sie als Anzeigemethode [Standard] oder [Mit Anleitung] aus.
Bei Auswahl von [Mit Anleitung] werden auf der Hauptregisterkarte
Beschreibungen angezeigt, wenn Sie die Taste <M> drücken.
Bei Auswahl von [St
wenn Sie die Taste <M> drücken. Standardmäßig ist die Kamera
auf [Standard] eingestellt.
and
ard] gelangen Sie direkt zum Menübildschirm,
Wählen Sie [Menüanzeige] aus.
1
Wählen Sie die Anzeigemethode.
2
61
Page 62
3 Einstellen der Bildschirmanzeigeebene
Wenn Sie in Schritt 3 und 4 [OK] auswählen oder den Auslöser halb durchdrücken,
wird die Beschreibung angezeigt und der Schnelleinstellungsbildschirm geöffnet.
Erläuterungen zum Aufnahmemodus
Sie können die Beschreibung des Aufnahmemodus aufrufen (ModusBeschreibung), wenn Sie den Aufnahmemodus bei einer Aufnahme über den
Sucher wechseln. Standardmäßig ist sie auf [
Wählen Sie [Modus-Beschreib.] aus.
1
Wählen Sie [Aktivieren] aus.
2
Drehen Sie das Modus-Wahlrad.
3
Drücken Sie die Taste <X>.
4
Aktivieren
Eine Beschreibung des ausgewählten
Aufnahmemodus wird angezeigt.
Die gesamte Beschreibung
wird angezeigt.
Die Beschreibung wird ausgeblendet und
der Schnelleinstellungsbildschirm wird
geöffnet, wenn Sie die Taste
<0> drücken.
In den Aufnahmemodi <8> und <v>
wird der Auswahlbildschirm für den
Aufnahmemodus angezeigt.
] eingestellt.
62
Page 63
3 Einstellen der Bildschirmanzeigeebene
SchnelleinstellungsbildschirmMenübildschirm
Erläuterungen
Die Beschreibung wird angezeigt, wenn Sie das Element auswählen oder
mit dem Vorgang fortfahren.
Erläuterungen zu den Funktionen
Bei Verwendung von Elementen aus dem Schnelleinstellungs- oder
Einstellungsmenü können Sie eine kurze Beschreibung der Funktionen
und Optionen aufrufen (Erläuterungen zu den Funktionen).
Standardmäßig ist sie auf [Aktivieren] eingestellt.
Wählen Sie [Erläuterungen] aus.
1
Wählen Sie [Aktivieren] aus.
2
Beispielbildschirme
63
Page 64
3 Einstellen der Bildschirmanzeigeebene
Aufnahmetipps
Die Aufnahmetipps werden angezeigt, wenn Sie
[Aufnahmebildschirm] auf [Mit Anleitung] (S. 59) festlegen und die
Kameraeinstellung einer der folgenden entspricht. In den
Motivprogrammen werden die Aufnahmetipps
Einstellung [Aufnahmebildschirm] angezeigt.
• Machen Sie den Hintergrund noch unschärfer (mit dem niedrigsten
•
• Das Bild ist voraussichtlich unterbelichtet.
• Vermutlich ist das Bild verwackelt (nur in den Motivprogrammen).
nwert im <f>-Modus).
Blende
Das Bild ist voraussichtlich überbelichtet.
Tippen Sie auf einen Bereich
1
innerhalb des Rahmens.
Die Aufnahmetipps
werden angezeigt.
Zum Aufrufen der Aufnahmetipps
könne
die <L>-T
Sehen Sie sich die
2
Aufnahmetipps an.
Sie können durch Tippen auf den
Bildschirm nach oben oder
unten scrollen.
Zudem haben Sie die Möglichkeit,
durch Drü
zu scrollen.
Tippen Sie auf [2].
3
Die Aufnahmetipps werden
ausgeblendet, und der Bildschirm in
Schritt 1 wird wieder geöffnet.
Sie können die Aufnahmetipps
auch durch Drücken von
<0> ausblen
unabhängig von der
n Sie auch
aste drücken.
cken der T
den.
asten <W> <X>
64
Page 65
Q
MotivprogrammeKreativ-Programme
Eine Anleitung zum Festlegen der in den Motivbereich-Modi einstellbaren
Funktionen und deren Beschreibung finden Sie auf Seite 117.
In den Schritten 1 und 2 können Sie auch auf den LCD-Monitor tippen, um den
Vorgang auszuführen (S. 71).
Schnelleinstellung für Aufnahmefunktionen
Sie können die Aufnahmefunktionen, die auf dem LCD-Monitor
angezeigt werden, direkt und einfach wählen und festlegen. Dies ist
die Schnelleinstellung.
Drücken Sie die Taste <Q> (7).
1
Der Schnelleinstellungsbildschirm
wird angezeigt.
Stellen Sie die gewünschten
2
Funktionen ein.
Drücken Sie die Tasten <W> <X> oder
Y
> <Z>, um eine Funktion
<
auszuwählen.
Die Einstellungen für die ausgewählte
Funktion werden zusammen mit der
zugehörigen Erläuterung
(S. 63) angezeigt.
Drehen Sie das Wahlrad <6> oder
5
>, um die Einstellung zu ändern.
<
Lösen Sie aus.
3
Drücken Sie den Auslöser zur
Bildaufnahme ganz nach unten.
Das aufgenommene Bild wird angezeigt.
65
Page 66
Q Schnelleinstellung für Aufnahmefunktionen
Verschlusszeit (S. 192)
AF-Betrieb (S. 124)
Weißabgleichkorrektur (S. 173)
Aufnahmemodus* (S. 30)
Tonwert Priorität* (S. 403)
Auto Lighting Optimizer (Automatische
Belichtungsoptimierung) (S. 175)
Belichtungskorrektur/
AEB-Einstellung
(S. 205/206)
ISO-Empfindlichkeit (S. 158)
Bildaufnahmequalität
(S. 152)
Verschlusszeitautomatik (S. 194)
Blitzbelichtungskorrektur
(S. 218)
Einstellung interner Blitz
(S. 226)
Weißabgleich-Bracketing (S. 174)
AF-Bereich-Auswahlmodus (S. 130)
Weißabgleich (S. 169)
Zurück
Messmethode (S. 203)
Antriebsmodus (S. 147)
Bildstil (S. 161)
* Diese Funktionen können nicht über die Schnelleinstellungen festgelegt werden.
Belichtungskorrektur
(S. 205)
Verschlusszeitautomatik
(S. 194)
AF-Betrieb (S. 124)
Antriebsmodus (S. 147)
Zurück
AF-Bereich-Auswahlmodus (S. 130)
Beispiel für den Schnelleinstellungsbildschirm
Wenn [s: Aufnahmebildschirm: Standard] eingestellt ist
Wenn [s: Aufnahm
66
ebildschirm: Mit Anleitung] eingestellt ist
Page 67
3 Betriebs-Menü und Konfigurationen
Die angezeigten Menüregisterkarten und -elemente hängen vom
jeweiligen Aufnahmemodus ab.
Menübildschirm
LCD-Monitor
Taste <0>
Kreativ-Programme
Taste <M>
MotivprogrammeMovie-Aufnahmen
Schnellwahlrad
Tasten
<W><X><Y><Z>
MenüelementeMenü-
einstellungen
z: Aufnahme
5: Setup
9: My Menu
3: Wiedergabe
s: Anzeigeebene
Hauptregisterkarten
Sekundäre
Registerkarten
Sie können diverse Einstellungen über die Menüs konfigurieren,
darunter die Bildaufnahmequalität, das Datum/die Uhrzeit usw.
67
Page 68
3 Betriebs-Menü und Konfigurationen
Auswählen von Menüeinstellungen
Wenn [s: Menüanzeige: Standard] festgelegt ist
Rufen Sie den Menübildschirm auf.
1
Drücken Sie zum Anzeigen des
Menübildschirms die Taste
Wählen Sie eine Registerkarte aus.
2
Jedes Mal, wenn Sie die <Q>-Taste drücken,
ändert sich die Hauptregisterkarte
(Funktionsgruppe).
Drücken Sie die Tasten <Y> <Z> des
Schnellwahlrads, um eine sekundäre
Registerkarte auszuwählen.
In diesem Handbuch bezieht sich die
Registerkarte [
Bildschirm, der angezeigt wird, wenn die
Registerkarte (Aufnahme) [
Wählen Sie das gewünschte Element.
3
Drücken Sie die Tasten <W> <X> des
Schnellwahlrads, um das Element
auszuwählen, und drücken Sie dann
auf <0
Wählen Sie die Einstellung.
4
Drücken Sie die Tasten <W> <X> oder <Y>
Z
<
Einstellung auszuwählen. (Einige Einstellungen
werden über die Tasten <
ausgewählt, andere mit den Tasten <
und <Z>.)
Die aktuelle Einstellung ist blau gekennzeichnet.
Wählen Sie die gewünschte Einstellung.
5
Drücken Sie die Taste <0>, um die
Einstellung festzulegen.
Wenn Sie eine andere als die
Standardeinstellung nutzen, wird diese blau
gekennzeichnet (nur für die Menüelemente auf
der Registerkarte [
z3] beispielsweise auf den
>.
> des Schnellwahlrads, um die gewünschte
W
z
] verfügbar).
68
<
M
>.
Y
z
>
3
] ausgewählt wird.
> und <X>
-
Page 69
3 Betriebs-Menü und Konfigurationen
In Schritt 2 können Sie auch das Hauptwahlrad <6> drehen, um eine
Menüregisterkarte auszuwählen. In Schritt 4 können Sie stattdessen auch das
Schnellwahlrad <
5
> drehen, um bestimmte Einstellungen auszuwählen.
In den Schritten 2 bis 6 können Sie auch auf den LCD-Monitor tippen,
um den Vorgang auszuführen (S. 71).
Bei den folgenden Beschreibungen zu den Menüfunktionen wird davon
ausgegangen, dass Sie den Menübildschirm durch Drücken der Taste
<M> anzeigen.
Um diesen Vorgang abzubrechen, drücken Sie die Taste <M>.
Informationen zu diesen Menüelementen finden Sie auf Seite 442.
Hauptregisterkarten
In Schritt 2 können Sie zudem das Wahlrad <6> oder die Taste <Q> verwenden.
Sie haben auch die Möglichkeit, den Menübildschirm durch Tippen auf [OK] in
Schritt 3 zu öffnen.
Verlassen Sie die Einstellung.
6
Drücken Sie die Taste <M>.
Das Menü wird geschlossen, und die
Kamera ist erneut aufnahmebereit.
Wenn [s: Menüanzeige: Mit Anleitung] eingestellt ist
Rufen Sie die Hauptregisterkarten auf.
1
Wenn Sie die Taste <M>
drücken, werden die
Hauptregisterkarten und eine
Beschreibung der ausgewählten
Registerkarte angezeigt.
Wählen Sie eine Hauptregisterkarte aus.
2
Jedes Mal, wenn Sie die Tasten <Y>
<Z> am Schnellwahlrad drücken,
ändert sich die Hauptregisterkarte
(Funktionsgruppe).
Rufen Sie den Menübildschirm auf.
3
Drücken Sie <0>, um den
Menübildschirm anzuzeigen.
Drücken Sie die <M>-Taste,
um zum Bildschirm mit der
Hauptregisterkarte zurückzukehren.
69
Page 70
3 Betriebs-Menü und Konfigurationen
Unter Umständen sehen Sie die Überlagerungsfunktion für bestimmte
abgeblendete Menüpunkte nicht.
Bei Auswahl von [
Alle Kameraeinst. löschen
] unter [54: Einstellungen löschen
]
können Sie die Menüfunktionen auf die Standardeinstellungen zurücksetzen (S. 335).
Wählen Sie eine sekundäre
4
Registerkarte aus.
Abgeblendete Menüpunkte
Beispiel: Wenn [
Multi-Shot-Rauschreduz
A
eingestellt werden. Das Menüelement ist
abgeblendet, wenn eine andere
Funktionseinstellung Vorrang hat.
Sie können die Funktion sehen, die Vorrang
hat, indem
auswählen und <
Wenn Sie die Einstellung der Funktion
annullieren, die Vorrang hat, wird das
abgeblendete Menüelement auswählbar.
Drücken Sie die Tasten <Y> <Z> des
Schnellwahlrads, um eine sekundäre
Registerkarte auszuwählen.
In diesem Handbuch bezieht sich die
Registerkarte [
Bildschirm, der angezeigt wird, wenn die
z-
Registerkarte (Aufnahme) [3]
ausgewählt wird.
Die weitere Vorgehensweise entspricht der
s
für [
Sie sich auf Seite 68 die Schritte an.
Beginnen Sie dabei mit Schritt 3.
Drücken Sie zum Verlassen der
Einstellungen zweimal die Taste
] eingestellt ist
bgeblendete Menüelemente können nicht
z3] beispielsweise auf den
: Menüanzeige: Standard
Sie das abgeblendete Menüelement
0
> drücken.
]. Sehen
<M>.
70
Page 71
d Bedienung der Kamera über den Touchscreen
Wenn [53: Piep-Ton] auf [Touch n] eingestellt ist, bleibt der Piep-Ton bei
Touch-Befehlen ausgeschaltet (S. 324).
Sie können die Kamera bedienen, indem Sie mit den Fingern auf den
LCD-Monitor ( Touch-Panel) tippen.
Tippen
Beispielbildschirm (Schnelleinstellung)
Tippen Sie mit dem Finger kurz auf
den LCD-Monitor.
Durch Ti
Wenn Sie beispielsweise auf
Durch Tippen auf den Bildschirm verfügbare Funktionen
Einstellen von Menüfunktionen nach dem Dr
ste <M>
der Ta
Schnelleinstellung
Einstellen von Funktionen nach dem D
<g>, <S>, <WB>, <XA>, <YQi> oder <Zf>
Touch-AF und Touch-Auslöser bei Livebild-Aufnahmen
AF-Messfeldwahl bei Movie-Aufnahmen
Einstellen von Funktionen für
Movie-Aufnahmen
Wiedergabefunktionen
Livebild-Aufnahmen u
ppen können Sie die auf dem
LCD-Monitor angezeigten Menüs,
ymbole usw. auswählen.
S
[Q] tippen, wird
Schnelleinstellung
angezeigt. Sie können zum
vorherigen Bildschirm zurückkehren,
indem Sie auf [Q] tippen.
der
sbildschirm
ücken
rücken der T
aste <B>,
nd
71
Page 72
d Bedienung der Kamera über den Touchscreen
Ziehen
Beispielbildschirm (Menübildschirm)
Streichen Sie mit dem Finger über die
Oberfläche de
Beispielbildschirm (Skalenanzeige)
Durch Ziehen des Fingers über den Bildschirm
verfügbare Funktionen
Auswählen von Menüregisterkarten oder -elementen nach dem
Drücken der T
Einstellung mit Skalenanzeige
Schnelleinstellung
Auswählen von AF-Messfeldern
Einstellen von Funktionen für Livebild-
Aufnah
Wiedergabefunktionen
aste <M>
men
s LCD-Monitors.
Aufnahmen und Movie-
72
Page 73
d Bedienung der Kamera über den Touchscreen
Hinweise zur Touch-Steuerung
Da der LCD-Monitor nicht druckempfindlich ist, dürfen die Touch-Befehle nicht mit
scharfkantigen oder spitzen Objekten wie Fingernägeln, Kugelschreiberminen und
Ähnlichem ausgeführt werden.
Ihre Finger dürfen beim Touchscreen-Betrieb nicht nass sein.
Feuchtigkeit auf dem LCD-Monitor oder nasse Finger können dazu führen, dass der
Touchscreen nicht reagiert oder Funktionsstörungen auftreten. Schalten Sie in einem
solchen Fall die Kamera aus und entfernen Sie die Feuchtigkeit mit einem Tuch.
Das Anbringen einer handelsüblichen Schutzfolie oder eines Aufklebers auf dem
LCD-Monitor kann das Ansprechverhalten bei Touch-Befehlen beeinträchtigen.
Wenn Sie Touch-Befehle schnell ausführen, wenn [
Empfindlich
] eingestellt ist,
kann das Ansprechverhalten auf Touchbefehle langsamer sein.
3 Festlegen der Reaktion der Touch-Steuerung
Wählen Sie [Touch-Steuerung] aus.
1
Wählen Sie auf der Registerkarte
[53] die Option [Touch-Steuerung],
und drücken Sie dann die
Tas t e < 0>.
Legen Sie die Reaktion der Touch-
2
Steuerung fest.
Wählen Sie die gewünschte
Einstellung aus, und drücken Sie die
Tas t e < 0>.
Die Standardeinstellung lautet
nda
rd].
[Sta
Die Einstellung [Empfind
eine bessere Reaktion des
Touchscreens als die Einstellung
[Standard]. Probieren Sie beide
Einstellungen aus und wählen
Sie diejenige, die Ihnen am
meisten zusagt.
Um die Touch-Steuerung zu
ivieren, wählen Sie
deakt
Deaktivieren] aus.
[
lich] bietet
73
Page 74
3 Formatieren der Karte
Bei der Formatierung der Karte werden alle darauf enthaltenen Bilder
und Daten gelöscht. Auch geschützte Bilder werden gelöscht.
Vergewissern Sie sich deswegen vor dem Formatieren, dass sich
keine Bilder auf der Karte befinden, die Sie noch benötigen.
Übertragen Sie gegebenenfalls die Bilder und Daten auf einen PC oder
ein anderes Speichermedium, bevor Sie die Karte formatieren.
Die auf dem Formatierbildschirm angezeigte Kapazität der Karte kann
geringer sein als auf der Karte angegeben.
Für dieses Gerät wird die von Microsoft lizenzierte exFAT-Technologie
verwendet.
Wenn die Karte neu ist oder zuvor mit einer anderen Kamera oder einem
Computer formatiert wurde, formatieren Sie die Karte mit dieser Kamera.
Wählen Sie die Option [Karte
1
formatieren].
Wählen Sie auf der Registerkarte
[51] die Option [Karte formatieren]
nd drücken Sie die
aus, u
Tas t e < 0>.
Formatieren Sie die Karte.
2
Wählen Sie [OK] aus, und drücken
Sie die Taste <0>.
Karte wird formatiert.
Die
Nach dem Formatierungsvorgang
wird das Menü er
Für eine Formatierung auf niedriger
tufe drücken Sie die Taste <L>,
S
um die
Option [Format niedriger
mit einem Häkchen <X> zu
Stufe]
versehen. Wählen Sie dann [OK] aus.
neut angezeigt.
74
Page 75
3 Formatieren der Karte
Formatierung auf niedriger Stufe
Die Formatierung auf niedriger Stufe wird empfohlen, wenn die Aufnahme-
oder Lesegeschwindigkeit der Karte gering ist oder die Daten auf der Karte
vollständig gelöscht werden sollen.
Da bei der Formatierung auf niedriger Stufe alle aufnahmefähigen
Sektoren der Karte neu formatiert werden, dauert die Formatierung etwas
länger als eine herkömmliche Formatierung.
Sie können die Formatierung auf niedriger Stufe durch Auswahl von
[Abbruch] stoppen. Die herkömmliche Formatierung wird dennoch
abgeschlossen, und Sie können die Karte wie gewohnt verwenden.
Wenn Sie eine SDXC-Karte mit dieser Kamera formatieren und sie danach in
eine andere Kamera einlegen, könnte eine Fehlermeldung ausgegeben und die
Karte unter Umständen unbrauchbar werden. Je nach Betriebssystem oder
Kartenleser eines Computers werden im Format exFAT formatierte Karten unter
Umständen nicht erkannt.
Wenn die Karte formatiert oder gelöscht wird, werden nur die Daten zur
Dateiverwaltung geändert. Die eigentlichen Daten werden nicht vollständig
gelöscht. Vergessen Sie dies nicht, wenn Sie die Karte verkaufen oder
entsorgen. Führen Sie vor dem Entsorgen der Karte eine Formatierung auf
niedriger Stufe durch oder zerstören Sie die Karte physisch, um zu verhindern,
dass persönliche Daten gelesen werden können.
Vor der Verwendung einer neuen Eye-Fi-Karte muss die Software der Karte
auf dem Computer installiert werden. Anschließend muss die Karte mit der
Kamera formatiert werden.
Führen Sie [Karte formatieren] in folgenden Fällen aus:
Die Karte ist neu.
Die Karte wurde von einer anderen Kamera oder einem
Computer
Die Karte ist voll mit Bildern oder Daten.
Es wird ein Kartenfehler angezeigt (S. 467).
Dateiformate der Karte
SD-/SDHC-Karten werden in FAT32 formatiert. SDXC-Karten
werden in exFAT formatiert.
Bei Movie-Aufnahmen auf mit exFAT-formatierten Karten wird das
Movie als einzelne Datei aufgezeichnet (und nicht in mehrere
Dateien aufgeteilt), auch wenn die Dateigröße 4 GB überschreitet.
(Die Filmdatei über
formatiert.
schreitet die Größe von 4 GB.)
75
Page 76
Umschalten der Anzeige des LCD-Monitors
Wird angezeigt, wenn Sie die
Tast e <M> drücken.
Drücken Sie die Taste erneut,
um zum vorherigen Bildschirm
zurückzukehren.
Wird angezeigt, wenn Sie die
Tas t e < x> drücken. Drücken
Sie die Taste erneut, um zum
vorherigen Bildschirm
zurückzukehren.
MenüfunktionenAufgenommenes Bild
Sie können auf dem LCD-Monitor den Schnelleinstellungsbildschirm,
den Menübildschirm, aufgenommene Bilder usw. anzeigen.
Der Schnelleinstellungsbildschirm ist zu
sehen, wenn Sie die Kamera einschalten.
Dort können Sie die aktuellen
Aufnahmefunktionseinstellungen prüfen.
Wenn sich Ihr Auge dem Sucher nähert,
schaltet der LCD-aus-Sensor (S. 29, 338)
den LCD-Monitor automatisch aus, um
ffekte zu vermeiden. Der LCD-
Blende
Monitor schaltet sich wieder ein, sobald
sich Ihr Auge vom Sucher entfernt.
Durch Drücken der Taste <
Sie die Anzeige des LCD-Monitors wie
folgt umschalten: Rufen Sie die
elektronische Wasserwaage sowie den
Schnelleinstellungsbildschirm auf, und
aktivieren Sie den Bildschirm des LCDMonitors (S. 420).
B
> können
76
Page 77
Umschalten der Anzeige des LCD-Monitors
Durch Einstellen von [52: Auto.Absch.LCD] können Sie verhindern,
dass der LCD-Monitor automatisch ausgeschaltet
wird (S. 338).
Auch wenn gerade der Menübildschirm oder ein aufgenommenes Bild
angezeigt wird, können Sie durch Drücken des Auslösers sofort eine
Aufnahme machen.
Wenn Sie mit einer Sonnenbrille durch das Sucherokular sehen, wird der
LCD-Monitor möglicherweise nicht automatisch abgeschaltet.
Drücken Sie in diesem Fall die Taste <B>, um den LCD-Monitor
manuell auszuschalten.
Beim Verwenden der Kamera in der Nähe einer Leuchtstofflampe kann
deren Licht dazu führen, dass der LCD-Monitor ausgeschaltet wird.
Entfernen Sie in diesem Fall die Kamera von der Leuchtstofflampe.
77
Page 78
3
Horizontale Ebene
Auch bei fast vollständig korrigierter Neigung kann eine Ungenauigkeit von ±1°
bestehen bleiben.
Wenn die Kamera deutlich geneigt wird, verringert sich die Genauigkeit der
elektronischen Wasserwaage.
Während der Livebild- und vor der Movie-Aufnahme können Sie auch wie oben
beschrieben die elektronische Wasserwaage anzeigen (außer bei
u
+ Verfolgung).
Sie können die elektronische Wasserwaage auf dem LCD-Monitor und im Sucher
anzeigen lassen, damit sie bei der Korrektur der Kameraneigung hilft. Sie können
allerdings nur die horizontale Neigung prüfen, nicht die Neigung nach vorn oder hinten.
Anzeigen der elektronischen Wasserwaage
Anzeigen der elektronischen Wasserwaage auf dem LCD-Monitor
Drücken Sie die Taste <B>.
1
Jedes Mal, wenn Sie die Taste
<B> drücken, ändert sich die
Bildschirmanzeige.
Zeigen Sie die elektronische
asserwaage an.
W
Falls die elektronische
nicht erscheint, stellen Sie
[53: z-Taste Anzeig
so ein, dass die elektronische
Wasserwaage angezeigt werden
kann (S. 420).
Überprüfen Sie die Neigung der
2
Kamera.
Die horizontale Neigung wird in
1°-Schritten angezeigt. Die
Neigungsskala ist mit 5°-Schritten
nzeichnet.
geken
Wenn die rote Linie grün wird,
bedeutet dies, dass die Neigung
he korrigiert wur
beina
Wasserwaage
eoptionen]
de.
78
Page 79
3 Anzeigen der elektronischen Wasserwaage
Elektronische Wasserwaage
Querformat-
1°-Neigung
2°-Neigung oder höher
Auch bei fast vollständig korrigierter Neigung kann eine Ungenauigkeit von
±1° bestehen bleiben.
Anzeigen der elektronischen Wasserwaage im Sucher
Eine einfache elektronische Wasserwaage kann als Kamerasymbol im Sucher
angezeigt werden. Da diese Anzeige beim Aufnehmen angezeigt wird, können
Sie das Bild während der Überprüfung der Kameraneigung aufnehmen.
Wählen Sie [Sucheranzeige] aus.
1
Wählen Sie auf der Registerkarte
[52] die Option [Sucheranzeige]
aus, und drücken Sie anschließend
die Taste <0>.
Wählen Sie [Elek. Wasserwaage]
2
aus.
Wählen Sie [Einblenden] aus.
3
Drücken Sie den Auslöser halb
4
durch.
Die elektronische Wasserwaage wird an
der abgebildeten Position angezeigt.
Die Wasserwaage funktioniert auch
bei vertikalen Aufnahmen.
79
Page 80
3 Anzeigen des Gitters
Sie können bei Livebild-Aufnahmen und vor dem Start einer MovieAufnahme auf dem LCD-Monitor ein Gitter anzeigen (S. 255, 317).
Sie können im Sucher ein Gitter anzeigen, das Ihnen hilft, die Neigung
der Kamera zu prüfen und den gewünschten Bildausschnitt zu wählen.
Wählen Sie [Sucheranzeige] aus.
1
Wählen Sie auf der Registerkarte
[52] die Option [Sucheranzeige]
aus, und drücken Sie anschließend
die Taste <0>.
Wählen Sie [Gitteranzeige] aus.
2
Wählen Sie [Einblenden] aus.
3
Wenn Sie das Menü schließen, wird
das Gitter im Sucher angezeigt.
80
Page 81
3 Anzeigen der Flicker-ErkennungN
Wenn Sie [z5: Anti-Flacker-Aufn] auf [Aktivieren] stellen, wird die
Aufnahme gemacht, wenn die ungleiche Belichtung durch das Flackern
minimal ist (S. 185).
Wenn Sie diese Funktion einstellen, wird im Sucher <G>
angezeigt, sobald die Kamera infolge des Blinkens einer Lichtquelle
Flackern erkennt. Die Flacker-Erkennung ist standardmäßig auf
[Einblenden] festgelegt.
Wählen Sie [Sucheranzeige].
1
Wählen Sie auf der Registerkarte
[52] die Option [Sucheranzeige]
aus, und drücken Sie anschließend
die Taste <0>.
Wählen Sie [Flicker-Erkennung].
2
Wählen Sie [Einblenden] aus.
3
81
Page 82
82
Page 83
2
M
o
t
i
v
b
e
r
e
i
c
h
Vor Beginn der Aufnahme im Modus <8> oder <v>
Wenn der LCD-Monitor ausgeschaltet ist, drücken Sie die Taste <Q> oder
<
B
> (S. 101, 111, 420), um den Aufnahmemodus vor der Aufnahme
zu überprüfen.
* <
8
> : Besondere Szene
* <
v
> : Kreativfilter
Einfache Aufnahmen
und Bildwiedergabe
In diesem Kapitel wird die Verwendung der Motivprogramme des
Modus-Wahlrads zum Erzielen optimaler Ergebnisse sowie das
Anzeigen von Bildern beschrieben.
In den Motivbereich-Modi müssen Sie lediglich das Motiv erfassen und
den Auslöser drücken –
automatisch vor (S. 118 , 430). Dadurch, dass die erweiterten
Aufnahmefunktionseinstellungen nicht geändert werden können, können
Sie das Fotografieren genießen, ohne sich sorgen zu müssen, dass
Aufnahmen aufgrund eines Bedienungsfehlers misslingen
alle Einstellungen nimmt die Kamera
.
83
Page 84
A Vollautomatische Aufnahmen
Rahmen des Bereichs-AF
Fokusanzeige
Wird die Beschreibung des Aufnahmemodus in Schritt 1 angezeigt, drücken
Sie <0>, um sie auszublenden (S. 62).
(Automatische Motiverkennung)
<A> ist ein Vollautomatikmodus. Die Kamera analysiert das
Motiv und legt die optimalen Einstellungen dafür automatisch fest.
Auch der Fokus kann bei unbeweglichen und bei beweglichen Motiven
durch Erfassung der Bewegung automatisch eingestellt werden (S. 87).
Stellen Sie das Modus-Wahlrad auf <A>.
1
Halten Sie die Sperrtaste in der Mitte
gedrückt, während Sie das ModusWahlrad drehen.
Richten Sie den Rahmen des Bereichs-AF
2
auf das Motiv.
Alle AF-Messfelder werden zur
Fokussierung verwendet. Das am
nächsten gelegene Motiv wird fokussiert.
Wenn Sie die Mitte des Rahmens des
Bereichs-AF auf das Motiv richten,
erleichtert Ihnen das die Fokussierung.
Stellen Sie das Motiv scharf.
3
Drücken Sie den Auslöser halb durch.
Die Objektiv-Elemente stellen scharf.
Bei Erreichen einer Fokussierung wird
das AF-Messfeld, mit dem eine
Scharfeinstellung erzielt wurde,
angezeigt. Gleichzeitig ertönt ein
Signalton, und die Fokusanzeige <
leuchtet im Sucher auf.
Bei geringem Licht leuchten die
AF-Messfelder kurz rot auf.
Der interne Blitz wird ggf. automatisch
ausgeklappt.
o
>
84
Page 85
A Vollautomatische Aufnahmen (Automatische Motiverkennung)
Im Modus <A> haben die Farben bei Natur-, Außen- und
Sonnenuntergangsaufnahmen eine intensivere Wirkung. Wenn Sie nicht die
gewünschten Farbtöne erhalten, ändern Sie den Modus in ein KreativProgramme und stellen Sie einen anderen Bildstil als <D> ein, bevor Sie
weitere Bilder aufnehmen (S. 161).
Lösen Sie aus.
4
Drücken Sie den Auslöser zur
Das aufgenommene Bild wird für ca.
Drücken Sie den eingebauten Blitz
Häufig gestellte Fragen
Bildaufnahme ganz nach unten.
2 Sekund
angezeigt.
nach
nach unten.
en auf dem LCD-Monitor
der Aufnahme mit den Fingern
Die
Fokusanzeige <o> blinkt und das Bild wird n
scharfgestellt (keine Fokussierung).
• Platzieren Sie den Rahmen des Bereichs-AF auf einem
Bildbereich mit st
halb durch (S. 54).
• Wenn Sie sich zu nahe am Motiv befinden, entfernen Sie sich
etwas, und lösen Sie er
• Ändern Sie den AF
weiteres Bild auf (S.
„Automatische AF-Feld-Wahl“.
Wenn die Fokussierung erreicht ist, leuchten die AF-Messfelder
nicht rot auf.
Die AF-Messfelder leuchten nur dann rot auf, wenn die
Fokussierung bei schwacher
Objekt erreicht ist.
Mehrere AF-Messfelder leuchten gleichzeitig auf.
Die Fokussierung ist in allen diesen Messfeldern gelungen
ein AF-Messfeld aufleuchtet, das das Motiv bedeckt, können Sie ein
Bild aufnehmen.
arkem Kontrast, und drücken Sie den Auslöser
neut aus.
-Bereich-Auswahlmodus, und nehmen Sie ein
129). Die Standardeinstellung ist
Beleuchtung oder bei einem dunklen
icht
. So lange
85
Page 86
A Vollautomatische Aufnahmen (Automatische Motiverkennung)
Ein leiser Signalton ertönt fortlaufend. (Die Fokusanzeige <o>
leuchtet nicht auf.)
Dies zeigt an, dass die Kamera kontinuierlich ein sich bewegendes Motiv
o
fokussiert. (Die Fokusanzeige <
> leuchtet nicht auf.) Sie können von
einem beweglichen Motiv scharfe Bilder aufnehmen.
Beachten Sie, dass der „Schärfenspeicher“ (S. 87) in diesem Fall nicht
funktioniert.
Wenn der Auslöser halb durchgedrückt wird, wird das Motiv
nicht scharf gestellt.
Falls der Fokussierschalter des Objektivs auf <MF> (manueller Fokus)
AF
festgelegt ist, stellen Sie ihn auf <
> (Autofokus).
Der Blitz wurde trotz Tageslicht ausgelöst.
Bei Motiven im Gegenlicht wird der Blitz u. U. ausgelöst, um zu starke
Schatten auf dem Motiv besser auszuleuchten. Wenn der Blitz nicht
ausgelöst werden soll, stellen Sie die Option [
mithilfe der Schnelleinstellungsfunktion auf [
7
den Modus <
> (Blitz aus) ein und machen Sie die Aufnahme (S. 89).
Auslösung intern. Blitz
b
] (S. 117) oder stellen Sie
]
Interner Blitz wurde ausgelöst und das Bild kam zu hell heraus.
Bewegen Sie sich weiter vom Motiv weg, und machen Sie dann die
Aufnahme. Beim Aufnehmen mit Blitz kann das Bild, wenn das Motiv zu
nahe an der Kamera ist, zu hell herauskommen (Überbelichtung).
Bei schwachem Licht hat der interne Blitz mehrmals
hintereinander geblitzt.
Wenn Sie den Auslöser halb durchdrücken, zündet der interne Blitz ggf.
eine kurze Serie von Blitzen, um die automatische Scharfeinstellung zu
erleichtern. Diese Funktion wird als AF-Hilfslicht bezeichnet. Die Reichweite
(der effektive Bereich) des Blitzes beträgt ca. 4 Meter. Wenn der interne
itz kon
tinuierlich ausgelöst wird, gibt er einen Ton aus. Dies ist normal und
Bl
stellt keinen Fehler dar.
Bei Verwendung des Blitzlichts war der untere Bildteil
unnatürlich dunkel.
Der Schatten des Objektivzylinders wurde im Bild aufgenommen, da sich
das Objekt zu nahe an der Kamera befand. Bewegen Sie sich weiter vom
Motiv weg, und machen Sie dann die Aufnahme. Wenn eine
Gegenlichtblende am Objektiv befestigt ist, entfernen Sie diese vor
Blitzlichtaufnahmen.
86
Page 87
A
Aufnahmetechniken im VollautomatikModus (Automatische Motiverkennung)
Ändern des Bildausschnitts
Je nach Situation können Sie das Motiv weiter rechts oder links im Bild positionieren,
um einen ausgewogenen Hintergrund und somit ein Bild mit einer optimalen
Perspektive zu erzielen.
Wenn Sie im Modus <
Motiv scharf zu stellen, wird die eingestellte Bildschärfe gespeichert. Sie können den
Bildausschnitt ändern, während Sie den Auslöser halb durchdrücken. Drücken Sie
den Auslöser dann ganz durch, um das Foto aufzunehmen. Diese Funktion wird als
„Schärfenspeicherung“ bezeichnet. Der Schärfenspeicher ist auch bei Verwendung
anderer Motivprogramme verfügbar (mit Ausnahme von <
Aufnehmen eines beweglichen Motivs
A
> den Auslöser halb durchdrücken, um ein still stehendes
5
> <
8: C>
).
Wenn der Modus <
bewegt (Entfernung zur Kamera ändert sich), wird die Funktion AI Servo AF aktiviert,
das Motiv kontinuierlich fokussiert wird. (Währenddessen ertönt ein leises Signal.)
sodass
Die Fokussierung wird so lange fortgesetzt, wie Sie den Rahmen des Bereichs-AF auf
das Objekt gerichtet und den Auslöser halb durchgedrückt halten. Drücken Sie zum
passenden Zeitpunkt den Auslöser ganz durch, um das Bild aufzunehmen.
A
> aktiv ist und sich das Motiv bei oder nach dem Fokussieren
87
Page 88
A Aufnahmetechniken im Vollautomatik- Modus (Automatische Motiverkennung)
Normaler WinkelNiedriger WinkelHoher Winkel
A Livebild-Aufnahme
Es ist möglich, Aufnahmen zu machen, während das Bild am LCD-Monitor
der Kamera angezeigt wird. Dies wird als „Livebild-Aufnahmen“
bezeichnet. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 241.
Zeigen Sie das Livebild auf dem
1
LCD-Monitor an.
Drücken Sie die Taste <A>.
Das Livebild wird auf dem LCD-Monitor
angezeigt.
Stellen Sie das Motiv scharf.
2
Drücken Sie den Auslöser zur Fokussierung
halb durch.
Wenn die Fokussierung erreicht ist, wird das
AF-Messfeld grün und es ist ein Signalton
zu hören.
Lösen Sie aus.
3
Drücken Sie den Auslöser ganz durch.
Die Aufnahme wird ausgeführt und das
erfasste Bild wird auf dem LCD-Monitor
angezeigt.
Nachdem die Wiedergabeanzeige beendet
ist, kehrt die Kamera automatisch zur
Livebild-Aufnahme zurück.
Drücken Sie die Taste <A>, um die
Livebild-Aufnahme zu beenden.
Sie können den LCD-Monitor auch in andere Winkel verstellen (S. 44).
88
Page 89
7 Aufnahmen ohne Blitz
Die Kamera analysiert das Motiv und legt die optimalen Einstellungen
dafür automatisch fest. Verwenden Sie an Orten, an denen die
Verwendung von Blitzlicht untersagt ist, wie beispielsweise in einem
Museum oder Aquarium, den Modus <7> (Blitz aus).
Aufnahmetipps
Achten Sie darauf, eine Verwacklung zu vermeiden, wenn die
Ziffernanzeige (Verschlusszeit) im Sucher blinkt.
Bei schwachem Licht, wenn die Gefahr einer
Verwacklun
Verschlusszeitanzeige im Sucher. Halten Sie die Kamera äußerst
ruhig oder verwenden Sie ein Stativ. Verwenden Sie mit einem
Zoomobjektiv ein Weitwinkel-Ende, um eine Unschärfe durch
Verwacklung zu vermeiden, auch wenn die Kamera beim
Aufnehmen in der Hand gehalten wird.
Nehmen Sie Porträts ohne Blitzlicht auf.
Bitten Sie die aufzunehmende Person bei schwacher Beleuchtung
stillzuha
das Motiv während der Aufnahme, kann es zu Verwacklungen im
Bild kommen.
gsunschärfe besonders hoch ist, blinkt die
lten, bis die Aufnahme des
Bilds erfolgt ist. Bewegt sich
89
Page 90
C Kreativ-Automatik
Im Modus <C> können Sie für die Aufnahme folgende Funktionen
einstellen:
(1) Aufnahme nach Umgebung, (2) Hintergrund unscharf,
(3) Antriebsmodus und (4) Auslösung interner Blitz.
Die Standardeinstellungen sind die gleichen wie im Modus <A>.
* CA steht für „Creative Auto“ (Kreativ-Automatik).
Stellen Sie das Modus-Wahlrad
1
auf <C>.
Drücken Sie die Taste <Q> (7).
2
Der Schnelleinstellungsbildschirm
wird angezeigt.
Stellen Sie die gewünschten
3
Funktionen ein.
Drücken Sie die Tasten <W> <X>
oder <Y> <Z>, um eine Funktion
auszuwählen.
Die Einst
Funktion werden zusammen mit der
zugehörigen Erläuterung
(S. 63) angezeigt.
Informationen zur Vorgehensweise
beim Auswählen der
zur
Seiten 91–96.
Lösen Sie aus.
4
Drücken Sie den Auslöser zur
Bildaufnahme ganz nach unten.
ellungen für d
Funktion selbst finden Sie auf den
ie ausgewählte
Einstellung und
90
Page 91
C Kreativ-Automatik
Verschlusszeit
(1)
(2)
Akkuladezustand
Mögliche Aufnahmen
ISO-Empfindlichkeit
Bildaufnahmequalität
Verschlusszeitautomatik
(4)
(3)
Wenn Sie (1) oder (2) festlegen und die Kamera für Livebild-Aufnahmen
eingestellt ist, können Sie vor Beginn der Aufnahme den Effekt auf dem
Bildschirm sehen.
(1) Aufnahmen nach Umgebung
Sie können für die Aufnahme den Umgebungseffekt auswählen,
den Sie in dem Bild darstellen möchten. Wählen Sie den
Umgebungseffekt mit dem W
ahlrad <6> oder <5>. Sie können
den Effekt auch in einer Liste auswählen, die Sie durch Drücken
der Taste <0> aufrufen
Seite
94.
. Weitere Informationen finden Sie auf
91
Page 92
C Kreativ-Automatik
Wird während der Livebild-Aufnahme [Simulierte Unschärfe] angezeigt,
enthält das Bild, das beim Blinken von <g> (S. 245) angezeigt wird,
möglicherweise mehr Bildrauschen als das tatsächlich aufgezeichnete Bild
oder es wirkt dunkel.
(2) Hintergrundunschärfe
• Wenn die Einstellung [OFF] gewählt ist, ändert sich der Grad der
Hintergrundunschärfe abhängig von der Helligkeit.
• Wenn eine andere Einstellung als [OF
F] gewählt ist, können Sie
die Hintergrundunschärfe unabhängig von der Helligkeit anpassen.
• Wenn Sie den Cursor mithilfe des Wahlrads <6> oder <5>
nach rechts ver
schieben, wird der Hintergrund schärfer angezeigt.
• Wenn Sie den Cursor mithilfe des Wahlrads <6> oder <5>
nach links verschieben, wird der Hintergrund des Motivs unscha
dargestellt. Beachten Sie, dass abhängig vom maximalen
Blendenwert (kleinste f/-Zahl) des Objektivs bestimmte
Einstellungen des Schiebereglers möglicherweise nicht verfügbar
sind (angezeigt durch •).
• Beim Betätigen des Wahlrads <6> oder
der Livebild-Aufn
lierte Unschärfe] angezeigt. Sie sehen den Grad der
[Simu
V
ordergrund- und der Hintergrundunschärfe im Kontrast zum
ahme wird auf dem LCD-Monitor
<5> während
während der Aufnahme scharfgestellten Motiv (während
[Simulierte Unschärfe] angezeigt wird).
• Weitere Informationen zum Erzielen eines verschwommenen
Hintergrunds erhalten Sie unter „Portr
ätaufnahmen“ auf Seite 97.
• Je nach verwendetem Objektiv und Aufnahmebedingungen kann
der H
intergrund
weniger verschwommen wirken.
• Diese Funktion kann bei Verwendung des Blitzes nicht eingestellt
werden. Wenn
<a> eingestellt wurde und Sie die
Hintergrundunschärfe einstellen, wird automatisch
<b> festgelegt.
rf
92
Page 93
C Kreativ-Automatik
Weitere Informationen zum Verwenden des Selbstauslösers finden Sie in den
Hinweisen auf Seite 149.
Informationen zur Verwendung von <b> finden Sie auf der Seite „Aufnahmen
ohne Blitz“ 89.
(3) Antriebsmodus
5
> vor. Sie können auch durch Drücken der Taste <0> eine Option in
<
: Nehmen Sie Ihre Auswahl mit dem Wahlrad <6> oder
einer Liste auswählen.
u>Einzelbild
<
:
Beim Drücken des Auslösers wird nur eine Aufnahme gemacht.
o>Reihenaufnahme mit hoher Geschwindigkeit
<
:
Wenn Sie den Auslöser ganz durchdrücken, werden
ufnahmen aufgenommen. Es sind etwa 6,0 Aufnahmen pro
Reihena
Sekunde mö
i>Reihenaufnahme mit geringer Geschwindigkeit
<
glich.
:
Wenn Sie den Auslöser ganz durchdrücken, werden
Reihena
ufnahmen aufgenommen. Es sind etwa 3,0 Aufnahmen pro
Sekunde mö
Q>
Selbstauslöser: 10 Sek./Fernbedienung
<
glich.
:
Das Bild wird 10 Sekunden nach dem Drücken des Auslösers
aufgenomm
en. Die Fernbedienung kann ebenfalls verwendet
werden.
l>Selbstauslöser: 2 Sek.
<
:
Das Bild wird 2 Sekunden nach dem Drücken des Auslösers
aufgenomm
q>Selbstauslöser: Reihenaufnahme
<
Drücken Sie die Tasten <
en.
:
W
> <X>, um die Anzahl der
Reihenaufnahmen (2 bis 10) bei Verwendung des Selbstauslösers
llen. 10 Sekunden nach dem Drücken des Auslösers wird
einzuste
gegebene Anzahl der Aufnahmen gemacht.
die an
(4) Auslösung interner Blitz: Wählen Sie die gewünschte Einstellung
mit dem Wahlrad <6> oder <5> aus. Sie können auch durch
Drücken der Taste <0> eine Option in einer Liste auswählen.
<a>
Automatischer
interner Blitz
: Der Blitz wird sofern erforderlich automatisch
ausgelöst.
D>Interner Blitz ein
<
<
b>Interner Blitz aus
: Der Blitz wird immer ausgelöst.
: Der Blitz wird deaktiviert.
93
Page 94
C Kreativ-Automatik
Aufnahmen nach Umgebung
UmgebungUmgebungseffekt
1 Umgebung: StandardKeine Einstellung
2 LebendigSchwach / Standard / Stark
3 WeichSchwach / Standard / Stark
4 WarmSchwach / Standard / Stark
5 KräftigSchwach / Standard / Stark
6 KaltSchwach / Standard / Stark
7 HellerSchwach / Mittel / Stark
8 DunklerSchwach / Mittel / Stark
9 MonochromBlau / S/W / Sepia
Zeigen Sie das Livebild an.
1
Drücken Sie die Taste <A>, um das
Livebild anzuzeigen.
Wählen Sie mithilfe der
2
Schnelleinstellung die
gewünschte Umgebung aus.
Drücken Sie die Taste <Q> (7).
Drücken Sie die Tasten <W> <X>,
um [1 Um
auszuwählen. Daraufhin wird [Aufn. nach Umgebung] auf dem
Bildschirm angezeigt.
Drücken Sie die Tasten <Y> <Z>,
um die
auszuwähl
uf dem LCD-Monitor ist dargestellt,
A
wie das Bild mit dem
Umgebungseffekt aussehen wird.
gebung: Standard]
gewünschte Umgebung
en.
gewählten
94
Page 95
C Kreativ-Automatik
Das bei festgelegter Umgebungseinstellung angezeigte Livebild
entspricht nicht exakt dem aufgenommenen Bild.
Der Umgebungseffekt wird bei Verwendung des Blitzes möglicherweise
eingeschränkt angewendet.
Bei Außenaufnahmen mit hellem Licht gibt das auf dem LCD-Monitor
angezeigte Livebild die Helligkeit oder das Umgebungslicht des
tatsächlich aufgenommenen Bilds eventuell nicht getreu wieder. Stellen
Sie [52: LCD-Helligkeit] auf 4 ein, und sehen Sie sich das Livebild an.
Damit wird verhindert, dass Streulicht die Bildansicht beeinträchtigt.
Wenn das Livebild beim Einstellen dieser Funktion nicht angezeigt werden
soll, beginnen Sie mit Schritt 2.
Legen Sie den Umgebungseffekt
3
fest.
Drücken Sie die Tasten <W> <X>,
um den Effekt auszuwählen, sodass
am unteren Bildschirmrand [Effekt]
angezeigt wird.
Drücken Sie die Tasten <Y> <Z>,
um den gewü
auszuwählen.
Lösen Sie aus.
4
Drücken Sie den Auslöser zur
Bildaufnahme ganz nach unten.
Wenn Sie zu Aufnahmen über den
Sucher zur
drücken Sie die Taste <A>, um den
Livebild-Aufnahmemodus zu
beenden. D
zur Bildaufnahme ganz nach unten.
Wenn Sie den Aufnahmemodus
ändern o
<2> stellen, wird die Einstellung
wieder auf [1 Umgebung: Standard] zurückgesetzt.
nschten Effekt
ückkehren möchten,
rücken Sie den Auslöser
der den Hauptsch
alter auf
95
Page 96
C Kreativ-Automatik
Umgebungseinstellungen
1Umgebung: Standard
Mit dieser Einstellung werden die standardmäßigen
Bildeigenschaften übernommen.
ndig
2 Lebe
Das Motiv sieht gestochen scharf und lebendig aus. Mit die
unktion sieht Ihr Bild noch eindrucksvoller als mit [1 Umgebung:
F
Standard] aus.
ich
3 We
Das Motiv wird weniger
anmutiger
4Warm
Das Motiv wird weniger
dargestellt, wodurch es wärmer
Porträts, Haustiere und andere Motive, denen Sie ein warmes
Aussehen verleihen möchten.
5 Kräf
Während die Gesamthelligkeit leicht ve
selbst he
hinterlassen. Diese Option lässt eine Person oder ein anderes
Lebewesen stärker in den Vordergrund treten.
6 Ka
Die Gesamthelligkeit ist leicht
etwas kühler. Bei Ver
Schatten ruhiger und beeindruckender.
7 He
Das Bi
8 Du
Das Bild wi
9 Monochrom
Das Bild wird monochr
Sie zw
wirkt. Geeignet für Porträts, Haustiere, Blumen usw.
tig
rvorgehoben, um einen kräftigen Eindruck auf dem Bild zu
lt
ller
ld wirkt heller.
nkler
rkt dunkler.
ischen Blau, Schwarz-Weiß und Sepia wählen.
scharf dargestellt, wodurch es weicher und
scharf und mit einem warmen Farbstich
und weicher wirkt. Geeignet für
rringert ist, wird das Motiv
verringert und der Farbstich des Bilds
wendung dieser Option wirken Motive im
om dargestellt. Als Monochrom-Farbe können
ser
96
Page 97
2 Porträtaufnahmen
Die Standardeinstellung ist <i> (Reihenaufnahme mit geringer
Geschwindigkeit). Wenn Sie den Auslöser gedrückt halten, können Sie
Reihenaufnahmen (max. ca. 3,0 Aufnahmen/Sek.) erstellen, um
Änderungen der Posen und Gesichtsausdrücke des Motivs zu erfassen.
Im Modus <2> (Porträt) wird der Hintergrund unscharf abgebildet,
damit sich Personen besser davor abheben. Außerdem erscheinen die
Farben von Haaren und Haut weicher.
Aufnahmetipps
Wählen Sie den Ort aus, an dem die Entfernung zwischen Motiv
und Hintergrund am größten ist.
Je weiter der Hintergrund vom Motiv entfernt ist, desto unschärfer
wird er. Außerdem hebt sich das Motiv besser
dunklen Hintergrund ab.
Verwenden Sie ein Teleobjektiv.
Wenn Sie ein Zoomobjektiv verwenden, wählen Sie die
eleeinstellung und nehmen Sie den Oberkörper Ihres Motivs
T
formatfüllend auf. Gehen Sie dazu ggf. näher an die Person heran.
Fokussieren Sie das Gesicht.
Vergewissern Sie sich, dass das AFsich das Gesicht befindet. Bei Nahaufnahmen des Ge
fokussieren Sie auf die Augen.
Messfeld aufleuchtet, in dem
vor einem einfachen,
sichts
97
Page 98
3 Landschaftsaufnahmen
Der interne Blitz wird selbst bei Gegenlicht oder schwacher Beleuchtung
nicht ausgelöst.
Wenn Sie ein externes Speedlite verwenden, wird das
Speedlite gezündet.
Verwenden Sie den Modus <3> (Landschaft) für Landschaften oder
wenn sowohl der Vorder- als auch der Hintergrund scharf sein sollen.
Für kräftige Blau- und Grüntöne in sehr scharfen und frischen Bildern.
Aufnahmetipps
Wenn Sie ein Zoomobjektiv verwenden, wählen Sie die
Weitwinkeleinstellung.
Stellen Sie bei Verwendung eines Zoomobjektivs das Weitwinkel-
in, damit sowohl die Motive in der Nähe als auch die in der
Ende e
Ferne scharfgestellt werden. Außerdem wirkt dadurch die
Landschaft weitläufiger.
Verwenden Sie diesen Modus für Nachtaufnahmen.
Der Modus <3> eignet sich auch gut fü
interne Blitz deaktiviert ist. Verwenden Sie bei Nachtaufnahmen ein
Stativ, um Verwacklung zu vermeiden.
r Nachtaufnahmen, da der
98
Page 99
4 Nahaufnahmen
Wenn Sie Blumen oder kleine Gegenstände aus der Nähe aufnehmen
möchten, verwenden Sie den Modus <4> (Nahaufnahme). Verwenden
Sie ggf. ein Makroobjektiv (separat erhältlich), um kleine Gegenstände
größer erscheinen zu lassen.
Aufnahmetipps
Wählen Sie einen einfachen Hintergrund.
Vor einem einfachen Hintergrund heben sich kleine Motive wie
Blumen besser ab.
Gehen Sie so nah wie möglich an das Motiv heran.
Überprüfen Sie, welcher Mindestabstand für das verwendete
Objektiv gilt. Auf einigen Objektiven ist dies angegeben,
beispielsweise <0.39m
Scharfeinstellung wird von der Markierung <V> (Brennebene)
oben an der Kamera bis zum Objekt gemessen. Wenn Sie sich zu
nahe am Motiv befinden, blinkt die Fokusanzeige <o>.
Wenn der eingebaute Blitz ausgelöst wird
Bilds ungew
Motiv, und versuchen Sie es erneut.
Nutzen Sie bei Verwendung eines Zoomobjektivs die
Teleeinstellung
Durch Verwenden der Teleeinstellung eines Zoomobjektivs erscheint
das Motiv gr
öhnlich dunkel ist, vergrößern Sie den Abstand zum
ößer.
/1.3ft>. Minimaler Objektivabstand für
und der untere Teil des
.
z. B.
99
Page 100
5 Aufnahmen von Motiven in Bewegung
Der interne Blitz wird selbst bei Gegenlicht oder schwacher Beleuchtung nicht
ausgelöst.
Wenn das Risiko einer Verwacklung bei wenig Licht besonders hoch ist, blinkt
die Verschlusszeitanzeige unten links im Sucher. Halten Sie die Kamera ruhig
und drücken Sie den Auslöser.
Wenn Sie ein externes Speedlite verwenden, wird das Speedlite gezündet.
Verwenden Sie zum Aufnehmen von bewegten Motiven, beispielsweise
einem Jogger oder einem fahrenden Auto, den Modus <5> (Sport).
Aufnahmetipps
Verwenden Sie ein Teleobjektiv.
Verwenden Sie ein Teleobjektiv für Aufnahmen aus größerer Entfernung.
Verfolgen Sie das Motiv mit dem Rahmen des Bereichs-AF nach.
Drücken Sie den Auslöser halb herunter, um die automatische Fokussierung
im Rahmen des Bereichs-AF zu starten. Während der Fokussierung ertönt
ein leises Signal. Wenn eine Scharfeinstellung nicht möglich ist, blinkt die
Fokusanzeige <
Die Standardeinstellung ist <
Geschwindigkeit*). Drücken Sie zum passenden Zeitpunkt den Auslöser
ganz durch, um das Bild aufzunehmen. Wenn Sie den Auslöser gedrückt
halten, können Sie unter Beibehaltung der automatischen Fokussierung
Reihenaufnahmen erstellen, um die Bewegungen des Motivs zu erfassen.
* Aufnahmen über Sucher: max. ca. 6,0 Aufnahmen/Sek., Live-Aufnahmen:
max. ca. 4,5 Aufnahmen/Sek.
o
>.
o
> (Reihenaufnahme mit hoher
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.