Die EOS 760D ist eine digitale Spiegelreflexkamera. Sie zeichnet sich
aus durch einen CMOS-Sensor für Detailschärfe mit ca. 24,2 effektiven
Megapixeln, DIGIC 6, hochpräzisem und schnellem Autofokus mit
19 Messfeldern (AF-Messfeld für Kreuz-Fokussierung: max. 19 Felder),
ca. 5,0 Bildern/Sekunde bei Reihenaufnahmen, Livebild-Aufnahmen,
Movie-Aufnahmen in Full HD (Full High-Definition) und WLAN-/NFCFunktion.
Vor der Aufnahme sollten Sie sich zunächst Folgendes
durchlesen
Lesen Sie zunächst die „Sicherheitshinweise“ (S. 20-22) und
„Maßnahmen zur Vermeidung von Schäden“ (S. 23-25), um
misslungene Bilder oder Unfälle zu vermeiden.
Konsultieren Sie diese Bedienungsanleitung während der
Kameranutzung, um sich mit den Funktionen der Kamera
besser vertraut zu machen.
Machen Sie während der Lektüre dieser Bedienungsanleitung einige
Testaufnahmen, um die Ergebnisse zu überprüfen. Dies ermöglicht
Ihnen ein besseres Verständnis der Kamera.
Testen der Kamera vor der erstmaligen Verwendung/
Haftungsausschluss
Zeigen Sie gemachte Aufnahmen sofort an, um zu überprüfen, ob sie
einwandfrei aufgezeichnet wurden. Wenn die Kamera bzw. die
Speicherkarte fehlerhaft ist und Bilder nicht aufgenommen oder auf
einen Computer heruntergeladen werden können, haftet Canon nicht
für etwaige Verluste oder Unannehmlichkeiten.
Urheberrechte
Die Urheberrechtsbestimmungen mancher Länder schränken die
Verwendung von Aufnahmen oder urheberrechtlich geschützter Musik
und Aufnahmen mit Musik auf der Speicherkarte ausschließlich auf
private Zwecke ein. Achten Sie darüber hinaus darauf, dass das
Fotografieren bei manchen öffentlichen Veranstaltungen oder
Ausstellungen auch für private Zwecke nicht erlaubt sein kann.
2
Page 3
Komponentenprüfliste
Akku
LP-E17
(mit Schutzabdeckung)
Akku-Ladegerät
LC-E17/LC-E17E*
Breiter
Trager ieme n
Kamera
(mit Augenmuschel und
Gehäuseschutzkappe)
Schnittstellenkabel
Überprüfen Sie zunächst, ob folgende Komponenten im Lieferumfang
Ihrer Kamera enthalten sind. Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn
Komponenten fehlen.
* Akku-Ladegerät LC-E17 oder LC-E17E enthalten. (Das LC-E17E wird mit
Netzkabel geliefert.)
Die bereitgestellten Bedienungsanleitungen und DVD/CD-ROMs sind auf der
nächsten Seite aufgeführt.
Stellen Sie beim Kauf eines Objektiv-Kits sicher, dass die Objektive enthalten
sind.
Je nach Typ des Objektiv-Kits können außerdem Bedienungsanleitungen für
das Objektiv enthalten sein.
Achten Sie darauf, dass Sie keine der oben beschriebenen Komponenten
verlieren.
3
Page 4
Bedienungsanleitung und DVD/CD-ROMs
Kamera und WLAN-/NFC-Funktion –
kurze Bedienungsanleitung
Die Bedienungsanleitung besteht aus einer gedruckten Dokumentation,
einem Merkblatt sowie PDF-Bedienungsanleitungen in elektronischem
Format (auf der DVD-ROM bereitgestellt). Dieses Dokument ist die
kurze Bedienungsanleitung. Detaillierte Anweisungen finden Sie in
der Bedienungsanleitung der Kamera auf der DVD-ROM.
EOS Solution Disk
Enthält verschiedene Softwareprogramme.
Kurzanleitungen und Installationsinformationen für die
Software finden Sie auf den Seiten 419-421.
.
U
E
C
e
A
h
t
N
O
n
i
N
e
d
I
N
a
C
M
.
.
2
X
0
X
Page 5
Kompatible Karten
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden SD-Speicherkarten,
SDHC-Speicherkarten und SDXC-Speicherkarten global als „Karte“
bezeichnet.
*
Im Lieferumfang der Kamera ist keine Karte zum Aufnehmen von
Bildern/Movies enthalten.
Sie müssen diese separat erwerben.
Folgende Karten können unabhängig von ihrer Kapazität mit der
Kamera verwendet werden: Wenn die Karte neu ist oder zuvor mit
einer anderen Kamera oder einem Computer formatiert wurde,
formatieren Sie die Karte mit der Kamera neu (S. 65).
• SD-Speicherkarten
• SDHC-Speicherkarten*
• SDXC-Speicherkarten*
* UHS-I-Karten werden unterstützt.
Karten zur Aufzeichnung von Movies
Verwenden Sie beim Aufnehmen von Movies eine SD-Karte mit
hoher Kapazität und der SD-Geschwindigkeitsklasse 6 „“
oder höher.
Wenn Sie eine Karte mit niedriger Schreibgeschwindigkeit
verwenden, werden Movies u. U. nicht korrekt aufgezeichnet. Wenn
Sie ein Movie auf einer Karte mit einer niedrigen
Lesegeschwindigkeit wiedergeben, wird das Movie eventuell nicht
korrekt wiedergegeben.
Wenn Sie während der Aufnahme eines Movies auch Einzelbilder
machen möchten, benötigen Sie eine Karte mit noch höherer
Geschwindigkeit.
Die Lese-/Schreibgeschwindigkeit Ihrer Karte finden Sie auf der
Website des Herstellers.
5
Page 6
Kurzanleitung
Weiße MarkierungRote Markierung
1
Legen Sie den Akku ein (S. 38).
Informationen zum Aufladen des
Akkus erhalten Sie auf Seite 36.
2
3
4
5
6
Legen Sie die Karte ein
Legen Sie die Karte so in
den Steckplatz ein, dass das
Etikett zur Rückseite der
Kamera zeigt.
Bringen Sie das Objektiv an
Richten Sie die weiße bzw. rote
Objektivbajonett-Markierung an der
entsprechenden ObjektivbajonettMarkierung auf der Kamera aus.
Stellen Sie den Modus-Schalter
für die Fokussierung des
Objektivs auf <f>
Stellen Sie den Hauptschalter auf
und das Modus-Wahlrad auf
(Automatische Motiverkennung)
Halten Sie die Sperrtaste in der Mitte gedrückt,
während Sie das Modus-Wahlrad drehen.
Alle erforderlichen Kameraeinstellungen
werden automatisch vorgenommen.
(S. 47).
(S. 47).
<A>
(S.39).
<1>
(S. 76).
Page 7
Kurzanleitung
K
lappen Sie den LCD-Monitor
6
7
8
9
Informationen zu Aufnahmen über den LCD-Monitor finden Sie
unter „Livebild-Aufnahmen“ (S. 201).
Informationen zum Anzeigen der bisher aufgenommenen Bilder
erhalten Sie im Abschnitt „Bildwiedergabe“ (S. 107).
Informationen zum Löschen von Bildern erhalten Sie im Abschnitt
„Löschen von Bildern“ (S. 318).
auf (S. 41).
Wenn auf dem LCD-Monitor der Bildschirm
für die Datum/Zeit/Zeitzone-Einstellung
angezeigt wird, lesen Sie auf Seite 44 weiter.
Stellen Sie scharf (S. 52).
Schauen Sie durch den Sucher, und
richten Sie die Mitte des Suchers
auf das Objekt.
Drücken Sie den Auslöser zur
Fokussierung halb durch.
Der interne Blitz wird ggf. ausgeklappt.
Lösen Sie aus (S. 52).
Drücken Sie den Auslöser zur
Bildaufnahme ganz nach unten.
Überprüfen Sie das Bild.
Das aufgenommene Bild wird für
2 Sekunden auf dem LCD-Monitor
angezeigt.
Drücken Sie die Taste <x> (S. 107),
um das Bild erneut anzuzeigen.
7
Page 8
In dieser Bedienungsanleitung verwendete Piktogramme
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
<6>: Symbolisiert das Hauptwahlrad.
<5>: Symbolisiert das Schnellwahlrad.
<W><X><Y><Z>: Geben die Richtung der Verschiebung bzw.
<0>: Symbolisiert die SET-Taste.
0, 9, 7, 8:
* Die in dieser Bedienungsanleitung verwendeten Symbole und Abkürzungen für
Tasten, Einstellräder und Einstellungen sind mit den tatsächlichen Symbolen
und Abkürzungen auf der Kamera und dem LCD-Monitor identisch.
Bewegung an, wenn die Taste am
Schnellwahlrad gedrückt wird.
Symbolisieren, dass die jeweilige Funktion
jeweils 4 Sekunden, 6 Sekunden,
10 Sekunden oder 16 Sekunden lang aktiviert
bleibt, nachdem die Taste losgelassen wird.
3
J
(S. **)
: Symbolisiert eine Funktion, die nach Drücken der Taste
<M>
:
Symbolisiert, falls rechts oben auf der Seite angezeigt, dass die
betreffende Funktion nur in den Kreativ-Programmen verfügbar ist (S. 31).
: Verweist auf eine Seitennummer für weitere Informationen.
Warnhinweis zur Vermeidung möglicher Aufnahmeprobleme.
:
: Zusätzliche Informationen.
: Tipps oder Hinweise für bessere Aufnahmen.
: Ratschläge zur Fehlerbehebung.
und Anpassen der Einstellung geändert werden kann.
Grundsätzliches
Bei allen in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgängen wird vorausgesetzt,
<1>
dass der Hauptschalter auf
der linken Position befindet (Multifunktionssperre gelöst) (S. 55).
Es wird vorausgesetzt, dass sich alle Menüeinstellungen und
Individualfunktionen usw. in der Grundeinstellung befinden.
In den Beispielabbildungen wird die Kamera mit dem EF-S18-135mm
f/3.5-5.6 IS STM Objektiv gezeigt.
gestellt ist und dass sich der Schalter
<R> in
8
Page 9
Kapitel
1
234
56789
1011121314
15
Einleitung
Erste Schritte
Einfache Aufnahmen und Bildwiedergabe
Einstellen des AF-Modus und der Betriebsart
Bildeinstellungen
Erweiterte Funktionen
Blitzlichtaufnahmen
Aufnahmen über den LCD-Monitor (LivebildAufnahmen)
Aufnehmen von Movies
Praktische Funktionen
Bildwiedergabe
Nachträgliche Bildbearbeitung
Drucken von Bildern
Anpassen der Kamera
2
35
75
109
125
157
175
201
233
271
291
325
333
349
Referenzmaterial
Anzeige der Bedienungsanleitungen auf der DVD/
Übertragen von Bildern auf einen PC
361
413
9
Page 10
Der Inhalt im Überblick
Aufnahme
Automatische Aufnahme S. 75-106 (Motivbereich-Modi)
Reihenaufnahmen S. 122 (i Reihenaufnahme)
Verwenden des Selbstauslösers
Momentaufnahmen S. 160 (s Blendenautomatik)
Unscharfe Aufnahmen
Unscharfer Hintergrund S. 82 (C Kreativ-Automatik)
Fokussierthalten des Hintergrunds
Einstellen der Bildhelligkeit (Belichtung)
Aufnahmen bei schwachem Licht
Aufnahmen ohne Blitz S. 81 (7 Blitz aus)
Feuerwerksaufnahmen bei Nacht S. 166 (Langzeitbelichtung)
Aufnahmen über den LCD-Monitor
Verwenden von Kreativfiltern S. 210 (Kreativfilter)
Movie-Aufnahmen S. 233 (k Movie-Aufnahmen)
Bildqualität
Aufnahmen mit passenden Bildeffekten für das Motiv
Erstellen eines großen Ausdrucks des Bilds
S. 124 (j Selbstauslöser)
S. 162
(f Verschlusszeitenautomatik)
S. 169 (Belichtungskorrektur)
S. 76, 176 (D Blitzaufnahmen)
S. 132
(Einstellung der ISO-Empfindlichkeit)
S. 99 (b Blitz aus)
S. 201 (A
Livebild-Aufnahme)
S. 135 (Bildstil)
S. 126
(
73, 83, 1
)
10
Page 11
Reihenaufnahmen S. 126 (7a, 8a, b, c)
AF (Fokussierung)
Ändern des AF-Bereich-Auswahlmodus
Aufnehmen eines Motivs in Bewegung
S. 114
(S
AF-Bereich-Auswahlmodus)
S. 89, 91, 112 (AI Servo AF)
Wiedergabe
Anzeigen der Bilder auf der Kamera
S. 107 (x Wiedergabe)
Schnellsuche von Bildern S. 292 (H Indexanzeige)
S. 293
(I
Blättern durch die Bilder)
Bewerten von Bildern S. 298 (Bewertungen)
Schützen wichtiger Bilder S. 316 (K Bildschutz)
vor versehentlichem Löschen
Löschen nicht benötigter Bilder S. 318 (L Löschen)
Automatische Wiedergabe von Bildern und Movies
Anzeigen der Bilder oder Movies auf einem Fernsehgerät
Anpassen der Helligkeit des LCD-Monitors
Anwenden eines Spezialeffekts auf Bilder
S. 308 (Diaschau)
S. 312
S. 274
S. 326
(Videoausgang)
(Helligkeit des LCD-Monitors)
(Kreativfilter
)
Drucken
Einfaches Drucken von Bildern S. 333 (Direktes Drucken)
11
Page 12
Index für die Funktionen
Stromversorgung
Akku
• Aufladen S. 36
• Einlegen/Entnehmen S. 38
• Akkuprüfung S. 43
• Überprüfen der
Akkuladung S. 364
Stromversorgung
Automatische Abschaltung
S.
S.
365
42
Karten
Einlegen/Entnehmen S. 39
Formatierung S. 65
Auslöser ohne Karte betätigen
S. 272
Objektiv
Anbringen/Entfernen S. 47
Zoom S. 48
Image Stabilizer (Bildstabilisator)
S. 50
Grundeinstellungen
Dioptrieneinstellung S. 51
Sprache S. 46
Datum/Zeit/Zeitzone S. 44
Signalton S. 272
LCD-Monitor
Verwenden des LCD-Monitors
LCD auto aus/ein S. 285
Helligkeitsregelung S. 274
Touchscreen S. 62
S. 41
Aufnahme von Bildern
Erstellen/Auswählen eines Ordners
Datei-Nr. S. 277
S. 275
12
AF
AF-Betrieb S. 110
Auswahlmodus für AF-Bereich
AF-Messfeldwahl S. 116
Manueller Fokus S. 121
S. 114
Betriebsart
Betriebsart S. 122
Reihenaufnahme S. 122
Selbstauslöser S. 124
Maximale Anzahl von Reihenaufnahmen
S. 128
Bildqualität
Bildaufnahmequalität S. 126
Bildstil S. 135
Weißabgleichkorrektur
Auto Lighting Optimizer (Automatische
Belichtungsoptimierung)
Rauschreduzierung bei Langzeitbelichtung
Rauschreduzierung bei hoher ISO-
Empfindlichkeit
Objektiv-Aberrationskorrektur
Verringern von Flackern S. 154
Tonwert Priorität S. 353
Farbraum S. 156
S. 142
S. 146
S. 148
S. 147
S. 150
Aufnahme
Aufnahmemodus S. 31
Erläuterungen S. 73
ISO-Empfindlichkeit S. 132
Seitenverhältnis S. 130
Langzeitbelichtung S. 166
Messmethode S. 167
Spiegelverriegelung S. 173
Fernbedienung S. 366
Page 13
Index für die Funktionen
Belichtungsanpassung
Belichtungskorrektur
AEB
AE-Speicherung
Blitz
Interner Blitz
Externer Blitz
Blitzfunktionseinstellungen
Drahtlosblitz
Livebild-Aufnahmen
Livebild-Aufnahmen
AF-Betrieb
AF-Methode
Kontinuierl.AF
Touch-Auslöser
Kreativfilter
Movie-Aufnahme
Movie-Aufnahme
AF-Methode
Movie-Aufnahmegröße
Movie-Servo-AF
Tonaufnahme
Manuelle Belichtungseinstellung S.
Einzelbilder
Digitalzoom
HDR-Movies
Miniatureffekt-Movies
Video-Schnappschuss
S. 169
S. 170
S. 172
S. 176
S. 181
S. 183
S. 189
S. 201
S. 216
S. 218
S. 214
S. 226
S. 210
S. 233
S. 218
S. 245
S. 263
S. 266
237
S. 242
S. 248
S. 249
S. 251
S. 253
Wiedergabe
Rückschauzeit
Einzelbildanzeige
Anzeige der
Aufnahmeinformationen
Indexanzeige
Blättern durch Bilder
(Bildwechselanzeige)
Vergrößerte Ansicht
Bilddrehung
Bewertung
Movie-Wiedergabe
Diaschau
Anzeigen der Bilder auf einem Fernsehgerät S. 312
Installieren der Software ...............................................................420
Index .............................................................................................423
Inhalt
)... 414
19
Page 20
Sicherheitshinweise
Die folgenden Sicherheitshinweise sollen Sie und andere vor Schäden und
Verletzungen schützen. Bevor Sie das Produkt verwenden, sollten Sie diese
Sicherheitshinweise komplett verstanden haben und sie befolgen
Bei Störungen, Problemen oder Produktschäden wenden Sie sich an einen Canon
Kundendienst in Ihrer Nähe oder an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben
.
.
Warnungen
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Brände, die Entwicklung starker
Hitze, das Auslaufen von Chemikalien, Explosionen und Stromschläge zu verhindern:
• Verwenden Sie keine Akkus, Stromquellen oder Zubehörteile, die nicht in dieser Bedienungsanleitung
aufgeführt sind. Verwenden Sie keine selbst hergestellten oder veränderten Akkus.
•
Schließen Sie den Akku nicht kurz, zerlegen Sie diesen nicht, und nehmen Sie auch
keine sonstigen Veränderungen daran vor. Bringen Sie den Akku nicht mit Hitze oder
Lötmaterial in Verbindung. Der Akku darf nicht mit Feuer oder Wasser in Berührung
kommen. Setzen Sie den Akku keinen starken physischen Belastungen aus.
• Setzen Sie den Akku nicht mit falsch ausgerichtetem Plus- und Minuspol ein.
• Laden Sie den Akku nicht bei Temperaturen auf, die außerhalb des zulässigen
Umgebungstemperaturbereichs liegen. Laden Sie den Akku außerdem nicht länger
auf als in der Bedienungsanleitung angegeben.
• Führen Sie keine Fremdkörper aus Metall in die elektrischen Kontakte der Kamera,
Zubehörteile, Verbindungskabel usw. ein.
Bevor Sie den Akku entsorgen, isolieren Sie dessen Kontakte mit einem
Klebestreifen, um direkten Kontakt mit anderen Metallobjekten oder Batterien zu
vermeiden. Auf diese Weise wird einem Brand oder einer Explosion vorgebeugt.
Wenn beim Aufladen eine starke Hitze- oder Rauchentwicklung auftritt, ziehen Sie sofort den
Stecker des Akku-Ladegeräts aus der Steckdose, um den Aufladevorgang abzubrechen.
Andernfalls besteht die Gefahr eines Brands, eines Hitzeschadens oder eines Stromschlags.
Entfernen Sie den Akku sofort, wenn Flüssigkeit austritt, eine Farb- oder Formveränderung
auftritt oder wenn es zu einer Rauchentwicklung kommt. Gehen Sie hierbei vorsichtig vor,
um Brandverletzungen zu vermeiden. Wenn Sie den Akku weiterverwenden, besteht die
Gefahr eines Brands, Stromschlags oder einer Hautverbrennung.
Vermeiden Sie die Berührung ausgelaufener Batterieflüssigkeit mit Augen, Haut und Kleidung. Der Kontakt
mit Batterieflüssigkeit kann zu Erblindung oder Hautproblemen führen. Wenn die ausgelaufene
Batterieflüssigkeit mit Augen, Haut oder Kleidung in Berührung kommt, spülen Sie den betroffenen Bereich
sofort gründlich mit Wasser aus, ohne diesen mit der Hand zu reiben. Suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf.
Bewahren Sie Kabel nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. Hierdurch können Kabel verformt
und deren Isolierung kann verletzt werden, was zu einer Brand- oder Stromschlaggefahr führt.
Halten Sie die Kamera nicht über längere Zeiträume hinweg in derselben Position. Selbst wenn die Kamera
nicht zu heiß wird, kann Kontakt mit demselben Gehäuseteil über einen längeren Zeitraum zu Hautrötungen,
Blasenbildung oder Verbrennungen führen. Für Menschen mit Kreislaufproblemen oder sehr empfindlicher
Haut sowie bei Einsatz der Kamera an sehr heißen Orten wird die Verwendung eines Stativs empfohlen.
Richten Sie den Blitz nicht auf Personen, die ein Auto oder anderes Fahrzeug führen.
Sie können dadurch einen Unfall verursachen.
Beachten Sie die nachstehenden Warnungen. Anderenfalls
kann es zum Tod oder schweren Verletzungen kommen.
20
Page 21
Sicherheitshinweise
Machen Sie keine Blitzlichtaufnahmen in Augennähe einer anderen Person. Dadurch
kann das Sehvermögen der Person beeinträchtigt werden. Halten Sie bei
Blitzlichtaufnahmen von Kindern einen Abstand von mindestens einem Meter ein.
Bevor Sie die Kamera oder Zubehörteile bei Nichtverwendung an einem sicheren Ort aufbewahren, entnehmen Sie den Akku,
und trennen Sie den Netzstecker. Dadurch wird Stromschlägen, Überhitzung, Bränden und Korrosion vorgebeugt.
Verwenden Sie die Ausrüstung nicht in der Nähe von leicht entzündlichem Gas. Auf diese Weise wird Bränden und Explosionen vorgebeugt.
Wenn Sie die Ausrüstung fallen lassen und das Gehäuse aufbricht, sodass die Innenteile
offenliegen, berühren Sie diese nicht, da die Gefahr eines Stromschlags besteht.
Nehmen Sie die Ausrüstung nicht auseinander, und nehmen Sie keine Änderungen daran vor.
Komponenten mit hoher Spannung im Inneren der Ausrüstung können einen Stromschlag verursachen.
Wenn Sie durch die Kamera oder das Objektiv blicken, richten Sie diese nicht auf die Sonne
oder auf extrem helle Lichtquellen. Dadurch kann Ihr Sehvermögen beeinträchtigt werden.
Bewahren Sie die Ausrüstung auch beim Betrieb außerhalb der Reichweite von Kindern und
Kleinkindern auf. Riemen oder Kabel können für Kinder eine Erstickungs-, Stromschlag- oder
Verletzungsgefahr darstellen. Auch das Verschlucken eines Kamerateils oder -zubehörs kann für
Kinder oder Kleinkinder eine Erstickungs- oder Verletzungsgefahr darstellen. Wenden Sie sich sofort
an einen Arzt, wenn ein Kind oder ein Kleinkind ein Teil bzw. Zubehör verschluckt.
Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchten oder staubigen Umgebungen, und bewahren Sie es nicht an solchen Orten
auf. Bringen Sie außerdem vor der Aufbewahrung des Akkus die Schutzabdeckung an, um einen Kurzschluss zu
verhindern. Auf diese Weise wird Bränden, Überhitzung, Stromschlägen und Verbrennungen vorgebeugt.
Stellen Sie vor der Verwendung der Kamera in Flugzeugen oder Krankenhäusern sicher, dass das
Fotografieren erlaubt ist. Elektromagnetische Wellen, die von der Kamera ausgestrahlt werden, können unter
Umständen störend auf Flugzeuginstrumente oder medizinische Geräte des Krankenhauses einwirken.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitsbestimmungen, um Brände und Stromschläge zu vermeiden:
• Führen Sie den Netzstecker vollständig in die Steckdose ein.
• Fassen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen an.
• Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose entfernen, halten Sie das Kabel am
Steckverbinder (und nicht am Kabel) fest.
•
Das Stromkabel darf nicht angeschnitten, beschädigt, extrem gebogen oder mit
schweren Gegenständen belastet werden. Verdrehen und verknoten Sie keine Kabel.
• Schließen Sie nicht zu viele Netzstecker an dieselbe Steckdose an.
• Verwenden Sie keine Kabel mit Kabelbruch oder beschädigter Isolierung.
Ziehen Sie regelmäßig den Netzstecker aus der Steckdose, und entfernen Sie mit einem trockenen Tuch den
Staub um die Steckdose herum. Wenn der Bereich um die Steckdose staubig, feucht oder ölig ist, kann der
Staub auf der Steckdose feucht werden, sodass durch einen Kurzschluss ein Brand verursacht werden kann.
Schließen Sie den Akku nicht direkt an eine Steckdose oder einen Zigarettenanzünder im Auto an. Der Akku kann
auslaufen, große Hitze erzeugen oder explodieren und so zu einem Brand, zu Verbrennungen oder Verletzungen führen.
Wenn das Produkt von Kindern verwendet wird, muss ein Erwachsener dem Kind ausführlich
erklären, wie das Produkt zu verwenden ist. Beaufsichtigen Sie Kinder, während sie das Produkt
verwenden. Eine fehlerhafte Verwendung kann zu elektrischem Schlag oder Verletzungen führen.
Setzen Sie Objektive oder eine Kamera mit Objektiv nicht der Sonne aus, ohne den Objektivdeckel
zu schließen. Das Objektiv kann die Sonnenstrahlen konzentrieren und einen Brand verursachen.
Bedecken Sie das Produkt nicht mit einem Tuch, und wickeln sie es nicht in ein Tuch ein. Hierdurch kann es
zu einem Hitzestau kommen, wodurch sich das Gehäuse verformen und ein Brand verursacht werden kann.
Achten Sie darauf, dass die Kamera nicht feucht wird. Wenn das Produkt ins Wasser fällt oder wenn Wasser oder Metall in
das Produkt eindringt, entnehmen Sie sofort den Akku. Dadurch werden Stromschläge und Brände vermieden.
Verwenden Sie zur Reinigung des Produkts keine Substanzen, die Verdünnungsmittel, Benzol oder andere
organische Lösungsmittel enthalten. Dadurch kann ein Brand oder ein gesundheitliches Risiko entstehen.
21
Page 22
Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Verwenden Sie das Produkt nicht in einem Fahrzeug in der heißen Sonne oder in der
Nähe einer Wärmequelle, und lassen sie es dort nicht liegen. Das Produkt wird
dadurch heiß und kann Hautverbrennungen verursachen. Dies kann zu einem
Auslaufen des Akkus oder zur Explosion führen, wodurch sich die Leistung des
Produkts verschlechtert oder dessen Lebensdauer verkürzt wird.
Transportieren Sie die Kamera nicht, wenn sie mit einem Stativ verbunden ist. Dies
kann zu Verletzungen führen. Stellen Sie sicher, dass das Stativ stabil genug ist, um
die Kamera und das Objektiv zu tragen.
Lassen Sie das Produkt nicht über einen längeren Zeitraum in einer Umgebung mit
niedriger Temperatur liegen. Das Produkt wird kalt und kann bei Berührung zu
Verletzungen führen.
Spielen Sie die mitgelieferte CD-ROM niemals in einem Laufwerk ab, das mit der
CD-ROM nicht kompatibel ist.
Wenn Sie die CD-ROM in einem Abspielgerät für Musik-CDs abspielen, können die
Lautsprecher und andere Bauteile beschädigt werden. Bei der Verwendung von
Kopfhörern besteht zudem Verletzungsgefahr für die Ohren infolge zu hoher
Lautstärke.
Beachten Sie die nachstehenden Warnhinweise. Anderenfalls
kann es zu Verletzungen oder Sachschäden kommen.
22
Page 23
Maßnahmen zur Vermeidung von Schäden
Kamerapflege
Diese Kamera ist ein Präzisionsgerät. Lassen Sie sie nicht fallen, und setzen
Sie sie keinen physischen Belastungen aus.
Die Kamera ist nicht wasserdicht und kann deshalb nicht unter Wasser eingesetzt
werden. Wenn die Kamera ins Wasser gefallen ist, bringen Sie sie umgehend zum
Canon Kundendienst in Ihrer Nähe. Wischen Sie Wassertropfen mit einem
trockenen, sauberen Tuch ab. Wenn die Kamera salzhaltiger Meeresluft ausgesetzt
war, wischen Sie sie mit einem feuchten, gut ausgewrungenen Tuch ab.
Bewahren Sie die Kamera nicht in der Nähe von Geräten auf, die ein starkes
magnetisches Feld erzeugen, wie Magneten oder Elektromotoren. Bewahren
Sie die Kamera auch nicht in der Nähe von Geräten auf, die starke Funkwellen
ausstrahlen, wie einer großen Antenne. Starke magnetische Felder können zu
Fehlfunktionen der Kamera führen oder Bilddaten zerstören
Lassen Sie die Kamera nicht an stark aufgeheizten Orten, wie in einem
direkt in der Sonne geparkten Fahrzeug, liegen. Hohe Temperaturen können
zu Fehlfunktionen der Kamera führen.
Die Kamera enthält hochpräzise elektronische Schaltungen. Versuchen Sie
auf keinen Fall, die Kamera selbst zu zerlegen.
Behindern Sie die Bewegung des Spiegels des internen Blitzes nicht mit Ihren
Fingern oder Ähnlichem. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.
S
taub auf den Glasflächen des Objektivs, dem Sucher, dem Schwingspiegel, der
Mattscheibe usw. kann mit einem Blasebalg entfernt werden. Wischen Sie das
Kameragehäuse oder das Objektiv nicht mit Reinigungsmitteln ab, die
organische Lösungsmittel enthalten. Bringen Sie die Kamera zur Entfernung
hartnäckiger Verunreinigungen zu einem Canon Kundendienst in Ihrer Nähe
Berühren Sie die elektrischen Kontakte der Kamera nicht mit den Händen.
Dadurch werden Korrosionserscheinungen der Kontakte vermieden.
Korrodierte Kontakte können zu Fehlfunktionen der Kamera führen.
Wenn die Kamera plötzlich von einer kalten Umgebung in einen warmen Raum
gebracht wird, kann es auf und in der Kamera zur Kondensationsbildung
kommen. Um eine Kondensationsbildung zu vermeiden, legen Sie die Kamera
zunächst für einige Zeit in einen verschlossenen Plastikbeutel, um eine
allmähliche Anpassung an die wärmere Temperatur zu ermöglichen.
Wenn sich Kondensation auf der Kamera bildet, verwenden Sie die Kamera
nicht. Dadurch wird Schäden an der Kamera vorgebeugt. Nehmen Sie bei
Kondensationsbildung das Objektiv ab, entfernen Sie die Karte und den Akku
aus der Kamera, und warten Sie, bis das Kondenswasser verdunstet ist.
Wenn Sie die Kamera längere Zeit nicht verwenden, nehmen Sie den Akku
heraus, und bewahren Sie die Kamera an einem kühlen, trockenen und gut
belüfteten Ort auf. Drücken Sie auch während der Zeit, in der die Kamera
nicht verwendet wird, in gewissen Abständen wiederholt auf den Auslöser,
um die ordnungsgemäße Funktion der Kamera zu überprüfen.
.
.
23
Page 24
Maßnahmen zur Vermeidung von Schäden
Bewahren Sie die Kamera nicht an Orten auf, an denen korrodierende
Chemikalien verwendet werden, zum Beispiel in einem Chemielabor.
Wenn Sie die Kamera längere Zeit nicht verwendet haben, prüfen Sie zuerst
die einzelnen Funktionen, bevor Sie mit dem Fotografieren beginnen. Wenn
Sie die Kamera längere Zeit nicht verwendet haben oder ein wichtiger
Termin bevorsteht, bei dem Sie die Kamera verwenden möchten,
beispielsweise eine Auslandsreise, lassen Sie die Kamera von einem Canon
Kundendienst in Ihrer Nähe überprüfen, oder überprüfen Sie sie selbst, um
sich zu vergewissern, dass die Kamera ordnungsgemäß funktioniert.
Wenn Sie über eine längere Zeit hinweg Reihen-, Livebild- oder Movie-
Aufnahmen machen, kann es zu einem Aufheizen der Kamera kommen. Es
handelt sich nicht um eine Fehlfunktion.
Wenn sich innerhalb oder außerhalb des Bildbereichs eine helle Lichtquelle
befindet, können Phantombilder auftreten.
LCD-Anzeige und LCD-Monitor
Obwohl der LCD-Monitor mit höchster Präzisionstechnologie gefertigt ist und
mindestens 99,99 % effektive Pixel besitzt, können sich unter den verbleibenden
0,01 % Pixeln (oder weniger) einige wenige inaktive Pixel befinden, die nur
schwarz, rot usw. angezeigt werden. Es handelt sich jedoch nicht um eine
Fehlfunktion, wenn inaktive Pixel (schwarz, rot usw.) angezeigt werden. Sie
beeinträchtigen auch nicht die Qualität der aufgenommenen Bilder.
Wenn der LCD-Monitor über einen längeren Zeitraum eingeschaltet bleibt, kann es zu
einem „Einbrennen“ des Bilds kommen, d. h., es bleiben Schatten des zuletzt
angezeigten Bilds sichtbar. Dieser Effekt ist jedoch nur vorübergehend, und die Schatten
verschwinden wieder, wenn die Kamera einige Tage lang nicht verwendet wird.
Bei niedrigen Temperaturen kann die Anzeige auf dem LCD-Monitor
langsam und bei hohen Temperaturen schwarz erscheinen. Bei
Zimmertemperatur ist die Anzeige wieder normal.
Karten
B
eachten Sie Folgendes, um die Karte und die darauf gespeicherten Daten zu schützen:
Lassen Sie die Karte nicht fallen, verbiegen Sie sie nicht, und schützen Sie
sie vor Feuchtigkeit. Setzen Sie die Karte keinen starken physischen
Belastungen, Stößen oder Vibrationen aus.
Berühren Sie die Kontakte der Karte nicht mit den Fingern oder Metallgegenständen.
Bringen Sie keine Aufkleber oder Ähnliches auf der Karte an.
Lagern oder verwenden Sie Karten nicht in der Nähe von Geräten, die starke
Magnetfelder erzeugen, z. B. Fernsehgeräte, Lautsprecher oder Magnete.
Vermeiden Sie auch Orte, an denen hohe statische Elektrizität herrscht.
Setzen Sie Karten keiner direkten Sonneneinstrahlung oder sonstigen Wärmequellen aus.
Bewahren Sie die Karte stets in einer Hülle auf.
Bewahren Sie die Karte nicht in heißen, feuchten oder staubigen Umgebungen auf.
24
Page 25
Maßnahmen zur Vermeidung von Schäden
Kontakte
Flecken an der Vorderseite des Sensors
Neben Staub, der von außen in die Kamera gelangt, können in seltenen Fällen
vorne am Sensor Schmiermittel von Innenteilen der Kamera haften. Sollten
sichtbare Flecken auf dem Bild zurückbleiben, empfiehlt es sich, den Canon
Kundendienst mit einer Sensor-Reinigung zu beauftragen.
Objektiv
Wenn Sie ein Objektiv von der Kamera entfernen, legen Sie
das Objektiv mit der Rückseite nach oben ab, und bringen
Sie den hinteren Objektivdeckel an, um eine Beschädigung
der Glasfläche oder der elektrischen Kontakte zu
verhindern.
25
Page 26
Teilebezeichnungen
Interner Blitz/AF-Hilfslicht
(S. 176/113)
Modus-Wahlrad
(S. 31)
<g> Taste für ISOEmpfindlichkeit (S. 132)
<6> Hauptwahlrad
(S. 53)
Auslöser (S. 52)
Sensor der
Fernbedienung
(S. 173, 366)
Griff
Spie gel
(S. 173, 289)
Kontakte (S. 25)
Kamerabajonett
Stift der Objektivverriegelung
<Y> Eingang für externes
Mikrofon (S. 266)
<F>
Fernbedienungsbuchse (S. 367)
<q/C>
Audio-/Videoausgang/
Digital-Anschluss
(S. 315, 334, 417)
<D> HDMI mini-Ausgang (S. 312)
Schärfentiefe-Prüftaste
(S. 164)
Objektiventriegelungstaste (S. 48)
Lampe zur
Verringerung
roter Augen/
SelbstauslöserLampe
(S. 177/124)
EF-Objektivbajonett-Markierung (S. 47)
Integrierte
Mikrofone
(S. 234)
Blitzsynchronisationskontakte
Zubehörschuh (S. 181)
<D> Blitztaste
(S. 176)
<V> Markierung der
Bildebene (S. 88)
Lautsprecher
(S. 304)
Riemenhalterung
(S. 35)
Gehäuseschutzkappe (S. 47)
EF-ObjektivansetzMarkierung (S. 47)
Anschlussabdeckung
<B> Auswahltaste für
AF-Bereich (S. 115)
<U> Taste für LCDBeleuchtung (S. 55)
Sperrtaste für ModusWahlrad (S. 53)
26
Page 27
Teilebezeichnungen
„LCD-aus“-Sensor (S. 67, 285)
Sucherokular
Augenmuschel (p. 367)
<B> INFO.-Taste
(S. 67, 107, 204, 239, 362)
<M>
Menütaste (S. 59)
LCD-Monitor/
Touchscreen
(S. 59, 273/
62, 295, 306)
Stativbuchse
<x>
Wiedergabetaste (S. 107
)
<5> Schnellwahlrad (S. 54)
<WB> Auswahltaste für Weißabgleich (S. 142)
<XA> Auswahltaste für Bildstil (S. 135)
<YQi> Auswahltaste für Betriebsart (S.122, 124)
<Zf> Auswahltaste für AF-Betrieb (S. 110)
<Q>
Schnelleinstellungstaste (S. 57)
Knopf zur Dioptrieneinstellung (S. 51)
<A> Taste für Livebild-Aufnahmen/
Movie-Aufnahmen (S. 201/234)
<A/I> Taste für
AE-Speicherung/Taste für
FE-Speicherung/Index/
Verkleinerung (S. 172/179/
292, 294)
<S/u>
Taste für AFMessfeldwahl/
Vergrößerung
(S. 116/294)
<L> Löschtaste (S. 318)
Kartensteckplatz (S. 39)
Hauptschalter
(S. 42)
p (N-Mark)
Seriennummer
Zugriffsleuchte
(S. 40)
DC-Kabelöffnung
(S. 365)
Abdeckung des
Kartensteckplatzes
(S. 39)
Akkufachentriegelung (S. 38)
Akkufachabdeckung (S. 38)
<0> SET-Taste (S. 59)
Schalter für
Multifunktionssperre (S. 55)
27
Page 28
Teilebezeichnungen
Verschlusszeit
Multifunktionssperre (LOCK-Taste)
(S. 55)
Belichtungsstufenanzeige
Belichtungskorrekturwert (S. 169)
AEB-Bereich (S. 170)
Multifunktionssperre
(LOCK-Taste) (S. 55)
Aufnahmemodus
Bildstil (S. 135)
AF-Betrieb (S. 110)
X
One-Shot AF
9
AI Focus AF
Z
AI Servo AF
MF
Manueller Fokus
Schnelleinstellung
(S. 58)
Akkuprüfung (S. 43)
zxcn
Weißabgleich (S. 142)
Q Automatisch
W Tageslicht
E Schatten
R Wolkig
Y Kunstlicht
U Leuchtstoff
I Blitz
O Benutzerdefiniert
Eye-Fi-Übertragungsstatus (S. 368)
Betriebsart (S. 122, 124)
u Einzelbild
i Reihenaufnahme
B Leise Einzelbildaufnahme
M Leise Reihenaufnahme
Q
Selbstauslöser: 10 Sek./Fernsteuerung
l Selbstauslöser: 2 Sek.
q Selbstauslöser: Reihenaufnahme
u Weißabgleich-Korrektur (S. 144)
B Weißabgleich-Bracketing (S. 145)
Multi-Shot-Rauschreduzierung (S. 147)
Mögliche Aufnahmen
während Weißabgleich-Bracketing
Mögliche Aufnahmen
Bildaufnahmequalität
(S. 126)
73 Groß/Fein
83 Groß/Normal
74 Mittel/Fein
84 Mittel/Normal
7a Klein 1/Fein
8a Klein 1/Normal
b Klein 2 (Fein)
c Klein 3 (Fein)
1+73
RAW+Groß/Fein
1 RAW
Messmethode (S. 167)
q Mehrfeldmessung
w Selektivmessung
r Spotmessung
e Mittenbetonte Messung
y
Blitzbelichtungskorrektur
(S. 178, 199)
Tonwert Priorität
(S. 353)
ISO-Empfindlichkeit (S. 132)
Auto Lighting Optimizer (Automatische
Belichtungsoptimierung) (S. 146)
Blende
Multifunktionssperre (
LOCK-Taste) (S. 55)
AF-Bereich-Auswahlmodus (S. 114)
Ablauf des Selbstauslösers
Anzeige der GPS-Verbindung
Aufnahmefunktionseinstellungen
Angezeigt werden nur die jeweils relevanten Einstellungen.
28
(in den Kreativ-Programmen, S. 31)
Page 29
LCD-Anzeige
Verschlusszeit
Langzeitbelichtung (
buLb
)
FE-Speicherung (
FEL
)
Daten werden bearbeitet (
buSY
)
Interner Blitz wird aufgeladen (
buSY
)
Warnhinweis für Multifunktionssperre (L)
Warnung: Keine Speicherkarte (
Karte
)
Kartenfehler (
Karte
)
Warnung: Karte voll (
FuLL
)
Fehlercode (
Err
)
Reinigung des Bildsensors (
CLn
)
AF-Messfeldwahl
(MAF, SELN, SEL AF)
Blende
Belichtungsstufenanzeige
Belichtungskorrekturwert (S. 169)
AEB-Bereich (S. 170)
Akkuprüfung (S. 43)
WLANFunktion
Mögliche Aufnahmen
Ablauf des Selbstauslösers
Belichtungszeit
Mögliche Aufnahmen
während WeißabgleichBracketing
Warnung: Kartenfehler (Err)
Fehlernummer
ISO-Empfindlichkeit (S. 132)
<A> Tonwert Priorität
(S. 353)
<g> ISO-Empfindlichkeit
(S. 132)
Teilebezeichnungen
Angezeigt werden nur die jeweils relevanten Einstellungen.
29
Page 30
Teilebezeichnungen
Verschlusszeit
Langzeitbelichtung (buLb)
FE-Speicherung (FEL)
Daten werden bearbeitet (buSY)
Interner Blitz wird aufgeladen (D buSY)
Warnhinweis für Multifunktionssperre (L)
Warnung: Keine Speicherkarte (Karte)
Kartenfehler (Karte)
Warnung: Karte voll (FuLL)
Fehlercode (Err)
Spotmesskreis (S. 167)
Einzelfeld-AF (Manuelle Wahl) (S. 114)
Mattscheibe
Rahmen des
Bereichs-AF
(S. 114)
Elektronische
Wasserwaage
(S. 71)
<A> AE-Speicherung/AEB
aktiv
<D>
Blitzbereitschaft
FE-Speicherungswarnung
<e>
Kurzzeitsynchronisation
<d>
FE-Speicherung/FEB aktiv
<y>
Blitzbelichtungskorrektur
Blende (S. 162)
Belichtungsstufenanzeige
Belichtungskorrekturwert
AEB-Bereich
Lampe zur Verringerung roter Augen EIN
<A> Tonwert Priorität
ISO-Empfindlichkeit
<0> SchwarzweißAufnahmen
Maximale Anzahl von
Reihenaufnahmen
<o> Fokusanzeige
<u>
Weißabgleich-
Korrektur
<g>
ISO-
Empfindlichkeit
Flacker-Erkennung
(S. 72, 154)
Gitter (S.69)
AF-Messfeld
(S. 114)
Automatische Wahl der 19 AF-Felder
(S. 114)
AF-Messfeldwahl in Zone (Manuelle Wahl
einer Zone) (S. 114)
SeitenverhältnisLinie (S. 130)
AF-Messfeldwahl
(MAF, SELN, SEL AF)
Sucheranzeige
Angezeigt werden nur die jeweils relevanten Einstellungen.
30
Page 31
Modus-Wahlrad
Motivbereich
Sie müssen nur den Auslöser drücken.
Die Kamera nimmt alle für das Motiv und die Aufnahmesituation
passenden Aufnahmeeinstellungen automatisch vor.
Kreativ-Programme
In diesen Modi haben Sie mehr Kontrolle
über die Aufnahme unterschiedlicher Motive.
d : Programmautomatik (S. 158)
s : Blendenautomatik (S. 160)
f :
Verschlusszeitenautomatik (S. 162)
a :
Manuelle Belichtungseinstellung (S. 165)
A : Automatische Motiverkennung (S. 76)
7 : Blitz aus (S. 81)
C : Kreativ-Automatik (S. 82)
2 : Porträt (S. 86)
3 : Landschaft (S. 87)
4 : Nahaufnahme (S. 88)
5 : Sport (S. 89)
8: Besondere Szene (S. 90)
C : Kinder (S. 91)
P : Speisen (S. 92)
x : Kerzenlicht (S. 93)
6 : Nachtporträt (S. 94)
F : Nachtaufnahme ohne Stativ (S. 95)
G : HDR-Gegenlicht-Steuerung (S. 96)
Sie können den Aufnahmemodus einstellen. Halten Sie die Sperrtaste in der
Mitte des Modus-Wahlrads gedrückt, während Sie das Modus-Wahlrad drehen
Teilebezeichnungen
.
31
Page 32
Teilebezeichnungen
Entfernungsring (S. 121, 228)
Fokussierschalter (S. 47)
Index für Zoomposition (S. 48)
Blendenhalterung
(S. 49)
Filtergewinde
(Vorderseite des
Objektivs)
Zoom-Ring (S. 48)
Schalter für Image Stabilizer (Bildstabilisator) (S. 50)
Objektivbajonett-Markierung (S. 47)
Kontakte (S. 25)
Zoom-Ring-Verriegelung
(S. 48)
Objektiv ohne Entfernungsskala
32
Page 33
Akku-Ladegerät LC-E17
Netzstecker
Ladeanzeige
Anzeige für vollständig
geladenen Zustand
Akkufach
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE! BEWAHREN SIE SIE GUT AUF.
VORSICHT! BEACHTEN SIE DIESE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG, UM DIE
GEFAHR EINES BRANDES ODER STROMSCHLAGES ZU MINIMIEREN.
Verwenden Sie bei Anschluss des Geräts an eine Steckdose außerhalb der USA, falls
erforderlich, einen für die Stromstärke und Steckdose passenden Adapter.
Netzkabel
Netzkabelanschluss
Akkufach
Ladeanzeige
Anzeige für vollständig
geladenen Zustand
Ladegerät für Akku LP-E17 (S. 36).
Akku-Ladegerät LC-E17E
Ladegerät für Akku LP-E17 (S. 36).
Teilebezeichnungen
33
Page 34
Page 35
1
Okularabdeckung
Erste Schritte
In diesem Kapitel werden vorbereitende Schritte zu den
Aufnahmen sowie die Grundfunktionen der Kamera beschrieben
Anbringen des mitgelieferten Trageriemens
Führen Sie das Riemenende von unten
durch die Öse der Riemenhalterung
hindurch und dann in die
Riemenschnalle hinein. Anschließend
ziehen Sie den Riemen, wie in der
Abbildung gezeigt, durch die Riemenöse.
Ziehen Sie den Riemen straff, damit er
sich nicht aus der Öse löst.
Die Okularabdeckung befindet sich
ebenfalls am Riemen (S. 367).
.
35
Page 36
Aufladen des Akkus
LC-E17
LC-E17E
Anzeige für vollständig geladenen
Zustand
Ladeanzeige
Nehmen Sie die
1
Schutzabdeckung ab.
Nehmen Sie die am Akku
angebrachte Schutzabdeckung ab.
Legen Sie den Akku ein.
2
Legen Sie den Akku wie in der Abbildung
dargestellt in das Ladegerät ein
Zum Entnehmen des Akkus führen
Sie diese Schritte in umgekehrter
Reihenfolge aus.
Laden Sie den Akku auf.
3
LC-E17
Klappen Sie die Stifte des AkkuLadegeräts in Pfeilrichtung heraus, und
stecken Sie die Stifte in eine Steckdose.
LC-E17E
Schließen Sie das Netzkabel an das
Ladegerät an, und stecken Sie den
Das vollständige Laden eines komplett entladenen Akkus
Aus Sicherheitsgründen dauert das Laden bei geringen
dauert bei Zimmertemperatur (23 °C) ca. 2 Stunden. Die
tatsächliche Ladedauer des Akkus hängt stark von der
Umgebungstemperatur und dem Ladezustand des Akkus ab.
Temperaturen (5 °C – 10 °C) länger (bis zu ca. 4 Stunden).
36
Stecker in die Steckdose.
Der Aufladevorgang beginnt
automatisch, und die Ladelampe
beginnt orange zu leuchten.
Wenn der Akku vollständig geladen
ist, leuchtet die Anzeige für den
vollständig geladenen Zustand grün.
.
Page 37
Aufladen des Akkus
Nachdem Sie das Netzkabel des Akku-Ladegeräts aus der Steckdose gezogen
haben, warten Sie mindestens 5 Sekunden, bevor Sie die Stifte berühren.
Laden Sie nur Akkus vom Typ LP-E17.
Der Akku LP-E17 wurde ausschließlich für Canon Produkte entwickelt.
Die Verwendung mit einem inkompatiblen Akku-Ladegerät oder Produkt
kann zu einer Fehlfunktion oder Unfällen führen. In solchen Fällen
übernimmt Canon keinerlei Haftung.
Tipps zur Verwendung von Akku und Ladegerät
Beim Kauf ist der Akku nicht vollständig geladen.
Deshalb sollten Sie ihn vor der ersten Verwendung vollständig laden.
Laden Sie den Akku am Tag oder Vortag der Verwendung auf.
Akkus entladen sich auch während der Aufbewahrung im Lauf der Zeit.
Nehmen Sie den Akku nach dem Aufladen heraus, und trennen
Sie das Ladegerät von der Steckdose.
Nehmen Sie den Akku heraus, wenn Sie die Kamera nicht
verwenden.
Wenn der Akku über einen längeren Zeitraum hinweg in der Kamera
eingelegt ist, wird ein schwacher elektrischer Strom abgegeben. Dadurch
lässt die Akkuleistung nach, und die Lebensdauer des Akkus wird
beeinträchtigt. Bringen Sie vor der Aufbewahrung des Akkus die
Schutzabdeckung (im Lieferumfang enthalten) an. Wenn Sie den Akku voll
aufgeladen lagern, kann dies die Akkuleistung beeinträchtigen.
Das Akku-Ladegerät ist auch im Ausland verwendbar.
Das Akku-Ladegerät kann an Spannungsquellen mit 100 bis 240 V Wechselstrom
und 50/60 Hz angeschlossen werden. Schließen Sie ggf. einen handelsüblichen
Steckdosenadapter für das entsprechende Land bzw. die entsprechende Region
an. Schließen Sie keine tragbaren Spannungswandler an das Akku-Ladegerät an.
Dadurch könnte das Akku-Ladegerät beschädigt werden.
Wenn sich der Akku nach vollständigem Laden schnell entlädt, sollte
er durch einen neuen Akku ausgewechselt werden.
Prüfen Sie die Aufladeleistung des Akkus (S. 364), und erwerben
Sie einen neuen Akku.
37
Page 38
Einlegen und Entnehmen des Akkus
Achten Sie beim Öffnen der Akkufachabdeckung darauf, dass Sie sie nicht
mit Gewalt zu weit öffnen. Andernfalls kann das Scharnier abbrechen.
Legen Sie einen voll aufgeladenen Akku LP-E17 in die Kamera ein.
Wenn ein Akku eingesetzt wird, leuchtet der Sucher der Kamera auf;
wird der Akku entfernt, wird der Sucher dunkel.
Einlegen des Akkus
Öffnen Sie die Abdeckung.
1
Schieben Sie den Hebel in die
angegebene Pfeilrichtung, und öffnen
Sie die Abdeckung.
Legen Sie den Akku ein.
2
Legen Sie den Akku mit den
Kontakten voran ein.
Schieben Sie den Akku hinein, bis er
einrastet.
Schließen Sie die Abdeckung.
3
Drücken Sie zum Schließen auf die
Abdeckung, sodass sie einrastet.
Entnehmen des Akkus
Öffnen Sie die Abdeckung, und
entfernen Sie den Akku.
Drücken Sie die Akkufachverriegelung in
Pfeilrichtung, und entnehmen Sie den Akku.
Bringen Sie die Schutzabdeckung (im
Lieferumfang enthalten) an (S. 36), um einen
Kurzschluss der Akkukontakte zu vermeiden
.
38
Page 39
Einlegen und Entnehmen der Karte
Schreibschutzschalter
Mögliche Aufnahmen
Die Anzahl der möglichen Aufnahmen hängt von der Restkapazität der
Karte, der Bildaufnahmequalität, der ISO-Empfindlichkeit usw. ab.
Indem Sie die Menüoption [z1: Auslöser ohne Karte betätigen] auf
[Deaktivieren] stellen, wird verhindert, dass Sie die Kamera
versehentlich ohne eingesetzte Karte verwenden (S. 272).
Sie können eine SD-, SDHC- oder SDXC-Speicherkarte (separat erhältlich) verwenden.
Darüber hinaus können auch UHS-I-fähige SDHC- und SDXC-Karten verwendet werden.
Die aufgenommenen Bilder werden auf der Karte gespeichert.
Vergewissern Sie sich, dass sich der Schreibschutzschalter der Karte in der oberen
Position befindet, um das Schreiben und Löschen von Daten zu ermöglichen.
Einlegen der Karte
Öffnen Sie die Abdeckung.
1
Schieben Sie die Abdeckung in die
angegebene Pfeilrichtung, und öffnen
Sie sie.
Legen Sie die Karte ein.
2
Halten Sie die Karte wie auf der
Abbildung dargestellt so, dass das
Etikett zu Ihnen zeigt, und
schieben Sie sie bis zum Einrasten
in den Steckplatz.
Schließen Sie die Abdeckung.
3
Schließen Sie die Abdeckung, und
drücken Sie sie in Pfeilrichtung, bis
sie einrastet.
Wenn Sie den Hauptschalter auf
<1> stellen, wird die Anzahl der
möglichen Aufnahmen auf der LCDAnzeige angegeben.
39
Page 40
Einlegen und Entnehmen der Karte
Zugriffsleuchte
Wenn die Zugriffsleuchte leuchtet oder blinkt, werden Daten auf die Karte
geschrieben oder von dieser gelesen bzw. gelöscht, oder es findet eine
Datenübertragung statt. Öffnen Sie währenddessen nicht die SpeicherkartenAbdeckung. Auch die folgenden Aktionen sollten Sie bei leuchtender oder
blinkender Zugriffsleuchte unter allen Umständen vermeiden. Andernfalls
können die Bilddaten, die Karte oder die Kamera beschädigt werden.
• Entnehmen der Karte
• Entnehmen des Akkus
• Schütteln oder Stoßen der Kamera
• Trennen oder Anschließen eines Netzkabels (bei Verwendung des Netzadapter-Kits).
Wenn auf der Karte bereits Bilder gespeichert sind, beginnt die Bildnummerierung ggf. nicht bei 0001 (S. 277).
Wenn auf dem LCD-Monitor eine Fehlermeldung in Zusammenhang mit der
Karte angezeigt wird, nehmen Sie die Karte aus der Kamera, und legen Sie sie
wieder ein. Falls der Fehler weiterhin auftritt, verwenden Sie eine andere Karte.
Sofern möglich, können Sie auch alle auf der Karte gespeicherten Bilder auf
einen Computer übertragen und die Karte anschließend mit der Kamera
formatieren (S. 65). Möglicherweise ist die Karte dann wieder funktionsfähig.
Berühren Sie die Kontakte der Karte nicht mit den Fingern oder
Metallgegenständen. Die Kontakte dürfen nicht mit Staub oder Wasser in
Berührung kommen. Verschmutzte Kontakte können zu Fehlfunktionen führen.
Multimedia-Karten (MMC) können nicht verwendet werden (ein Kartenfehler wird angezeigt).
Entnehmen der Karte
Öffnen Sie die Abdeckung.
1
Stellen Sie den Hauptschalter auf <2>
Stellen Sie sicher, dass die
Zugriffsleuchte nicht leuchtet, und
öffnen Sie die Abdeckung.
Wenn der Hinweis [Aufzeichnung...]
angezeigt wird, schließen Sie die
Abdeckung erneut.
Entnehmen Sie die Karte.
2
Drücken Sie kurz leicht auf die Karte.
Ziehen Sie die Karte gerade heraus, und
schließen Sie dann die Abdeckung
40
.
.
Page 41
Verwenden des LCD-Monitors
180°
175°
90°
Achten Sie beim Drehen des LCD-Monitors darauf, das Gelenk nicht zu
stark zu belasten oder gar zu beschädigen.
Wenn das Auslösekabel RS-60E3 oder ein externes Mikrofon an die
Kamera angeschlossen ist, ist der Rotationswinkel des ausgeklappten
LCD-Monitors eingeschränkt.
Wenn Sie die Kamera nicht verwenden, sollten Sie den LCD-Monitor mit
nach innen gerichtetem Bildschirm schließen, um den Bildschirm zu
schützen.
Wenn Sie den LCD-Monitor bei Livebild- oder Movie-Aufnahmen zum
Objekt ausrichten, wird das Bild auf dem Monitorbildschirm
spiegelverkehrt dargestellt.
Wenn Sie den LCD-Monitor aufgeklappt haben, können Sie
Menüfunktionen festlegen, Livebild-Aufnahmen machen, Movies
aufnehmen sowie Bilder und Movies wiedergeben. Sie können
Ausrichtung und Winkel des LCD-Monitors ändern.
Klappen Sie den LCD-Monitor auf.
1
Drehen Sie den LCD-Monitor.
2
Wenn der LCD-Monitor ausgeklappt
ist, können Sie ihn nach oben oder
unten richten oder um 180° ganz zum
Motiv hin umdrehen.
Der angegebene Winkel ist nur ein
Näherungswert.
Richten Sie den Monitor zu sich
3
selbst aus.
Bei normaler Verwendung der
Kamera zeigt der LCD-Monitor zu
Ihnen.
41
Page 42
Einschalten der Kamera
Wenn Sie während eines Speichervorgangs eines Bildes auf der Karte den Hauptschalter
auf
<2>
stellen, wird die Meldung
[Aufzeichnung...]
angezeigt. Die Kamera wird
in diesem Fall erst ausgeschaltet, wenn der Speichervorgang abgeschlossen ist.
Wenn Sie die Kamera über den Hauptschalter einschalten, können Sie auf
dem daraufhin angezeigten Datum/Zeit/Zone-Bildschirm anhand der
Anleitung auf S. 44 das Datum, die Zeit und die Zone einstellen.
<k>:
<1>: Die Kamera wird eingeschaltet. Sie
<2>:
Automatische Sensorreinigung
Jedes Mal, wenn Sie den Hauptschalter auf <1> oder <2>
stellen, wird automatisch die Sensorreinigung durchgeführt.
(Währenddessen kann ein leises Geräusch zu hören sein.) Während
der Sensorreinigung wird auf dem LCD-Monitor <f> angezeigt.
Sie können auch während der Sensorreinigung Aufnahmen machen,
indem Sie den Auslöser halb durchdrücken (S. 52). Auf diese Weise
wird die Reinigung angehalten und die Aufnahme durchgeführt.
Wenn Sie den Hauptschalter kurz hintereinander auf
<f>
das Symbol
eventuell nicht angezeigt. Dies ist normal und stellt keinen Fehler dar.
3 Automatische Abschaltung
Um den Akku zu schonen, schaltet sich die Kamera automatisch aus,
wenn sie ca. 30 Sekunden lang nicht bedient wurde. Tippen Sie einfach
den Auslöser an, um die Kamera wieder einzuschalten (S. 52).
Sie können die Zeitdauer bis zur automatischen Abschaltung mit der
Menüoption [52: Auto.Absch.aus] (S. 273) einstellen.
Die Kamera wird eingeschaltet. Sie können
Movie-Aufnahmen machen (S. 234).
können Standbildaufnahmen machen.
Die Kamera ist ausgeschaltet und
kann nicht verwendet werden. Stellen
Sie diese Position ein, wenn Sie die
Kamera nicht verwenden.
<1>
und
<2>
schalten, wird
42
Page 43
Einschalten der Kamera
Folgende Aktivitäten führen dazu, dass der Akku schneller leer wird:
• Halbes Durchdrücken des Auslösers und in dieser Stellung halten
•
Häufiges Aktivieren der Autofokussierung, ohne Aufnahmen zu machen
• Verwenden des Objektiv-Image Stabilizer (Bildstabilisators)
• Häufiges Verwenden des LCD-Monitors
Die tatsächlichen Aufnahmebedingungen können dazu führen, dass die
Anzahl der möglichen Aufnahmen geringer ist.
Das Objektiv wird durch den Akku mit Strom versorgt. Je nach
verwendetem Objektiv wird der Akku ggf. schneller verbraucht.
Die Anzahl möglicher Livebild-Aufnahmen ist auf S. 203 angegeben.
Unter [53: Info Akkuladung
] finden Sie weitere Informationen zum Stand des Akkus (S. 364)
.
z Prüfen des Aufladezustands
Wenn die Kamera eingeschaltet ist, wird der Aufladezustand des Akkus
in vier Stufen angezeigt.
H : Der Akkuladezustand ist
ausreichend.
I : Der Akkuladezustand ist
niedrig, doch die Kamera kann
noch verwendet werden.
v : Der Akku ist bald leer. (Blinkt)
w : Laden Sie den Akku auf.
Anzahl möglicher Aufnahmen
Temperatur
Zimmertemperatur
(23 °C)
Kein BlitzCa. 550 AufnahmenCa. 470 Aufnahmen
50 % BlitzCa. 440 AufnahmenCa. 400 Aufnahmen
Die oben aufgeführten Angaben basieren auf der Verwendung des vollständig
aufgeladenen Akkus LP-E17 ohne Livebild-Aufnahmen bzw. auf den
Teststandards der CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Mögliche Aufnahmen mit dem Akkugriff BG-E18 (separat erhältlich)
• Mit LP-E17 x 2: Ohne Akkugriff können etwa doppelt so viele Aufnahmen
gemacht werden.
Niedrige Temperatur
(0 °C)
43
Page 44
3
Die Vorgehensweise zum Wählen von Menüeinstellungen wird auf den Seiten 60 – 61 erläutert.
In Schritt 3 bedeutet die oben rechts im Bildschirm angezeigte Zeit den Zeitunterschied
im Vergleich zur koordinierten Weltzeit (UTC). Wenn Ihre Zeitzone nicht angegeben ist,
legen Sie die gewünschte Zeitzone anhand der Abweichung von der UTC fest.
Wenn Sie die Kamera zum ersten Mal einschalten oder wenn Datum und Uhrzeit oder
Zeitzone zurückgesetzt wurden, wird der Bildschirm für die Datum/Zeit/ZeitzoneEinstellung angezeigt. Führen Sie die folgenden Schritte aus, und stellen Sie dabei als
erstes die Zeitzone ein. Stellen Sie die Kamera auf Ihre aktuelle Zeitzone ein. Wenn Sie
in andere Zeitzonen reisen, können Sie diese Einstellung einfach an Ihre Zielzeitzone
anpassen, sodass Datum und Uhrzeit der Kamera automatisch angepasst werden.
Die aufgenommenen Bildern zugewiesene Uhrzeit und das Datum basieren auf dieser
Datums-/Uhrzeiteinstellung. Achten Sie auf die richtige Einstellung von Datum und Uhrzeit.
Einstellen von Datum, Uhrzeit und Zeitzone
Rufen Sie den Menübildschirm auf
1
Drücken Sie zum Anzeigen des
Menübildschirms die Taste <M>.
Wählen Sie auf der Registerkarte
2
[52] die Option [Datum/Zeit/Zone].
Drücken Sie die Tasten <Y> <Z>,
um die Registerkarte [52] zu wählen.
Drücken Sie die Tasten
[
Datum/Zeit/Zone
Sie anschließend auf die Taste
Stellen Sie die Zeitzone ein.
3
[London] ist standardmäßig eingestellt.
Drücken Sie die Tasten
das Feld mit der Zeitzone zu wählen.
Drücken Sie
Drücken Sie die Tasten
gewünschte Zeitzone auszuwählen, und
drücken Sie anschließend auf die Taste
<0>
44
<0>,
. (Sie kehren zu
<W> <X>,
] zu wählen, und drücken
<Y> <Z>
sodass
<a>
<W> <X>,
<b>
<0>.
angezeigt wird.
um die
zurück.)
.
um
, um
Page 45
3 Einstellen von Datum, Uhrzeit und Zeitzone
Die Datums-/Zeit-/Zeitzoneneinstellungen können in den folgenden Fällen zurückgesetzt
werden. Stellen Sie in diesem Fall das Datum, die Uhrzeit und die Zeitzone erneut ein
.
• Wenn die Kamera ohne Akku gelagert wird.
• Wenn der Akku der Kamera leer ist.
•
Wenn die Kamera für längere Zeit Temperaturen unter dem Gefrierpunkt ausgesetzt ist.
Sobald Sie in Schritt 6 [OK] auswählen, tritt die Einstellung von Datum und Uhrzeit in Kraft.
Überprüfen Sie nach einer Änderung der Zeitzone, ob das richtige
Datum und die korrekte Uhrzeit angezeigt werden.
Stellen Sie das Datum und die Uhrzeit ein.
4
Drücken Sie die Tasten
die gewünschte Zahl auszuwählen.
Drücken Sie
Drücken Sie die Tasten
die Zahl festzulegen, und dann auf
<0>.
Stellen Sie die Sommerzeit ein.
5
Stellen Sie diese bei Bedarf ein.
Drücken Sie die Tasten <Y> <Z>,
um [Y] zu wählen.
Drücken Sie
Drücken Sie die Tasten
wählen, und drücken Sie anschließend auf die Taste
Wenn Sie
aktivieren, wird die in Schritt 4 eingestellte Uhrzeit um eine
Stunde vorgestellt. Wenn Sie hingegen
wird die Sommerzeit deaktiviert, und die Uhrzeit wird
wieder um eine Stunde zurückgestellt.
Beenden Sie die Einstellung.
6
Drücken Sie die Tasten
zu wählen, und drücken Sie dann auf
Datum, Uhrzeit, Zeitzone und
Sommerzeit sind nun festgelegt, und
das Menü wird erneut angezeigt.
<0>,
(Sie kehren zu
<0>
[Z]
einstellen, um die Sommerzeit zu
<Y> <Z>
sodass
<a>
<W> <X>
<b>
, sodass
<a>
<W> <X>,
<Y> <Z>
angezeigt wird.
zurück.)
angezeigt wird.
um
[Y]
, um
[Z]
zu
<0>
einstellen,
, um [OK]
<0>
, um
.
.
45
Page 46
3 Auswählen der Sprache für die Benutzeroberfläche
Rufen Sie den Menübildschirm
1
auf.
Drücken Sie zum Anzeigen des
Menübildschirms die Taste <M>.
Wählen Sie auf der Registerkarte
2
[52] die Option [SpracheK].
Drücken Sie die Tasten <Y> <Z>,
um die Registerkarte [52] zu wählen.
Drücken Sie die Tasten <W> <X>,
um [Sprache
drücken Sie anschließend auf die
Tast e < 0>.
Stellen Sie die gewünschte
3
Sprache ein.
Drücken Sie auf die Tasten <W>
<X>, um die Sprache auszuwählen,
und drücken Sie dann auf <0>.
Die Sprache der Benutzeroberfläche
wird geändert.
K] zu wählen, und
46
Page 47
Anbringen und Entfernen eines Objektivs
Weiße Markierung
Rote Markierung
Minimieren von Staub
Wechseln Sie Objektive zügig in einer staubfreien Umgebung.
Wenn Sie die Kamera ohne Objektiv aufbewahren, bringen Sie die
Gehäuseschutzkappe an der Kamera an.
Entfernen Sie Staub von der Gehäuseschutzkappe, bevor Sie sie anbringen.
Die Kamera ist mit allen EF- und EF-S Objektiven von Canon kompatibel.
Die Kamera kann nicht mit EF-M-Objektiven verwendet werden.
Anbringen eines Objektivs
Nehmen Sie die Objektiv- und die
1
Gehäuseschutzkappe ab.
Nehmen Sie den hinteren
Objektivdeckel und die
Gehäuseschutzkappe der Kamera ab,
indem Sie beide, wie in der Abbildung
gezeigt, in Pfeilrichtung drehen.
Bringen Sie das Objektiv an.
2
Richten Sie die rote bzw. weiße
Markierung des Objektivs an der
gleichfarbigen Markierung auf der
Kamera aus. Drehen Sie das Objektiv
in Pfeilrichtung, bis es einrastet.
Stellen Sie den Fokussierschalter
3
des Objektivs auf <AF>.
<AF> steht für Autofokus.
<MF> steht für manuellen Fokus.
Nehmen Sie den vorderen
4
Objektivdeckel ab.
47
Page 48
Anbringen und Entfernen eines Objektivs
Sehen Sie durch ein Objektiv nicht direkt in die Sonne. Dies kann zu
Schäden an den Augen führen.
Stellen Sie den Hauptschalter der Kamera auf <2>, wenn Sie ein
Objektiv anbringen oder entfernen.
Wenn sich der Entfernungsring (der vordere Teil) des Objektivs während
der automatischen Fokussierung dreht, berühren Sie ihn nicht.
Lesen Sie beim Kauf eines Objektiv-Kits mit dem Objektiv EF-S18-135mm
f/3.5-5.6 IS STM, EF-S18-55mm f/3.5-5.6 IS STM oder EF-S55-250mm
f/4-5.6 IS STM die „Maßnahmen zur Vermeidung von Schäden“ auf
Seite 400.
Bildwinkel
Da die Größe des Bildsensors kleiner als
das 35-mm-Filmformat ist, entspricht der
Bildwinkel eines angebrachten Objektivs
dem eines Objektivs mit einer ca. 1,6fach erhöhten Brennweite.
Größe des Bildsensors (ca.)
(22,3 x 14,9 mm)
35 mm Bildgröße
(36 x 24 mm)
Zoomen
Drehen Sie den Zoom-Ring mit der Hand.
Nehmen Sie Zoom-Einstellungen vor, bevor
Sie auf ein Motiv scharf stellen. Wenn Sie nach
dem Scharfstellen den Zoom-Ring drehen,
kann sich die Bildschärfe leicht verringern
.
Entfernen eines Objektivs
Drücken Sie die Taste zur Objektiventriegelung,
und drehen Sie gleichzeitig das Objektiv in die
angegebene Pfeilrichtung.
Drehen Sie das Objektiv bis zum
Anschlag, und entfernen Sie es.
Befestigen Sie den hinteren
Objektivdeckel am entfernten Objektiv
Hinweis zu den Objektiven EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS STM bzw.
EF-S18-200mm f/3.5-5.6 IS:
Sie können das Objektiv so einstellen, dass es beim Transport nicht ausfährt. Stellen Sie den ZoomRing auf 18 mm Weitwinkeleinstellung, und schieben Sie dann die Zoom-Ring-Verriegelung auf
<LOCK>.
.
Der Zoom-Ring kann nur bei Weitwinkeleinstellung verriegelt werden.
.
48
Page 49
Anbringen und Entfernen eines Objektivs
Wenn die Gegenlichtblende nicht korrekt angebracht ist, kann sie den
Bildrand abschatten, sodass das Bild dunkel aussieht.
Wenn Sie eine Gegenlichtblende anbringen oder entfernen, fassen Sie zum
Drehen das untere Ende an. Wenn Sie stattdessen den äußeren Rand greifen,
kann sich die Blende verformen, sodass sie nicht mehr gedreht werden kann.
Wenn Sie Aufnahmen mit dem internen Blitz machen möchten, nehmen Sie die
Gegenlichtblende zuvor ab. Andernfalls behindert die Gegenlichtblende Teile des Blitzes.
Anbringen einer Gegenlichtblende
Eine Gegenlichtblende kann unerwünschtes Licht blockieren und das
Objektiv vor Regen, Schnee, Staub usw. schützen. Bei Aufbewahrung
des Objektivs in einer Tasche usw. können Sie die Gegenlichtblende
auch umgekehrt anbringen.
Wenn sich keine Markierung am Objektiv und der Blende befindet
Bringen Sie die Gegenlichtblende
an.
Drehen Sie die Gegenlichtblende in
Pfeilrichtung, bis sie sicher befestigt
ist.
Wenn sich eine Markierung am Objektiv und der Blende befindet
Richten Sie die roten Punkte von
1
Gegenlichtblende und Objektiv
aneinander aus, und drehen Sie
die Gegenlichtblende in
Pfeilrichtung.
Drehen Sie die Gegenlichtblende
2
wie in der Abbildung gezeigt.
Drehen Sie die Gegenlichtblende im
Uhrzeigersinn, bis sie sicher befestigt
ist.
:
:
49
Page 50
Image Stabilizer (Bildstabilisator)
Wenn sich das Motiv während der Belichtung bewegt, funktioniert der
Image Stabilizer (Bildstabilisator) nicht.
Stellen Sie den IS-Schalter für Aufnahmen mit Langzeitbelichtung auf
<2>
. Wenn
<1> eingestellt ist, kann es zu Störungen des Image Stabilizers (Bildstabilisators) kommen.
Bei starken Schwankungen, wie zum Beispiel auf einem schaukelnden Boot,
kann der Image Stabilizer (Bildstabilisator) das Bild u. U. nicht stabilisieren.
Der Image Stabilizer (Bildstabilisator) funktioniert in den
Fokussierschalter-Stellungen <AF> und <MF>.
Bei Verwendung eines Stativs können Sie mit dem auf <1> gestellten
IS-Schalter problemlos fotografieren. Um den Akku zu schonen, wird
allerdings empfohlen, den IS-Schalter auf <2> zu stellen.
Der Image Stabilizer (Bildstabilisator) funktioniert selbst auf einem Einbeinstativ
.
Bei den Objektiven EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS STM, EF-S18-55mm
f/3.5-5.6 IS STM, EF-S55-250mm f/4-5.6 IS STM oder EF-S18-200mm
f/3.5-5.6 IS passt sich der Image Stabilizer (Bildstabilisator) automatisch
an die Aufnahmebedingungen an.
Wenn Sie den integrierten Image Stabilizer (Bildstabilisator) des
IS-Objektivs verwenden, wird die Verwacklungsunschärfe korrigiert,
damit Sie ein schärferes Bild erhalten. Das Verfahren wird anhand
eines EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS STM Objektivs erklärt.
* IS steht für Image Stabilizer (Bildstabilisator).
Stellen Sie den IS-Schalter auf
1
<1>.
Stellen Sie auch den Hauptschalter
der Kamera auf <1>.
Drücken Sie den Auslöser halb
2
durch.
Der Image Stabilizer (Bildstabilisator)
wird aktiviert.
Lösen Sie aus.
3
Wenn das Bild im Sucher stabil
aussieht, machen Sie die Aufnahme,
indem Sie den Auslöser ganz
durchdrücken.
50
Page 51
Grundlegende Bedienung
Wenn die Sucheranzeige trotz Dioptrieneinstellung der Kamera nicht scharf
dargestellt wird, wird die Verwendung von Augenkorrekturlinsen E (separat
erhältlich) zur Dioptrieneinstellung empfohlen.
Fotografieren im Hochformat
Fotografieren im Querformat
Informationen zu Aufnahmen über den LCD-Monitor finden Sie auf Seite 201.
Anpassen der Schärfe der Sucheranzeige
Drehen Sie den Knopf zur
Dioptrieneinstellung.
Drehen Sie den Knopf nach links oder
rechts, bis die AF-Messfelder im
Sucher mit der größten Schärfe
angezeigt werden.
Kamerahaltung
Scharfe Aufnahmen sind nur möglich, wenn die Kamera beim Auslösen
ruhig gehalten wird.
1. Halten Sie die Kamera mit der rechten Hand am Handgriff fest.
2. Stützen Sie das Objektiv von unten mit der linken Hand.
3. Legen Sie den Zeigefinger der rechten Hand leicht auf den Auslöser.
Drücken Sie Ihre Arme und Ellenbogen leicht vorne gegen Ihren Oberkörper.
4.
5.
Setzen Sie einen Fuß ein wenig vor, um einen sicheren Stand zu haben.
6
. Drücken Sie die Kamera leicht gegen Ihr Gesicht, und blicken Sie durch den Sucher
.
51
Page 52
Grundlegende Bedienung
Wenn Sie den Auslöser ganz durchdrücken, ohne ihn zunächst halb
durchzudrücken, oder wenn Sie den Auslöser halb durchdrücken und
dann unmittelbar danach ganz durchdrücken, nimmt die Kamera das Bild
erst nach einer kurzen Verzögerung auf.
Auch bei der Menüanzeige, der Bildwiedergabe oder der Bildaufnahme
können Sie sofort zur Aufnahmebereitschaft zurückkehren, indem Sie
den Auslöser halb durchdrücken.
Auslöser
Der Auslöser hat zwei Funktionsstufen: Sie können den Auslöser halb
durchdrücken, und Sie können den Auslöser vollständig durchdrücken.
Halbes Durchdrücken des Auslösers
Dadurch werden die automatische
Fokussierung und das automatische
Belichtungssystem aktiviert, durch die
die Verschlusszeit und der Blendenwert
festgelegt werden.
Die Belichtungseinstellung (Verschlusszeit
und Blendenwert) wird im Sucher und auf
(0)
der LCD-Anzeige angezeigt
.
Vollständiges Durchdrücken des
Auslösers
Der Auslöser wird betätigt, und das Bild
wird aufgenommen.
Vermeiden von Verwacklung
Bewegungen der Kamera in freier Handhaltung während des
Belichtungsmoments werden als Verwacklung bezeichnet. Solche
Verwacklungen können zu unscharfen Bildern führen. Beachten Sie
Folgendes, um Verwacklungen zu vermeiden:
Halten Sie die Kamera, wie auf der vorhergehenden Seite gezeigt, ruhig.
•
• Drücken Sie den Auslöser zunächst für die automatische
Fokussierung halb und anschließend langsam ganz durch.
52
Page 53
Modus-Wahlrad
Die Vorgänge unter (1) sind auch dann möglich, wenn der Schalter
<R> nach rechts gestellt ist (Multifunktionssperre, S. 55, 359).
6 Hauptwahlrad
Grundlegende Bedienung
Halten Sie die Sperrtaste in der
Mitte des Wahlrads gedrückt,
während Sie das Wahlrad drehen.
Stellen Sie damit den Aufnahmemodus ein.
Drücken Sie eine Taste, und drehen
(1)
Sie dann das Wahlrad
Nachdem Sie eine der Tasten
<WB> <XA> <YQi> <Zf>
gedrückt haben, drehen Sie das Wahlrad
<6>
, um die Einstellung zu ändern.
Nach dem Drücken der Taste
Funktion 6 Sekunden lang
Sobald die Funktionsauswahl nicht mehr
aktiviert ist oder wenn Sie den Auslöser halb
durchdrücken, ist die Kamera aufnahmebereit
Verwenden Sie dieses Wahlrad, um
Einstellungen wie ISO-Empfindlichkeit,
Weißabgleich, Bildstil, Betriebsart, AFBetrieb, AF-Messfeld usw. einzustellen.
<6>.
<g>
<g>
(9)
ausgewählt
bleibt die
.
.
Drehen Sie nur das Wahlrad
(2)
Beobachten Sie die Sucheranzeige oder die
LCD-Anzeige, und drehen Sie das Wahlrad
<6>,
um die Einstellung zu ändern.
Mit diesem Wahlrad können Sie
Verschlusszeit, Blende usw. einstellen.
<6>.
53
Page 54
Grundlegende Bedienung
Die Vorgänge unter (1) und (3) sind auch dann möglich, wenn der Schalter
<R> nach rechts gestellt ist (Multifunktionssperre, S. 55, 359).
5 Schnellwahlrad
Drücken Sie eine Taste, und drehen
(1)
Sie dann das Wahlrad
Nachdem Sie eine der Tasten
<WB> <XA> <YQi> <Zf>
gedrückt haben, drehen Sie das Wahlrad
5>,
um die Einstellung zu ändern.
<
Nach dem Drücken der Taste
Funktion 6 Sekunden lang
Sobald die Funktionsauswahl nicht mehr
aktiviert ist oder wenn Sie den Auslöser halb
durchdrücken, ist die Kamera aufnahmebereit.
Verwenden Sie dieses Wahlrad, um
Einstellungen wie ISO-Empfindlichkeit,
Weißabgleich, Bildstil, Betriebsart, AFBetrieb, AF-Messfeld usw. einzustellen.
Drehen Sie nur das Wahlrad
(2)
Beobachten Sie die Sucheranzeige oder die
LCD-Anzeige, und drehen Sie das Wahlrad
<5>, um die Einstellung zu ändern.
Legen Sie mit diesem Wahlrad den
Belichtungskorrekturwert, die
Blendeneinstellung für manuelle
Belichtungssteuerung und andere Werte fest
Nachdem Sie eine Taste gedrückt
(3)
<g>
(9)
<5>.
<g>
ausgewählt
haben, drücken Sie die Taste
<W>, <X>, <Y> oder <Z>.
Nachdem Sie die Taste <
gedrückt haben, drücken Sie die Tasten
<X> oder <Y> <Z>,
Schnelleinstellungsfunktionen einzustellen.
M
> oder
um Menüs oder
bleibt die
.
<5>.
.
<Q>
<W>
54
Page 55
Grundlegende Bedienung
Wenn der Schalter <R> nach rechts geschoben wurde und Sie
versuchen, eines der gesperrten Kamera-Bedienelemente zu verwenden,
wird <L> im Sucher und auf dem LCD-Panel angezeigt. Auf der Anzeige der
Aufnahmeeinstellungen (S. 56) wird [LOCK] angezeigt.
R Multifunktionssperre
Indem Sie unter [54: Individualfunktionen (C.Fn)] die
[13: Multifunktionssperre] einstellen (S. 359) und den Schalter
<R> nach rechts stellen, können Sie verhindern, dass sich
Einstellungen des Hauptwahlrads und des Schnellwahlrads
versehentlich verstellen.
Schalter <R> nach links gestellt:
Sperre gelöst
Schalter <R> nach rechts gestellt:
Sperre aktiviert
U Beleuchtung der LCD-Anzeige
Sie können die Beleuchtung der LCDAnzeige einschalten (9)/ausschalten,
indem Sie die Taste <U> drücken.
Wenn Sie während einer
Langzeitbelichtung den Auslöser ganz
durchdrücken, wird die Beleuchtung der
LCD-Anzeige ausgeschaltet.
55
Page 56
Grundlegende Bedienung
Anzeigen der Aufnahmefunktionseinstellungen
Wenn Sie die Taste <B> mehrmals gedrückt haben, werden die
Aufnahmefunktionseinstellungen angezeigt.
Solange die Anzeige der Aufnahmeeinstellungen aktiv ist, können Sie
das Modus-Wahlrad drehen, um die Einstellungen für die einzelnen
Aufnahmemodi anzuzeigen.
Durch Drücken der Taste <Q> wird die Schnelleinstellung der
Aufnahmefunktionseinstellungen aktiviert (S. 57).
Drücken Sie die Taste <B> erneut, um die Anzeige auszuschalten.
56
Page 57
Q
Motivbereich-Modi
Kreativ-Programme
Eine Anleitung zum Festlegen der in den Motivbereich-Modi einstellbaren
Funktionen und deren Beschreibung finden Sie auf Seite 99.
In den Schritten 1 und 2 können Sie den LCD-Monitor auch als
Touchscreen verwenden (S. 62).
Schnelleinstellung für Aufnahmefunktionen
Sie können die Aufnahmefunktionen, die auf dem LCD-Monitor angezeigt
werden, direkt wählen und festlegen. Dies ist die Schnelleinstellung.
Drücken Sie die Taste <Q> (7).
1
Der Quick Control-Bildschirm wird
angezeigt.
Stellen Sie die gewünschten
2
Funktionen ein.
Drücken Sie die Tasten <W> <X>
oder <Y> <Z>, um eine Funktion
auszuwählen.
Die ausgewählte Funktion wird
zusammen mit der zugehörigen
Erläuterung (S. 73) angezeigt.
Drehen Sie das Hauptwahlrad <6>
oder das Schnellwahlrad <5>, um
die Einstellung zu ändern.
Lösen Sie aus.
3
Drücken Sie den Auslöser zur
Bildaufnahme ganz nach unten.
Das aufgenommene Bild wird angezeig
t.
57
Page 58
Q Schnelleinstellung für Aufnahmefunktionen
Verschlusszeit (S. 160)
AF-Betrieb (S. 110)
Weißabgleichkorrektur (S. 144)
Aufnahmemodus* (S. 31)
Tonwert Priorität* (S. 353)
Auto Lighting Optimizer (Automatische
Belichtungsoptimierung) (S. 146)
Betriebsart (S. 122)
Bildstil (S. 135)
Belichtungskorrektur/
AEB-Einstellung
(S. 169/170)
ISO-Empfindlichkeit
(S. 132)
Bildaufnahmequalität (S. 126)
Blende (S. 162)
Blitzbelichtungskorrektur
(S. 178)
Messmethode (S. 167)
Einstellung interner Blitz
(S. 186)
Weißabgleich-Bracketing (S. 145)
AF-Bereich-Auswahlmodus (S. 115)
Weißabgleich (S. 142)
Zurück
*
Mit Sternchen versehene Funktionen können nicht über den Quick ControlBildschirm eingestellt werden.
<0>
Beispiel für den Quick Control-Bildschirm
Bildschirm für Funktionseinstellungen
Wählen Sie die gewünschte Funktion aus, und
58
drücken Sie
Funktionseinstellungen wird angezeigt.
Drehen Sie das Wahlrad
oder drücken Sie die Tasten
die Einstellungen zu ändern. Manche
Funktionen werden durch Drücken der Tasten
<B>, <B>
Drücken Sie die Taste
Einstellung zu speichern und zum Quick
Control-Bildschirm zurückzukehren.
Wenn Sie
die Taste
vorherige Bildschirm angezeigt.
<0>.
Der Bildschirm für die
oder
<r>
auswählen (S. 114) und auf
<M>
drücken, wird erneut der
<6>
<Y> <Z>,
<L>
<0>
oder
eingestellt.
, um die
<5>
um
,
Page 59
3 Menüfunktionen
Registerkarte
Menüelemente
zAufnahme
LCD-Monitor
5Einstellung
9My Menu
Taste <0>
3Wiedergabe
Die angezeigten Menüregisterkarten und -elemente hängen vom
jeweiligen Aufnahmemodus ab.
Menübildschirm
Kreativ-Programme
Taste <M>
A Livebild-Aufnahme
Motivbereich-ModiMovie-Aufnahme
Schnellwahlrad
<W><X><Y><Z>
Menüeinstellungen
Sie können diverse Einstellungen über die Menüs vornehmen, darunter
die Bildaufnahmequalität, das Datum und die Uhrzeit usw.
59
Page 60
3 Menüfunktionen
Wählen von Menüeinstellungen
Rufen Sie den Menübildschirm auf
1
Drücken Sie zum Anzeigen des
Menübildschirms die Taste <M>.
Wählen Sie eine Registerkarte aus
2
Drücken Sie die Tasten <Y> <Z> des
Schnellwahlrads, um eine Registerkarte (eine
Gruppe von Funktionen) zu wählen.
In diesem Handbuch bezieht sich die Registerkarte
[z3]
angezeigt wird, wenn die dritte
(Aufnahme) von links
Wählen Sie das gewünschte Element.
3
Drücken Sie die Tasten <W> <X>
des Schnellwahlrads, um das
Element auszuwählen, und drücken
Sie dann auf <0>.
Wählen Sie die Einstellung.
4
Drücken Sie die Tasten
<Y> <Z>
gewünschte Einstellung auszuwählen. (Bei
einigen Einstellungen müssen Sie entweder
die Tasten
<Y> <Z>
auszuwählen.)
Die aktuelle Einstellung ist blau gekennzeichnet
Legen Sie die gewünschte Einstellung fest.
5
Drücken Sie die Taste <0>, um die
Einstellung festzulegen.
Beenden Sie die Einstellung.
6
Drücken Sie die Taste
Anzeige der Aufnahmefunktionseinstellungen
zurückzukehren.
60
beispielsweise auf den Bildschirm, der
z-
Registerkarte
[t]
ausgewählt wird.
<W> <X>
des Schnellwahlrads, um die
<W> <X>
drücken, um diese Einstellungen
oder die Tasten
<M>
oder
, um zur
.
.
.
Page 61
3 Menüfunktionen
In Schritt 2 können Sie auch das Hauptwahlrad <6> drehen, um eine
Menüregisterkarte auszuwählen. In Schritt 4 können Sie stattdessen
auch das Schnellwahlrad <5> drehen, um bestimmte Einstellungen
auszuwählen.
In den Schritten 2 bis 5 können Sie den LCD-Monitor auch als
Touchscreen verwenden (S. 62).
Bei den folgenden Erläuterungen zu den Menüfunktionen wird davon
ausgegangen, dass Sie den Menübildschirm durch Drücken der Taste
<M> anzeigen.
Mit der Taste <M> brechen Sie den Vorgang ab.
Informationen zu diesen Menüelementen finden Sie auf Seite 378.
Bei einigen abgeblendeten Menüelementen werden die Funktionen, die
Vorrang haben, nicht angezeigt.
Unter [54: Einstellungen löschen] können Sie mit [Alle Kamera-Einst.löschen] die Menüfunktionen auf die Standardeinstellungen
zurücksetzen (S. 282).
Abgeblendete Menüelemente
Beispiel: Wenn [Multi-ShotRauschreduz.] eingestellt ist
Abgeblendete Menüelemente können
nicht eingestellt werden. Das
Menüelement ist abgeblendet, wenn
eine andere Funktionseinstellung
Vorrang hat.
Sie können die Funktion sehen, die
Vorrang hat, indem Sie das
abgeblendete Menüelement auswählen
und auf <0> drücken.
Wenn Sie die Einstellung der Funktion
annullieren, die Vorrang hat, wird das
abgeblendete Menüelement auswählbar.
61
Page 62
d Verwenden des Touchscreens
Der LCD-Monitor ist ein Touchscreen, den Sie mit den Fingern
bedienen können.
Tippen
Schnelleinstellung (Anzeigebeispiel)
Durch Tippen auf den Bildschirm verfügbare Funktionen
Einstellen von Menüfunktionen nach dem Drücken der Taste
Schnelleinstellung
Einstellen von Funktionen nach dem Drücken der Taste <B>,
<g>, <S>, <WB>, <XA>, <YQi> oder <Zf>
Touch-Auslöser während Livebild-Aufnahmen
Einstellen von Funktionen bei Livebild-Aufnahmen
Einstellen von Funktionen bei Movie-Aufnahmen
Wiedergabefunktionen
Touchscreen möglich ist, wird ein
Rahmen um das Symbol angezeigt
(außer auf Menübildschirmen).
Wenn Sie beispielsweise auf [Q]
tippen, wird der Quick ControlBildschirm angezeigt. Sie können
zum vorherigen Bildschirm
zurückkehren, indem Sie auf [2]
tippen.
<M>
62
Page 63
d Verwenden des Touchscreens
Ziehen
Menübildschirm (Anzeigebeispiel)
Streichen Sie mit dem Finger über die
Oberfläche des LCD-Monitors.
Skalenanzeige (Anzeigebeispiel)
Durch Ziehen des Fingers über den Bildschirm verfügbare
Funktionen
Auswählen von Menüregisterkarten oder -elementen nach dem
Drücken der Taste <M>
Einstellen einer Skalensteuerung
Schnelleinstellung
Einstellen von Funktionen bei Livebild-Aufnahmen
Einstellen von Funktionen bei Movie-Aufnahmen
Wiedergabefunktionen
3
Stummschalten des Piep-Tons bei Touch-Befehlen
Wenn Sie [z1: Piep-Ton] auf [Tou ch
auf y] einstellen, ist der Piep-Ton bei
Touch-Befehlen ausgeschaltet.
63
Page 64
d Verwenden des Touchscreens
Hinweise zu Touch-Befehlen
Da der LCD-Monitor nicht druckempfindlich ist, dürfen die Touch-Befehle
nicht mit scharfkantigen oder spitzen Objekten wie Fingernägeln,
Kugelschreiberminen und Ähnlichem ausgeführt werden.
Ihre Finger dürfen beim Verwenden von Touch-Befehlen nicht nass sein.
Feuchtigkeit auf dem LCD-Monitor oder nasse Finger können dazu
führen, dass Touch-Befehle fehlerhaft ausgeführt werden oder der
Bildschirm gar nicht reagiert. Schalten Sie in einem solchen Fall die
Kamera aus, und reinigen Sie den LCD-Monitor mit einem Tuch.
Bringen Sie keine Schutzfolie (im Handel erhältlich) oder Aufkleber auf
dem LCD-Monitor an. Dies kann das Ansprechverhalten bei TouchBefehlen verschlechtern.
Wenn Sie Touch-Befehle schnell ausführen, wenn [
Empfindlich
] eingestellt
ist, kann das Ansprechverhalten auf Touchbefehle langsamer sein.
3 Einstellungen für die Touch-Steuerung
Wählen Sie [Touch-Steuerung].
1
Wählen Sie auf der Registerkarte
[53] die Option [Touch-Steuerung],
und drücken Sie dann die Taste
<0>.
Legen Sie die Einstellung für die
2
Touch-Steuerung fest.
Wählen Sie die gewünschte Einstellung,
und drücken Sie die Taste
Die normale Einstellung lautet [
Die Einstellung
ein besseres Ansprechverhalten auf
Touch-Befehle als die Einstellung
[Standard]
Einstellungen aus, und wählen Sie
diejenige, die Ihnen am meisten zusagt.
Um die Touch-Steuerung zu deaktivieren,
wählen Sie
64
[Empfindlich]
. Probieren Sie beide
[
Deaktivieren
<0>.
Standard
bietet
].
].
Page 65
3 Formatieren der Karte
Wenn die Karte neu ist oder zuvor mit einer anderen Kamera oder einem
Computer formatiert wurde, formatieren Sie die Karte mit dieser Kamera
Bei der Formatierung der Karte werden alle darauf enthaltenen
Bilder und Daten gelöscht. Auch geschützte Bilder werden gelöscht.
Vergewissern Sie sich deswegen vor dem Formatieren, dass sich
keine Bilder auf der Karte befinden, die Sie noch benötigen.
Übertragen Sie gegebenenfalls die Bilder und Daten auf einen PC
oder ein anderes Speichermedium, bevor Sie die Karte formatieren
Wählen Sie die Option [Karte
1
formatieren].
Wählen Sie auf der Registerkarte
[51] die Option [Karte formatieren],
und drücken Sie die Taste <0>.
Formatieren Sie die Karte.
2
Wählen Sie [OK], und drücken Sie
die Taste <0>.
Die Karte wird formatiert.
Nach dem Formatierungsvorgang
wird das Menü erneut angezeigt.
Für eine Formatierung auf niedriger
Stufe drücken Sie die Taste <L>, um
das Kontrollkästchen [Format niedriger Stufe] mit <X> zu
aktivieren, und wählen Sie dann [OK].
.
.
65
Page 66
3 Formatieren der Karte
Formatierung auf niedriger Stufe
Die Formatierung auf niedriger Stufe wird empfohlen, wenn die Aufnahme-
oder Lesegeschwindigkeit der Karte langsam erscheint oder die Daten auf
der Karte vollständig gelöscht werden sollen.
Da bei der Formatierung auf niedriger Stufe alle aufnahmefähigen
Sektoren der Karte neu formatiert werden, dauert die Formatierung etwas
länger als eine herkömmliche Formatierung.
Sie können die Formatierung auf niedriger Stufe durch Auswahl von
[Abbruch] stoppen. Die herkömmliche Formatierung wird dennoch
abgeschlossen, und Sie können die Karte wie gewohnt verwenden.
Wenn die Karte formatiert oder gelöscht wird, werden nur die Daten zur
Dateiverwaltung geändert. Die eigentlichen Daten werden nicht
vollständig gelöscht. Vergessen Sie dies nicht, wenn Sie die Karte
verkaufen oder entsorgen. Führen Sie vor dem Entsorgen der Karte eine
Formatierung auf niedriger Stufe durch, oder zerstören Sie die Karte
physisch, um zu verhindern, dass persönliche Daten gelesen werden
können.
Vor der Verwendung einer neuen Eye-Fi-Karte muss die Software
der Karte auf dem Computer installiert werden. Anschließend muss
die Karte mit der Kamera formatiert werden.
Die auf dem Formatierbildschirm angezeigte Kapazität der Karte kann
geringer sein als auf der Karte angegeben.
Für dieses Gerät wird die von Microsoft lizenzierte exFAT-Technologie
verwendet.
Führen Sie [Karte formatieren] in folgenden Fällen aus:
Die Karte ist neu.
Die Karte wurde von einer anderen Kamera oder einem
Computer formatiert.
Die Karte ist voll mit Bildern oder Daten.
Es wird ein kartenbezogener Fehler angezeigt (S. 399).
66
Page 67
Umschalten der Anzeige des LCD-Monitors
Wird angezeigt, wenn Sie die Taste
<
M
> drücken. Drücken Sie die
Taste erneut, um zum Bildschirm
mit den Aufnahmeeinstellungen
zurückzukehren.
Wird angezeigt, wenn Sie die Taste
<x>
drücken. Drücken Sie die
Taste erneut, um zum Bildschirm
mit den Aufnahmeeinstellungen
zurückzukehren.
MenüfunktionenAufnahme
Sie können auf dem LCD-Monitor den Bildschirm für Aufnahmeeinstellungen,
den Menübildschirm, aufgenommene Bilder usw. anzeigen.
Aufnahmeeinstellungen
Wenn Sie die Kamera einschalten, werden
die Aufnahmeeinstellungen angezeigt
Wenn sich Ihr Auge dem Sucherokular
nähert, schaltet der „LCD-aus“-Sensor
(S. 27, 285) den LCD-Monitor automatisch
aus, um Blendeffekte zu vermeiden. Der
LCD-Monitor schaltet sich wieder ein, sobald
sich Ihr Auge vom Sucherokular entfernt.
Durch Drücken der Taste
können Sie die Anzeige des LCDMonitors wie folgt umschalten: Anzeige
des Bildschirms für Kameraeinstellungen,
Anzeige der elektronischen
Wasserwaage, Anzeige des Bildschirms
für Aufnahmeeinstellungen oder
Ausschalten des LCD-Monitors (S. 362).
<B>
.
67
Page 68
Umschalten der Anzeige des LCD-Monitors
Mit der Einstellung [52: LCD auto aus] können Sie festlegen, dass der
LCD-Monitor nicht automatisch ausgeschaltet wird (S. 285).
Auch wenn gerade der Menübildschirm oder ein aufgenommenes Bild
angezeigt wird, können Sie durch Drücken des Auslösers sofort eine
Aufnahme machen.
Wenn Sie mit einer Sonnenbrille durch das Sucherokular sehen, wird der
LCD-Monitor möglicherweise nicht automatisch abgeschaltet. Drücken
Sie in diesem Fall die Taste <B>, um den LCD-Monitor manuell
auszuschalten.
Beim Verwenden der Kamera in der Nähe einer Leuchtstofflampe kann
deren Licht dazu führen, dass der LCD-Monitor ausgeschaltet wird.
Entfernen Sie in diesem Fall die Kamera von der Leuchtstofflampe.
68
Page 69
lAnzeigen des Gitters
Sie können bei Livebild-Aufnahmen und vor dem Start einer MovieAufnahme auf dem LCD-Monitor ein Gitter anzeigen (S. 214, 265).
Sie können im Sucher ein Gitter anzeigen, das Ihnen hilft, die Neigung
der Kamera zu prüfen und den gewünschten Bildausschnitt zu wählen.
Wählen Sie [Sucheranzeige].
1
Wählen Sie auf der Registerkarte
[52] die Option [Sucheranzeige],
und drücken Sie anschließend die
Tast e < 0>.
Wählen Sie [Gitteranzeige].
2
Wählen Sie [Gitteranzeige], und
drücken Sie dann auf <0>.
Wählen Sie [Einblenden].
3
Wählen Sie [Einblenden], und
drücken Sie dann die Taste <0>.
Wenn Sie das Menü schließen, wird
das Gitter im Sucher angezeigt.
69
Page 70
Q
Horizontale Ebene
Auch bei korrigierter Neigung kann eine Ungenauigkeit von ±1° bestehen bleiben.
Wenn die Kamera deutlich geneigt wird, verringert sich die Genauigkeit
der elektronischen Wasserwaage.
Während der Livebild- und vor der Movie-Aufnahme (außer bei u+Verfolg.), können
Sie auch wie oben beschrieben eine Wasserwaage anzeigen (S. 205, 240).
Anzeigen der elektronischen Wasserwaage
Sie können auf dem LCD-Monitor und im Sucher eine elektronische Wasserwaage
anzeigen, die bei der Korrektur der Kameraneigung hilfreich ist. Sie können allerdings
nur die horizontale Neigung prüfen, nicht die Neigung nach vorn oder hinten.
Anzeigen der elektronischen Wasserwaage auf dem LCD-Monitor
Drücken Sie die Taste <B> .
1
Jedes Mal, wenn Sie die Taste
drücken, ändert sich die Bildschirmanzeige
Zeigen Sie die elektronische
Wasserwaage an.
Sollte die elektronische
Wasserwaage nicht angezeigt
werden, stellen Sie die [53: z-Taste Anzeigeoptionen] so ein, dass
die elektronische Wasserwaage
angezeigt werden kann (S. 362).
Überprüfen Sie die Neigung der Kamera
2
Die horizontale Neigung wird in 1°-
Schritten angezeigt. Die
Neigungsskala ist mit 5°-Schritten
gekennzeichnet.
Wenn die rote Linie grün wird,
bedeutet dies, dass die Neigung
beinahe korrigiert wurde.
<B>
.
.
70
Page 71
Q Anzeigen der elektronischen Wasserwaage
Elektronische Wasserwaage
r
Auch bei korrigierter Neigung kann eine Ungenauigkeit von ±1 ° bestehen bleiben.
3
Anzeigen der elektronischen Wasserwaage im Sucher
Eine einfache elektronische Wasserwaage kann als Kamerasymbol im Sucher
angezeigt werden. Da das Symbol während der Aufnahme angezeigt werden
kann, können Sie während Aufnahmen aus freier Hand jede Neigung korrigieren
Wählen Sie [Sucheranzeige].
1
Wählen Sie auf der Registerkarte
[52] die Option [Sucheranzeige],
und drücken Sie anschließend die
Tast e < 0>.
Wählen Sie [Elek. Wasserwaage].
2
Wählen Sie [Elek. Wasserwaage],
und drücken Sie dann auf <0>.
Wählen Sie [Einblenden].
3
Wählen Sie [Einblenden], und
drücken Sie dann die Taste <0>.
Drücken Sie den Auslöser halb durch.
4
Die elektronische Wasserwaage wird wie
auf der Abbildung dargestellt angezeigt
Horizontal
1°-Neigung
2°-Neigung oder höhe
Dies funktioniert auch bei Aufnahmen
im Hochformat.
.
.
71
Page 72
Anzeige der Flacker-ErkennungK
Wenn Sie [z3: Anti-Flacker-Aufn] auf [Aktivieren] stellen, wird die
Aufnahme gemacht, wenn die ungleiche Belichtung durch das Flackern
minimal ist (S. 154).
Wenn Sie diese Funktion einstellen, wird im Sucher <G>
angezeigt, sobald die Kamera infolge des Blinkens einer Lichtquelle
Flackern erkennt. Die Flacker-Erkennung ist standardmäßig auf
[Einblenden] festgelegt.
Wählen Sie [Sucheranzeige].
1
Wählen Sie auf der Registerkarte
[52] die Option [Sucheranzeige],
und drücken Sie anschließend die
Tast e < 0>.
Wählen Sie [Flicker-Erkennung].
2
Wählen Sie [Flicker-Erkennung],
und drücken Sie dann auf <0>.
Wählen Sie [Einblenden].
3
Wählen Sie [Einblenden], und
drücken Sie dann die Taste <0>.
72
Page 73
Erläuterungen
AufnahmeeinstellungenLivebild-AufnahmeWiedergabe
Die Erläuterungen werden angezeigt, wenn Sie den Aufnahmemodus
wechseln oder eine Aufnahmefunktion, Livebild-Aufnahmen, MovieAufnahmen oder Schnelleinstellung während der Wiedergabe
einstellen. Sie zeigen eine kurze Beschreibung des jeweiligen Modus,
der jeweiligen Funktion oder Option an. Außerdem wird bei Auswahl
einer Funktion oder Option auf dem Quick Control-Bildschirm eine
zugehörige Beschreibung angezeigt. Wenn Sie darauf tippen oder den
jeweiligen Vorgang fortsetzen, werden die Erläuterungen wieder
ausgeblendet.
Aufnahmemodus (Beispiel)
Schnelleinstellung (Beispiel)
3 Deaktivieren der Erläuterungen
Wählen Sie [Erläuterungen] aus.
Wählen Sie auf der Registerkarte
[53] die Option [Erläuterungen], und
drücken Sie die Taste <0>.
Wählen Sie [Deaktivieren], und
drücken Sie dann die Taste <0>.
73
Page 74
Page 75
2
M
o
t
i
v
b
e
r
e
i
c
h
Wenn Sie das Modus-Wahlrad auf <8> stellen, während der
LCD-Monitor ausgeschaltet ist, drücken Sie die Taste <Q>, um
den Aufnahmemodus vor der Aufnahme zu überprüfen (S. 90).
Einfache Aufnahmen
und Bildwiedergabe
In diesem Kapitel wird die Verwendung der MotivbereichModi des Modus-Wahlrads für beste Ergebnisse sowie das
Wiedergeben von Bildern erläutert.
In den Motivbereich-Modi müssen Sie lediglich das Motiv
erfassen und den Auslöser drücken – alle Einstellungen nimmt
die Kamera automatisch vor (S. 99, 370). Um zu vermeiden,
dass es durch Bedienungsfehler zu misslungenen Aufnahmen
kommt, können keine erweiterten Aufnahmefunktionseinstellungen geändert werden.
<A> ist ein Vollautomatikmodus. Die Kamera analysiert das
Motiv und legt die optimalen Einstellungen dafür automatisch fest.
Auch die Scharfeinstellung wird automatisch vorgenommen, indem die
Kamera erkennt, ob das Motiv still steht oder sich bewegt (S. 79).
Stellen Sie das Modus-Wahlrad auf
1
Halten Sie die Sperrtaste in der Mitte
gedrückt, während Sie das ModusWahlrad drehen.
Richten Sie den Rahmen des
2
Bereichs-AF auf das Motiv.
Alle AF-Messfelder werden zur
Fokussierung verwendet. Das am
nächsten gelegene Objekt wird fokussiert
Wenn Sie die Mitte des Rahmens des
Bereichs-AFs auf den
Aufnahmegegenstand richten,
erleichtert Ihnen das die
Fokussierung.
Stellen Sie scharf.
3
Drücken Sie den Auslöser halb durch.
Der Entfernungsring des Objektivs
dreht sich, um das Bild scharf zu
stellen.
Das bzw. die AF-Messfelder, mit
denen eine Scharfeinstellung erzielt
wurde, werden angezeigt.
Gleichzeitig ertönt ein Signalton, und
die Fokusanzeige <o> leuchtet im
Sucher auf.
Bei geringem Licht leuchten die AF-
Messfelder kurz rot auf.
Der interne Blitz wird ggf.
automatisch ausgeklappt.
<A>.
.
76
Page 77
A Vollautomatische Aufnahmen (Automatische Motiverkennung)
Im Modus <A> haben die Farben bei Natur-, Außen- und
Sonnenuntergangsaufnahmen eine intensivere Wirkung. Wenn Sie nicht die
gewünschten Farbtöne erhalten, ändern Sie den Modus in ein KreativProgramm, und stellen Sie einen anderen Bildstil als <D> ein, bevor Sie
weitere Bilder aufnehmen (S. 135).
Lösen Sie aus.
4
Drücken Sie den Auslöser zur
Bildaufnahme ganz nach unten.
Das aufgenommene Bild wird für
2 Sekunden auf dem LCD-Monitor
angezeigt.
Drücken Sie den internen Blitz nach
Beendigung der Aufnahme mit den
Fingern nach unten.
Häufig gestellte Fragen
Die Fokusanzeige <o> blinkt, und das Bild wird nicht scharf
gestellt (keine Fokussierung).
Richten Sie den Rahmen des Bereichs-AF auf einen Bildbereich mit
gutem Kontrast, und drücken Sie den Auslöser halb durch (S. 52).
Wenn Sie sich zu nahe am Objekt befinden, entfernen Sie sich
etwas, und versuchen Sie es erneut.
Wenn die Fokussierung erreicht ist, leuchten die AF-Messfelder
nicht rot auf.
Die AF-Messfelder leuchten nur dann rot auf, wenn bei schwacher
Beleuchtung die Fokussierung erreicht ist.
Mehrere AF-Messfelder leuchten gleichzeitig auf.
Die Fokussierung ist in allen diesen Messfeldern gelungen. Sie
können das Bild so lange aufnehmen, wie sich das Motiv in dem
blinkenden AF-Messfeld befindet.
77
Page 78
A Vollautomatische Aufnahmen (Automatische Motiverkennung)
Ein leiser Signalton ertönt fortlaufend. (Die Fokusanzeige <o>
leuchtet nicht auf.)
Dies zeigt an, dass die Kamera kontinuierlich ein sich bewegendes Objekt
<o>
fokussiert. (Die Fokusanzeige
leuchtet nicht auf.) Sie können von
einem sich bewegenden Objekt scharfe Bilder aufnehmen.
Beachten Sie, dass der „Schärfenspeicher“ (S. 79) in diesem Fall
nicht funktioniert.
Wenn der Auslöser halb durchgedrückt wird, wird das Motiv
nicht scharf gestellt.
Falls der Fokussierschalter des Objektivs auf <MF> (manueller
Fokus) gestellt ist, stellen Sie ihn auf <AF> (Autofokus).
Der Blitz wurde trotz Tageslichts ausgelöst.
Bei Motiven im Gegenlicht wird der Blitz u. U. ausgelöst, um zu starke
Schatten auf dem Motiv besser auszuleuchten. Wenn der Blitz nicht
ausgelöst werden soll, stellen Sie [
Control-Bildschirm auf
[b]
Blitzzündung
(S. 98), oder stellen Sie den Modus
(Blitz aus) ein, und machen Sie die Aufnahme (S. 81)
] über den Quick
<7>
.
Der Blitz wurde ausgelöst, und das Bild kam zu hell heraus.
Bewegen Sie sich weiter vom Motiv weg, und machen Sie dann die Aufnahme.
Beim Durchführen von Aufnahmen mit Blitz kann das Bild, wenn das Motiv zu
nahe an der Kamera ist, zu hell herauskommen (Überbelichtung)
Bei schwachem Licht hat der interne Blitz mehrmals hintereinander geblitzt.
.
Wenn Sie den Auslöser halb durchdrücken, zündet der interne Blitz ggf.
eine kurze Serie von Blitzen, um die automatische Scharfeinstellung zu
erleichtern. Diese Funktion wird als AF-Hilfslicht bezeichnet. Die
Reichweite (der effektive Bereich) des Blitzes beträgt ca. 4 Meter. Wenn
der interne Blitz kontinuierlich ausgelöst wird, gibt er einen Ton aus.
Dies ist normal und stellt keinen Fehler dar
.
Bei Verwendung des Blitzlichts war der untere Bildteil
unnatürlich dunkel.
Der Schatten des Objektivzylinders wurde im Bild aufgenommen, da
sich das Objekt zu nahe an der Kamera befand. Bewegen Sie sich
weiter vom Motiv weg, und machen Sie dann die Aufnahme. Wenn
eine Gegenlichtblende am Objektiv befestigt ist, entfernen Sie diese
vor Blitzlichtaufnahmen.
78
Page 79
A Aufnahmetechniken im Vollautomatik-Modus (Automatische Motiverkennung)
Verändern des Bildausschnitts
Je nach Situation können Sie den Aufnahmegegenstand weiter rechts oder links im Bild
positionieren, um eine schöne und ausgewogene Bildkomposition zu erreichen.
<A>
Wenn Sie im Modus
Motiv sc
harf zu stellen, wird die eingestellte Bildschärfe gespeichert. Sie können den
Bildausschnitt noch einmal verändern, während Sie den Auslöser halb durchdrücken.
Drücken Sie den Auslöser dann ganz herunter, um die Aufnahme zu machen. Diese
Funktion wird als „Schärfenspeicherung“ bezeichnet. Die Schärfenspeicherung ist auch bei
Verwendung anderer Motivbereich-Modi verfügbar (mit Ausnahme von
Aufnehmen eines Objekts in Bewegung
den Auslöser halb durchdrücken, um ein still stehendes
<5><C>)
.
Wenn der Modus
Fokussieren bewegt (Entfernung zur Kamera ändert sich), wird die Funktion
„AI Servo AF“ aktiviert, sodass das Motiv kontinuierlich fokussiert wird. (Währenddessen
ertönt ein leises Signal.) Die Fokussierung findet so lange statt, wie Sie den Rahmen des
Bereichs-AF auf das Objekt gerichtet und den Auslöser halb durchgedrückt halten. Wenn
Sie das Bild dann aufnehmen möchten, drücken Sie den Auslöser ganz durch.
<A>
eingeschaltet ist und sich das Motiv bei oder nach dem
79
Page 80
A Aufnahmetechniken im Vollautomatik-Modus (Automatische Motiverkennung)
Normaler WinkelNiedriger WinkelHoher Winkel
A Livebild-Aufnahme
Es ist möglich, Aufnahmen zu machen, während das Bild am LCDMonitor der Kamera angezeigt wird. Dies wird als „Livebild-Aufnahme“
bezeichnet. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 201.
Zeigen Sie das Livebild auf dem
1
LCD-Monitor an.
Drücken Sie die Taste <A>.
Das Livebild wird auf dem LCD-
Monitor angezeigt.
Stellen Sie scharf.
2
Drücken Sie den Auslöser zur
Fokussierung halb durch.
Wenn die Fokussierung erreicht ist,
wird das AF-Messfeld grün, und es ist
ein Signalton zu hören.
Lösen Sie aus.
3
Drücken Sie den Auslöser ganz durch
Die Aufnahme wird ausgeführt, und das erfasste
Bild wird auf dem LCD-Monitor angezeigt
Nachdem die Wiedergabeanzeige beendet
ist, kehrt die Kamera automatisch zur
Livebild-Aufnahme zurück
Drücken Sie die Taste <A>, um die
Livebild-Aufnahme zu beenden.
Sie können den LCD-Monitor auch in andere Winkel verstellen (S. 41).
.
.
.
80
Page 81
7 Deaktivieren des Blitzgeräts
Die Kamera analysiert das Motiv und legt die optimalen Einstellungen
dafür automatisch fest. Verwenden Sie an Orten, an denen die
Verwendung von Blitzlicht untersagt ist, wie beispielsweise in einem
Museum oder Aquarium, den Modus <7> (Blitz Aus).
Aufnahmetipps
Achten Sie darauf, eine Verwacklung zu vermeiden, während
die Ziffernanzeige im Sucher blinkt.
Bei schwachem Licht, wenn die Gefahr einer
Verwacklungsunschärfe besonders hoch ist, blinkt die
Verschlusszeitanzeige im Sucher. Halten Sie die Kamera äußerst
ruhig, oder verwenden Sie ein Stativ. Wählen Sie bei Verwendung
eines Zoomobjektivs die Weitwinkeleinstellung, um eine
Verwacklungsunschärfe auch mit der Kamera in der Hand zu
vermeiden.
Nehmen Sie Porträts ohne Blitzlicht auf.
Bitten Sie die aufzunehmende Person bei schwacher Beleuchtung
stillzuhalten, bis die Aufnahme des Bildes erfolgt ist. Bewegt sich
das Motiv während der Aufnahme, kann es zu Verwacklungen im
Bild kommen.
81
Page 82
C Kreativ-Automatik
Im Modus
(1) Extra-Aufnahme mit Effekt, (2) Aufnahmen nach Umgebung,
(3) Hintergrundunschärfe, (4) Betriebsart und (5) Blitzzündung. Die
Standardeinstellungen sind die gleichen wie im Modus <A>.
* CA steht für „Creative Auto“ (Kreativ-Automatik).
<C>
können Sie für die Aufnahme folgende Funktionen einstellen
Stellen Sie das Modus-Wahlrad
1
auf <C>.
Drücken Sie die Taste <Q> (7).
2
Der Quick Control-Bildschirm wird
angezeigt.
Stellen Sie die gewünschte
3
Funktion ein.
Drücken Sie die Tasten <W> <X>
oder <Y> <Z>, um eine Funktion
auszuwählen.
Die ausgewählte Funktion wird
zusammen mit der zugehörigen
Erläuterung (S. 73) angezeigt.
Drücken Sie die Taste <0>, um die
Funktion festzulegen.
Informationen zur Vorgehensweise
beim Auswählen der Einstellung und
zur Funktion selbst finden Sie auf den
Seiten 83 – 85.
Lösen Sie aus.
4
Drücken Sie den Auslöser zur
Bildaufnahme ganz nach unten.
:
82
Page 83
C Kreativ-Automatik
(2)
(3)
(5)
ISO-Empfindlichkeit
(4)
(1)
Verschlusszeit
Wenn Sie eine Eye-Fi-Karte verwenden und diese so eingestellt ist, dass
Bilder nach ihrer Übertragung gelöscht werden, wird das Bild ohne den
Effekt bei der Wiedergabe direkt nach der Aufnahme nicht angezeigt.
Die Livebild-Anzeige, bei der die Funktion „Extra-Aufnahme mit Effekt“
angewendet wurde, entspricht nicht exakt dem tatsächlichen Foto.
Blende
Wenn Sie (1), (2) oder (3) festlegen und die Kamera für LivebildAufnahmen eingestellt ist, können Sie vor Beginn der Aufnahme den
Effekt auf dem Bildschirm sehen.
(1) Extra-Aufnahme mit Effekt
•
Sie können für die Aufnahme folgende Effekte auswählen: Kreativfilter
(S. 210), Bildstile (S. 135) und Aufnahmen nach Umgebung (S. 100).
•
Wählen Sie mit dem Wahlrad
mit dem Wahlrad
<6>
<5>
die Option
[ : Aktivieren]
. Wählen Sie
einen Aufnahmeeffekt, und beginnen Sie die Aufnahme.
• Wenn Sie ein Bild aufnehmen, werden zwei Bilder aufgezeichnet.
Bei einem davon wird der Effekt angewendet, beim anderen nicht.
Beide Bilder werden unmittelbar nach ihrer Aufnahme zusammen
angezeigt. Das Bild ohne den Effekt wird auf der linken und das
Bild mit dem Effekt auf der rechten Seite angezeigt.
Registrieren Ihrer Favoritenaufnahmeeffekte
• Während der Rückschauzeit direkt nach der Aufnahme und
während der Wiedergabe wird das Bild, auf das der Effekt
angewendet ist, mit dem Symbol [s] angezeigt. Nach
Drücken der Taste <0> und anschließend der Taste <B>
können Sie prüfen, welcher Aufnahmeeffekt angewendet wird.
•
Unter [9
•
:Favoriteneffekt] können Sie bis zu zwei Aufnahmeeffekte registrieren.
Wenn Sie den registrierten [9:
Favoriteneffekt
] auswählen, können
Sie den jeweiligen Aufnahmeeffekt bei der Aufnahme anwenden. Sie
können den [
9
:Favoriteneffekt
] auch überschreiben
.
83
Page 84
C Kreativ-Automatik
Wird während der Livebild-Aufnahme [
Simulierte Unschärfe
] angezeigt, enthält
das Bild, das beim Blinken von <
g
> (S. 204) angezeigt wird, möglicherweise
mehr Bildrauschen als das tatsächlich aufgezeichnete Bild, oder es wirkt dunkel.
Die beiden Funktionen (1) Extra-Aufnahme mit Effekt und (2) Aufnahmen
nach Umgebung können nicht gleichzeitig eingestellt werden.
Die beiden Funktionen (1) Extra-Aufnahme mit Effekt und (3)
Hintergrundunschärfe können nicht gleichzeitig eingestellt werden.
(2) Aufnahmen nach Umgebung
• Sie können für die Aufnahme den Umgebungseffekt auswählen,
den Sie in dem Bild darstellen möchten.
• Drehen Sie das Wahlrad <5>, um die Umgebung auszuwählen.
Weitere Informationen finden Sie auf Seite 100.
(3) Hintergrundunschärfe
• Wenn die Einstellung [OFF] gewählt ist, ändert sich der Grad der
Hintergrundunschärfe abhängig von der Helligkeit.
• Wenn eine andere Einstellung als [OFF] gewählt ist, können Sie
die Hintergrundunschärfe unabhängig von der Helligkeit anpassen.
• Wenn Sie den Cursor mithilfe des Wahlrads <6> oder <5>
nach rechts verschieben, wird der Hintergrund schärfer angezeigt.
• Wenn Sie den Cursor mithilfe des Wahlrads
<6>
oder
<5>
links verschieben, wird der Hintergrund des Motivs unscharf
dargestellt. Beachten Sie, dass abhängig vom maximalen
Blendenwert (kleinste f/-Zahl) des Objektivs bestimmte Einstellungen
des Schiebereglers möglicherweise nicht verfügbar sind.
• Wenn Sie Livebild-Aufnahmen machen, können Sie sehen, wie
das Bild vor und hinter dem Fokuspunkt unscharf wird. Beim
Drehen des Wahlrads <6> oder <5> wird auf dem LCDMonitor [Simulierte Unschärfe] angezeigt.
• Weitere Informationen zum Erzielen eines verschwommenen
Hintergrunds erhalten Sie unter „Porträtaufnahmen“ auf Seite 86.
• Je nach Objektiv und Aufnahmebedingungen kann der
Hintergrund weniger verschwommen wirken.
• Diese Funktion kann bei Verwendung des Blitzes nicht eingestellt
werden. Wenn
Hintergrundunschärfe einstellen, wird automatisch
<a>
eingestellt wurde und Sie die
<b>
festgelegt.
nach
84
Page 85
C Kreativ-Automatik
Weitere Informationen zum Verwenden des Selbstauslösers finden Sie in den Hinweisen auf Seite 124.
Weitere Informationen zur Einstellung <b> finden Sie unter
„Deaktivieren des Blitzgeräts“ auf Seite 81.
Wenn Sie „Extra-Aufnahme mit Effekt“ eingestellt haben, können
1+73, 1 und <i> <M> <q> nicht eingestellt werden.
Wenn Sie Hintergrundunschärfe eingestellt haben, können Sie keinen Blitz verwenden.
(4) Betriebsart: Wählen Sie die gewünschte Option mithilfe des
Wahlrads <6> oder <5>.
<u> Einzelbild:
Beim Drücken des Auslösers wird nur eine Aufnahme gemacht
<i> Reihenaufnahme:
Wenn Sie den Auslöser ganz durchdrücken, werden Reihenaufnahmen
aufgenommen. Es sind etwa 5,0 Aufnahmen pro Sekunde möglich.
<B>Leise Einzelaufnahme*:
Einzelaufnahme mit weniger Auslösergeräusch als
<u>.
<M>Leise Reihenaufnahme*:
Reihenaufnahme (max. ca. 3,0 Aufnahmen pro
Sekunde) mit weniger Auslösergeräusch als <
i
>.
<Q> Selbstausl.: 10Sek./Fern:
Das Bild wird 10 Sekunden nach dem Drücken des Auslösers
aufgenommen. Die Fernbedienung kann ebenfalls verwendet werden.
<l>Selbstauslöser: 2 Sek.:
Das Bild wird 2 Sekunden nach dem Drücken des
Auslösers aufgenommen.
<q>Selbstauslöser.: Reihenaufnahme:
Drücken Sie die Tasten
<W> <X>
, um die Anzahl der
Reihenaufnahmen (2 bis 10) bei Verwendung des Selbstauslösers
einzustellen. 10 Sekunden nach dem Drücken des Auslösers wird
die angegebene Anzahl der Aufnahmen gemacht.
* Kann bei Livebild-Aufnahmen nicht eingestellt werden.
(5) Blitzzündung: Drehen Sie das Wahlrad <6> oder <5>, um die
gewünschte Einstellung zu wählen.
Automatischer Blitz: Der Blitz wird automatisch ausgelöst, falls notwendig.
<a>
<I> Blitz ein: Der Blitz wird immer ausgelöst.
<b> Blitz aus: Der Blitz wird deaktiviert.
.
85
Page 86
2 Porträtaufnahmen
Die Standardeinstellung ist
<i>
(Reihenaufnahme). Wenn Sie den Auslöser gedrückt
halten, können Sie Reihenaufnahmen machen, um subtile Änderungen der Posen und
Gesichtsausdrücke des Motivs zu erfassen (max. ca. 5,0 Aufnahmen/Sekunde).
Im Modus <2> (Porträt) wird der Hintergrund unscharf abgebildet,
damit sich Personen besser davor abheben. Außerdem erscheinen die
Farben von Haaren und Haut weicher.
Aufnahmetipps
Wählen Sie den Ort aus, an dem die Entfernung zwischen Motiv
und Hintergrund am größten ist.
Je weiter der Hintergrund vom Motiv entfernt ist, desto unschärfer wird er. Außerdem
hebt sich das Motiv besser vor einem einfachen, dunklen Hintergrund ab.
Verwenden Sie ein Teleobjektiv.
Wenn Sie ein Zoomobjektiv verwenden, wählen Sie die
Teleeinstellung, und nehmen Sie den Oberkörper Ihres Motivs
formatfüllend auf. Gehen Sie dazu ggf. näher an die Person heran.
Fokussieren Sie das Gesicht.
Vergewissern Sie sich, dass das AF-Messfeld aufleuchtet, in dem
sich das Gesicht befindet. Bei Nahaufnahmen des Gesichts
fokussieren Sie auf die Augen.
86
Page 87
3 Landschaftsaufnahmen
Der interne Blitz wird selbst bei Gegenlicht oder schwacher Beleuchtung
nicht ausgelöst.
Wenn Sie ein externes Speedlite verwenden, wird das Speedlite
gezündet.
Verwenden Sie den Modus <3> (Landschaft) für Landschaften oder
wenn sowohl der Vorder- als auch der Hintergrund scharf sein sollen.
Für kräftige Blau- und Grüntöne in sehr scharfen und frischen Bildern.
Aufnahmetipps
Wenn Sie ein Zoomobjektiv verwenden, wählen Sie die
Weitwinkeleinstellung.
Wenn Sie die Weitwinkeleinstellung eines Zoomobjektivs
verwenden, sind die Objekte im Vorder- und Hintergrund schärfer
als bei Verwendung der Teleeinstellung. Außerdem wirkt dadurch
die Landschaft weitläufiger.
Verwenden Sie diesen Modus für Nachtaufnahmen.
Der Modus <3> eignet sich auch gut für Nachtaufnahmen, da der
interne Blitz deaktiviert ist. Verwenden Sie bei Nachtaufnahmen ein
Stativ, um Verwacklung zu vermeiden.
87
Page 88
4 Nahaufnahmen
Wenn Sie Blumen oder kleine Gegenstände aus der Nähe aufnehmen möchten,
verwenden Sie den Modus
Makroobjektiv (separat erhältlich), um kleine Gegenstände größer erscheinen zu lassen.
Aufnahmetipps
Wählen Sie einen einfachen Hintergrund.
Vor einem einfachen Hintergrund heben sich kleine Motive wie z. B.
Blumen besser ab.
Gehen Sie so nah wie möglich an das Motiv heran.
Überprüfen Sie, welcher Mindestabstand für das verwendete
Objektiv gilt. Auf einigen Objektiven ist dies angegeben,
beispielsweise <MACRO 0.25m/0.8ft>. Der Mindestabstand des
Objektivs wird von der Markierung <V> (Brennebene) oben an der
Kamera bis zum Objekt gemessen. Wenn Sie sich zu nahe am Motiv
befinden, blinkt die Fokusanzeige <o>.
Wenn Sie den Blitz verwenden und der untere Teil des Bilds
ungewöhnlich dunkel ist, vergrößern Sie den Abstand zum Motiv.
Nutzen Sie bei Verwendung eines Zoomobjektivs die Teleeinstellung.
Durch Verwenden der Teleeinstellung eines Zoomobjektivs erscheint
das Motiv größer.
88
<4>
(Nahaufnahme). Verwenden Sie ggf. ein
Page 89
5
Bei schwachem Licht, wenn die Gefahr einer Verwacklungsunschärfe
besonders hoch ist, blinkt die Verschlusszeitanzeige im Sucher. Halten
Sie die Kamera ruhig, und drücken Sie den Auslöser.
Wenn Sie ein externes Speedlite verwenden, wird das Speedlite gezündet.
Aufnahmen von Motiven in Bewegung
Verwenden Sie zum Aufnehmen von bewegten Motiven, beispielsweise
einem Jogger oder einem fahrenden Auto, den Modus <5> (Sport).
Aufnahmetipps
Verwenden Sie ein Teleobjektiv.
Die Verwendung eines Teleobjektivs wird für Aufnahmen aus
größerer Entfernung empfohlen.
Verfolgen Sie das Motiv mit dem Rahmen des Bereichs-AF nach
Richten Sie das mittlere AF-Messfeld auf das Motiv, und drücken Sie dann den
Auslöser halb herunter, um die automatische Fokussierung im Rahmen des
Bereichs-AF zu starten. Während der Fokussierung ertönt ein leises Signal.
Wenn eine Scharfeinstellung nicht möglich ist, blinkt die Fokusanzeige
Die Standardeinstellung ist <i> (Reihenaufnahme). Wenn Sie das
Bild dann aufnehmen möchten, drücken Sie den Auslöser ganz durch.
Solange Sie den Auslöser gedrückt halten, wird die automatische
Fokussierung bei Reihenaufnahmen des sich bewegenden Motivs (max.
ca. 5,0 Aufnahmen/Sekunde) aufrechterhalten
.
.
<o>.
89
Page 90
8: Modus „Besondere Szene“
Bei der Wahl eines Aufnahmemodus für Ihr Motiv oder Ihre Szene
werden die korrekten Einstellungen automatisch vorgenommen.
Stellen Sie das Modus-Wahlrad
1
auf <8>.
Drücken Sie die Taste <Q> (7).
2
Der Quick Control-Bildschirm wird
angezeigt.
Wählen Sie einen
3
Aufnahmemodus.
Drücken Sie die Tasten
<Y> <Z>
gewünschten Aufnahmemodus zu wählen
Wählen Sie den Aufnahmemodus mit
dem Hauptwahlrad <6> oder
Schnellwahlrad <5>.
Sie können auch das Symbol für den
Aufnahmemodus wählen und <0>
drücken, um eine Auswahl an
Aufnahmemodi anzuzeigen, von
denen Sie einen auswählen können.
, um das Symbol für den
<W> <X>
oder
.
Verfügbare Aufnahmemodi im Modus <8>
Aufnahmemodus
C KinderS. 916 NachtporträtS. 94
P SpeisenS. 92F
KerzenlichtS. 93G HDR-GegenlichtS. 96
x
Seite
Aufnahmemodus
Nachtaufnahme ohne
Stativ
90
Seite
S. 95
Page 91
C Aufnahmen von Kindern
Während sich das Blitzgerät erneut auflädt, wird im Sucher und auf der LCD-Anzeige
„
buSY
“ angezeigt, und es kann keine Aufnahme gemacht werden. Machen Sie die
Aufnahme erst, wenn diese Anzeige ausgeschaltet ist. Während Livebild-Aufnahmen wird
auf dem LCD-Monitor „
BUSY
“ angezeigt, und Sie können das Motiv nicht sehen.
Wählen Sie für eine kontinuierliche Fokussierung und Aufnahme von herumlaufenden
Kindern die Option
Aufnahmetipps
Verfolgen Sie das Motiv mit dem Rahmen des Bereichs-AF nach.
Richten Sie das mittlere AF-Messfeld auf das Motiv, und drücken Sie
dann den Auslöser halb herunter, um die automatische
Fokussierung im Rahmen des Bereichs-AF zu starten. Während der
Fokussierung ertönt ein leises Signal. Wenn eine Scharfeinstellung
nicht möglich ist, blinkt die Fokusanzeige <o>.
Machen Sie Reihenaufnahmen.
Die Standardeinstellung ist <i> (Reihenaufnahme). Wenn Sie das
Bild dann aufnehmen möchten, drücken Sie den Auslöser ganz
durch. Solange Sie den Auslöser gedrückt halten, wird die
automatische Fokussierung bei Reihenaufnahmen des sich
bewegenden Motivs und dessen Gesichtsausdrücken (max.
ca. 5,0 Aufnahmen/Sekunde) aufrechterhalten.
<C>
(Kinder). Hauttöne wirken dadurch gesünder.
91
Page 92
P Aufnahmen von Speisen
Da in diesem Modus der Farbton so eingestellt wird, dass Speisen kräftig wirken,
werden Personen möglicherweise mit einem unvorteilhaften Hautton aufgenommen.
Wenn Sie den Blitz einsetzen, wird die Option
[Farbton]
auf ihre Standardeinstellung zurückgesetzt.
Verwenden Sie zur Aufnahme von Speisen die Einstellung <P>
(Speisen). Das Foto wirkt hell und kräftig.
Aufnahmetipps
Ändern Sie den Farbton.
Sie können die Einstellung [
lassen die Speisen für gewöhnlich noch kräftiger aussehen. Zur Erhöhung der
rötlichen Tönung der Speisen stellen Sie diese Option in Richtung [
Wenn das Foto zu rot erscheint, stellen Sie die Option in Richtung [
Machen Sie eine Nahaufnahme von dem Motiv.
Wenn Sie ein Zoomobjektiv haben, verwenden Sie für
Nahaufnahmen der Speisen die Tele-Einstellung
Vermeiden Sie es, den Blitz zu verwenden.
Wenn Sie den Blitz verwenden, wird das Licht möglicherweise von dem
Teller oder der Speise reflektiert und es kommt zu unnatürlichen Schatten.
Standardmäßig ist diese Option auf
Sie, bei schwacher Beleuchtung Verwacklungen zu vermeiden.
Farbton
] ändern. Speisefotos mit einer rötlichen Tönung
.
<b>
(Blitz aus) eingestellt. Versuchen
Warmer Ton
Kalter Ton
] ein
] ein.
.
92
Page 93
x Porträtaufnahmen bei Kerzenlicht
Livebild-Aufnahmen sind nicht möglich.
Der interne Blitz zündet nicht. Bei schwachem Licht wird möglicherweise das AF-Hilfslicht ausgelöst (S. 113).
Wenn Sie ein externes Speedlite verwenden, wird das Speedlite gezündet
.
Verwenden Sie zur Aufnahme einer Person bei Kerzenlicht die Option
<x>
(Kerzenlicht). Die Kerzenlicht-Farbtöne bleiben in dem Foto erhalten
Aufnahmetipps
Verwenden Sie zum Scharfstellen das mittlere AF-Messfeld.
Richten Sie das zentrale AF-Messfeld im Sucher auf das Motiv, und
lösen Sie dann aus.
Achten Sie darauf, eine Verwacklung zu vermeiden, wenn die
Verschlusszeitanzeige im Sucher blinkt.
Bei schwachem Licht, wenn die Gefahr einer Verwacklungsunschärfe
besonders hoch ist, blinkt die Verschlusszeitanzeige im Sucher. Halten Sie
die Kamera äußerst ruhig, oder verwenden Sie ein Stativ. Wählen Sie bei
Verwendung eines Zoomobjektivs die Weitwinkeleinstellung, um eine
Verwacklungsunschärfe auch mit der Kamera in der Hand zu vermeiden.
Ändern Sie den Farbton.
Sie können die Einstellung [
des Kerzenlichts stellen Sie diese Option in Richtung
das Foto zu rot erscheint, stellen Sie die Option in Richtung
Farbton
] ändern. Zur Erhöhung der rötlichen Tönung
[Warmer Ton]
[Kalter Ton]
ein. Wenn
ein
.
.
93
Page 94
6
Bitten Sie die Person, die das Motiv ist, auch nach Auslösen des Blitzes stillzuhalten
.
Wenn Sie den Selbstauslöser zusammen mit dem Blitzgerät verwenden, leuchtet die
Selbstauslöser-Lampe kurz auf, wenn das Bild aufgenommen wird
.
Weitere Informationen finden Sie in den Hinweisen auf Seite 97.
Porträtaufnahmen bei Nacht (mit Stativ)
Um bei Nacht Porträtaufnahmen mit natürlich wirkender Hintergrundbelichtung zu machen,
verwenden Sie den Modus
<6>
(Nachtporträt). Die Verwendung eines Stativs wird empfohlen
Aufnahmetipps
Verwenden Sie ein Weitwinkelobjektiv und ein Stativ.
Wenn Sie ein Zoomobjektiv verwenden, wählen Sie die
Weitwinkeleinstellung, um szenische Nachtaufnahmen zu erreichen.
Setzen Sie außerdem ein Stativ ein, um Verwacklung zu vermeiden.
Prüfen Sie die Helligkeit des Motivs.
Bei schwachem Licht wird der interne Blitz automatisch ausgelöst,
um eine gute Belichtung des Motivs zu erreichen.
Es wird empfohlen, nach der Aufnahme das Bild wiederzugeben, um
die Bildhelligkeit zu überprüfen. Gehen Sie näher heran, wenn das
Motiv dunkel wirkt, und machen Sie eine neue Aufnahme.
Probieren Sie auch eine Aufnahme in einem anderen Aufnahmemodus aus.
Da es bei Nachtaufnahmen leicht zu einer Verwacklungsunschärfe kommt,
A
ist auch die Verwendung der Modi <
> und <F> empfehlenswert
.
.
94
Page 95
F Nachtaufnahmen (ohne Stativ)
Weitere Informationen finden Sie in den Hinweisen auf Seite 97.
Die besten Ergebnisse bei Nachtaufnahmen erzielen Sie, indem Sie ein Stativ
einsetzen. Mit dem Modus
jedoch auch mit der Kamera in der Hand Nachtaufnahmen machen. Für jedes
Bild werden vier Aufnahmen hintereinander gemacht, und das eine sich daraus
ergebende Bild wird mit reduzierter Verwacklungsunschärfe aufgenommen.
Aufnahmetipps
Halten Sie die Kamera fest.
Halten Sie die Kamera während der Aufnahme fest und ruhig. In
diesem Modus werden vier Aufnahmen ausgerichtet und zu einem
einzigen Bild zusammengefügt. Wenn jedoch eine der vier
Aufnahmen wegen Verwacklungsunschärfe oder anderer Gründe
uneinheitlich ausgerichtet ist, können die Bilder im endgültigen Bild
möglicherweise nicht exakt ausgerichtet werden.
Für Porträtaufnahmen schalten Sie das Blitzlicht ein.
Wenn Sie bei der Nachtaufnahme Personen aufnehmen möchten,
drücken Sie die Taste <Q>, um <D> (Blitz ein) auszuwählen. Zur
besseren Ausleuchtung des Porträts wird bei der ersten Aufnahme
das Blitzlicht ausgelöst. Bitten Sie die Person, sich so lange nicht zu
bewegen, bis alle vier Aufnahmen gemacht wurden.
<F>
(Nachtaufnahme ohne Stativ) können Sie
95
Page 96
G Gegenlichtaufnahmen
Der Blitz wird nicht ausgelöst. Bei schwachem Licht wird möglicherweise
das AF-Hilfslicht ausgelöst (S. 113).
Weitere Informationen finden Sie in den Hinweisen auf Seite 97.
HDR steht für „High Dynamic Range“ (hoher Dynamikbereich).
Wenn Sie eine Aufnahme machen möchten, in der es sowohl helle als
auch dunkle Bereiche gibt, verwenden Sie den Modus <G> (HDRGegenlicht). Wenn Sie in diesem Modus ein Bild aufnehmen, werden
drei Aufnahmen mit unterschiedlicher Belichtung gemacht. Dadurch
entsteht ein Bild mit einem breiten Farbtonbereich, in dem die durch
das Gegenlicht verursachten Schatten auf ein Minimum beschränkt
werden.
Aufnahmetipps
Halten Sie die Kamera fest.
Halten Sie die Kamera während der Aufnahme fest und ruhig. In
diesem Modus werden drei Aufnahmen ausgerichtet und zu einem
einzigen Bild zusammengefügt. Wenn jedoch eine der drei
Aufnahmen wegen Verwacklungsunschärfe uneinheitlich
ausgerichtet ist, können die Bilder im endgültigen Bild
möglicherweise nicht exakt ausgerichtet werden.
96
Page 97
Hinweis zu <6> (Nachtporträt) und <F> (Nachtaufnahme ohne Stativ)
Bei Livebild-Aufnahmen kann es schwierig sein, Lichtpunkte zu fokussieren,
etwa bei einer Nachtaufnahme. Stellen Sie in diesem Fall den Fokussierschalter
des Objektivs auf
<MF>
, und stellen Sie den Fokus manuell ein.
Die angezeigte Livebild-Aufnahme sieht nicht genauso aus wie das tatsächliche Foto.
Hinweise zu <F> (Nachtaufnahmen ohne Stativ)
Beim Durchführen von Aufnahmen mit Blitz kann das Bild, wenn das Motiv
zu nahe an der Kamera ist, zu hell herauskommen (Überbelichtung).
Wenn Sie den Blitz verwenden, um eine Nachtaufnahme mit wenigen
Lichtern zu machen, werden die Aufnahmen möglicherweise nicht richtig
ausgerichtet. Das endgültige Bild kann dann verschwommen aussehen.
Wenn Sie den Blitz verwenden und sich die Person nahe am Hintergrund befindet, der
ebenfalls mit dem Blitz ausgeleuchtet wird, werden die Aufnahmen möglicherweise
nicht richtig ausgerichtet. Das endgültige Bild kann dann verschwommen aussehen.
Es können auch unnatürliche Schatten und Farben zu sehen sein.
Leuchtwinkel des externen Blitzgerätes:
• Wenn Sie ein Speedlite mit den automatischen Einstellungen für den
Leuchtwinkel verwenden, wird die Zoomposition unabhängig von der
Zoomposition des Objektivs auf die Weiteinstellung eingestellt.
•
Wenn Sie den Leuchtwinkel manuell einstellen müssen, stellen Sie das Licht
aussendende Teil (Blitzkopf) vor der Aufnahme auf die Weitwinkeleinstellung.
Hinweis zu <6> (Nachtporträt)
Während Livebild-Aufnahmen kann die Fokussierung schwierig sein, wenn das
Gesicht des Motivs dunkel wirkt. Stellen Sie in diesem Fall den Fokussierschalter
des Objektivs auf
<MF>
, und stellen Sie den Fokus manuell ein.
Hinweise zu
<F>
(Nachtaufnahmen ohne Stativ) und <G> (HDR-Gegenlicht)
Der Bildbereich ist kleiner als bei anderen Aufnahmemodi.
1+73 oder 1 können nicht gewählt werden. Wenn 1+73 oder
1 eingestellt wurde, wird automatisch 73 eingestellt.
Wenn Sie ein sich bewegendes Motiv aufnehmen, kann die Bewegung des Motivs zu
Nachbildern führen, oder die Umgebung des Motivs kann dunkel dargestellt werden.
Die Bildausrichtung funktioniert bei sich wiederholenden Mustern (Gitter, Streifen
usw.), bei einfarbigen Bildern ohne Struktur oder bei Aufnahmen mit stark
abweichender Ausrichtung wegen Verwacklungsunschärfe möglicherweise nicht.
Es dauert eine Weile, die Bilder auf der Karte zu speichern, da sie nach der
Aufnahme zusammengeführt werden. Während der Verarbeitung der Bilder
wird im Sucher und auf der LCD-Anzeige „
buSY
“ angezeigt. Erst nach
Beendigung der Verarbeitung können Sie die nächste Aufnahme machen.
Wenn der Aufnahmemodus auf <F> oder <G> eingestellt ist, ist
direktes Drucken nicht möglich.
97
Page 98
Q Schnelleinstellung
Hinweise zu <G> (HDR-Gegenlicht-Steuerung)
Beachten Sie, dass das Bild möglicherweise keine weiche Gradation hat und eine
unregelmäßige Farbverteilung oder erhebliches Bildrauschen aufweisen kann.
Die Funktion „HDR-Gegenlicht“ kann bei Aufnahmen mit extremem
Gegenlicht oder Kontrast wirkungslos sein.
Wenn Sie Motive aufnehmen, die ausreichend hell sind, wie zum Beispiel normal beleuchtete
Szenen, kann das Bild aufgrund des angewendeten HDR-Effekts unnatürlich aussehen.
Q Schnelleinstellung
Beispiel: Porträtmodus
Wenn der Bildschirm für Aufnahmefunktionseinstellungen in den Motivbereich-Modi
angezeigt wird, können Sie die Taste
anzuzeigen. In den Tabellen auf der nächsten Seite sind die Funktionen angegeben, die auf
dem Quick Control-Bildschirm im jeweiligen Motivbereich-Modus eingestellt werden können.
98
<Q>
drücken, um den Quick Control-Bildschirm
Stellen Sie das Modus-Wahlrad auf
1
einen Motivbereich-Modus ein
Drücken Sie die Taste <Q> (7).
2
Der Quick Control-Bildschirm wird
angezeigt.
Stellen Sie die Funktionen ein.
3
Drücken Sie die Tasten <W> <X>
,
um eine Funktion auszuwählen. (Dieser
<Z>
7
Schritt ist im Modus
Die ausgewählte Funktion wird zusammen mit der
zugehörigen Erläuterung (S. 73) angezeigt.
Drehen Sie das Hauptwahlrad <6>
oder das Schnellwahlrad <5>, um
die Einstellung zu ändern.
Sie können aus einer Liste auswählen, indem Sie
eine Funktion auswählen und au
nicht erforderlich.)
f
<0>
oder
.
<Y>
drücken
.
Page 99
Q Schnelleinstellung
In den Motivbereich-Modi einstellbare Funktionen
o: Standardeinstellung k: Auswahl möglich : Nicht möglich
FunktionA 7 C 2 3 4 5
u: Einzelbild
i: Reihenaufnahme
Betriebsart
(S. 122)
Blitzzündung
Aufnahmen nach Umgebung (S. 100)
Aufnahmen nach Beleuchtung/Motiv (S. 104)
Hintergrundunschärfe (S. 84)
Farbton (S. 92, 93)
Extra-Aufnahme mit Effekt (S. 83)
Aufnahmen nach Umgebung (S. 100)
Aufnahmen nach Beleuchtung/Motiv (S. 104)
Hintergrundunschärfe (S. 84)
Farbton (S. 92, 93)
Extra-Aufnahme mit Effekt (S. 83)
*
Wenn Sie den Aufnahmemodus wechseln oder den Hauptschalter auf
Außer in den Motivbereich-Modi <A>, <7> und <G> können Sie
einen Umgebungseffekt wählen.
Umgebung
m Standardeinstellung
n Lebendig
o Weich
p Warm
t Kräftig
u Kalt
v Heller
x Dunkler
y Monochrom
C/2/3/4/
5
kkk
kk
kk
kk
kk
kk
kkk
kkk
kkk
Stellen Sie das Modus-Wahlrad auf einen
1
der folgenden Modi ein:
<3>, <4>, <5>
Wenn der Aufnahmemodus <8>
Zeigen Sie das Livebild an.
2
Drücken Sie die Taste <A>, um das
8
C/6/F P/x
Umgebungseffekt
Keine Einstellung
Gering / Standard / Stark
Gering / Standard / Stark
Gering / Standard / Stark
Gering / Standard / Stark
Gering / Standard / Stark
Gering / Mittel / Stark
Gering / Mittel / Stark
Blau / S/W / Sepia
<C>, <2>,
oder
<8>.
eingestellt ist, wählen Sie <C>, <P>,
<x>, <6> oder <F>.
Livebild (mit Ausnahme von <x>)
anzuzeigen.
100
Wählen Sie auf dem Quick
3
Control-Bildschirm die
gewünschte Umgebung.
Drücken Sie die Taste <Q> (7).
Drücken Sie die Tasten
[m
Standardeinstell.
Daraufhin wird [
auf dem Bildschirm angezeigt.
<W> <X>
] auszuwählen.
Aufn. nach Umgebung
, um
]
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.