Le filtre optique passe-bas de l’EOS 5DS R est désactivé et l’effet éliminé pour obtenir
une résolution supérieure.
Étant donné que le filtre optique passe-bas sert à réduire le moirage et les fausses
couleurs, les images prises avec l’EOS 5DS R peuvent présenter plus de moirage et
de fausses couleurs qu’avec l’EOS 5DS selon le sujet et les conditions de prise de vue.
L’EOS 5DS/EOS 5DS R est un appareil photo numérique reflex à objectif
interchangeable équipé d’un capteur CMOS plein format (environ
36,0 mm x 24,0 mm) d’environ 50,6 mégapixels, du processeur Dual
DIGIC 6, d’une couverture de viseur d’environ 100 %, d’un écran LCD de
3,2 pouces et d’un système autofocus de grande précision et à grande
vitesse doté de 61 collimateurs AF. Il offre une prise de vue en continu
d’environ 5,0 images par seconde, une prise de vue avec Visée par
l’écran et un enregistrement vidéo Full-HD (Full High-Definition).
Avant de commencer à prendre des photos, lisez
impérativement ce qui suit
Afin d’éviter les photos bâclées ou les accidents, lisez en premier les
« Consignes de sécurité » (p. 20-22) et les « Précautions d’utilisation »
(p. 23-25).
Consultez ce mode d’emploi tout en utilisant votre appareil
photo pour vous familiariser avec ce dernier
Tout en lisant ce mode d’emploi, procédez à des essais de prise de vue pour
voir le résultat. Ceci vous aidera à mieux connaître votre appareil photo.
Essais de prise de vue avant utilisation et responsabilité
Une fois les photos prises, affichez les images pour vérifier qu’elles ont
bien été enregistrées. Canon ne peut être tenu responsable pour toute
perte ou tout désagrément occasionné en cas de défectuosité de
l’appareil ou de la carte mémoire faisant que les photos ne s’enregistrent
pas ou que leur téléchargement est impossible sur un ordinateur.
Droits d’auteur
La loi régissant les droits d’auteur de votre pays peut interdire l’utilisation
des images que vous avez enregistrées de certaines personnes et de
certains sujets à des fins autres que strictement personnelles. Notez
également que la prise de vue lors de représentations ou d’expositions
publiques peut être interdite, même à des fins strictement personnelles.
2
Page 3
Liste de vérification des éléments
Batterie LP-E6N
(avec couvercle de
protection)
Chargeur de
batterie LC-E6/
LC-E6E*
Câble d’interface
IFC-150U II
Appareil photo
(avec bouchon du
boîtier)
Courroie large
Œilleton Eg
Protecteur de
câble
Connexion à des périphériques externes
Pour connecter l’appareil photo à un ordinateur ou une imprimante, utilisez le
câble d’interface fourni ou un câble Canon. Lors du branchement d’un câble
d’interface, utilisez également le protecteur de câble fourni (p. 36).
Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires
ci-dessous parmi les éléments fournis avec votre appareil photo. Si un
accessoire venait à manquer, contactez votre revendeur.
* Le chargeur de batterie LC-E6 ou LC-E6E est fourni. (Le LC-E6E est livré avec
un cordon d’alimentation.)
Les modes d’emploi et DVD/CD-ROM fournis sont répertoriés sur la page suivante.
Veillez à ne perdre aucun des accessoires ci-dessus.
3
Page 4
Modes d’emploi et DVD/CD-ROM
Mode d’emploi
simplifié
Le mode d’emploi est composé d’un livret, d’une brochure et de
manuels électroniques (fichiers PDF sur le DVD-ROM).
Le livret correspond au mode d’emploi simplifié.
Contient différents logiciels. Pour de plus amples
informations sur les logiciels et la marche à suivre pour les
installer, voir pages 521 à 522.
.
U
E
e
h
t
O
n
i
N
e
d
I
N
a
C
M
.
.
2
X
0
X
Page 5
Cartes compatibles
Dans ce mode d’emploi, « Carte CF » fait référence à une carte
CompactFlash et « Carte SD » à une carte SD/SDHC/SDXC.
« Carte » fait référence à toutes les cartes mémoire permettant
d’enregistrer des images ou des vidéos.
* L’appareil est livré sans carte permettant l’enregistrement
d’images/vidéos. Vous devez l’acheter séparément.
L’appareil photo peut utiliser les cartes suivantes quelle que soit leur
capacité : Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment
(initialisée) sur un autre appareil photo ou ordinateur, formatez-la
avec cet appareil photo (p. 67).
Cartes CF (CompactFlash)
* Type I, compatible mode 7 UDMA.
Cartes mémoire SD/SDHC*/SDXC*
* Cartes UHS-I prises en charge.
Cartes capables d’enregistrer des vidéos
Pour enregistrer des vidéos, optez pour une carte de grande capacité
ayant une vitesse de lecture/écriture rapide comme indiqué dans le
tableau.
Taille de
l’enregistrement vidéo
(p. 297)
ALL-I (I seulement)
IPB
Pour enregistrer des vidéos, si vous utilisez une carte dont la vitesse
d’écriture est lente, l’enregistrement risque de ne pas s’effectuer
correctement. En outre, si vous lisez une vidéo sur une carte dont la
vitesse de lecture est lente, la vidéo risque de ne pas être lue
correctement.
Si vous souhaitez prendre des photos pendant que vous enregistrez
une vidéo, il est nécessaire d’utiliser une carte encore plus rapide.
Pour vérifier la vitesse de lecture/écriture de la carte, consultez le
site Web du fabricant de la carte.
Carte CFCarte SD
30 Mo/seconde ou plus
rapide
10 Mo/seconde ou plus
rapide
20 Mo/seconde ou plus
rapide
6 Mo/seconde ou plus
rapide
5
Page 6
Guide de démarrage rapide
Insérez la batterie (p. 42).
1
2
* La prise de vue est possible avec une carte CF ou une carte SD insérée
dans l’appareil photo.
3
4
Pour charger la batterie, voir
page 40.
Insérez la carte (p. 43).
L'emplacement à l’avant de
l’appareil photo est destiné
aux cartes CF, tandis que
celui à l’arrière est destiné
aux cartes SD.
Montez l’objectif (p. 52).
Alignez-le sur le point rouge.
Positionnez le sélecteur de
mode de mise au point de
l’objectif sur <f>
(p. 52).
6
5
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <1>
(p. 47).
Page 7
6
7
8
9
Guide de démarrage rapide
Tout en maintenant enfoncé le
centre de la molette de
sélection des modes, placez-la
sur <A> (Scène intelligente
auto) (p. 33).
Tous les réglages nécessaires de
l’appareil photo sont définis
automatiquement.
Effectuez la mise au point sur le
sujet
(p. 55).
Regardez dans le viseur et orientez
le centre du viseur sur le sujet.
Enfoncez le déclencheur à mi-
course et l’appareil photo effectuera
la mise au point sur le sujet.
Prenez la photo (p. 55).
Enfoncez le déclencheur à fond
pour prendre la photo.
Vérifiez l’image.
L’image qui vient d’être capturée
s’affiche pendant 2 secondes sur
l'écran LCD.
Pour afficher à nouveau l’image,
appuyez sur la touche <
x
> (p. 320).
Pour prendre des photos tout en regardant l'écran LCD, voir
« Prise de vue avec Visée par l’écran » (p. 255).
Pour afficher les images capturées, voir « Lecture des images » (p. 320).
Pour effacer une image, voir « Effacement des images » (p. 358).
7
Page 8
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
Icônes utilisées dans ce mode d’emploi
<6>: Représente la molette principale.
<5>: Représente la molette de contrôle rapide.
<9>: Représente le multicontrôleur.
<0>: Représente la touche de réglage.
0/9/4/7/8 : Indique que chaque fonction reste active
* Dans ce mode d’emploi, les icônes et les repères représentant les touches,
molettes et réglages de l’appareil correspondent aux icônes et aux repères
figurant sur l’appareil et sur l'écran LCD.
3: Indique une fonction modifiable en appuyant sur la touche
M: Si cette icône apparaît dans le coin supérieur droit d’une
(p. **): Numéros des pages de référence pour de plus amples
<M> pour modifier ses réglages.
page, elle indique qu’une fonction est uniquement disponible
dans le mode <d>, <s>, <f>, <a> ou <F>.
informations.
: Avertissement pour prévenir les problèmes de prise de vue.
: Informations complémentaires.
: Astuce ou conseil pour une meilleure prise de vue.
: Conseil de dépannage.
Suppositions de base
Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi supposent que
le commutateur d’alimentation est positionné sur <1> et que le
bouton <R> est positionné à gauche (Verrouillage multifonction
débloqué) (p. 47, 59).
Il est supposé que tous les réglages du menu, les fonctions
personnalisées, etc. sont définis par défaut.
Les illustrations de ce mode d’emploi prennent comme exemple
l’EOS 5DS équipé de l’objectif EF50mm f/1.4 USM.
pendant 4, 6, 8, 10 ou 16 secondes après que
vous relâchez la touche.
8
Page 9
Chapitres
1
2345678
9
101112
13
14
15
Les chapitres 1 et 2 décrivent les opérations de base de l’appareil et
les procédures de prise de vue destinées aux utilisateurs débutants
avec un appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable.
Introduction
2
Mise en route
Prise de vue élémentaire
Réglage des modes autofocus et d’acquisition
Réglages des images
Opérations avancées
Photographie au flash
Prise de vue avec l'écran LCD
Enregistrement de vidéos
Lecture des images
Traitement des images
Nettoyage du capteur
Impression et transfert des images sur un ordinateur
Personnalisation de l’appareil photo
Référence
Consultation des modes d’emploi sur DVD-ROM /
Téléchargement des images sur votre ordinateur
(Prise de vue avec Visée par l’écran)
39
79
85
145
203
243
255
279
319
363
373
379
399
441
515
9
Page 10
Table des matières
Introduction2
Liste de vérification des éléments .................................................... 3
Modes d’emploi et DVD/CD-ROM.................................................... 4
Charge de la batterie p.40
Niveau de batterie p. 48
Vérification des
informations de la batterie
Prise secteur p. 450
Arrêt auto p. 69
p. 446
Carte
Formatage p. 67
Fonction d’enregistrement
Sélection d’une carte p. 148
Déclencher obturateur
sans carte p. 44
p. 146
Objectif
Montage p. 52
Réglages de base
Langue p. 51
Date/Heure/Zone p. 49
Signal sonore p. 69
Infos de copyright p. 201
Réinitialiser tous réglages
p. 70
Viseur
Correcteur dioptrique p. 54
Volet oculaire p. 236
Affichage quadrillage p. 74
Niveau électronique p. 76
Montrer/Masquer dans viseur
p. 77
Écran LCD
Réglage de la luminosité
Niveau électronique p. 75
Aide p. 78
p. 361
Autofocus
Fonctionnement
de l'autofocus p. 86
Mode de sélection de
la zone AF p. 90
Sélection du
collimateur AF p. 93
Enregistrement du
collimateur AF p. 418
Groupe d’objectifs p. 100
Les collimateurs AF
s’allumant en rouge p. 132
Caractéristiques de
l’autofocus AI Servo p. 109
Fonctions personnalisées
autofocus
Micro-ajustement de l’AF
Mise au point manuelle p. 141
p. 118
p. 134
Mesure
Mode mesure p. 212
Cadence
Mode d’acquisition p. 142
Retardateur p. 144
Rafale maximum p. 153
Enregistrement des images
Fonction d’enregistrement
Création/sélection d’un
dossier p. 194
Nom de fichier p. 196
Numérotation des fichiers p. 199
p. 146
17
Page 18
Index des fonctions
Qualité d’image
Qualité d’enregistrement
des images p. 149
Recadrage/aspect p. 154
Sensibilité ISO p. 158
Style d’image p. 164
Balance des blancs p. 174
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto
de luminosité) p. 182
Réduction du bruit
en ISO élevée p. 183
Réduction du bruit pour
les expositions longues p. 185
Priorité hautes lumières p. 187
Correction des
aberrations de l’objectif
Anti-scintillement p. 191
Espace couleur p. 193
p. 188
Prise de vue
Mode de prise de vue p. 33
HDR p. 221
Expositions multiples p. 226
Verrouillage du miroir p. 234
Minuteur Bulb p. 219
Compteur d'intervalles p. 239
Contrôle de profondeur
de champ p. 209
Télécommande p. 237
Contrôle rapide p. 61
Exposition
Correction d’exposition p. 214
Correction d’exposition
avec M+ISO auto p. 211
AEB p. 215
Mémorisation
d’exposition p. 217
Décalage de sécurité p. 405
Flash
Flash Speedlite externe p. 244
Correction d’exposition
au flash p. 244
Mémorisation
d’exposition au flash p. 244
Réglages des fonctions
du flash p. 247
Réglages des Fonctions
personnalisées du flash p. 253
Prise de vue avec Visée par
l’écran
Prise de vue avec Visée
par l’écran p. 255
Méthode AF p. 268
AF continu p. 264
Mise au point manuelle p. 275
Recadrage/aspect p. 262
Prise de vue VÉ
silencieuse p. 266
18
Page 19
Index des fonctions
Enregistrement vidéo
Enregistrement vidéo p. 279
Méthode AF p. 268
AF Servo vidéo p. 313
Qualité d’enregistrement
vidéo p. 297
Enregistrement du son p. 300
Time code p. 303
Vidéo Time-lapse p. 306
Prise de vue de photos p. 293
Lecture
Durée de revue des images
Affichage d’une image
unique p. 320
Informations de prise de
vue p. 322
Affichage de l’index p. 327
Parcourir les images
(affichage de saut) p.328
Vue agrandie p. 330
Affichage à deux images
Rotation des images p. 333
Protéger p. 334
Classement p. 337
Lecture de vidéos p. 344
Diaporama p. 348
Visionnage des images
sur un téléviseur p. 351
Copie p. 354
Effacement p. 358
Contrôle rapide p. 340
p. 70
p. 332
Édition d’image
Traitement des images
RAW p. 364
Redimensionner les
images JPEG p. 369
Recadrer les images JPEG
p. 371
Impression et transfert des
images
PictBridge p. 379
Ordre d’impression (DPOF)
Transfert des images p. 393
Configuration du livre-photo
p. 389
p. 397
Personnalisation
Fonctions
personnalisées (C.Fn) p. 400
Commandes
personnalisées p. 413
Contrôle rapide
personnalisé p. 427
Mon menu p. 432
Mode de prise de vue
personnalisée p. 437
Nettoyage du capteur et
réduction de la poussière
Nettoyage du capteur p. 374
Ajout des données
d’effacement des poussières
p. 375
Interface
Protecteur de câble p. 36
Logiciels
Aperçu p. 521
Installation p. 522
19
Page 20
Consignes de sécurité
Les précautions suivantes sont fournies pour éviter toute blessure pour
vous-même et autrui. Veillez à bien comprendre et suivre ces
précautions avant d’utiliser le produit.
En cas de dysfonctionnement, problèmes ou dommages infligés au
produit, prenez contact avec le Service Après-Vente Canon le plus
proche ou le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.
Respectez les avertissements ci-dessous.
Avertissements :
Pour éviter tout risque d’incendie, de chaleur excessive, de fuite de produit chimique,
d’explosion et d’électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
• Veillez à n’utiliser aucun autre type de batterie, de source d’alimentation ou
d’accessoire que ceux mentionnés dans le mode d’emploi. N’utilisez aucune
batterie fabriquée ou modifiée par vos soins.
• Abstenez-vous de court-circuiter, de désassembler ou de modifier la batterie. Ne
pas appliquer de chaleur ou soudure à la batterie. Ne pas exposer la batterie au
feu ou à l’eau. Ne pas heurter physiquement la batterie.
• Ne pas insérer les bornes plus et moins de la batterie de manière incorrecte.
• Ne pas recharger la batterie à une température en dehors de la plage de
température de charge (fonctionnement) autorisée. De plus, ne pas dépasser le
temps de recharge indiqué dans le mode d’emploi.
• N’insérez aucun corps étranger métallique dans les contacts électriques de
l’appareil photo, des accessoires, des câbles de connexion, etc.
Lors de la mise au rebut d’une batterie, isolez les contacts électriques à l’aide de
ruban adhésif afin d’éviter tout contact avec d’autres objets métalliques ou d’autres
batteries. Cela permet d’éviter un incendie ou une explosion.
Si une chaleur excessive, de la fumée ou des exhalaisons sont émises lors de la recharge de la batterie,
débranchez immédiatement chargeur de batterie de la prise secteur pour arrêter la recharge. Vous risquez
autrement de provoquer un incendie, des dommages provoqués par la chaleur ou une électrocution.
Si la batterie fuit, change de couleur, se déforme ou émet des fumées ou encore des
exhalaisons, retirez-la immédiatement. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
Continuer à l’utiliser ainsi présente un risque d’incendie, d’électrocution ou de brûlure corporelle.
Évitez que tout produit s’échappant de la batterie puisse entrer en contact avec vos yeux, votre
peau et vos vêtements. Cela peut entraîner des problèmes de peau ou la cécité. En cas de contact
des produits qui s’échappent de la batterie avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements, rincez la
zone affectée avec une grande quantité d’eau sans frotter. Consultez immédiatement un médecin.
Ne laissez aucun câble à proximité d’une source de chaleur. Cela risquerait de déformer les
câbles ou de faire fondre leur isolation et de provoquer un incendie ou une électrocution.
Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une période prolongée. Même si l’appareil
photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé avec la même partie du boîtier peut provoquer une
rougeur de la peau, des ampoules ou des brûlures superficielles. Il est recommandé aux personnes ayant
des problèmes de circulation ou une peau très sensible d’utiliser un trépied. Cette consigne s’applique
également lors de l’utilisation de l’appareil photo dans un endroit très chaud.
Ne déclenchez pas le flash en direction d’une personne au volant d’une voiture ou
de tout autre véhicule. Cela pourrait entraîner un accident.
Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux d’une personne. Cela pourrait
altérer sa vue. Lorsque vous utilisez un flash pour photographier un nourrisson,
tenez-vous à une distance d’au moins 1 mètre/3,3 pieds.
20
Vous risquez autrement des blessures
graves, voire mortelles.
Page 21
Consignes de sécurité
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo ou les accessoires, pensez à retirer la
batterie et à débrancher la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil avant de le
ranger. Cela permet d’éviter électrocution, chaleur excessive, incendie ou corrosion.
N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz inflammable. Cela permet d’éviter tout risque
d’explosion ou un incendie.
Si vous laissez tomber l’appareil et que le boîtier se casse en exposant les pièces
internes, ne les touchez pas. Il y a un risque d’électrocution.
Abstenez-vous de désassembler ou de modifier l’appareil. Les pièces internes à
haute tension peuvent entraîner une électrocution.
Ne regardez pas le soleil ou une source lumineuse extrêmement brillante à travers
l’appareil photo ou son objectif. Cela risquerait d’endommager votre vue.
Conservez l’appareil hors de portée des enfants et des nourrissons, même lorsque vous
l’utilisez. Les courroies ou cordons peuvent provoquer un étouffement, une électrocution ou
des blessures accidentels. Si un enfant ou un nourrisson avale une pièce ou un accessoire
de l’appareil photo, il risque également de s’étouffer ou de se blesser. Si un enfant ou un
nourrisson avale une pièce ou un accessoire, consultez immédiatement un médecin.
Ne rangez pas l’appareil photo dans un endroit poussiéreux ou humide. De la même
manière, rangez la batterie avec son couvercle de protection en place pour éviter un
court-circuit. Cela permet d’éviter incendie, chaleur excessive, électrocution ou brûlure.
Avant d’utiliser l’appareil photo dans un avion ou un hôpital, vérifiez que cela est
autorisé. Les ondes électromagnétiques émises par l’appareil peuvent interférer
avec les instruments de l’avion ou les équipements médicaux de l’hôpital.
Pour éviter incendie et électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
• Insérez toujours le cordon d’alimentation à fond dans la prise.
• Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées.
• Lorsque vous débranchez un cordon d’alimentation, saisissez et tirez la fiche, et non le cordon.
• Ne griffez pas, ne coupez pas ou ne pliez pas excessivement le cordon, et ne
placez aucun objet lourd sur celui-ci. Ne tordez ou ne nouez pas les cordons.
• Ne branchez pas un trop grand nombre de cordons d’alimentation sur la même prise secteur.
• N’utilisez pas un cordon dont le câble est rompu ou l’isolation endommagée.
Débranchez régulièrement la fiche du cordon d’alimentation et retirez la poussière autour
de la prise secteur avec un chiffon sec. Si l’appareil se trouve dans un environnement
poussiéreux, humide ou huileux, la poussière présente sur la prise secteur peut devenir
humide et entraîner un court-circuit, provoquant un incendie.
Ne raccordez pas la batterie directement à une prise électrique ou à la prise d’allumecigare d’une voiture. La batterie pourrait fuir, dégager une chaleur excessive ou exploser,
provoquant un incendie, des brûlures ou des blessures.
Un enfant peut utiliser le produit après avoir reçu des explications détaillées sur son
utilisation de la part d’un adulte. Surveillez les enfants pendant qu’ils utilisent le produit.
Une utilisation incorrecte peut provoquer une électrocution ou des blessures.
Ne laissez pas l’objectif ou l’appareil photo muni d’un objectif au soleil sans le
bouchon d’objectif. Sinon, l’objectif risque de concentrer les rayons du soleil et de
provoquer un incendie.
Ne recouvrez ni n’emballez le produit dans du tissu. En effet, la chaleur risque d’être
capturée à l’intérieur et de déformer le boîtier ou de provoquer un incendie.
Prenez soin de ne pas mouiller l’appareil photo. Si vous laissez tomber le produit
dans l’eau ou si de l’eau ou du métal pénètre à l’intérieur, retirez rapidement la
batterie. Cela permet d’éviter un incendie et une électrocution.
N’utilisez ni diluant, ni benzène, ni tout autre solvant organique pour nettoyer le produit.
Cela risquerait d’entraîner un risque d’incendie ou de porter atteinte à votre santé.
21
Page 22
Consignes de sécurité
Respectez les précautions ci-dessous. Vous
Précautions :
N’utilisez ni ne rangez le produit dans une voiture sous un soleil brûlant ou à
proximité d’une source de chaleur. Le produit peut devenir brûlant et provoquer des
brûlures. Vous risquez également de provoquer une fuite ou une explosion de la
batterie, ce qui détériorera les performances du produit ou en réduira la durée de
vie.
Ne déplacez pas l’appareil photo lorsqu’il est installé sur un trépied. Vous risqueriez
de vous blesser. Vérifiez également que le trépied est suffisamment robuste pour
supporter le poids de l’appareil photo et de l’objectif.
Ne laissez pas le produit dans un environnement à basse température pendant une
période prolongée. Le produit en refroidissant pourrait provoquer des blessures en
cas de contact.
Ne lisez jamais le CD-ROM fourni dans un lecteur non compatible avec le CD-ROM.
Si vous l’utilisez dans un lecteur de CD audio, vous risquez d’endommager les
enceintes et d’autres composants. L’utilisation d’un casque présente également un
risque de lésion auditive en raison du volume sonore excessif.
risquez autrement de provoquer des dommages
physiques ou matériels.
22
Page 23
Précautions d’utilisation
Précautions lors de l’utilisation
Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et
ne lui faites pas subir de choc.
L’appareil n’étant pas étanche, il ne doit pas être utilisé dans l’eau. S’il tombe
accidentellement dans l’eau, contactez le Service Après-Vente Canon le
plus proche dès que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon
propre et sec. S’il a été exposé à l’air marin, essuyez-le avec un chiffon
humide bien essoré.
Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils émettant des champs
magnétiques puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique.
Évitez également d’utiliser ou de laisser l’appareil dans des endroits soumis
à des ondes radio puissantes, par exemple des émetteurs de radiotélédiffusion. Les champs magnétiques puissants peuvent entraîner des
dysfonctionnements de l’appareil et détruire les données d’image.
N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au
soleil, dans une voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un
mauvais fonctionnement de l’appareil photo.
L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez
jamais de le démonter.
Ne bloquez pas le fonctionnement du miroir avec le doigt ou autre, sous
peine de provoquer un dysfonctionnement.
Utilisez une poire soufflante pour éliminer la poussière qui s’accumule sur
l’objectif, le viseur, le miroir reflex et le verre de visée. Évitez de nettoyer le
boîtier de l’appareil ou l’objectif avec des produits nettoyants à base de
solvants organiques. Si vous n’arrivez pas à enlever la saleté, contactez le
Service Après-Vente Canon le plus proche.
Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts. Ceci
afin d’empêcher leur corrosion. La corrosion pourrait compromettre le bon
fonctionnement de l’appareil.
Si vous déplacez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un
endroit chaud, il risque de se former de la condensation sur l’appareil et sur
les pièces internes. Pour éviter toute condensation, mettez l’appareil photo
dans un sac en plastique hermétique et laissez-le se stabiliser à la
température ambiante avant de le sortir du sac.
23
Page 24
Précautions d’utilisation
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Cela
pourrait l’endommager. En cas de condensation, retirez l’objectif, la carte
ainsi que la batterie et attendez que la condensation s’évapore avant
d’utiliser l’appareil.
Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une longue période,
retirez la batterie et rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien
ventilé. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période
prolongée, appuyez de temps en temps sur le déclencheur deux ou trois fois
de suite, pour vous assurer qu’il fonctionne toujours.
Évitez de ranger l’appareil photo dans des endroits où sont stockés des
produits chimiques susceptibles de provoquer rouille et corrosion, par
exemple dans un laboratoire.
Lorsque l’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une longue période,
testez toutes ses fonctions avant de l’utiliser. Si vous n’avez pas utilisé
l’appareil photo pendant un certain temps ou que vous prévoyez de faire très
prochainement une série de photos importantes, lors d’un séjour à l’étranger
par exemple, faites vérifier le fonctionnement de votre appareil photo auprès
du Service Après-Vente Canon le plus proche de chez vous ou assurezvous personnellement de son bon fonctionnement.
Si vous utilisez la prise de vue en continu, la prise de vue avec Visée par
l’écran ou l’enregistrement vidéo pendant une période prolongée, l’appareil
photo peut devenir chaud. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
S’il y a une source lumineuse vive à l’intérieur ou à l’extérieur de la zone
d’image, un phénomène d’images fantômes peut se produire.
Panneau LCD et écran LCD
L'écran LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus de
99,99 % de pixels effectifs. Toutefois, il est possible qu’il y ait quelques
pixels morts s’affichant uniquement en noir ou rouge, etc., dans le 0,01 % de
pixels restants, voire moins. Les pixels morts ne sont pas le signe d’un
mauvais fonctionnement. Ils sont sans effet sur les images enregistrées.
Si vous laissez allumé l'écran LCD pendant une période prolongée, un
marquage du phosphore à l’écran peut avoir lieu, c’est-à-dire qu’une image
rémanente peut apparaître sur l’écran. Toutefois, ce phénomène ne dure
pas et disparaît lorsque vous cessez d’utiliser l’appareil pendant quelques
jours.
L’affichage de l'écran LCD peut sembler lent à basse température, ou
sombre à haute température. Il redevient normal à température ambiante.
24
Page 25
Précautions d’utilisation
Contacts
Cartes
Pour protéger la carte et les données qui y sont enregistrées, prenez en
considération les points suivants :
Ne faites pas tomber, ni ne pliez ou mouillez la carte. Ne la soumettez pas à
une force excessive, un choc physique ou des vibrations.
Ne touchez pas les contacts électriques de la carte avec les doigts ou un
objet métallique.
Ne collez pas d’autocollants ou autre sur la carte.
Évitez de conserver ou d’utiliser la carte à proximité de tout ce qui peut
générer des champs magnétiques puissants tels que les téléviseurs, les
haut-parleurs ou les aimants. Évitez également tout endroit chargé
d’électricité statique.
Ne laissez pas la carte au soleil ni près d’une source de chaleur.
Rangez la carte dans son boîtier.
Ne rangez pas la carte dans des endroits chauds, poussiéreux ou humides.
Objectif
Lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil photo, fixez le
bouchon arrière de l’objectif et posez l’objectif avec sa
monture orientée vers le haut pour éviter d’endommager la
surface de l’objectif et les contacts électriques.
25
Page 26
Nomenclature
<o> Touche de sélection du mode d’acquisition/
du fonctionnement de l'autofocus/de sélection de la
méthode AF (p. 142/86/268)
<m> Touche de
correction d’exposition au
flash/de réglage de la
sensibilité ISO (p. 244/158)
<U>
Touche
d’éclairage du
panneau LCD
(p. 59)
<6> Molette
principale (p. 56)
Déclencheur
(p. 55)
Voyant du
retardateur
(p. 144)
Orifice pour cordon du
coupleur secteur (p. 450)
Touche de contrôle de
profondeur de champ (p. 209)
Miroir (p. 234, 377)
<n> Touche de sélection de la balance des
blancs/de sélection du mode mesure (p. 174/212)
Repère de montage de l'objectif (p. 52)
Contacts de synchronisation du flash
Griffe porte flash (p. 244)
Bouton de déverrouillage
de la molette de sélection
des modes (p. 56)
Molette de sélection
des modes (p. 33, 56)
Support de
courroie (p. 35)
Microphone
intégré (p. 301)
Griffe de verrouillage d’objectif
Bouton de
déverrouillage de
l’objectif (p. 53)
Monture d’objectif
Contacts (p. 25)
Bouchon du boîtier (p. 52)
<B> Touche de sélection de la zone AF/
multifonction (p. 92/244)
<N> Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité)
(p. 182)
Nombre de prises de vue possibles
Indicateur du retardateur
Durée de pose longue
Avertissement d’erreur de carte
(Err)
Numéro de l’erreur
Nombre d’images pouvant être
enregistrées
Sélection du collimateur AF
([] AF, SEL [ ], SEL AF)
Enregistrement du collimateur AF
([] HP, SEL [ ], SEL HP)
Avertissement sur la carte (Card 1/2)
Avertissement de saturation de la carte
(FuLL 1/2)
Ouverture
<2> Verrouillage du miroir (p. 234)
<O> Correction d’exposition
(p. 214)
<J> Icône de sélection de la
carte CF
<J> Icône de sélection de
la carte SD
<g> Indicateur de carte SD
<f> Indicateur de carte CF
Vitesse d’obturation
Mémorisation d’exposition au flash
(FEL)
Nombre d’expositions restantes
pour la vidéo Time-lapse
Occupé (buSY)
Avertissement de verrouillage
multifonction (L)
Avertissement d’absence de carte
(Card)
Code d’erreur (Err)
Nettoyage du capteur d’image (CLn)
Balance des blancs
(p. 174)
Q Auto : Priorité
ambiance
QwAuto : Priorité blanc
W Lumière du jour
E Ombragé
R Nuageux
Y Lumière
Tungstène
U Lumière
fluorescente
blanche
I Flash
O Personnalisé
P Température de
couleur
Nomenclature
* L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
29
Page 30
Nomenclature
Sensibilité ISO (p. 158)
<A> Priorité hautes
lumières (p. 187)
<y>
Correction d’exposition
au flash (p. 244)
Mode d’acquisition (p. 142)
u
Vue pa r vue
o
Prise de vue en continu
Haute vitesse
i
Prise de vue en rafales
en Vitesse lente
B
Vue par vue
silencieuse
M
Prise de vue en continu
silencieuse
Q
Retardateur : 10 sec./
télécommande
k
Retardateur : 2 sec./
télécommande
Fonctionnement de
l'autofocus (p. 86)
X
Autofocus One-Shot
9
Autofocus AI Focus
Z
Autofocus AI Servo
4 L
Mise au point manuelle
Niveau de batterie (p. 48)
<J> Prise de vue avec le
minuteur Bulb (p. 219)
<w> Prise de vue HDR
(p. 221)
Mode mesure (p. 212)
q Mesure évaluative
w Mesure sélective
r Mesure spot
e Mesure moyenne à
prépondérance
centrale
<i> Sensibilité
ISO (p. 158)
<P> Prise de vue avec
exposition multiple (p. 226)
<r> Statut
d’acquisition GPS
<h> AEB (p. 215)
<0> Prise de vue
monochrome (p. 166)
Indicateur de niveau
d’exposition
Valeur de correction
d’exposition (p. 214)
Plage de bracketing d'exposition
auto (AEB) (p. 215)
Valeur de correction
d’exposition au flash (p. 244)
<H> Prise de vue avec
compteur d'intervalles (p. 239)
30
Page 31
Informations dans le viseur
Niveau électronique (p. 75)
Cercle de mesure spot (p. 213)
Balance des blancs (p. 174)
<> Niveau de
batterie (p. 48)
Mode d’acquisition (p. 142)
Fonctionnement de l'autofocus (p. 86)
Mode mesure (p. 212)
JPEG/RAW (p. 149)
Verre de visée
<S> Collimateur AF
unique
<O> Collimateur AF
spot (p. 95)
Détection
scintillement (p. 191)
<z> Symbole
d’avertissement
(p. 409)
Cadre de la zone
AF (p. 91, 97)
Ligne du ratio
d’aspect (1:1)
Zone de recadrage
(1,6x)
Zone de recadrage
(1,3x)
Quadrillage
(p. 74)
Nomenclature
* L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
31
Page 32
Nomenclature
<A> Mémorisation
d’exposition (p. 217)
AEB en cours (p. 215)
<y> Correction d’exposition
au flash (p. 244)
Vitesse d’obturation (p. 206)
Mémorisation d’exposition au flash (
FEL
)
Occupé (
buSY
)
Avertissement de verrouillage
multifonction (L)
Avertissement d’absence de carte (
Card
)
Code d’erreur (
Err
)
Ouverture (p. 208)
Sélection du collimateur AF
([] AF, SEL [ ], SEL AF)
Enregistrement du collimateur AF
([] HP, SEL [ ], SEL HP)
Avertissement sur la carte (Card 1/2)
Avertissement de saturation de la carte
(FuLL 1/2)
Indicateur de niveau d’exposition
Valeur de correction d’exposition (p. 214)
Plage de bracketing d'exposition auto
(AEB) (p. 215)
Correction d’exposition au flash (p. 244)
<A> Priorité hautes lumières
(p. 187)
Sensibilité ISO (p. 158)
Rafale maximum (p. 153)
Nombre d’expositions
multiples restantes (p. 228)
<e> Indicateur du statut AF
(p. 80)
<o> Indicateur de
mise au point
(p. 80, 87)
<i>Sensibilité
ISO (p. 158)
<O> Correction d’exposition (p. 214)
<D> Flash recyclé (p. 244)
Avertissement de
mémorisation d’exposition
au flash incorrecte
<d> Mémorisation d’exposition
au flash (p. 244)
Bracketing d’exposition
au flash en cours (p. 251)
<e> Synchronisation à grande
vitesse (p. 251)
32
Page 33
Nomenclature
A : Scène intelligente auto (p. 80)
F : Pose longue (p. 218)
a : Exposition manuelle (p. 210)
f : Priorité à l’ouverture (p. 208)
s : Priorité Vitesse AE (p. 206)
d : Programme d’exposition
automatique (p. 204)
Mode de prise de vue personnalisée
Vous pouvez enregistrer le mode de prise de vue (d/s/f/a/F),
le fonctionnement de l'autofocus, les réglages du menu, etc., dans les
positions
w, x, y
de la molette de sélection des modes (p. 437).
Molette de sélection des modes
Vous permet de régler le mode de prise de vue. Tournez la molette de
sélection des modes tout en maintenant enfoncé le centre de la molette
(bouton de déverrouillage de la molette de sélection des modes).
33
Page 34
Nomenclature
Emplacement de la
batterie
Voyant de charge
Fiche
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - CONSERVEZ-LES.
DANGER : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE ET
D'ÉLECTROCUTION, RESPECTEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS.
Si vous devez brancher le chargeur dans un pays autre que les États-Unis,
utilisez un adaptateur en option conforme à la tension de la prise en question.
Cordon d’alimentation
Prise du cordon d’alimentation
Emplacement de
la batterie
Voyant de charge
Chargeur de batterie LC-E6
Chargeur pour batterie LP-E6N/LP-E6 (p. 40).
Chargeur de batterie LC-E6E
Chargeur pour batterie LP-E6N/LP-E6 (p. 40).
34
Page 35
Fixation de la courroie
Volet oculaire
Nomenclature
Passez l’extrémité de la courroie à travers le
support de courroie de l’appareil par le bas.
Ensuite, faites-la passer dans la boucle de la
courroie de la manière illustrée. Tendez la
courroie en tirant dessus et assurez-vous
qu’elle est bien fixée.
Le volet oculaire est également attaché à
la courroie (p. 236).
35
Page 36
Nomenclature
Câble d’interface fourni
Serre-câbles
1
2
3
4
Protecteur de câble
Câble HDMI (vendu séparément)
5
Utilisation du protecteur de câble
Pour connecter l’appareil photo à un ordinateur, une imprimante, un
transmetteur de fichiers sans fil, ou un récepteur GPS, utilisez le câble
d’interface fourni ou un câble Canon (illustré dans la Configuration du
système à la page 454).
Lors du branchement du câble d’interface, utilisez également le
protecteur de câble fourni. L’utilisation du protecteur de câble évite de
débrancher par inadvertance le câble et d’endommager la borne.
Utilisation du câble d’interface fourni et d’un câble HDMI d’origine
(vendu séparément)
36
Page 37
Nomenclature
Serre-câbles
Si vous branchez le câble d’interface sans utiliser le protecteur de câble,
la borne numérique risque d’être endommagée.
N’utilisez pas un câble USB 2.0 pourvu d’une fiche Micro-B, sous peine
d’endommager la borne numérique de l’appareil photo.
Comme illustré en bas à droite de l’étape 4, vérifiez que le câble
d’interface est bien inséré dans la borne numérique.
Il est recommandé d’utiliser un câble HDMI HTC-100 (vendu séparément)
pour raccorder l’appareil photo à un téléviseur. Il est recommandé d’utiliser
le protecteur de câble même pour le branchement d’un câble HDMI.
Utilisation d’un câble d’interface d’origine (vendu séparément)
Si vous utilisez un câble d’interface
d’origine (vendu séparément, p. 454), faites
passer le câble par le serre-câbles avant
de fixer le serre-câbles au protecteur de
câble.
37
Page 38
38
Page 39
1
Mise en route
Ce chapitre décrit les étapes préalables à la prise de
vue et le fonctionnement de base de l’appareil photo.
39
Page 40
Charge de la batterie
LC-E6
LC-E6E
Retirez le couvercle de
1
protection.
Retirez le couvercle de protection
fourni avec la batterie.
Insérez la batterie.
2
Fixez la batterie bien en place sur le
chargeur de batterie de la manière illustrée.
Pour retirer la batterie, suivez la
procédure ci-dessus dans l’ordre inverse.
Rechargez la batterie.
3
Pour LC-E6
Dégagez la fiche du chargeur de batterie
comme indiqué par la flèche et branchez le
chargeur de batterie sur une prise secteur.
Pour LC-E6E
Raccordez le cordon d’alimentation au
chargeur de batterie et branchez la fiche du
cordon d’alimentation sur une prise secteur.
La recharge commence
automatiquement et le voyant de
charge clignote en orange.
Niveau de charge
0-49 %
50-74 %Clignote deux fois par seconde
75 % ou supérieurClignote trois fois par seconde
Complètement chargéeVer tS’allume
Il faut environ 2 heures et 30 minutes pour recharger une batterie
totalement déchargée à température ambiante (23 °C / 73 °F).
temps nécessaire pour recharger la batterie varie considérablement
selon la température ambiante et l’autonomie restante de la batterie.
Pour des raisons de sécurité, la recharge à basse température (5 °C -
°
C / 41 °F - 50 °F) prend plus de temps (jusqu’à environ 4 heures).
10
CouleurAffichage
Orange
40
Voyant de charge
Clignote une fois par seconde
Le
Page 41
Charge de la batterie
Ne touchez pas la fiche du chargeur de batterie pendant environ
10 secondes après l’avoir débranchée.
Si la capacité restante de la batterie (p. 446) est égale ou supérieure à
94 %, cette dernière ne sera pas rechargée.
Le chargeur de batterie ne peut pas charger des batteries autres que la
batterie LP-E6N/LP-E6.
Conseils d’utilisation de la batterie et du chargeur de batterie
La batterie n’est pas complètement chargée à l’achat.
Chargez la batterie avant utilisation.
Rechargez la batterie la veille de son utilisation ou le jour même.
Même lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se vide
progressivement et sa capacité diminue.
Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et
débranchez le chargeur de batterie de la prise secteur.
Vous pouvez fixer le couvercle dans un
sens différent indiquant si la batterie a été
rechargée ou non.
Si la batterie a été rechargée, fixez le couvercle
de sorte que l’orifice en forme de batterie <>
s’aligne sur l’autocollant bleu de la batterie. Si la
batterie est épuisée, fixez le couvercle dans le sens inverse.
Retirez la batterie de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Si vous laissez la batterie dans l’appareil photo pendant une période
prolongée, une faible quantité de courant est libérée, entraînant une
décharge excessive et une diminution de l’autonomie de la batterie.
Rangez la batterie avec son couvercle de protection en place. Le stockage
d’une batterie complètement rechargée peut réduire ses performances.
Le chargeur de batterie peut également être utilisé dans un pays étranger.
Le chargeur de batterie est compatible avec une source
d’alimentation de 100 à 240 V CA 50/60 Hz. Au besoin, fixez une
fiche adaptatrice en vente dans le commerce convenant au pays ou à
la région correspondant. Ne fixez pas un transformateur de tension
portable au chargeur de batterie. Ceci pourrait l’endommager.
Si la batterie s’épuise rapidement même après l’avoir complètement
rechargée, c’est qu’elle a atteint la fin de sa durée de vie.
Vérifiez la performance de recharge de la batterie (p. 446) et
achetez-en une neuve.
41
Page 42
Installation et retrait de la batterie
Seule la batterie LP-E6N/LP-E6 est utilisable.
Introduisez une batterie LP-E6N (ou LP-E6) complètement chargée
dans l’appareil photo. Le viseur de l’appareil photo s’éclaircit lors de
l’insertion d’une batterie et s’assombrit lors de son retrait.
Installation de la batterie
Ouvrez le couvercle.
1
Faites glisser le levier comme indiqué
par les flèches et ouvrez le couvercle.
Insérez la batterie.
2
Insérez l’extrémité dotée des contacts
de batterie.
Insérez la batterie jusqu’au déclic.
Fermez le couvercle.
3
Fermez le couvercle en exerçant une
légère pression.
Retrait de la batterie
Ouvrez le couvercle et retirez la
batterie.
Appuyez sur le levier de verrouillage
de la batterie comme indiqué par la
flèche et retirez la batterie.
Pour éviter un court-circuit des contacts
de la batterie, pensez à fixer le couvercle
de protection fourni (p. 40) sur la batterie.
42
Page 43
Installation et retrait de la carte
Précautions d’utilisation d’une carte SD
Si vous utilisez une carte SD, assurez-vous que le taquet de protection contre
l’écriture de la carte est tourné vers le haut pour permettre l’écriture/effacement.
Taquet de protection contre
l’écriture
Carte SD
Carte CF
Cet appareil photo accepte les cartes CF ou SD. Il est possible
d’enregistrer des images lorsqu’au moins une carte est insérée
dans l’appareil photo.
Si les deux types de carte sont insérés, vous pouvez choisir la carte sur
laquelle seront enregistrées les images ou enregistrer simultanément
les images sur les deux cartes (p. 146-148).
Installation de la carte
Ouvrez le couvercle.
1
Pour l’ouvrir, faites-le glisser comme
indiqué par les flèches.
Insérez la carte.
2
L'emplacement à l’avant de l’appareil
photo est destiné aux cartes CF,
tandis que celui à l’arrière est destiné
aux cartes SD.
Placez l’étiquette de la carte CF face
à vous et insérez la carte dans
l’appareil photo, l’extrémité avec des
petits trous en premier. Si la carte est
insérée à l’envers, cela risque
d’endommager l’appareil photo.
Le bouton d’éjection de la carte CF
sortira.
Avec l’étiquette de la carte SD vers
vous, enfoncez la carte jusqu’au
déclic.
43
Page 44
Installation et retrait de la carte
Indicateur de
carte CF
Indicateur de carte SD
Icône de
sélection
de la carte
Nombre de prises
de vue possibles
L’appareil photo n’accepte pas les cartes CF de type II, les cartes de
type disque dur ou les cartes CFast.
Les cartes multimédias (MMC) ne peuvent pas être utilisées (une erreur
de la carte apparaîtra).
Vous pouvez également utiliser des cartes CF Ultra DMA (UDMA) avec
l’appareil photo. Les cartes UDMA offrent une écriture des données plus
rapide.
Les cartes mémoire SD/SDHC/SDXC sont prises en charge. Les cartes
mémoire UHS-I SDHC ou SDXC sont également utilisables.
Le nombre de prises de vue possibles dépend de la capacité restante de
la carte, de la qualité d’enregistrement des images, de la sensibilité ISO,
etc.
Le « Nombre de prises de vue possibles » indique le nombre de prises
de vue d’après le réglage [z4 : Recadrage/aspect] (p. 154).
Même s’il est possible de prendre 2 000 photos ou plus, l’indicateur
n’affichera que jusqu’à 1999.
Régler [z1 : Déclencher obturat. sans carte] sur [Désactiver] vous
évitera d’oublier d’insérer une carte (p. 460).
Fermez le couvercle.
3
Fermez le couvercle et faites-le
glisser comme indiqué par les flèches
jusqu’au déclic.
Lorsque le commutateur d’alimentation
est positionné sur <1> (p. 47), le
nombre de prises de vue possibles et
la ou les cartes insérées s’affichent sur
le panneau LCD.
Les images seront enregistrées sur
la carte indiquée par l’icône de
flèche < >.
44
Page 45
Retrait de la carte
Voyant d’accès
Bouton d’éjection de la
carte CF
Installation et retrait de la carte
Ouvrez le couvercle.
1
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>.
Vérifiez que le voyant d’accès est
éteint, puis ouvrez le couvercle.
Si [Enregistrement...] s’affiche sur
l'écran LCD, refermez le couvercle.
Retirez la carte.
2
Pour retirer la carte CF, appuyez sur
le bouton d’éjection.
Poussez délicatement sur la carte
SD, puis relâchez pour la faire sortir.
Ensuite retirez-la.
Retirez la carte, puis fermez le
couvercle.
45
Page 46
Installation et retrait de la carte
Le voyant d’accès s’allume ou clignote lorsque des données sont
transférées sur la carte ou lorsque des images y sont enregistrées,
lues ou effacées. Abstenez-vous d’ouvrir le couvercle de
l'emplacement de la carte à ce moment-là. En outre, lorsque le
voyant d’accès est allumé ou clignote, n’effectuez aucune des
opérations suivantes. Vous risqueriez autrement d’endommager les
données d’image, la carte ou l’appareil photo.
• Retirer la carte.
• Retirer la batterie.
• Secouer et faire subir des chocs à l’appareil.
• Débrancher et brancher un cordon d’alimentation (lorsqu’un kit
adaptateur secteur est utilisé).
Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des
images peut ne pas commencer à partir de 0001 (p. 199).
Si un message d’erreur lié à la carte s’affiche sur l'écran LCD, retirez et
réinsérez la carte. Si l’erreur persiste, utilisez une autre carte.
Si vous pouvez transférer toutes les images de la carte sur un ordinateur,
transférez-les en totalité, puis formatez la carte avec l’appareil photo
(p. 67). La carte sera peut-être alors de nouveau utilisable.
Ne touchez pas les contacts de la carte SD avec les doigts ou des objets
métalliques. N’exposez pas les contacts à la poussière ou à l’eau. Si des
salissures se collent sur les contacts, le contact peut être défectueux.
46
Page 47
Mise sous tension
Si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2> alors qu’une
image est en cours d’enregistrement sur la carte, [Enregistrement...]
s’affiche et l’appareil se met hors tension une fois l’enregistrement terminé.
Si vous allumez l’appareil photo et que l’écran de réglage de la date/
heure/zone apparaît, voir page 49 pour régler la date, l’heure ou la zone.
<1>:
<2> : L’appareil est hors tension et
Nettoyage automatique du capteur
Même pendant le nettoyage du capteur, vous pouvez continuer à
photographier en enfonçant le déclencheur à mi-course (p. 55) pour
arrêter le nettoyage du capteur et prendre une photo.
Si vous placez le commutateur d’alimentation à plusieurs reprises et à
1
court intervalle sur <
s’afficher. Ceci est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
>/<2>, l’icône <f> peut ne pas
3 Arrêt auto
Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint
automatiquement au bout d’une minute d’inactivité. Pour le rallumer,
il suffit d’enfoncer le déclencheur à mi-course.
Vous pouvez modifier le temps d'arrêt auto avec [52 : Arrêt auto]
(p. 69).
L’appareil est mis sous tension.
ne fonctionne pas. Placez le
commutateur sur cette
position lorsque vous
n’utilisez pas l’appareil.
Chaque fois que vous placez le
commutateur d’alimentation sur
1
> ou <2>, le nettoyage du
<
capteur s’exécute automatiquement.
(Un faible bruit peut se faire entendre.)
Au cours du nettoyage du capteur,
f
l'écran LCD affiche <
>.
47
Page 48
Mise sous tension
Si vous effectuez l’une des actions suivantes, la batterie se déchargera
plus rapidement :
• Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période prolongée.
• Activer fréquemment l’autofocus sans prendre de photo.
• Utiliser l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) de l’objectif.
• Utiliser fréquemment l'écran LCD.
Le nombre de prises de vue possibles peut diminuer selon les conditions
réelles de la prise de vue.
L’objectif fonctionne sur la batterie de l’appareil photo. Selon l’objectif
utilisé, la batterie peut s’épuiser plus rapidement.
Pour connaître le nombre de photos possibles en mode de prise de vue
avec Visée par l’écran, voir page 257.
Consultez [53 : Info batterie] pour vérifier l’état de la batterie (p. 446).
Avec la Batterie grip BG-E11 (vendue séparément) chargée de piles AA/R6,
un indicateur à quatre niveaux s’affiche. (
x/m
ne s’affiche pas.)
z Indicateur du niveau de charge de la batterie
Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>, l’indicateur de
niveau de charge de la batterie affiche l’un des six niveaux suivants. Une icône de
batterie clignotant <b> indique que la batterie est sur le point d’être épuisée.
Affichage
Niveau (%)
Nombre de prises de vue possibles
Température
Nombre de prises de
vue possibles
Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E6N complètement
chargée, sans prise de vue avec Visée par l’écran et sur les normes d’essai de
la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Prises de vue possibles avec la batterie grip BG-E11 (vendue séparément)
• Avec deux batteries LP-E6N : environ le double de prises de vue possibles
sans batterie grip.
• Avec des piles alcalines AA/LR6 à température ambiante (23 °C / 73 °F) :
environ 140 prises de vue.
48
100 - 70
69 - 50 49 - 20 19 - 10 9 - 10
Température ambiante
(23 °C / 73 °F)
Environ 700 prises
de vue
Basses températures
(0 °C / 32 °F)
Environ 660 prises
de vue
Page 49
3
Lorsque vous allumez l’appareil photo pour la première fois ou si la
date/heure/zone a été réinitialisée, l’écran de réglage de la date/heure/
zone apparaît. Suivez les étapes ci-dessous en vous assurant de régler
en premier le fuseau horaire. Réglez l’appareil photo sur le fuseau
horaire de l’endroit où vous vivez de sorte que, lorsque vous voyagez, il
vous suffit de changer le réglage sur le fuseau horaire de votre
destination et l’appareil photo réglera automatiquement la date/heure.
Notez que la date et l’heure ajoutées aux images enregistrées
reposeront sur ce réglage. Veillez à régler correctement la date/heure.
Réglage de la date, de l’heure et de la zone
Affichez l’écran du menu.
1
Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
Dans l’onglet [52], sélectionnez
2
[Date/Heure/Zone].
Appuyez sur la touche <Q> et
sélectionnez l’onglet [5].
Tournez la molette <6> pour
sélectionner l’onglet [52].
Tournez la molette <5> pour
sélectionner [Date/Heure/Zone], puis
appuyez sur <0>.
Réglez le fuseau horaire.
3
[Londres] est réglé par défaut.
Tournez la molette <5> pour
sélectionner [Fuseau horaire].
Appuyez sur <0> pour afficher <r>.
Tournez la molette <5> pour
sélectionner le fuseau horaire, puis
appuyez sur <0>.
49
Page 50
3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone
Les réglages de date/heure/zone risquent d’être réinitialisés lorsque l’appareil
photo est rangé sans la batterie, lorsque la batterie est épuisée ou lorsque
l’appareil photo est exposé à des températures en dessous de zéro pendant
une période prolongée. Le cas échéant, réglez à nouveau la date/heure/zone.
Après avoir modifié le fuseau horaire, vérifiez que les bonnes date et
heure ont été réglées.
Lorsque [Synchro heure entre appareils] est exécuté via le
transmetteur de fichiers sans fil, il est recommandé d’utiliser un autre
EOS 5DS/EOS 5DS R. Si vous exécutez [Synchro heure entre appareils] avec différents modèles, il se peut que le fuseau horaire
ou l’heure ne soient pas correctement réglés.
Réglez la date et l’heure.
4
Tournez la molette <5> pour
sélectionner le nombre.
Appuyez sur <0> pour afficher <r>.
Tournez la molette <5> pour
sélectionner le réglage désiré, puis
appuyez sur <0> (revient à <s>).
Réglez l’heure d’été.
5
Réglez-la, le cas échéant.
Tournez la molette <5> pour
sélectionner [Y].
Appuyez sur <0> pour afficher <r>.
Tournez la molette <5> pour sélectionner
Z
], puis appuyez sur <0>.
[
Lorsque l’heure d’été est réglée sur
[Z], le réglage défini à l’étape 4 est
avancé d’une heure. Si [Y] est réglé,
l’heure d’été est annulée et ramenée
une heure en arrière.
Quittez le réglage.
6
Tournez la molette <5> pour sélectionner
OK
], puis appuyez sur <0>.
[
La date/heure/zone, ainsi que l’heure
d’été sont réglées, et le menu réapparaît.
50
Page 51
3 Sélection de la langue d’interface
La date/heure réglée sera appliquée au moment où vous sélectionnerez
[OK] à l’étape 6.
À l’étape 3, l’heure affichée dans le coin supérieur droit de l’écran
correspond au décalage horaire par rapport au Temps universel
coordonné (UTC). Si vous ne voyez pas votre fuseau horaire, réglez-le
en vous reportant à la différence avec UTC.
3 Sélection de la langue d’interface
Affichez l’écran du menu.
1
Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
Dans l’onglet [52], sélectionnez
2
[LangueK].
Appuyez sur la touche <Q> et
sélectionnez l’onglet [5].
Tournez la molette <6> pour
sélectionner l’onglet [52].
Tournez la molette <5> pour
sélectionner [LangueK], puis
appuyez sur <0>.
Réglez la langue souhaitée.
3
Tournez la molette <5> pour
sélectionner la langue, puis appuyez
sur <0>.
La langue d’interface est modifiée.
51
Page 52
Montage et retrait de l’objectif
L’appareil photo est compatible avec tous les objectifs EF Canon.
L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs EF-S ou
EF-M.
Montage de l’objectif
Retirez les bouchons.
1
Retirez le bouchon arrière de l’objectif
et le bouchon du boîtier en les
tournant comme indiqué par les
flèches.
Montez l’objectif.
2
Alignez les points rouges sur l’objectif
et l’appareil photo, puis tournez
l’objectif dans le sens de la flèche
jusqu’au déclic.
Positionnez le sélecteur de mode
3
de mise au point de l’objectif sur
<AF>.
<AF> signifie autofocus.
<MF> signifie mise au point
manuelle. La mise au point
automatique ne fonctionnera pas.
Enlevez le bouchon avant de
4
l’objectif.
52
Page 53
Retrait de l’objectif
Ne regardez jamais le soleil directement à travers un objectif. Ceci
pourrait provoquer une perte de la vision.
Lorsque vous fixez ou retirez un objectif, positionnez le commutateur
d’alimentation de l’appareil photo sur <2>.
Si la partie avant (bague de mise au point) de l’objectif tourne pendant la
mise au point automatique, ne touchez pas la pièce en rotation.
Minimiser la poussière
Changez d’objectif rapidement dans un endroit peu poussiéreux.
Fixez le bouchon du boîtier sur l’appareil photo lorsque vous le rangez
sans son objectif.
Retirez la poussière du bouchon du boîtier avant de le fixer.
Montage et retrait de l’objectif
Tout en appuyant sur le bouton
de déverrouillage de l’objectif,
tournez l’objectif comme indiqué
par les flèches.
Tournez l’objectif jusqu’à ce qu’il se
bloque, puis retirez-le.
Une fois l’objectif retiré, fixez-y le
bouchon arrière.
53
Page 54
Fonctionnement de base
Si le correcteur dioptrique de l’appareil photo ne permet toujours pas
d’obtenir une image nette dans le viseur, il est recommandé d’utiliser des
lentilles de correction dioptrique Eg (vendues séparément).
Prise de vue à la verticale
Prise de vue à l’horizontale
Pour prendre des photos en regardant l'écran LCD, voir page 255.
Réglage de la clarté du viseur
Tournez le bouton du correcteur
dioptrique.
Tournez le bouton vers la gauche ou
la droite afin que les collimateurs AF
du viseur deviennent nets.
Si le bouton est difficile à tourner,
retirez l’œilleton (p. 236).
Prise en main de l’appareil
Pour obtenir des images nettes, immobilisez l’appareil afin d’éviter tout
risque de flou de bougé.
1. Placez fermement votre main droite autour de la poignée de l’appareil photo.
2. Tenez l’objectif par dessous avec la main gauche.
3. Reposez légèrement l’index de votre main droite sur le déclencheur.
4. Appuyez légèrement vos bras et vos coudes contre l’avant de votre corps.
5. Pour avoir un équilibre parfait, mettez un pied légèrement devant l’autre.
6. Appuyez l’appareil contre le visage et regardez dans le viseur.
54
Page 55
Fonctionnement de base
Dans les modes de prise de vue <d> <s> <f> <a> <F>, une pression
sur la touche <
p
> revient à enfoncer à mi-course le déclencheur.
Si vous enfoncez le déclencheur à fond sans l’enfoncer d’abord à mi-course
ou si vous l’enfoncez à mi-course puis l’enfoncez immédiatement à fond, il
s’écoulera un court laps de temps avant que l’appareil prenne la photo.
Même pendant l’affichage des menus ou la lecture des images, vous
pouvez revenir à l’état prêt pour la prise de vue en enfonçant le
déclencheur à mi-course.
Déclencheur
Le déclencheur possède deux positions. Vous pouvez l’enfoncer à micourse, puis l’enfoncer à fond.
Enfoncement à mi-course
Ceci active la mise au point automatique
et le système d’exposition automatique qui
règle la vitesse d’obturation et l’ouverture.
Le réglage d’exposition (vitesse
d’obturation et ouverture) s’affiche dans
le viseur et sur le panneau LCD pendant
4 secondes (délai de mesure/0).
Enfoncement à fond
L’obturateur est déclenché et la photo
est prise.
Prévention des flous de bougé
Le mouvement de l’appareil photo au moment de l’exposition en prise
de vue à main levée s’appelle un flou de bougé. Cela peut produire des
images floues. Pour éviter tout flou de bougé, prenez en considération
les points suivants :
• Maintenez et immobilisez l’appareil photo comme illustré à la page
précédente.
• Enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point
automatique, puis enfoncez-le à fond lentement.
55
Page 56
Fonctionnement de base
Les opérations en (1) sont possibles même avec le bouton <R>
positionné à droite (verrouillage multifonction, p. 59).
Molette de sélection des modes
Tournez la molette tout en maintenant
enfoncé le bouton de déverrouillage
au centre de la molette.
Utilisez-la pour régler le mode de prise
de vue.
6 Molette principale
Après avoir enfoncé une touche,
(1)
tournez la molette <6>.
Lorsque vous appuyez sur une touche,
par exemple, <n> <o>
<m>, sa fonction reste sélectionnée
pendant 6 secondes (9). Dans cet
intervalle, vous pouvez tourner la
molette <6> pour modifier le réglage.
L’appareil photo est prêt à prendre une
photo lorsque la sélection des fonctions
est terminée ou que vous enfoncez à micourse le déclencheur.
Cette molette permet de sélectionner
le mode mesure, le fonctionnement
de l'autofocus, la sensibilité ISO, le
collimateur AF, etc.
Tournez uniquement la molette
(2)
<6>.
Tout en regardant dans le viseur ou sur
le panneau LCD, tournez la molette
<6> pour modifier le réglage.
Cette molette permet de régler la
vitesse d’obturation, l’ouverture, etc.
56
Page 57
5 Molette de contrôle rapide
Les opérations en (1) sont possibles même avec le bouton <R>
positionné à droite (verrouillage multifonction, p. 59).
(1)
Après avoir enfoncé une touche,
tournez la molette <5>.
Lorsque vous appuyez sur une touche,
par exemple, <n> <o>
<m>, sa fonction reste sélectionnée
pendant 6 secondes (9). Dans cet
intervalle, vous pouvez tourner la
molette <5> pour modifier le réglage.
L’appareil photo est prêt à prendre une
photo lorsque la sélection des fonctions
est terminée ou que vous enfoncez à micourse le déclencheur.
Cette molette permet de sélectionner
la balance des blancs, le mode
d’acquisition, la correction
d’exposition au flash, le collimateur
AF, etc.
(2)
Tournez uniquement la molette
<5>.
Tout en regardant dans le viseur ou sur
le panneau LCD, tournez la molette
5> pour modifier le réglage.
<
Cette molette permet de définir la
valeur de correction d’exposition, la
valeur d’ouverture pour les
expositions manuelles, etc.
Fonctionnement de base
57
Page 58
Fonctionnement de base
9 Multicontrôleur
Le multicontrôleur <9> se compose d’une touche à huit directions et
d’un bouton central. Utilisez votre pouce pour incliner le <9> dans le
sens souhaité.
Il permet de sélectionner le
collimateur AF, de corriger la balance
des blancs, de déplacer le collimateur
AF ou le cadre d’agrandissement
pendant la prise de vue avec Visée
par l’écran, de parcourir les images
lues en vue agrandie, d’utiliser l’écran
de contrôle rapide, etc.
Vous pouvez également l’utiliser pour
sélectionner et régler des éléments
du menu.
Pour les menus et l’écran de contrôle
rapide, le multicontrôleur ne
fonctionne que dans le sens
horizontal et vertical. Il est inopérant
en diagonale.
h Pavé tactile
Pendant l’enregistrement vidéo, le pavé tactile offre un moyen silencieux
d’ajuster la vitesse d’obturation, l’ouverture, la correction d’exposition, la
sensibilité ISO et le niveau d’enregistrement du son (p. 302).
Cette fonction est opérante lorsque [z5 : Cmde discrète] est réglé sur
[Activerh].
Après avoir appuyé sur la touche
<Q>, tapotez la bague interne de
la molette <5> en haut, en bas, à
gauche ou à droite.
58
Page 59
Fonctionnement de base
Si le bouton <R> est positionné à droite et si vous essayez d’utiliser
une des commandes de l’appareil photo verrouillées, <L> apparaîtra dans
le viseur et sur le panneau LCD. Par ailleurs, [LOCK] apparaîtra sur l’écran
de contrôle rapide (p. 60).
Pendant une pose longue, enfoncer à fond le déclencheur désactivera
l’éclairage du panneau LCD.
R Verrouillage multifonction
En réglant [83 : Verrouillage multifonction] (p. 410) et en déplaçant
le bouton <R> vers la droite, vous pouvez empêcher la molette
principale, la molette de contrôle rapide et le multicontrôleur de bouger
et de modifier par inadvertance un réglage.
Bouton <R> positionné à gauche :
verrouillage dégagé
Bouton <R> positionné à droite :
verrouillage engagé
U Éclairage du panneau LCD
Vous pouvez éclairer le panneau LCD
en appuyant sur la touche <U>.
Activez (9) ou désactivez l’éclairage
du panneau LCD en appuyant sur la
touche <U>.
59
Page 60
Fonctionnement de base
Afficher l’écran de contrôle rapide
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche <B> (p. 442) pour
afficher l’écran de contrôle rapide (p. 62) ou l’écran de contrôle rapide
personnalisé (p. 427). Ce qui vous permet de vérifier les réglages
actuels de la fonction de prise de vue.
Appuyez sur la touche <Q> pour activer le contrôle rapide des
réglages des fonctions de prise de vue (p. 61).
Ensuite, vous pouvez appuyer sur la touche <B> pour éteindre
l’écran.
60
Page 61
Q
Mode <A> Modes <d/s/f/a/F>
En mode <A> avec l’écran de contrôle rapide affiché, vous pouvez
uniquement régler la fonction d’enregistrement, la sélection de la carte, la
qualité d’enregistrement des images et le mode d’acquisition.
Contrôle rapide des fonctions de prise de vue
Vous pouvez sélectionner et régler directement les fonctions de prise
de vue affichées sur l'écran LCD. Il s’agit du contrôle rapide.
Les procédures de fonctionnement de base sont les mêmes pour
l’écran de contrôle rapide (p. 60) et l’écran de contrôle rapide
personnalisé (p. 427).
Appuyez sur la touche <Q>
1
(7).
L’écran de contrôle rapide apparaît.
Réglez les fonctions de votre
2
choix.
Sélectionnez une fonction avec
<9>.
Le réglage de la fonction
sélectionnée s’affiche.
Tournez la molette <5> ou <6>
pour modifier le réglage.
Prenez la photo.
3
Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
L’image capturée s’affiche.
61
Page 62
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue
Vitesse d’obturation (p. 206)
Fonctionnement de
l'autofocus (p. 86)
Correction de la balance des blancs /
Bracketing de la balance des blancs
(p. 179/180)
Mode de prise de vue* (p. 33)
Priorité hautes lumières* (p. 187)
Auto Lighting Optimizer (Correction
auto de luminosité) (p. 182)
Style d’image (p. 164)
Réglage de correction
d’exposition/AEB
(p. 214/215)
Sensibilité ISO (p. 158)
Qualité d’enregistrement
des images (p. 149)
Ouverture (p. 208)
Correction d’exposition
au flash (p. 244)
Mode d’acquisition (p. 142)
Commandes
personnalisées (p. 413)
Mémorisation d’exposition* (p. 217)
Mode mesure (p. 212)
Balance des blancs (p. 174)
Fonction d’enregistrement/
Sélection de la carte (p. 146)
* Les fonctions suivies d’un astérisque ne peuvent pas être réglées via
l’écran de contrôle rapide.
Sur l’écran de contrôle rapide personnalisé, si vous appuyez sur la touche
<Q> et qu’aucune fonction ne peut être réglée avec le contrôle rapide,
l’icône de contrôle rapide dans le coin inférieur gauche de l’écran s’affichera
en orange.
Fonctions réglables depuis l’écran de contrôle rapide
Écran de contrôle rapide personnalisé
Vous pouvez personnaliser la disposition de l’écran de contrôle rapide
personnalisé. Cette fonction vous permet d’afficher et de positionner à
votre guise les fonctions de prise de vue sur l’écran de contrôle rapide
personnalisé. Voir page 427 pour plus de détails.
62
Page 63
Écran de contrôle rapide
<0>
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue
Sélectionnez une fonction et appuyez
sur <0>. L’écran de réglage de la
fonction apparaît.
Tournez la molette <6> ou <5>
pour modifier certains réglages.
Certaines fonctions sont réglables en
appuyant sur la touche.
Appuyez sur <0> pour valider le
réglage et revenir à l’écran
précédent.
Lorsque vous sélectionnez <>
(p. 413) puis appuyez sur la touche
<M>, l’écran précédent
réapparaît.
63
Page 64
3 Utilisation des menus
<5> Molette de contrôle
rapide
Touche <M>
<6> Molette
principale
Écran LCD
Touche <0>
Touche <Q>
Éléments
de menu
Réglages
du menu
z : Prise de vue
5 : Configuration
9 : Mon menu
3 : Lecture
8
: Fonctions personnalisées
Onglets
principaux
Onglets
secondaires
2 : Autofocus
Les menus vous permettent de définir différents réglages tels que la
qualité d’enregistrement des images, la date et l’heure, etc.
Écran de menu du mode A
* Certains onglets et éléments du menu ne s’affichent pas en mode <A>.
Écran de menu du mode d/s/f/a/F
64
Page 65
Procédure de réglage des menus
Affichez l’écran du menu.
1
Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
Sélectionnez un onglet.
2
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <
Tournez la molette <6> pour
sélectionner un onglet secondaire.
Par exemple, l’onglet
à l’écran affiché lorsque le cinquième
point
z
(Prise de vue) est sélectionné.
Sélectionnez l’élément désiré.
3
Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’élément, puis appuyez
sur <0>.
Sélectionnez le réglage.
4
Tournez la molette <5> pour
sélectionner le réglage de votre
choix.
Le réglage actuel est indiqué en bleu.
3 Utilisation des menus
Q
>, l’onglet principal change.
[z5]
fait référence
“”
à partir de la gauche de l’onglet
Ajustez le réglage.
5
Appuyez sur <0> pour le définir.
Quittez le réglage.
6
Appuyez sur la touche <M> pour
quitter le menu et revenir à l’état prêt
pour la prise de vue.
65
Page 66
3 Utilisation des menus
Les explications des fonctions des menus ci-après supposent que vous
avez appuyé sur la touche <M> pour afficher l’écran des menus.
Vous pouvez également utiliser <9> pour commander et régler les
fonctions du menu. (Sauf pour [31 : Effacer images] et [51 : Formater la carte].)
Pour annuler l’opération, appuyez sur la touche <M>.
Voir page 460 pour en savoir plus sur chaque élément de menu.
Certains éléments de menu grisés n’afficheront pas la fonction prioritaire.
Avec [54 : Réinitialiser tous réglages], vous pouvez ramener les
fonctions de menu à leurs réglages par défaut (p. 70).
Éléments de menu grisés
Exemple : lorsque la réduction du bruit multivues est réglée
Les éléments de menu grisés ne
peuvent pas être réglés. L’élément de
menu est grisé si un autre réglage de
fonction est prioritaire.
Vous pouvez voir la fonction prioritaire
en sélectionnant l’élément de menu grisé
et en appuyant sur <0>.
Si vous annulez le réglage de la fonction
prioritaire, l’élément de menu grisé
deviendra réglable.
66
Page 67
Avant de commencer
Précautions de formatage de la carte
Une fois la carte formatée, toutes les images et les données sur la carte sont
effacées. Les images protégées étant également effacées, vérifiez qu’il n’y a
rien que vous ne vouliez garder. Au besoin, transférez les images et les
données sur un ordinateur ou un autre média avant de formater la carte.
3 Formatage de la carte
Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur un autre
appareil photo ou ordinateur, formatez-la sur cet appareil photo.
Sélectionnez [Formater la carte].
1
Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Formater la carte], puis appuyez sur
<0>.
Sélectionnez la carte.
2
[f] est la carte CF et [g] la carte
SD.
Sélectionnez la carte, puis appuyez
sur <0>.
Sélectionnez [OK].
3
La carte est formatée.
Lorsque vous sélectionnez [g], un
formatage de bas niveau est possible (p. 68).
Pour un formatage de bas niveau, appuyez
L
sur la touche <
<
X
> [
Formatage de bas niveau
sélectionnez [
> de manière à cocher
OK
].
], puis
67
Page 68
Avant de commencer
Formatage de bas niveau
Procédez à un formatage de bas niveau si la vitesse de lecture ou
d’écriture de la carte SD vous semble lente ou si vous souhaitez effacer la
totalité des données sur la carte.
Le formatage de bas niveau effaçant tous les secteurs enregistrables sur la
carte SD, il dure plus longtemps que le formatage normal.
Vous pouvez arrêter le formatage de bas niveau en sélectionnant
[Annuler]. Dans ce cas, un formatage normal sera effectué et vous
pourrez utiliser la carte SD comme d’habitude.
Une fois la carte formatée ou les données effacées, seules les
informations de gestion des fichiers sont modifiées. Les données ne sont
pas complètement effacées. Pensez-y lorsque vous vendez ou jetez la
carte. Lorsque vous jetez la carte, procédez à un formatage de bas
niveau ou détruisez-la physiquement pour prévenir toute divulgation des
données personnelles.
Avant d’utiliser une nouvelle carte Eye-Fi (p. 451), il est nécessaire
d’installer le logiciel de la carte sur votre ordinateur. Ensuite, formatez la
carte avec l’appareil photo.
La capacité de la carte affichée sur l’écran de formatage de la carte peut
être inférieure à celle indiquée sur la carte.
Ce périphérique intègre la technologie exFAT sous licence de Microsoft.
Formatez la carte dans les cas suivants :
La carte est neuve.
La carte a été formatée sur un autre appareil photo ou sur un
ordinateur.
La carte est saturée d’images ou de données.
Une erreur liée à la carte s’affiche (p. 487).
68
Page 69
Avant de commencer
Même si [Désactiver] est réglé, l'écran LCD s’éteindra automatiquement au
bout de 30 minutes pour économiser l’énergie. (L’appareil photo n’est pas
mis hors tension.)
3 Désactivation du signal sonore
Vous pouvez empêcher l’émission du signal sonore une fois la mise au
point effectuée ou au cours du fonctionnement du retardateur.
Sélectionnez [Signal sonore].
1
Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Signal sonore], puis appuyez sur
<0>.
Sélectionnez [Désactivé].
2
Sélectionnez [Désactivé], puis
appuyez sur <0>.
Le signal sonore ne retentira pas.
3 Réglage du délai avant l’arrêt/Arrêt auto
Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint automatiquement
lorsque la durée d’inactivité définie s’est écoulée. Le réglage par défaut
est une minute, mais il est modifiable. Si vous ne souhaitez pas que
l’appareil s’éteigne automatiquement, définissez cette option sur
[Désactiver]. Après extinction de l’appareil, vous pouvez le rallumer en
appuyant sur le déclencheur ou sur une autre touche.
Sélectionnez [Arrêt auto].
1
Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Arrêt auto], puis appuyez sur <0>.
Définissez le délai souhaité.
2
Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
69
Page 70
Avant de commencer
Si [Maintien] est sélectionné, les images s’affichent jusqu’à ce que le délai
avant l’arrêt auto soit écoulé.
3 Réglage de la durée de revue des images
Vous pouvez définir la durée d’affichage de l’image sur l'écran LCD
juste après la prise de vue. Pour conserver l’image affichée, définissez
[Maintien]. Pour ne pas afficher l’image, sélectionnez [Arrêt].
Sélectionnez [Durée de revue].
1
Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Durée de revue], puis appuyez sur
<0>.
Définissez la durée souhaitée.
2
Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
3
Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo
Les réglages des fonctions de prise de vue de l’appareil photo et les
réglages du menu peuvent être ramenés à leurs valeurs par défaut.
Sélectionnez [Réinitialiser tous
1
réglages].
Dans l’onglet [54], sélectionnez
[Réinitialiser tous réglages], puis
appuyez sur <0>.
N
Sélectionnez [OK].
2
Si vous effacez tous les réglages de
l’appareil photo, l’appareil photo sera
réinitialisé aux réglages par défaut
des pages 71-73.
70
Page 71
Avant de commencer
Réglages des fonctions de prise de vue
Fonctionnement de
l'autofocus
Mode de sélection de
la zone AF
Sélection du collimateur AF
Collimateur AF enregistré
Mode mesureq
Sensibilité ISOAuto
Plage ISO
Plage ISO auto
Vitesse d’obturation
minimale
Mode d’acquisition
Correction
d’exposition/AEB
Correction
d’exposition au flash
Exposition multiple
Mode HDRDésact. HDR
Compteur d'intervalles
Minuteur Bulb
Prise de vue anti-
scintillement
Verrouillage du miroir
Affichage du viseur
Niveau électronique
Affichage quadrillage
Montrer/Masquer
dans viseur
Fonctions personnalisées
Contrôle Speedlite externe
Émission éclair Activée
Système de mesure
E-TTL II du flash
Vitesse synchro
en mode Av
Autofocus One-Shot
Mise au point auto sur un seul
collimateur (sélection manuelle)
Sélection automatique
du collimateur AF :
AF iTR EOS
Schéma de la sélection
manuelle du collimateur AF
Affichage du collimateur AF
pendant la mise au point
Éclairage
affichage viseur
Collimateur AF
pdt AF AI Servo
Micro-ajustement
de l’AF
Case 1/Réglages
de paramètre de
tous les cas effacés
Priorité égale
Priorité égale
Activée après
autofocus One-Shot
Activé
Priorité à mise
au point
Poursuivre
recherche pt
61 collimateurs
Tous les éléments
sélectionnés
Touche M-Fn
Idem orient.
vert./hor.
Auto
Activer
S’arrête au bord
zone AF
Sélectionné
(constant)
Auto
Non éclairé
Désactiver/Degré de
réglage conservé
71
Page 72
Avant de commencer
Réglages d’enregistrement des imagesRéglages de l’appareil photo
Qualité d’image73Arrêt auto1 min.
Recadrage/aspectPlein écranSignal sonoreActivé
Style d’imageStandard
Auto Lighting
Optimizer (Correction
auto de luminosité)
Correction des aberrations de l’objectif
Correction du
vignetage
Correction de
l’aberration
chromatique
Balance des blancs
Balance des blancs
personnalisée
Écart balance des blancs
Bracketing de la
balance des blancs
Espace couleursRVBDate/Heure/Zone
Réduction du bruit pour
les expositions longues
Réduction du bruit
en ISO élevée
Priorité hautes lumières
Fonction
d’enregistrement
Numérotation des fichiers
Nom de fichierPrérégler code
Nettoyage autoActivé
Données d’effacement
des poussières
Standard
Activer/Données
de correction
dispo.
Activer/Données
de correction
dispo.
Q (Priorité
ambiance)
AnnuléeCommande HDMIDésactivée
AnnuléSaut image par 6 e (10 images)
Annulé
Désactivée
Standard
Désactivée
Standard
Continue
EffacéesInfos de copyright
Déclencher
obturateur sans carte
Durée de revue des
images
Alerte de surexposition
Affichage du
collimateur AF
Quadrillage de lecture
Affichage de
l’histogramme
Compteur de
lecture vidéo
Agrandissement
(environ)
Rotation autoOuizD
Luminosité LCDAuto
Paramètres Eye-Fi Désactiver
Langue
Système vidéo
Options d’affichage
de la touchez
Contrôle rapide
personnalisé
Fonction touche mClasser
Mode de prise de vue
personnalisée
Configurer : MY
MENU
Affichage du menu
Activer
2 sec.
Désactivée
Désactivé
Désactivé
Luminosité
Pas de
modification
2x (agrandissement
du centre)
Pas de modification
Pas de modification
Pas de modification
Tous l e s
éléments
sélectionnés
Pas de
modification
Pas de
modification
Pas de
modification
Pas de
modification
Affichage normal
72
Page 73
Avant de commencer
Réglages de la prise de vue avec Visée par l’écran
Prise de vue avec
Visée par l’écran
Méthode AFu+SuiviMéthode AFu+Suivi
AF continuDésactiver
Affichage
quadrillage
Simulation
d’exposition
Prise de vue VÉ
silencieuse
Délai de mesure 8 sec.
ActivéeAF Servo vidéo Désactiver
Désactivé
Activée
Mode 1
Réglages de l’enregistrement vidéo
Affichage
quadrillage
Taille de
l’enregistrement
vidéo
Enregistrement
du son
Filtre anti-
vent
AtténuateurDésactiver
Prise de vue VÉ
silencieuse
Délai de
mesure
Time code
ProgressifPas de modification
Réglage heure de
début
Compteur
d’enregistrement
vidéo
Compteur de
lecture vidéo
Temps réelPas de modification
Commande
discrète
Fonction
touche V
Vidéo Timelapse
Désactivé
NTSC :
L6X
PAL : L5X
Auto
Désactivé
Mode 1
8 sec.
Pas de modification
Pas de modification
Pas de modification
Désacti. h
/z
Désactivée
73
Page 74
l Affichage du quadrillage
Vous pouvez afficher un quadrillage sur l'écran LCD pendant la prise de vue
avec Visée par l’écran et avant de démarrer l’enregistrement d’une vidéo
(p. 265, 315).
Vous pouvez afficher un quadrillage dans le viseur pour vous aider à
vérifier l’inclinaison de l’appareil photo ou cadrer la vue.
Sélectionnez [Affichage du
1
viseur].
Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Affichage du viseur], puis appuyez
sur <0>.
Sélectionnez [Affi. quadrillage].
2
Sélectionnez [Afficher].
3
Lorsque vous quittez le menu, le
quadrillage apparaît dans le viseur.
74
Page 75
Q Affichage du niveau électronique
Niveau vertical Niveau horizontal
Même lorsque l’inclinaison est corrigée, il peut exister une marge
d’erreur d’environ ±1 °.
La marge d’erreur du niveau électronique est proportionnelle à l’inclinaison
de l’appareil photo.
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran et avant d’enregistrer une
vidéo, vous pouvez également afficher le niveau électronique comme décrit
ci-dessus (sauf avec u+ Suivi).
Vous pouvez afficher le niveau électronique sur l'écran LCD et dans le
viseur pour aider à rectifier l’inclinaison de l’appareil photo.
Affichage du niveau électronique sur l'écran LCD
Appuyez sur la touche <B>.
1
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <B>, l’affichage de l’écran
change.
Affichez le niveau électronique.
Si le niveau électronique n’apparaît
pas, réglez [53: Options aff.
touchez] afin d’afficher le niveau
électronique (p. 442).
Vérifiez l’inclinaison de l’appareil
2
photo.
Les inclinaisons horizontale et
verticale sont affichées avec une
précision d’un degré.
Lorsque la ligne rouge devient verte,
cela indique que l’inclinaison est
presque correcte.
75
Page 76
Q Affichage du niveau électronique
Même lorsque l’inclinaison est corrigée, il peut exister une marge d’erreur
d’environ ±1 °.
3 Affichage du niveau électronique dans le viseur
Un niveau électronique peut s’afficher dans le coin supérieur du viseur.
Comme il peut être affiché pendant la prise de vue, vous pouvez
corriger l’inclinaison de l’appareil photo pendant la prise de vue.
Sélectionnez [
1
Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Affichage du viseur], puis appuyez
sur <0>.
Sélectionnez [Niveau électron.].
2
Sélectionnez [Afficher].
3
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
4
Le niveau électronique apparaîtra sur
le viseur.
Ceci fonctionne également avec la
prise de vue à la verticale.
1 °
Affichage du viseur
4 ° ou plus
1 °
].
7 °
7,5 ° ou plus
76
Page 77
3
Si aucune carte n’est insérée dans l’appareil photo, la qualité
d’enregistrement des images ne sera pas affichée.
Lorsque vous appuyez sur la touche <n> ou <o>, utilisez le
sélecteur de mode de mise au point de l’objectif ou lorsqu’un objectif
pourvu de la fonction de mise au point manuelle électronique est utilisé
et que AF/MF change lorsque la bague de mise au point de l’objectif est
tournée (p. 120), les informations respectives apparaîtront dans le viseur
qu’elles soient cochées ou non.
Si [Batterie] n’est pas coché, l’icône de vérification de la batterie (/
) s’affichera dans le viseur lorsque le niveau de charge de la
batterie est faible.
Les réglages des fonctions de prise de vue (batterie, balance des
blancs, mode d’acquisition, fonctionnement de l'autofocus, mode
mesure, qualité d’image : JPEG/RAW, détection scintillement) peuvent
s’afficher dans le viseur.
Par défaut, seul le réglage Détection scintillement est coché [X].
Réglage de l’affichage des informations du viseur
Sélectionnez [
1
Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Affichage du viseur], puis appuyez
sur <0>.
Sélectionnez [Montrer/Masquer
2
dans viseur].
Cochez [X] les informations à
3
afficher.
Sélectionnez les informations à afficher et
appuyez sur <
Répétez cette procédure pour cocher
[X] toutes les informations à afficher.
Ensuite, sélectionnez [OK].
Lorsque vous quitterez le menu, les
informations cochées apparaîtront
dans le viseur (p. 31).
Affichage du viseur
0
> pour les cocher <X>.
N
].
77
Page 78
Aide
B
Barre de défilement
B
B
Lorsque [z Aide] s’affiche en bas de l’écran du menu, il est possible
d’afficher la description des fonctions (Aide). L’écran Aide s’affiche
uniquement pendant que vous maintenez enfoncée la touche <B>.
Si l’aide occupe plus d’un écran, une barre de défilement apparaît sur le
bord droit. Pour faire défiler, maintenez la touche <B> enfoncée et
tournez la molette <5>.
Exemple : [21 : Case 2]
Exemple : [24 : Collim. AF lié orientation]
Exemple : [83 : Verrouillage multifonction]
78
Page 79
2
Scène intelligente auto
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
Dans le mode <A>, la fonction Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité) (p. 182) ajustera
automatiquement l’image afin d’obtenir une luminosité et un
contraste optimaux. La fonction Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité) est également activée par défaut
dans le mode <d>, <s> ou <f>.
Prise de vue
élémentaire
Ce chapitre explique comment utiliser le mode <A>
(Scène intelligente auto) de la molette de sélection des
modes pour prendre facilement des photos.
En mode <A>, il vous suffit de pointer et photographier, et
l’appareil photo effectue automatiquement tous les réglages
(p. 456). En outre, pour éviter de rater une photo à la suite
d’opérations erronées, les réglages de fonction de prise de vue
avancée ne peuvent pas être modifiés.
79
Page 80
A
Cadre de la zone AF
Indicateur de mise au point
Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
<A> est un mode entièrement automatique. L’appareil photo
analyse la scène et sélectionne automatiquement les réglages
optimaux. Même avec des sujets en mouvement, l’appareil photo
continue automatiquement de faire la mise au point sur le sujet (p. 83).
Positionnez la molette de
1
sélection des modes sur <A>.
Tournez la molette de sélection des
modes tout en maintenant le bouton
de déverrouillage central enfoncé.
Placez le cadre de la zone AF sur
2
le sujet.
Tous les collimateurs AF serviront
pour la mise au point et l’appareil
photo fera la mise au point sur l’objet
le plus proche.
Placez le centre du cadre de la zone
AF sur le sujet pour faciliter la mise
au point.
Effectuez la mise au point sur le
3
sujet.
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
La bague de mise au point de
l’objectif tourne pour faire la mise au
point.
Pendant le fonctionnement de
l’autofocus, <e> s’affiche.
Le collimateur AF participant à la mise
au point s’affichera. Au même moment,
le signal sonore retentira et l’indicateur
o
de mise au point <
Sous un faible éclairage, le ou les
collimateurs AF s’allument
brièvement en rouge.
> s’allumera.
80
Page 81
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
Le mode <A> rend les couleurs plus impressionnantes pour les scènes dans la
nature, à l’extérieur et à la tombée de la nuit. Si vous n’avez pas obtenu les
teintes de couleur souhaitées, changez le mode sur <
d
>, <s>, <f> ou
<
a
>, réglez un style d’image autre que <D>, puis reprenez la photo (p. 164).
Prenez la photo.
4
Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
L’image capturée s’affiche pendant 2
secondes sur l'écran LCD.
FAQ
L’indicateur de mise au point <o> clignote et la mise au point
n’est pas effectuée.
Placez le cadre de la zone AF sur une zone fortement contrastée,
puis enfoncez le déclencheur à mi-course (p. 55). Si vous êtes
trop près du sujet, éloignez-vous et recommencez. Si la mise au
point ne peut pas être obtenue, l’indicateur du statut AF <e>
clignote également.
Une fois la mise au point effectuée, les collimateurs AF ne
s’allument pas en rouge.
Les collimateurs AF s’allument en rouge uniquement lorsque la mise
au point est obtenue dans de faibles conditions d’éclairage.
Plusieurs collimateurs AF s’illuminent simultanément.
La mise au point a été obtenue sur tous ces collimateurs. Vous
pouvez prendre la photo tant qu’un collimateur AF couvrant le sujet
visé est allumé.
Le signal sonore continue à retentir faiblement. (L’indicateur de
mise au point <o> ne s’allume pas.)
Ceci indique que l’appareil photo continue d’effectuer la mise au point
sur un sujet en mouvement. (L’indicateur de statut AF <
mais le voyant de confirmation de mise au point <
Vous pouvez prendre des photos nettes d’un sujet en mouvement.
Veuillez noter que le verrouillage de la mise au point (p. 83) est
inopérant dans ce cas.
e
o
> s’allume,
> ne s’allume pas.)
81
Page 82
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
Enfoncer le déclencheur à mi-course ne permet pas de faire la
mise au point sur le sujet.
Si le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné
sur <MF> (mise au point manuelle), réglez-le sur <AF> (mise au
point automatique).
L’affichage de la vitesse d’obturation clignote.
Le sujet risque d’être flou en raison du flou de bougé, car il fait trop
sombre. L’utilisation d’un trépied ou d’un flash Speedlite Canon de la
série EX (vendu séparément, p. 244) est recommandée.
Lorsque le flash externe a été utilisé, le bas de la photo était
anormalement sombre.
Si un pare-soleil est fixé sur l’objectif, il peut obstruer la lumière du
flash. Si le sujet est proche, retirez le pare-soleil avant de prendre la
photo avec le flash.
82
Page 83
A
Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto)
Recomposer l’image
En fonction de la scène, positionnez le sujet vers la gauche ou la droite
pour créer un arrière-plan équilibré et une bonne perspective.
En mode <A>, si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur pour faire
la mise au point sur un sujet immobile, la mise au point sera verrouillée sur
ce sujet. Recadrez la vue tout en maintenant enfoncé à mi-course le
déclencheur, puis enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la
photo. C’est ce qu’on appelle le « verrouillage de la mise au point ».
Photographier un sujet en mouvement
En mode <A>, si le sujet bouge (la distance par rapport à l’appareil
photo change) pendant ou après la mise au point, le mode autofocus AI
Servo s’active pour effectuer une mise au point continue sur le sujet.
(Un léger signal sonore continu retentit.) Tant que vous maintenez le
cadre de la zone AF placé sur le sujet tout en appuyant sur le
déclencheur à mi-course, la mise au point sera continue. Enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la photo.
83
Page 84
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto)
A Prise de vue avec Visée par l’écran
Vous pouvez prendre des photos tout en regardant l’image sur l'écran
LCD. Cette fonction est appelée « prise de vue avec Visée par l’écran ».
Voir page 255 pour plus de détails.
Positionnez le sélecteur de prise
1
de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <A>.
Affichez l’image de Visée par
2
l’écran sur l'écran LCD.
Appuyez sur la touche <0>.
L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l'écran LCD.
Effectuez la mise au point sur le
3
sujet.
Enfoncez le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point.
Lorsque la mise au point est
effectuée, le collimateur AF devient
vert et le signal sonore retentit.
Prenez la photo.
4
Enfoncez le déclencheur à fond.
La photo est prise et affichée sur
l'écran LCD.
Une fois l’affichage de la lecture
terminé, l’appareil photo revient
automatiquement en mode de prise
de vue avec Visée par l’écran.
Appuyez sur la touche <0> pour
quitter la prise de vue avec Visée par
l’écran.
84
Page 85
3
<AF> signifie autofocus. <MF> signifie mise au point manuelle.
Réglage des modes
autofocus et d’acquisition
Les collimateurs AF sur le viseur
sont agencés pour rendre la prise
de vue AF adaptée à un large
éventail de sujets et de scènes.
Vous pouvez également sélectionner le fonctionnement
de l'autofocus et le mode d’acquisition convenant le
mieux aux conditions de prise de vue et au sujet.
Une icône M dans le coin supérieur droit d’un titre de page
indique qu’une fonction peut être utilisée uniquement dans
les modes suivants : <d> <s> <f> <a> <F>.
Dans le mode <A>, le fonctionnement de l'autofocus et
le mode de sélection de la zone AF sont automatiquement
réglés.
85
Page 86
f :
Dans le mode <d>, <s>, <f>, <a> ou <F>, l’autofocus est
également possible en appuyant sur la touche <p>.
Sélection du fonctionnement de l'autofocus
Vous pouvez sélectionner les caractéristiques du fonctionnement de
l'autofocus en fonction des conditions de prise de vue ou du sujet. Dans
le mode <A>, « Autofocus AI Focus » est automatiquement réglé.
Positionnez le sélecteur de mode
1
de mise au point de l’objectif sur
<AF>.
Réglez le mode <d> <s> <f>
2
<a> <F>.
Appuyez sur la touche <o>.
3
(9)
Sélectionnez le fonctionnement
4
de l'autofocus.
Tout en regardant sur le panneau
LCD ou dans le viseur, tournez la
molette <6>.
X : Autofocus One-Shot
9 : Autofocus AI Focus
Z : Autofocus AI Servo
N
86
Page 87
f : Sélection du fonctionnement de l'autofocusN
Indicateur de mise au point
Collimateur AF
Si la mise au point ne peut pas être effectuée, l’indicateur de mise au
point <o> clignote dans le viseur. Dans ce cas, vous ne pouvez pas
prendre la photo, même si vous enfoncez à fond le déclencheur.
Recomposez l’image et essayez d’effectuer à nouveau la mise au point
ou consultez « Si l’autofocus ne fonctionne pas » (p. 140).
Si [z1 : Signal sonore] est réglé sur [Désactivé], aucun son n’est émis
après que la mise au point est effectuée.
Après avoir effectué la mise au point en mode autofocus One-Shot, vous
pouvez verrouiller la mise au point sur un sujet et recomposer la scène.
C’est ce qu’on appelle le « verrouillage de la mise au point ». Ce qui est
pratique lorsque vous souhaitez faire la mise au point sur un sujet à la
périphérie non couvert par le cadre de la zone AF.
Autofocus One-Shot pour les sujets immobiles
Convient aux sujets immobiles.
Lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, l’appareil
photo effectue la mise au point une
seule fois.
Lorsque la mise au point est
effectuée, le collimateur AF ayant
permis la mise au point s’affiche et
l’indicateur de mise au point <o>
s’allume également dans le viseur.
Avec la mesure évaluative (p. 212), le
réglage d’exposition est défini au
moment où la mise au point est
effectuée.
Pendant que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course,
la mise au point est mémorisée. Vous pouvez ensuite recomposer la
photo si vous le souhaitez.
87
Page 88
f : Sélection du fonctionnement de l'autofocusN
En mode autofocus AI Servo, aucun signal sonore n’est émis après que la
mise au point est effectuée. En outre, l’indicateur de mise au point <o> ne
s’allume pas dans le viseur.
Après que la mise au point est effectuée avec autofocus AI Focus avec le
fonctionnement Servo actif, un léger signal sonore continu retentit.
Toutefois, l’indicateur de mise au point <o> dans le viseur ne s’allume pas.
Veuillez noter que dans ce cas, la mise au point n’est pas verrouillée.
Autofocus AI Servo pour les sujets en mouvement
Ce fonctionnement de l'autofocus convient pour les sujets en
mouvement dont la distance de mise au point change
constamment. Pendant que vous maintenez enfoncé le
déclencheur à mi-course, l’appareil photo continuera de faire la
mise au point sur le sujet.
L’exposition est réglée au moment où la photo est prise.
Lorsque le mode de sélection de la zone AF (p. 90) est réglé sur
l’autofocus par sélection automatique de 61 collimateurs, le suivi
de la mise au point continuera tant que le cadre de la zone AF
couvre le sujet.
Autofocus AI Focus pour changer automatiquement
le fonctionnement de l'autofocus
Autofocus AI Focus fait automatiquement basculer le
fonctionnement de l'autofocus d’autofocus One-Shot à autofocus
AI Servo si un sujet immobile se met à bouger.
Une fois la mise au point effectuée sur le sujet avec la fonction
autofocus One-Shot, si le sujet se met à bouger, l’appareil photo
détecte le mouvement et bascule automatiquement le
fonctionnement de l'autofocus sur autofocus AI Servo et démarre
le suivi du sujet en mouvement.
88
Page 89
f : Sélection du fonctionnement de l'autofocusN
Indicateur de fonctionnement de l'autofocus
Pendant que vous enfoncez le
déclencheur à mi-course et que
l’appareil photo fait la mise au point en
mode autofocus, l’icône <e> apparaît
sous l’indicateur de mise au point dans
le viseur.
En mode autofocus One-Shot, l’icône apparaît également une fois la
mise au point effectuée si vous enfoncez le déclencheur à mi-course.
Collimateurs AF s’allumant en rouge
Par défaut, les collimateurs AF s’allument en rouge dans de faibles
conditions d’éclairage. En mode <d>, <s>, <f>, <a> ou <F>,
vous pouvez définir si les collimateurs AF s’allument ou non en rouge
(p. 132).
89
Page 90
S Sélection de la zone AF et du collimateur AF
L’appareil photo comporte 61 collimateurs AF pour la mise au point
automatique. Vous pouvez sélectionner le mode de sélection de la
zone AF et le ou les collimateurs AF adaptés à la scène ou au sujet.
Selon l’objectif fixé à l’appareil photo, le nombre de
collimateurs AF utilisables et leur configuration diffèrent. Pour
en savoir plus, voir « Objectifs et collimateurs AF utilisables »
à la page 100.
N
Mode de sélection de la zone AF
Vous pouvez sélectionner un mode de sélection de la zone AF parmi
les six proposés. Voir page 92 pour la procédure de réglage.
Autofocus spot avec un seul
collimateur (sélection
manuelle)
Pour une mise au point précise.
Mise au point auto sur un seul
collimateur (sélection
manuelle)
Sélectionnez un collimateur AF pour
effectuer la mise au point.
Extension du collimateur AF
(sélection manuelle )
Le collimateur AF sélectionné
manuellement <S> et quatre
collimateurs AF adjacents <w> (en haut,
en bas, à gauche et à droite) sont utilisés
pour la mise au point.
90
Page 91
S Sélection de la zone AF et du collimateur AFN
Extension du collimateur AF
(sélection manuelle,
collimateurs environnants)
Le collimateur AF sélectionné manuellement
S
> et les collimateurs AF environnants
<
w
> sont utilisés pour la mise au point.
<
Zone AF (sélection manuelle
de zone)
L’une des neuf zones est utilisée pour la
mise au point.
Autofocus par sélection
automatique de 61
collimateurs
Le cadre de la zone AF (zone AF
complète) est utilisé pour la mise au
point. Ce mode est automatiquement
réglé dans le mode <A>.
91
Page 92
S Sélection de la zone AF et du collimateur AFN
Avec [24 : Sél. mode sélection zone AF], vous pouvez limiter les
modes de sélection de la zone AF sélectionnables (p. 125).
Si vous réglez [24 : Méthode sélection zone AF] sur
[S9Molette principale], vous pouvez sélectionner le mode de
sélection de la zone AF en appuyant sur la touche <S>, puis en
tournant la molette <6> (p. 126).
Choix du mode de sélection de la zone AF
Appuyez sur la touche <S>. (9)
1
Appuyez sur la touche <B>.
2
Regardez dans le viseur et appuyez
sur la touche <B>.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <B>, le mode de
sélection de la zone AF change.
92
Page 93
S Sélection de la zone AF et du collimateur AFN
Avec [24 : Coll. AF init, AF AI Servo] réglé sur [Coll. AF init.
choisi] (p. 128), vous pouvez utiliser cette méthode pour sélectionner
manuellement la position de début de l’autofocus AI Servo.
Lorsque vous appuyez sur la touche <S>, le panneau LCD affiche les
éléments suivants :
• Autofocus par sélection automatique de 61 collimateurs et zone AF :
AF
• Autofocus spot avec un seul collimateur, mise au point auto sur un seul
collimateur et extension du collimateur AF : SEL (Centré)/SEL AF
(Décentré)
Sélection manuelle du collimateur AF
Vous pouvez sélectionner manuellement le collimateur ou la zone AF.
Appuyez sur la touche <S>. (9)
1
Les collimateurs AF apparaîtront sur
le viseur.
Dans les modes d’extension du
collimateur AF, les collimateurs AF
adjacents sont également affichés.
Dans le mode Zone AF, la zone
sélectionnée est affichée.
Sélectionnez un collimateur AF.
2
La sélection du collimateur AF se
déplace dans le sens dans lequel vous
inclinez <
droit sur <
(ou la zone centrale) est sélectionné.
Vous pouvez également sélectionner un
collimateur AF horizontal en tournant la
molette <
vertical en tournant la molette <
Dans le mode Zone AF, si vous
tournez la molette <6> ou <5>, la
zone change en boucle.
9
>. Si vous appuyez tout
9
>, le collimateur AF central
6
> et un collimateur AF
5
>.
93
Page 94
S Sélection de la zone AF et du collimateur AFN
Indications sur l’affichage des collimateurs AF
Si vous appuyez sur la touche <S>, les collimateurs AF de type croisé
pour une mise au point automatique de grand précision s’allument. Les
collimateurs AF clignotants sont sensibles aux lignes horizontales ou
verticales. Voir pages 99 à 104 pour plus de détails.
Enregistrement du collimateur AF
Vous pouvez enregistrer un collimateur AF fréquemment utilisé sur
l’appareil photo.
Lorsque vous utilisez la touche réglée avec les écrans de réglages
détaillés du menu [83 : Commandes personnalisées] (p. 413) pour
[Activation mesure et AF], [Passer à coll. AF enregistré], [Sélection directe coll. AF] ou [Mémoriser/rappeler fonc. pdv], vous pouvez
passer instantanément du collimateur AF actuel au collimateur AF
enregistré.
Pour en savoir plus sur l’enregistrement du collimateur AF, voir page
418.
94
Page 95
Modes de sélection de la zone AF
N
Autofocus spot avec un seul collimateur (sélection manuelle)
Pour une mise au point précise sur une zone plus
étroite qu’avec la mise au point auto sur un seul
collimateur (sélection manuelle). Sélectionnez un
collimateur AF < > pour effectuer la mise au point.
Utile pour une mise au point précise sur des sujets
se chevauchant comme un animal dans une cage.
Étant donné que l’autofocus spot avec un seul
collimateur (sélection manuelle) couvre une très
petite zone, la mise au point peut se révéler
difficile pendant la prise de vue à main levée ou
pour les sujets en mouvement.
Mise au point auto sur un seul collimateur (sélection manuelle)
Sélectionnez un collimateur AF <S> pour la mise
au point.
Extension du collimateur AF (sélection manuelle)
Le collimateur AF sélectionné manuellement <S> et les collimateurs
AF adjacents <w> (en haut, en bas, à gauche et à droite) sont utilisés
pour la mise au point. Utile lorsqu’il est difficile de suivre un sujet en
mouvement avec un seul collimateur AF.
Avec Autofocus AI Servo, le collimateur AF initial sélectionné
manuellement <S> doit d’abord effectuer le suivi de la mise au point
du sujet. Toutefois, ce réglage surpasse la Zone AF pour la mise au
point sur le sujet visé.
En mode autofocus One-Shot, lorsque la mise au point est obtenue
avec des collimateurs AF d’assistance, ces derniers <S> s’affichent en
même temps que le collimateur AF sélectionné manuellement <S>.
95
Page 96
Modes de sélection de la zone AFN
Extension du collimateur AF (sélection manuelle, collimateurs environnants)
Le collimateur AF sélectionné manuellement <S> et les collimateurs
AF environnants <w> sont utilisés pour la mise au point. L’extension du
collimateur AF est plus grande qu’avec l’extension du collimateur AF
(sélection manuelle ), de sorte que la mise au point se fait sur une
zone plus grande. Utile lorsqu’il est difficile de suivre un sujet en
mouvement avec un seul collimateur AF.
Autofocus AI Servo et autofocus One-Shot fonctionnent de la même
façon qu’avec le mode d’extension du collimateur AF (sélection
manuelle ) (p. 95).
Zone AF (sélection manuelle de zone)
La zone AF est divisée en neuf zones de mise au point. Tous les
collimateurs AF dans la zone sélectionnée sont utilisés pour la sélection
automatique du collimateur AF. Ce réglage surpasse la mise au point
auto sur un seul collimateur ou l’extension du collimateur AF pour
obtenir la mise au point et se révèle efficace pour les sujets en
mouvement.
Toutefois, étant donné que la mise au point est plus susceptible de se
faire sur le sujet le plus proche, il peut s’avérer plus difficile d’y parvenir
sur un sujet spécifique qu’avec la mise au point auto sur un seul
collimateur ou l’extension du collimateur AF.
La mise au point obtenue par le ou les collimateurs AF s’affiche sous la
forme <S>.
96
Page 97
Modes de sélection de la zone AFN
Autofocus par sélection automatique de 61 collimateurs
Le cadre de la zone AF (zone AF complète) est utilisé pour la mise au
point. Ce mode est automatiquement réglé dans le mode <A>.
La mise au point obtenue par le ou les collimateurs AF s’affiche sous la
forme <S>.
En mode autofocus One-Shot, si vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, le ou les collimateurs AF
<S> ayant effectué la mise au point s’affichent. Si
plusieurs collimateurs AF s’affichent, cela signifie
qu’ils ont tous effectué la mise au point. Ce mode
a tendance à effectuer la mise au point sur le sujet
le plus proche.
Avec autofocus AI Servo, vous pouvez régler la
position de début de l’autofocus AI Servo avec
[Coll. AF init, AF AI Servo] (p. 128). Tant que
le cadre de la zone AF peut suivre le sujet pendant
la prise de vue, la mise au point se poursuit.
97
Page 98
Modes de sélection de la zone AFN
Lorsque le mode autofocus AI Servo est réglé avec autofocus par
sélection automatique de 61 collimateurs ou Zone AF (sélection
manuelle de zone), le collimateur AF actif <S> changera constamment
pour suivre le sujet. Toutefois, dans certaines conditions de prise de vue
(lorsque le sujet est petit, par exemple), il peut ne pas être en mesure de
suivre le sujet. Par ailleurs, à basse température, la réponse du suivi
peut devenir plus lente.
Avec le mode autofocus spot avec un seul collimateur (sélection
manuelle), la mise au point avec le faisceau d’assistance autofocus du
flash Speedlite externe dédié EOS peut s’avérer difficile.
Si vous utilisez un collimateur AF périphérique ou un objectif grand-
angle, il peut s’avérer difficile d’effectuer la mise au point avec le
faisceau d’assistance autofocus d’un flash Speedlite externe dédié EOS.
Le cas échéant, utilisez un collimateur AF plus proche du centre.
Lorsque le ou les collimateurs AF s’allument, il se peut qu’une partie ou
l’intégralité du viseur s’allume en rouge. En outre, si [z4 : Recadrage/
aspect] est réglé, la zone masquée, semi-transparente peut s’allumer en
rouge. Il s’agit d’une caractéristique de l’affichage des collimateurs AF
(utilisant les cristaux liquides).
À basse température, l’affichage du collimateur AF peut être difficile à
voir. Il s’agit d’une caractéristique de l’affichage des collimateurs AF
(utilisant les cristaux liquides).
Avec [24 : Collim. AF lié orientation], vous pouvez régler
séparément le mode de sélection de la zone AF + le collimateur AF (ou
uniquement le collimateur AF) pour les orientations verticales et
horizontales (p. 126).
Avec [24 : Collim. AF sélectionnables], vous pouvez modifier le
nombre de collimateurs AF sélectionnables manuellement (p. 124).
98
Page 99
Capteur AF
Schéma
Mise au point en croix : f/4 horizontale + f/5,6 verticale
Mise au point en croix double :
f/2,8 diagonale droite + f/2,8 diagonale gauche
f/5,6 verticale + f/5,6 horizontale
Mise au point
f/5,6 verticale
Mise au point en croix :
f/5,6 verticale + f/5,6 horizontale
Le capteur AF de l’appareil photo comporte 61 collimateurs AF. L’illustration cidessous indique la configuration du capteur AF correspondant à chaque collimateur
AF. Avec les objectifs dont l’ouverture maximum est de f/2,8 ou plus, une mise au
point automatique de grande précision est possible au centre du viseur.
Selon l’objectif fixé à l’appareil photo, le nombre de collimateurs AF utilisables
et la configuration AF diffèrent. Voir pages 100 à 108 pour plus de détails.
Ces capteurs de mise au point sont conçus pour obtenir une mise au point
de plus grande précision avec des objectifs dont l’ouverture maximum est
de f/2,8 ou plus. Une configuration diagonale en croix facilite la mise au
point sur les sujets susceptibles d’être difficiles à mettre au point. Ils
couvrent les cinq collimateurs AF alignés verticalement au centre.
Ces capteurs de mise au point sont conçus pour obtenir une mise au
point de grande précision avec des objectifs dont l’ouverture
maximum est de f/4 ou plus. Étant donné qu’ils ont une configuration
horizontale, ils peuvent détecter les lignes verticales.
Ces capteurs de mise au point sont conçus pour les objectifs dont l’ouverture
maximum est de f/5,6 ou plus. Étant donné qu’ils ont une configuration
horizontale, ils peuvent détecter les lignes verticales. Ils couvrent les trois
colonnes de collimateurs AF au centre du viseur. Le collimateur AF central et
les collimateurs AF adjacents en haut et en bas sont compatibles avec les
objectifs dont l’ouverture maximum est de f/8 ou plus.
Ces capteurs de mise au point sont conçus pour les objectifs dont
l’ouverture maximum est de f/5,6 ou plus. Étant donné qu’ils ont une
configuration verticale, ils peuvent détecter les lignes horizontales. Ils
couvrent l’ensemble des 61 collimateurs AF. Le collimateur AF central et
les collimateurs AF adjacents à gauche et à droite sont compatibles avec
les objectifs dont l’ouverture maximum est de f/8 ou plus.
99
Page 100
Objectifs et collimateurs AF utilisables
Bien que l’appareil photo comporte 61 collimateurs AF, le nombre de
collimateurs AF utilisables et les configurations de mise au point
diffèrent selon l’objectif. Les objectifs sont ainsi classés en neuf
groupes de A à I.
Lors de l’utilisation d’un objectif des groupes F à H, un nombre
inférieur de collimateurs AF est utilisable.
Découvrez à quel groupe appartient chaque objectif aux pages 105-
108. Vérifiez à quel groupe l’objectif que vous utilisez appartient.
Lorsque vous appuyez sur la touche <S>, les collimateurs AF indiqués
par la marque clignotent. (Les collimateurs AF / / restent
allumés.) Voir page 94 à propos de l’éclairage et du clignotement des
collimateurs AF.
En ce qui concerne les nouveaux objectifs commercialisés après
l’EOS 5DS/EOS 5DS R (au cours de la première moitié de 2015),
visitez le site Web de Canon pour savoir à quel groupe ils appartiennent.
Certains objectifs peuvent ne pas être disponibles dans certains pays
ou régions.
Groupe A
La mise au point automatique avec 61 collimateurs est possible. Tous
les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables.
100
: Collimateur AF de type croisé
double. Le suivi du sujet est meilleur
et la précision de mise au point
supérieure par rapport aux autres
collimateurs AF.
: Collimateur AF en croix. Le suivi du
sujet est meilleur et une mise au
point de grande précision est
obtenue.
: Collimateurs AF sensibles aux
lignes horizontales.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.