Le « Guide du CD-ROM » est inclus à la fin de ce mode
d’emploi.
F
MODE D’EMPLOI
Introduction
COPY
L’EOS 5D Mark III est un appareil photo numérique reflex à objectif
interchangeable haute performance équipé d’un capteur CMOS plein
format (environ 36 x 24 mm) aux détails fins d’environ 22,3 mégapixels,
du processeur DIGIC 5+, d’une couverture de viseur d’environ 100 % et
d’un système autofocus de grande précision et à grande vitesse doté
de 61 collimateurs. Il offre des fonctionnalités de prise de vue en rafale
d’environ 6 images par seconde, de prise de vue avec Visée par l’écran
et d’enregistrement vidéo Full-HD (Full High-Definition).
Il peut s’adapter à tout moment à tout type de situation de prise de vue, offre
de nombreuses fonctions pour les prises de vue exigeantes et élargit les
possibilités de prise de vue grâce à une palette d’accessoires de système.
Consultez ce mode d’emploi tout en utilisant votre appareil
photo pour vous familiariser avec ce dernier
Un appareil photo numérique permet de visionner sur-le-champ l’image
capturée. Tout en lisant ce mode d’emploi, procédez à des prises de
vue de test pour voir le résultat. Ceci vous aidera à mieux connaître
votre appareil photo.
Afin d’éviter les photos bâclées ou les accidents, lisez en premier les
« Consignes de sécurité » (p.383, 384) et les « Précautions
d’utilisation » (p.14, 15).
Prises de vue de test avant utilisation et responsabilité
Une fois les photos prises, affichez les images pour vérifier qu’elles ont bien
été enregistrées. Canon ne peut être tenu responsable pour toute perte ou
désagrément occasionné en cas de défectuosité de l’appareil ou de la carte
mémoire faisant que les photos ne s’enregistrent pas ou que leur
téléchargement est impossible sur un ordinateur.
Droits d’auteur
La loi régissant les droits d’auteur de votre pays peut interdire l’utilisation
des images que vous avez enregistrées de certaines personnes et de
certains sujets à des fins autres que strictement personnelles. Notez
également que la prise de vue lors de représentations ou d’expositions
publiques peut être interdite, même à des fins strictement personnelles.
Cartes mémoire
Dans ce mode d’emploi, « Carte CF » fait référence à une carte
CompactFlash et « Carte SD » à une carte SD/SDHC/SDXC. « Carte »
fait référence à toutes les cartes mémoire permettant d’enregistrer des
images ou des vidéos. L’appareil est livré sans carte permettant l’enregistrement d’images/vidéos. Vous devez l’acheter séparément.
2
Liste de vérification des éléments
COPY
Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires
ci-dessous fournis avec votre appareil photo. Si un accessoire
manquait, contactez votre revendeur.
Appareil photo
(avec bouchon du boîtier)
Courroie large
EW-EOS5DMKIII
EOS DIGITAL Solution Disk
(1)(2)
* Le chargeur de batterie LC-E6 ou LC-E6E est fourni. (Le LC-E6E est livré avec
un cordon d’alimentation.)
Fixez l’œilleton Eg sur l’oculaire du viseur.Si vous avez fait l’acquisition d’un kit d’objectif, vérifiez que l’objectif est inclus.Avec certains types de kit d’objectif, le mode d’emploi de l’objectif peut
également être inclus.
Veillez à ne perdre aucun des accessoires ci-dessus.
Œilleton Eg
Câble d’interface
IFC-200U
(Logiciels)
(1) Mode d’emploi de l’appareil photo
(le présent manuel)
(2) Guide de poche
Batterie
LP-E6
(avec couvercle de
protection)
MODES D’EMPLOI
des logiciels
Chargeur de
batterie
LC-E6/LC-E6E*
Câble AV stéréo
AVC-DC400ST
MODES D’EMPLOI des logiciels
Vous trouverez les modes d’emploi des logiciels au format PDF sur le CD-ROM.
Voir page 396 pour savoir comment consulter les modes d’emploi des logiciels.
3
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
COPY
Icônes utilisées dans ce mode d’emploi
<6>: Représente la molette principale.
<5>: Représente la molette de contrôle rapide.
<9>: Représente le multicontrôleur.
<0>: Représente la touche de réglage.
0, 9, 7, 8 : Indique que la fonction correspondante reste
active respectivement pendant 4, 6, 10 ou 16
secondes lorsque vous relâchez la touche.
* Dans ce mode d’emploi, les icônes et les repères représentant les touches,
molettes et réglages de l’appareil correspondent aux icônes et aux repères
figurant sur l’appareil et sur le moniteur LCD.
3 : Indique une fonction modifiable en appuyant sur la touche
<M> et en modifiant le réglage.
: Lorsque cette icône apparaît dans le coin supérieur droit d’une page,
M
elle indique que la fonction est uniquement disponible avec la molette
de sélection des modes positionnée sur
* La fonction correspondante ne peut pas être utilisée dans le mode
<A> (Scène intelligente auto).
(p.**) : Numéros des pages de référence pour de plus amples informations.
: Avertissement pour prévenir les problèmes de prise de vue.
: Informations complémentaires.
: Astuce ou conseils pour une meilleure prise de vue.
: Conseil pour résoudre des problèmes.
d, s, f, a
Suppositions de base
Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi supposent que
le commutateur d’alimentation est positionné sur <1> et que le
bouton <R> est positionné à gauche (Verrouillage multifonction
débloqué) (p.34, 47).
Il est supposé que tous les réglages du menu et les fonctions
personnalisées sont définis par défaut.
Les illustrations de ce mode d’emploi prennent comme exemple l’appareil
photo équipé de l’objectif EF50mm f/1,4 USM ou EF24-105mm f/4L IS USM.
4
ou F.
Chapitres
1
6
1
1
14
COPY
Les chapitres 1 et 2 décrivent les opérations de base de l’appareil et
les procédures de prise de vue destinées aux utilisateurs débutants
avec un appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable.
Introduction
2
Mise en route
Prise de vue élémentaire
2
Réglage des modes autofocus et d’acquisition
3
Réglages des images
4
Opérations avancées
5
Photographie au flash
Prise de vue avec le moniteur LCD
7
Enregistrement de vidéos
8
Lecture des images
9
Traitement des images
0
Nettoyage du capteur
11
Impression et transfert des images sur un ordinateur
2
Personnalisation de l’appareil photo
13
Référence
Guide du CD-ROM
15
(Prise de vue avec Visée par l’écran)
27
63
69
115
159
187
197
217
243
281
289
295
313
335
393
5
Table des matières
COPY
Introduction2
Liste de vérification des éléments .................................................... 3
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi ................................. 4
Nettoyage du capteur et atténuation de la poussière
Nettoyage du capteurÎ p.290
Ajout des données d’effacement
des poussièresÎ p.291
13
Précautions d’utilisation
COPY
Précautions lors de l’utilisation
Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et ne lui
faites pas subir de choc.
L’appareil n’étant pas étanche, il ne doit pas être utilisé sous la pluie ni dans l’eau. Si
par accident il tombait dans l’eau, contactez le Service Après-Vente Canon le plus
proche dès que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et sec.
S’il a été exposé à l’air marin, essuyez-le avec un chiffon humide bien essoré.
Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils engendrant des champs
magnétiques puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique. Évitez
également d’utiliser ou de laisser l’appareil dans des endroits soumis à des ondes
radio puissantes, par exemple des émetteurs de radio-télédiffusion. Les champs
magnétiques puissants peuvent entraîner des dysfonctionnements de l’appareil et
détruire les données d’image.
N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au soleil, dans
une voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un mauvais fonctionnement
de l’appareil photo.
L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez jamais de le démonter.
Ne bloquez pas le fonctionnement du miroir avec le doigt ou autre, sous peine de
provoquer un dysfonctionnement.
Utilisez une poire soufflante pour éliminer la poussière qui s’accumule sur l’objectif,
le viseur, le miroir reflex et le verre de visée. Évitez de nettoyer le boîtier de l’appareil
ou l’objectif avec des nettoyeurs à base de solvants organiques. Si vous n’arrivez
pas à enlever la saleté, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche.
Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts. Ceci afin
d’empêcher leur corrosion. La corrosion pourrait compromettre le bon
fonctionnement de l’appareil.
Si vous déplacez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un endroit chaud, il
risque de se former de la condensation sur l’appareil et sur les pièces internes. Pour
éviter toute condensation, mettez l’appareil photo dans un sac en plastique hermétique
et laissez-le se stabiliser à la température ambiante avant de le sortir du sac.
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Cela pourrait
l’endommager. En cas de condensation, retirez l’objectif, la carte ainsi que la batterie
et attendez que la condensation s’évapore avant d’utiliser l’appareil.
Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une longue période, retirez la batterie
et rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien ventilé. Lorsque vous n’utilisez pas
l’appareil pendant une période prolongée, appuyez de temps en temps sur le déclencheur
deux ou trois fois de suite, pour vous assurer que l’appareil fonctionne toujours.
Évitez de ranger l’appareil dans des endroits où sont stockés des produits chimiques
corrosifs, par exemple dans une chambre noire ou dans un laboratoire.
Lorsque l’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une longue période, testez toutes
ses fonctions avant de l’utiliser. Si vous n’avez pas utilisé l’appareil pendant un
certain temps ou que vous prévoyez de faire très prochainement une série de photos
importantes, faites vérifier le fonctionnement de votre appareil auprès du Service
Après-Vente Canon ou assurez-vous personnellement de son bon fonctionnement.
14
Précautions d’utilisation
COPY
Écran LCD et moniteur LCD
Le moniteur LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus
de 99,99 % de pixels effectifs. Toutefois, il est possible qu’il y ait quelques
pixels morts dans le 0,01 % de pixels restants, voire moins. Les pixels morts
sont de minuscules points noirs ou rouges, etc., mais ne sont pas le signe
d’un mauvais fonctionnement. Ils constituent un problème d’affichage et sont
sans effet sur les images enregistrées.
Si vous laissez allumé le moniteur LCD pendant une période prolongée, un
marquage du phosphore à l’écran peut avoir lieu, c’est-à-dire qu’une image
rémanente peut apparaître sur l’écran. Toutefois, ce phénomène ne dure pas et
disparaît lorsque vous cessez d’utiliser l’appareil pendant quelques jours.
L’affichage du moniteur LCD peut sembler lent ou sombre à basse ou haute
température. Il redevient normal à température ambiante.
Cartes
Pour protéger la carte et les données qui y sont enregistrées, prenez en
considération les points suivants :
Ne faites pas tomber, ni ne pliez ou mouillez la carte. Ne la soumettez pas à
une force excessive, un choc physique ou des vibrations.
Ne touchez pas les contacts électriques de la carte avec les doigts ou un
objet métallique.
Évitez de conserver ou d’utiliser la carte à proximité de tout ce qui peut générer des
champs magnétiques puissants tels que les téléviseurs, les haut-parleurs ou les
aimants. Évitez également tout endroit chargé d’électricité statique.
Ne laissez pas la carte au soleil ni près d’une source de chaleur.Rangez la carte dans son boîtier.Ne rangez pas la carte dans des endroits chauds, poussiéreux ou humides.
Objectif
Lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil, fixez les
bouchons d’objectif et posez l’objectif avec sa monture
orientée vers le haut pour éviter d’endommager la surface
de l’objectif et les contacts électriques.
Contacts
Précautions à suivre en cas d’usage prolongé
Si vous utilisez la prise de vue en rafale, la prise de vue avec Visée par l’écran
ou l’enregistrement vidéo pendant une période prolongée, l’appareil photo peut
devenir chaud. Bien que cela soit normal, vous risquez de légères brûlures si
vous tenez l’appareil chaud pendant longtemps.
15
Guide de démarrage rapide
COPY
Insérez la batterie (p.30).
1
2
3
Pour charger la batterie, voir page
28.
Insérez une carte (p.31).
Le logement à l’avant de
l’appareil photo est destiné
aux cartes CF, tandis que
celui à l’arrière est destiné
aux cartes SD.
Montez l’objectif (p.39).
Alignez-le sur le point rouge.
Positionnez le sélecteur de
4
mode de mise au point de
l’objectif sur <f>
(p.39).
16
5
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <1>
(p.34).
6
COPY
7
8
9
Guide de démarrage rapide
Tout en maintenant enfoncé le
centre de la molette de sélection
des modes, placez-la sur <A>
(Scène intelligente auto)
Tous les réglages nécessaires de l’appareil
photo sont définis automatiquement.
Effectuez la mise au point (p.44).
Regardez dans le viseur et orientez
le centre du viseur sur le sujet.
Enfoncez le déclencheur à mi-
course et l’appareil photo effectuera
la mise au point.
Prenez la photo (p.44).
Enfoncez à fond le déclencheur
pour prendre la photo.
Vérifiez l’image (p.55).
L’image capturée s’affiche pendant
2 secondes sur le moniteur LCD.
Pour afficher à nouveau l’image,
appuyez sur la touche <
(p.64)
x
> (p.244).
.
Pour prendre des photos tout en regardant le moniteur LCD, voir
« Prise de vue avec Visée par l’écran » (p.197).
Pour afficher les images capturées, reportez-vous à la section
« Lecture des images » (p.244).
Pour effacer une image, reportez-vous à la section « Effacement
des images » (p.277).
17
Nomenclature
COPY
<o>
Touche de sélection du mode
autofocus/d’acquisition
(p.70/112)
<m> Touche de
réglage de la sensibilité
ISO/de correction
d’exposition au flash
(p.124/188)
Touche d’éclairage
<U>
de l’écran LCD (p.48)
<6> Molette
principale (p.45)
Déclencheur
(p.44)
Voyant du
retardateur
(p.113)
Capteur de
télécommande
(p.186)
Poignée
(Compartiment
de la batterie)
Orifice pour cordon du
coupleur secteur (p.342)
Touche de contrôle de
profondeur de champ (p.165)
Miroir (p.184, 293)
<n> Touche de sélection du mode de mesure/
de sélection de la balance des blancs (p.167/137)
<B> Touche du mode de sélection de la
zone autofocus/multifonction (p.73/188)
Repère de montage pour l’objectif (p.39)
Contacts de
synchronisation du flash
Griffe porte-accessoires (p.188)
Bouton de
déverrouillage de la
molette de sélection
des modes (p.45)
<b/m>
Touche de photo
créative/lecture
comparée (affichage à
deux images)/impression
directe (p.129, 173,
177/253/301)
<c>
Touche de
classement
(p.255, 273)
<u> Touche
d’index/
d’agrandissement/
de réduction
(p.249/251)
<x> Touche
de lecture
(p.244)
<L> Touche
d’effacement (p.277)
Haut-parleur
Capteur de lumière
(p.279)
Moniteur LCD (p.279)
Filetage pour trépied
<V> Repère de plan focal
Voyant d’accès (p.33)
Bouton de verrouillage multifonction
(p.47)
<A/k>
Sélecteur de prise de vue
avec Visée par
l’écran/d’enregistrement
vidéo (p.197/217)
<0> Touche
Marche/Arrêt
(p.198, 218)
<9> Multicontrôleur
(p.47)
Œillet de
courroie
(p.27)
Couvercle du
logement de
la carte (p.31)
Levier de
déverrouillage du
couvercle du
compartiment à
batterie (p.30)
Couvercle du compartiment
à batterie (p.30)
20
Logement pour carte SD (p.31)
Logement pour carte CF (p.31)
Touche d’éjection de la carte CF (p.33)
Nomenclature
COPY
Écran LCD
Vitesse d’obturation
Mémorisation d’exposition au
flash (FEL)
Occupé (buSY)
Avertissement de verrouillage
multifonction (L)
Avertissement d’absence de
carte (Card)
Code d’erreur (Err)
Nettoyage du capteur
d’image (CLn)
Balance des blancs
(p.137)
Q Auto
W Lumière du jour
E Ombragé
R Nuageux
Y Lumière
tungstène
U Lumière
fluorescente
blanche
I Flash
O
Personnalisé
P
Température de couleur
<u> Correction de la
balance des blancs (p.140)
<r> Icône de dispositif
GPS connecté
<N> Correction automatique
de luminosité (p.142)
<2> Verrouillage du miroir (p.184)
<0> Prise de vue monochrome
(p.131)
L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
Ouverture
Sélection du collimateur autofocus
-
-
-
[ ] AF, SEL [ ], SEL AF)
(
-
-
-
Enregistrement du collimateur autofocus
-
-
-
[ ] HP, SEL [ ], SEL HP)
(
-
-
-
Avertissement sur la carte (Card 1/2/1.2)
Nombre de prises de vue possibles
Indicateur du retardateur
Durée de pose longue
Avertissement de carte saturée (Full)
Avertissement d’erreur de carte (Err)
N° d’erreur
Nombre d’images pouvant être
enregistrées
Mode d’acquisition (p.112)
u Vue par vue
o
i
B
M Prise de vue en
Q Retardateur 10
k Retardateur 2
<w> Prise de vue HDR (p.173)
<P> Prise de vue avec exposition
multiple (p.177)
Mode autofocus (p.70)
X
Autofocus One-Shot
9
Autofocus AI Focus
Z
Autofocus AI Servo
4 L
Mise au point manuelle
Prise de vue en rafale
à vitesse élevée
Prise de vue en rafale
à faible vitesse
Vue par vue silencieuse
rafale silencieuse
sec./Télécommande
sec./Télécommande
21
Nomenclature
COPY
<f> Indicateur de carte CF
<J> Icône de sélection de la carte CF
Sensibilité ISO (p.124)
<g> Sensibilité ISO
<A> Priorité hautes
lumières (p.146)
Indicateur de niveau d’exposition
Valeur de correction d’exposition (p.169)
Plage de bracketing d’exposition auto (p.170)
Valeur de correction d’exposition au flash (p.188)
(p.124)
Qualité d’enregistrement des images
(p.119)
3 Grande
4 Moyenne
a Petite 1
b Petite 2 (Fine)
c Petite 3 (Fine)
1 RAW
41 Moyenne RAW
61 Petite RAW
<J> Icône de sélection
de la carte SD
<g> Indicateur de carte SD
<h> Bracketing
d’exposition auto (p.170)
Mode de mesure (p.167)
q Mesure évaluative
w Mesure sélective
r Mesure spot
e Mesure moyenne à
prépondérance
centrale
Indicateur batterie
(p.35)
<y> Correction
d’exposition au flash (p.188)
22
Informations dans le viseur
COPY
Cercle de mesure spot (p.168)
Verre de visée
Quadrillage (p.59)
Nomenclature
Cadre de la zone autofocus (p.73)
<S> Collimateur autofocus
unique
<O> Autofocus spot (un seul
collimateur) (p.75)
<g>
Sensibilité
ISO (p.124)
Symbole
<h>
d’avertissement
(p.318)
<z> Indicateur batterie
(p.35)
<A>
Mémorisation d’exposition
(p.171) / Bracketing
d’exposition auto en cours
(p.170)
<D> Flash recyclé (p.188)
Avertissement de
mémorisation d’exposition
au flash incorrecte
Mémorisation d’exposition
<d>
au flash (p.188) / Bracketing
d’exposition au flash en cours
(p.195)
<e> Synchronisation à grande
vitesse (p.194)
<y> Correction d’exposition
au flash (p.188)
Vitesse d’obturation (p.162)
Mémorisation d’exposition au flash (FEL)
Occupé (buSY)
Avertissement de verrouillage multifonction
Ouverture (p.164)
(L)
<A> Priorité hautes lumières
Indicateur de niveau d’exposition
Valeur de correction d’exposition (p.169)
Plage de bracketing d’exposition auto
(p.170)
Valeur de correction d’exposition au
flash (p.188)
Sélection du collimateur autofocus
--
[ ] AF, SEL [ ], SEL AF)
(
----
Enregistrement du collimateur autofocus
--
[ ] HP, SEL [ ], SEL HP)
(
----
Avertissement sur la carte (Card 1/2/1.2)
<o>
<e> Indicateur du statut AF
(p.64)
Rafale maximum (p.123)
Nombre d’expositions
multiples restantes (p.179)
Sensibilité ISO (p.124)
(p.146)
L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
Voyant de
confirmation de
mise au point (p.64)
23
Nomenclature
COPY
Molette de sélection des modes
Tournez la molette de sélection des modes tout en maintenant enfoncé
le centre de la molette (bouton de déverrouillage de la molette de
sélection des modes).
F : Pose longue (p.172)
a : Exposition manuelle (p.166)
f : Priorité à l’ouverture (p.164)
s : Priorité à l’obturation (p.162)
d : Programme d’exposition
automatique (p.160)
A : Scène intelligente auto (p.64)
Modes de prise de vue personnalisée
Vous pouvez enregistrer le mode de prise de vue (d/s/f/a/F),
le mode autofocus, les réglages du menu, etc., dans les réglages w, x, y de la molette de sélection des modes et photographier
(p.332).
24
Objectif EF24-105mm f/4L IS USM
COPY
Nomenclature
Sélecteur de mode de
mise au point (p.39)
Fixation pour
pare-soleil (p.41)
Filetage pour filtre
77 mm
(avant de l’objectif)
Bague de mise au point
(p.111, 214)
Commutateur du stabilisateur
d’image (p.42)
Échelle des distances
Repère infrarouge
Bague de zoom
(p.40)
Index de position du
zoom (p.40)
Contacts (p.15)
Repère de montage de
l’objectif (p.39)
25
Nomenclature
COPY
Chargeur de batterie LC-E6
Chargeur pour batterie LP-E6 (p.28).
Fiche
Logement de la batterie
Voyant de charge
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ-LES.
DANGER – AFIN DE DIMINUER LE RISQUE D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, RESPECTEZ SCRUPULEUSEMENT CES
CONSIGNES.
Pour le branchement sur secteur en dehors des États-Unis, utilisez un
adaptateur pour prise correspondant à la prise secteur, au besoin.
Chargeur de batterie LC-E6E
Chargeur pour batterie LP-E6 (p.28).
Voyant de charge
Cordon d’alimentation
Logement de la
26
batterie
Prise du cordon d’alimentation
1
COPY
Mise en route
Ce chapitre décrit les étapes préparatoires avant la prise
de vue et le fonctionnement de base de l’appareil photo.
Fixation de la courroie
Passez l’extrémité de la courroie à
travers l’œillet de courroie de
l’appareil par le bas. Ensuite, faitesla passer dans la boucle de la
courroie de la manière illustrée.
Tendez la courroie en tirant dessus
et assurez-vous qu’elle est bien
fixée.
Le volet d’oculaire est également
attaché à la courroie (p.185).
Volet d’oculaire
27
Charge de la batterie
COPY
Retirez le couvercle de
1
protection.
Retirez le couvercle de protection
Insérez la batterie.
2
Fixez la batterie bien en place sur le
fourni avec la batterie.
chargeur de la manière illustrée.
Pour retirer la batterie, suivez la
procédure ci-dessus dans l’ordre inverse.
LC-E6
LC-E6E
Niveau de charge
0 - 49 %
50 - 74 %Clignote deux fois par seconde
75 % ou supérieurClignote trois fois par seconde
Complètement chargéeVertS’allume
Il faut environ 2,5 heures, à 23 °C / 73 °F, pour recharger complètement une
batterie totalement déchargée. Le temps nécessaire pour recharger la batterie
dépend de la température ambiante et du niveau de charge de la batterie.
Pour des raisons de sécurité, la recharge à basse température
(5 °C - 10 °C / 41 °F - 50 °F) prend plus de temps (jusqu’à 4 heures).
28
Rechargez la batterie.
3
Pour LC-E6
Dégagez la fiche du chargeur comme
indiqué par la flèche et branchez le
chargeur sur une prise secteur.
Pour LC-E6E
Raccordez le cordon d’alimentation au
chargeur et branchez la fiche du cordon
d’alimentation sur la prise secteur.
X La recharge commence
automatiquement et le voyant de
charge clignote en orange.
CouleurIndicateur
Orange
Voyant de charge
Clignote une fois par seconde
Charge de la batterie
COPY
Conseils d’utilisation de la batterie et du chargeur
La batterie n’est pas complètement chargée à l’achat.
Rechargez-la avant de l’utiliser.
Rechargez la batterie un jour avant ou le jour même où vous l’utiliserez.
Même lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se vide
progressivement et sa capacité diminue.
Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et
débranchez le chargeur de la prise secteur.
Vous pouvez fixer le couvercle dans un
sens différent indiquant si la batterie a été
rechargée ou non.
Si la batterie a été rechargée, fixez le
couvercle de sorte que l’orifice en forme de
batterie <> s’aligne sur l’autocollant bleu
de la batterie. Si la batterie est épuisée, fixez le couvercle dans le
sens inverse.
Retirez la batterie de l’appareil, lorsque vous ne l’utilisez pas.
Si vous laissez la batterie dans l’appareil photo pendant une période
prolongée, une faible quantité de courant est libérée, entraînant une
décharge excessive et une diminution de l’autonomie de la batterie. Rangez
la batterie avec son couvercle de protection en place. Le stockage d’une
batterie complètement rechargée peut réduire ses performances.
Le chargeur de batterie peut également être utilisé dans un
pays étranger.
Le chargeur de batterie est compatible avec une source d’alimentation de
100 à 240 V CA 50/60 Hz. Au besoin, fixez une fiche adaptatrice en vente
dans le commerce convenant au pays ou à la région correspondant. Ne
fixez pas un transformateur de tension portable au chargeur de batterie, ceci
pourrait l’endommager.
Si la batterie s’épuise rapidement même après l’avoir complètement
rechargée, c’est qu’elle a atteint la fin de sa durée de vie.
Vérifiez la performance de recharge de la batterie (p.338) et achetez-en une neuve.
Ne touchez pas la fiche du chargeur pendant au moins 3 secondes
après l’avoir débranchée.
Si la capacité restante de la batterie (p.338) est égale ou supérieure à
94 %, cette dernière ne sera pas rechargée.
Le chargeur ne peut pas charger des batteries autres que la batterie LP-E6.
29
Installation et retrait de la batterie
COPY
Introduisez une batterie LP-E6 complètement chargée dans l’appareil
photo. Le viseur de l’appareil photo s’éclaircit lors de l’insertion
d’une batterie et s’assombrit lors de son retrait.
Installation de la batterie
Ouvrez le couvercle.
1
Faites glisser le levier comme indiqué
par les flèches et ouvrez le couvercle.
Insérez la batterie.
2
Insérez l’extrémité dotée des contacts
de batterie.
Insérez la batterie jusqu’au déclic.
Fermez le couvercle.
3
Fermez le couvercle en exerçant une
légère pression.
Seule la batterie LP-E6 est utilisable.
Retrait de la batterie
Ouvrez le couvercle et retirez la batterie.
Appuyez sur le levier de déverrouillage
de la batterie comme indiqué par la
flèche et retirez la batterie.
Pour éviter un court-circuit des
contacts de la batterie, pensez à fixer
le couvercle de protection (fourni,
p.29) sur la batterie.
30
Loading...
+ 374 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.