Este manual es para la EOS 5D Mark II con el
firmware Versión 2.0.0 o posterior instalado.
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES
Gracias por adquirir un producto Canon.
La EOS 5D Mark II es una cámara SLR digital de alto rendimiento que
incorpora un sensor CMOS de fotograma completo (aprox. 36mm x
24mm) con 21,10 megapíxeles efectivos. Otras de sus características
son el AF automático de 9 puntos (más seis puntos AF auxiliares) de
alta precisión y alta velocidad, DIGIC 4; aproximadamente 3,9 fps
disparo en serie; disparo con Visión en Directo; y captura de vídeo en
Full HD (Full High-Definition, Alta definición completa).
La cámara responde rápidamente a cualquier situación fotográfica en
cualquier momento, ofrece muchas funciones para afrontar tomas difíciles
y expande las posibilidades fotográficas con sus accesorios de sistema.
Haga algunos disparos de prueba para familiarizarse con la
cámara
Con una cámara digital, puede ver inmediatamente la imagen captada.
Haga algunos disparos de prueba mientras lee este manual y observe
los resultados. De este modo entenderá mejor cómo funciona la
cámara.
Para evitar accidentes y fotografías mediocres, lea las Advertencias de
seguridad (p. 242, 243) y las Precauciones de manejo (p. 12, 13).
Prueba de la cámara antes de usarla y responsabilidad
Después de fotografiar, reproduzca y revise si la imagen se registró
correctamente. Si la cámara o la tarjeta de memoria fallan y las
imágenes no se pueden grabar o descargar en el ordenador personal,
Canon no se hará responsable de las pérdidas o de los inconvenientes
que pueda causar.
Derechos de autor
Las leyes sobre los derechos de autor de su país pueden prohibir el
uso de imágenes grabadas de algunos motivos o de personas fuera del
uso privado. Asimismo, debe tener en cuenta que en algunas
representaciones públicas, exposiciones, etc., se prohíbe tomar
fotografías incluso para uso privado.
Tarjeta CF
En este manual, por “tarjeta” se entiende la tarjeta CF. La tarjeta CF
(para grabar imágenes) no se incluye. Debe adquirirla por separado.
2
Lista de comprobación de elementos
Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan
a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.
Cámara
(con ocular y tapa del
cuerpo)
Correa ancha
EW-EOS5DMKII
EOS DIGITAL
Solution Disk
(Software)
* Se proporciona el cargador de batería LC-E6 o LC-E6E. (El LC-E6E incluye un
cable de alimentación.)
Si adquirió el kit con objetivo, compruebe que se haya incluido el objetivo.Según el tipo de kit con objetivo, puede que se incluya también las
instrucciones del objetivo.
Procure no perder ninguno de los elementos mencionados
Batería LP-E6
(con tapa protectora)
Cable interfaz
IFC-200U
EOS DIGITAL
Software Instruction
Manuals Disk
(1) Instrucciones (este manual)
(2) Guía de bolsillo
Guía de iniciación rápida a fotografía.
(3) Guía en CD-ROM
Guía del software que se incluye (EOS DIGITAL Solution
Disk) y EOS DIGITAL Software Instruction Manuals Disk.
Cargador de batería
LC-E6/LC-E6E*
Cable de vídeo estéreo
STV-250N
.
3
Símbolos utilizados en este manual
Iconos de este manual
<6>: Indica el dial principal.
<5>: Indica el dial de control rápido.
<9>: Indica el multicontrolador.
<0>: Indica el botón de ajuste.
0, 9, , 8: Indican que la función correspondiente
* En este manual, los iconos y las marcas que reflejan los botones, diales y
ajustes de la cámara se corresponden con los iconos y las marcas de la cámara
y de la pantalla LCD.
3 : Indica una función que se puede cambiar presionando el botón
<M> y cambiando el ajuste.
M: Cuando se muestra a la derecha de la página, indica que la
función solamente está disponible cuando el dial de modo está
ajustado en d, s, f, a o F.
* Función que no se puede utilizar en los modos totalmente automáticos
(1/C).
(p. **) : Números de páginas de referencia para obtener más
información.
: Sugerencia o consejo para fotografiar mejor.
: Consejo para solucionar problemas.
: Advertencia para evitar problemas al fotografiar.
: Información complementaria.
Supuestos básicos
En todas las operaciones que se explican en este manual se asume
que ya se ha situado el interruptor de alimentación en <1> o <J>
(p. 27).
En las operaciones del dial <5> que se explican en este manual se
asume que ya se ha situado el interruptor de alimentación en <J>.
Se asume que todos los ajustes del menú y las funciones
personalizadas son los predeterminados.
En las explicaciones, las instrucciones muestran la cámara con un
objetivo EF 50 mm f/1,4 USM instalado (o EF 24-105 mm f/4L IS
USM).
permanece activa durante 4, 6, 10 ó 16 segundos,
respectivamente, tras soltar el botón.
4
Capítulos
1
3
4
Para los usuarios de DSLR noveles, los capítulos 1 y 2 explican las
operaciones básicas y los procedimientos de disparo de la cámara.
Introducción
Conceptos básicos sobre la cámara.
Para empezar
Fotografía básica
2
5
6
7
8
9
10
11
Toma de fotografías totalmente automática.
Ajustes de imagen
Ajuste de los modos AF y de avance
Operaciones avanzadas
Funciones de disparo para tipos específicos de motivo.
Disparo con Visión en Directo
Tomar fotos mientras se observa la pantalla LCD.
Grabación de vídeo
Grabar vídeos mientras se observa la pantalla LCD.
Reproducción de imágenes
Limpieza del sensor
Impresión de imágenes y transferencia de
imágenes a un ordenador
Personalización de la cámara
2
23
47
53
77
87
107
125
143
165
171
189
12
Referencia
209
5
Contenido
Introducción
Lista de comprobación de elementos................................................................ 3
Símbolos utilizados en este manual.................................................................. 4
Fuente de alimentación Î p.216Desconexión automática Î p.44
Objetivo
Montaje/DesmontajeÎ p.31ZoomÎ p.32
Image Stabilizer (Estabilizador de imagen)
Î p.33
Ajustes básicos
(funciones de menú)
IdiomaÎ p.42Fecha/HoraÎ p.42Ajuste de la luminosidad
de la pantalla LCDÎ p.162
Aviso sonoroÎ p.220Disparo sin tarjetaÎ p.29
Grabación de imágenes
FormateadoÎ p.43Creación/selección de una
carpetaÎ p.72
Número de archivoÎ p.74
Calidad de imagen
Calidad de grabación
de la imagenÎ p.54
Sensibilidad ISOÎ p.57Picture StyleÎ p.59Espacio de colorÎ p.76Funciones de mejora de la
imagen
Auto Lighting Optimizer
•
(Luminosidad Automática)
Î p.196
• Corrección de la iluminación
periférica del objetivoÎ p.70
• Reducción de ruido para
largas exposicionesÎ p.195
• Reducción de ruido para
altas sensibilidades ISO Î p.195
• Prioridad tonos altas
lucesÎp.196
Balance de blancos
Ajuste del balance
de blancosÎ p.65
WB personalÎ p.66Ajuste de la temperatura
de colorÎ p.67
Corrección del balance de
blancosÎ p.68
Ahorquillado WBÎ p.69
AF
Modo AFÎ p.78Selección del punto AF Î p.81
• Puntos AF auxiliaresÎ p.80
• Expansión de punto AF Î p.199
Enfoque manualÎ p.84
Medición
Modo de mediciónÎ p.95
Avance
Modos de avanceÎ p.85Ráfaga máximaÎ p.56
Toma de fotografías
Automático creativoÎ p.51AE programadaÎ p.88AE con prioridad a la velocidad
de obturaciónÎ p.90
AE con prioridad
a la aberturaÎ p.92
10
Índice de funciones
Exposición manualÎ p.94Exposición “Bulb”Î p.99Bloqueo del espejoÎ p.101
Pantalla de control rápido
TemporizadorÎ p.86Mando a distanciaÎ p.102
Î p.38
Ajuste de la exposición
Compensación
de la exposiciónÎ p.96
AEBÎ p.97Bloqueo AEÎ p.98Aumento nivel
de exposiciónÎ p.193
Flash
Flash externoÎ p.103Control del flashÎ p.105Funciones personalizadas
del flashÎ p.106
Disparo con Visión en Directo
Toma de fotosÎ p.107
• AFÎ p.115
• Enfoque manualÎ p.122
• Simulación de exposiciónÎ p.109
• Mostrar retículaÎ p.113
Grabación de vídeo
Grabación de vídeoÎ p.125
• Exposición automática Î p.128
• AE con prioridad a la velocidad
de obturaciónÎ p.129
• AE con prioridad
a la aberturaÎ p.130
• Exposición manualÎ p.131
• Tamaño de grabaciónÎ p.139
• Frecuencia de cuadros Î p.139
• Grabación de sonidoÎ p.140
Reproducción de imágenes
Tiempo de revisión
de imágenesÎ p.163
Visualización de una única
imagenÎ p.144
• Visualización de información
sobre el disparoÎ p.145
Reproducción de vídeos Î p.153Visualización del índice Î p.147Exploración de imágenes
(reproducción con salto) Î p.148
Vista ampliadaÎ p.149Rotación manual
de imágenesÎ p.150
Autorrotación
de imágenesÎ p.164
Presentación
de diapositivasÎ p.155
Visualización de imágenes
en un televisorÎ p.157
ProtecciónÎ p.159BorradoÎ p.160
Personalización
Func. personalizadas
(C.Fn)Î p.189
Mi menúÎ p.205Registro de ajustes de usuario
de la cámaraÎ p.206
Limpieza del sensor/
Reducción de polvo
Limpieza del sensorÎ p.165Adición de datos de eliminación
de polvoÎ p.167
Visor
Ajuste dióptricoÎ p.34Cambio de la pantalla
de enfoqueÎ p.203
11
Precauciones de manejo
Cuidado de la cámara
La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a golpes.
La cámara no es sumergible y, por tanto, no se puede utilizar para fotografía
submarina. Si la cámara cae al agua accidentalmente, póngase en contacto
con el centro de asistencia de Canon más próximo. Elimine las gotas de
agua adheridas a la cámara con un paño seco. Si la cámara ha estado
expuesta al salitre propio de un entorno marino, límpiela con un paño
húmedo bien escurrido.
Nunca deje la cámara junto a dispositivos con un campo magnético fuerte,
como un imán o un motor eléctrico. Evite usar o dejar la cámara cerca de
cualquier dispositivo que emita fuertes ondas de radio, como una antena de
grandes dimensiones. Los campos magnéticos fuertes pueden causar fallos
en el funcionamiento de la cámara o destruir los datos de las imágenes.
No deje la cámara en lugares demasiado calurosos, como el interior de un coche
expuesto a la luz directa del sol. Las altas temperaturas pueden producir averías.
La cámara contiene un sistema de circuitos electrónicos de precisión. No
intente nunca desmontarla.
Utilice un soplador para eliminar el polvo del objetivo, el visor, el espejo
réflex y la pantalla de enfoque. No utilice limpiadores con disolventes
orgánicos para limpiar el objetivo o el cuerpo de la cámara. Si se encuentra
con algún tipo de suciedad de difícil eliminación, lleve la cámara a un centro
de asistencia de Canon más próximo.
No toque los contactos eléctricos de la cámara con los dedos. Así evitará
que los contactos se corroan. La corrosión de los contactos puede provocar
que la cámara deje de funcionar correctamente.
Si la cámara se traslada repentinamente de un entorno frío a uno caliente, puede
producirse condensación de agua en la cámara y en el interior de la misma. Para
evitar la condensación, coloque la cámara en una bolsa de plástico con cierre
hermético y permita que se adapte a esa temperatura más cálida antes de sacarla.
Si se forma condensación de agua en la cámara, no la utilice. Así evitará
causar daños en la cámara. Si hay condensación, extraiga el objetivo, la
tarjeta y la batería de la cámara; espere a que se haya evaporado
totalmente antes de volver a utilizarla.
Si no va a utilizar la cámara durante un periodo de tiempo prolongado, extraiga
la batería y guarde la cámara en un lugar fresco, seco y con buena ventilación.
Aunque la cámara esté guardada, presione el disparador unas cuantas veces
de vez en cuando para comprobar que la cámara aún funciona.
Evite almacenar la cámara en lugares donde se utilicen productos químicos
corrosivos, como un cuarto oscuro o un laboratorio.
Si la cámara no se ha utilizado durante un periodo de tiempo prolongado,
compruebe sus funciones antes de utilizarla. Si no ha utilizado la cámara
durante cierto tiempo o tiene prevista una sesión fotográfica importante,
llévela a un distribuidor de Canon para que la revisen o compruebe usted
mismo que funciona correctamente.
12
Precauciones de manejo
Panel LCD y pantalla LCD
Aunque la pantalla LCD está fabricada con tecnología de alta precisión y
más del 99,99% de los píxeles efectivos, en el 0,01% o menos restantes
puede haber algunos vacíos. Los píxeles vacíos que aparecen en negro,
rojo, etc., no suponen una avería. Estos píxeles no afectan a las imágenes
grabadas.
Si se deja encendida la pantalla LCD durante un periodo prolongado de
tiempo puede que haya quedado marcada, si ve restos de lo que se estaba
mostrando. No obstante, esto es sólo temporal y desaparecerá si no se
utiliza la cámara durante unos días.
A bajas o altas temperaturas, es posible que la pantalla LCD parezca lenta o
se quede en negro. Volverá a la normalidad a temperatura ambiente.
Tar jetas
Para proteger la tarjeta y sus datos grabados, tenga en cuenta lo siguiente:
No deje caer la tarjeta, no la doble ni la moje. No la someta a una fuerza
excesiva, a impactos físicos ni a vibraciones.
No almacene ni utilice una tarjeta cerca de dispositivos con un fuerte campo
magnético, como un televisor, unos altavoces o un imán. Evite también los
lugares que puedan tener electricidad estática.
No deje la tarjeta en la luz directa del sol ni cerca de una fuente de calor.Guarde la tarjeta en un estuche.No almacene las tarjetas en lugares con polvo, húmedos o demasiado
calurosos.
Objetivo
Después de desmontar el objetivo de la cámara, coloque
las tapas del objetivo o colóquelo con el extremo posterior
hacia arriba para evitar que se rayen la superficie y los
contactos eléctricos.
Contactos
Precauciones durante un uso prolongado
Cuando dispare de forma continua durante un periodo prolongado de tiempo o
use el disparo con Visión en Directo durante un periodo largo, es posible que la
cámara se caliente. Aunque no sea una avería, si sujeta la cámara caliente
durante mucho tiempo puede sufrir quemaduras leves.
13
Guía de iniciación rápida
1
2
3
4
5
Introduzca la batería. (p. 26)
Para recargar la batería, consulte la
página 24.
Monte el objetivo. (p. 31)
Alinee el punto rojo.
Sitúe el conmutador de modos
de enfoque del objetivo en
(p. 31)
<AF>.
Abra la tapa de la ranura e
inserte una tarjeta. (p. 29)
Oriente hacia usted la cara de
la tarjeta que lleva la etiqueta e
inserte en la cámara el extremo
de la tarjeta que tiene orificios.
Sitúe el interruptor de
alimentación en <1>. (p. 27)
14
Guía de iniciación rápida
6
7
8
9
Para ver las imágenes captadas, vea “Reproducción de imágenes”
(p. 144).
Para eliminar una imagen, vea “Borrado de imágenes” (p. 160).
Sitúe el dial de modo en <1>
(Totalmente automático). (p. 48)
Todos los ajustes necesarios de la
cámara se realizarán
automáticamente.
Enfoque el motivo. (p. 35)
Mire por el visor y sitúe el motivo de
modo que quede encuadrado en el
centro del visor. Presione el
disparador hasta la mitad y la cámara
enfocará el motivo.
Tome la fotografía. (p. 35)
Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la imagen.
Revise la imagen. (p. 163)
La imagen captada aparecerá en la
pantalla LCD durante unos 2
segundos.
Para volver a visualizar la imagen,
presione el botón <x> (p. 144).
15
Nomenclatura
Para ver información detallada, se muestran entre paréntesis los
números de las páginas de referencia (p. **).
<o> Botón de
selección de modo AF/de
selección de modo de avance
(p. 78/85)
<m> Botón de ajuste
de la sensibilidad ISO/de
compensación de la
exposición con flash
(p. 57/103)
<U> Botón de
iluminación del panel
LCD (p. 99)
<6> Dial principal
(p. 36)
Disparador
(p. 35)
Sensor del
mando a
distancia (p. 102)
Lámpara del
temporizador
(p. 86)
Empuñadura
(Compartimiento
de la batería)
Orificio del cable del
adaptador DC (p. 216)
Espejo (p. 101, 169)
Contactos (p. 13)
Montura del objetivo
<n> Botón de selección del modo de medición/
de selección del balance de blancos (p. 95/65)
Panel LCD (p. 18)
Indicador de montaje del objetivo EF (p. 31)
Contactos de sincronización del flash
(p. 103)
Zapata para accesorios (p. 103)
<V> Marca del plano focal
Dial de modo (p. 20)
Montura de la
correa (p. 23)
Tapa de terminales
Micrófono
(p. 128)
Pila del fechador /
Botón de previsualización de
la profundidad de campo
(p. 93)
Botón de desbloqueo del
objetivo (p. 32)
Clavija de bloqueo del objetivo
reloj (p. 217)
Tapa del cuerpo (p. 31)
16
Terminal audio/vídeo OUT (p. 157)
Terminal PC (p. 104)
Terminal del mando a distancia (tipo N3)
Terminal digital (p. 172, 185)
(p. 100)
Terminal HDMI mini OUT (p. 158)
Terminal IN de micrófono externo
(p. 140)
Nomenclatura
<
(
<A/l> Botón de
disparo con Visión en
Directo/impresión/compartir
(p. 109/177, 186)
<M> Botón de
menu (p. 40)
<A> Botón de
selección de Picture
Style (p. 59)
<B>
información/
orientación de recorte
(p. 111, 135, 210/179)
<x> Botón de
reproducción
(p. 144)
<L> Botón de
borrado (p. 160)
Terminal del sistema de
ampliación
Pantalla LCD (p. 40, 162)
Interruptor de alimentación/Conmutador
del dial de control rápido (p. 27)
0> Botón de ajuste/de captura de vídeo
p. 40/128)
<9> Multicontrolador (p. 36)
Rueda de ajuste dióptrico (p. 34)
Altavoz (p. 153)
Ocular (p. 100)
Ocular del visor
Botón de
Sensor de luz (p. 162)
Rosca de trípode
Ranura de la tarjeta (p. 29)
Botón de expulsión de la tarjeta (p. 30)
<p> Botón de inicio AF
(p. 35, 79, 110)
<A/I> Botón de
bloqueo AE/bloqueo
FE/índice/reducción
(p. 98/103/147/149, 179)
<S/u> Botón de
selección del punto
AF/ampliación
(p. 81/149, 179)
Montura de
la correa
(p. 23)
Tapa de la
ranura de la
tarjeta (p. 29)
Palanca de
liberación de
la tapa del
compartimiento
de la batería
(p. 26)
Tapa del
compartimiento de la
batería (p. 26)
Lámpara de acceso (p. 30)
<5> Dial de control rápido
(p. 37)
17
Nomenclatura
r
Panel LCD
Velocidad de obturación
Ocupado (buSY)
Calidad de grabación de la
imagen (p. 54)
37 Grande/Fina
38 Grande/Normal
47 Mediana/Fina
48 Mediana/Normal
67 Pequeña/Fina
68 Pequeña/Normal
1 RAW
D RAW pequeña
Balance de blancos (p. 65)
Q Auto
W Luz de día
E Sombra
R Nublado
Y Luz de tungsteno
U Luz fluorescente
blanca
I Flash
O Personalizado
P Temperatura de color
Comprobación del nivel de
carga de la batería (p. 28)
Indicador del nivel de exposición
Cantidad de compensación de la
exposición (p. 96)
Intervalo AEB (p. 97)
Cantidad de compensación de la
exposición con flash (p. 103)
Estado de escritura de la tarjeta
Modo de medición (p. 95)
q Medición evaluativa
w Medición parcial
r Medición puntual
e
Medición promediada con preponderancia central
La pantalla sólo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
Selección del punto AF ([ - - - ])
Aviso de tarjeta llena (FuLL CF)
Aviso de error de tarjeta (Err CF)
Aviso de tarjeta ausente (no CF)
Código de error (Err)
Limpieza del sensor de imagen (CLn)
Abertura
Modo de avance (p. 85)
u Disparo único
i Disparos en serie
Temporizador 10 seg./
Temporizador 2 seg./
<h> AEB (p. 97)
Compensación de la exposición
con flash (p. 103)
Sensibilidad ISO (p. 57)
<0> Disparo monocromo (p. 60)
<g> Sensibilidad ISO (p. 57)
<A> Prioridad a tonos de altas luces
(p. 196)
18
Disparos posibles
Disparos posibles durante
el ahorquillado del balance
de blancos
Cuenta atrás del temporizado
Tiempo de exposición “Bulb”
Corrección del
balance de blancos
(p. 68)
Modo AF (p. 78)
X
AF foto a foto
9
AF AI Foco
Z
AF AI Servo
Mando a distancia
Mando a distancia
Información del visor
V
Pantalla de enfoque
< > Comprobación del nivel
de carga de la batería
<A> Bloqueo AE/
Ahorquillado de la
exposición en curso
<D> Flash listo
Aviso de bloqueo FE
incorrecto
<e> Sincronización a alta
velocidad (flash FP)
<d> Bloqueo FE/
Ahorquillado de la exposición
con flash en curso
<y> Compensación de la
exposición con flash
elocidad de obturación
Bloqueo FE (FEL)
Ocupado (buSY)
Abertura
La pantalla sólo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
Nomenclatura
Círculo de medición puntual
Puntos AF
(Superpuestos)
<g>
Sensibilidad
ISO
Corrección del
balance de
blancos
<o> Luz de confirmación
de enfoque
Ráfaga máxima
<0> Disparo monocromo
Sensibilidad ISO
<A> Prioridad a tonos de altas luces
Indicador del nivel de exposición
Cantidad de compensación de la
exposición
Cantidad de compensación de la
exposición con flash
Intervalo AEB
Aviso de tarjeta llena (FuLL CF)
Aviso de error de tarjeta (Err CF)
Aviso de tarjeta ausente (no CF)
19
Nomenclatura
Dial de modo
Ajustes de usuario de la cámara
La mayoría de los ajustes de la cámara pueden
registrarse bajo w, x, o y (p. 206).
F : Exposición “Bulb” (p. 99)
a : Exposición manual (p. 94)
f
: AE con prioridad a la abertura (p. 92)
s : AE con prioridad a la velocidad de
obturación (p. 90)
d : AE programada (p. 88)
Modos totalmente automáticos
Sólo es necesario presionar el
disparador. Fotografía totalmente
automática adecuada para el motivo.
Rosca de filtro de
77 mm (parte
frontal del objetivo)
nillo de enfoque
(p. 84, 122)
Conmutador del Image Stabilizer
(Estabilizador de imagen) (p. 33)
(p. 31)
Nomenclatura
Escala de distancia
Índice infrarrojo
Anillo de zoom (p. 32)
Índice de posición
del zoom (p. 32)
Contactos (p. 13)
Indicador de montaje del objetivo
(p. 31)
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon.
Este producto está diseñado para alcanzar un excelente rendimiento si se
utiliza con accesorios originales de Canon. Canon no será responsable de
ningún daño en el producto ni accidentes como fuego, etc., provocados por un
funcionamiento incorrecto de accesorios que no sean originales de Canon (por
ejemplo, fugas y/o explosiones de la batería). Tenga en cuenta que esta
garantía no se aplica a reparaciones como consecuencia de un funcionamiento
incorrecto de accesorios que no sean originales de Canon. No obstante, podrá
solicitar dichas reparaciones que estarán sujetas a un recargo.
21
Nomenclatura
Cargador de batería LC-E6
Cargador para batería LP-E6 (p. 24).
Clavija de alimentación
Ranura de la batería
Lámpara de carga
Esta unidad de alimentación debe orientarse correctamente en
posición de montaje vertical u horizontal.
Cargador de batería LC-E6E
Cargador para batería LP-E6 (p. 24).
Cable de alimentación
Lámpara de carga
Ranura de la batería
22
Toma del cable de alimentación
1
Para empezar
En este capítulo se explican los pasos preparatorios y
las operaciones básicas de la cámara.
Colocación de la correa
Pase el extremo de la correa a
través del ojal de la montura de la
cámara, desde abajo.
Seguidamente, páselo a través de
la hebilla de la correa, como se
muestra en la ilustración. Tire de la
correa para que quede tensa y
asegúrese de que no se afloja en la
hebilla.
La tapa del ocular también está
sujeta a la correa (p. 100).
Tapa del ocular
23
Carga de la batería
Retire la tapa protectora.
1
Monte la batería.
2
Monte la batería firmemente, como
se muestra en la ilustración.
Para retirar la batería, siga el
procedimiento anterior en orden
inverso.
LC-E6
LC-E6E
Nivel de carga
0 - 50%
50 - 75%Parpadea dos veces por segundo
75% o másParpadea tres veces por segundo
Completamente cargadaVerdeLuz encendida
La recarga de una batería completamente agotada tarda unas 2,5
horas a 23°C / 73°F. El tiempo necesario para recargar la batería
depende de su nivel de carga y de la temperatura ambiente.
Por motivos de seguridad, la recarga a bajas temperaturas
(5°C - 10°C / 41°F - 50°F) tardará más tiempo (hasta 4 horas).
Recargue la batería.
3
Para el LC-E6
Tal como indica la flecha, saque las
patillas del cargador de batería y
inserte las patillas en la fuente de
alimentación.
Para el LC-E6E
Conecte el cable de alimentación al
cargador e inserte la clavija en la
fuente de alimentación.
X La recarga se inicia automáticamente
y la lámpara de carga parpadea en
naranja.
ColorIndicador
Naranja
Lámpara de carga
Parpadea una vez por segundo
24
Carga de la batería
Sugerencias para usar la batería y el cargador
Recargue la batería el día antes o el mismo día en el que vaya a
utilizarla.
Una batería, incluso cuando no se utiliza o está guardada, se
descarga gradualmente y pierde su energía.
Una vez que se haya recargado la batería, desmontela y
desenchufe el cable o la clavija del enchufe.
Puede colocar la tapa con una orientación
diferente para indicar si la batería se ha
recargado o no.
Si se ha recargado la batería, coloque la tapa
de modo que el orificio con forma de batería
<> quede alineado con la pegatina azul de la batería. Si la
batería está agotada, coloque la tapa con la orientación opuesta.
Cuando no utilice la cámara, retire la batería.
Si se deja la batería en la cámara durante un periodo prolongado de
tiempo, se libera una pequeña cantidad de corriente que descarga
la batería en exceso y acorta su duración. Conserve la batería con
la tapa protectora puesta. Almacenar la batería completamente
cargada puede reducir su rendimiento.
El cargador de batería puede utilizarse también en otros países.
El cargador de batería es compatible con una fuente de
alimentación de 100 V CA a 240 V CA 50/60 Hz. Si es necesario,
monte un adaptador de clavija comercial para ese país o esa región
correspondiente. No conecte ningún transformador de tensión
portátil al cargador de batería. Si lo hace puede dañar el cargador
de batería.
Si la batería se agota rápidamente incluso tras cargarla por
completo, la batería se ha gastado.
Adquiera una nueva batería.
El cargador no cargará ninguna batería diferente de la batería LP-E6.La batería LP-E6 solamente puede usarse con productos Canon. Si la
utiliza con un cargador de batería o un producto incompatible, puede
provocar averías o accidentes de los que Canon no se hace responsable.
25
Inserción y extracción de la batería
Inserción de la batería
Cargue en la cámara una batería LP-E6 completamente cargada.
Abra la tapa del compartimiento
1
de la batería.
Deslice la palanca como indica la
flecha y abra la tapa.
Inserte la batería.
2
Inserte el extremo con los contactos
de la batería.
Inserte la batería hasta que quede
encajada en su sitio.
Cierre la tapa.
3
Presione la tapa para cerrarla hasta
que encaje en su lugar.
Solamente se puede usar la batería LP-E6.
Extracción de la batería
Abra la tapa y extraiga la batería.
Presione la palanca de liberación de
la batería, como indica la flecha, y
extraiga la batería.
Para evitar cortocircuitos, no olvide
colocar la tapa protectora en la batería.
Una vez abierta la tapa del compartimiento de la batería, tenga cuidado de
no forzarla más hacia atrás. Si lo hace, la bisagra podría romperse.
26
Encendido de la alimentación
<2> : La cámara se apaga y no
funciona. Ajuste el interruptor
en esta posición cuando no
utilice la cámara.
<1> : La cámara se enciende.
<J>: La cámara y <5> funcionan
(p. 37).
Acerca de la autolimpieza automática del sensor
Siempre que sitúe el interruptor de alimentación en <1/J> o
<2>, se ejecutará automáticamente la limpieza del sensor.
Durante la limpieza del sensor, la pantalla LCD mostrará <f>.
Incluso durante la limpieza automática del sensor, puede seguir
disparando; para ello, presione el disparador hasta la mitad (p. 35)
para detener la limpieza y tomar una fotografía.
Si enciende y apaga el interruptor de alimentación <1/J>/
<2> en un corto intervalo de tiempo, es posible que no se
muestre el icono <f>. Esto es normal, y no supone un problema.
Acerca de la desconexión automática
Para ahorrar energía de la batería, la cámara se apaga
automáticamente después de 1 minuto de inactividad. Para
encender de nuevo la cámara, presione el disparador hasta la mitad
(p. 35).
Puede cambiar el tiempo de apagado automático con el ajuste
[5 Descon. auto] del menú (p. 44).
Si sitúa el interruptor de alimentación en <2> mientras se está grabando
una imagen en la tarjeta, se mostrará [Grabando...] y se apagará la
alimentación una vez que la tarjeta termine de grabar la imagen.
27
Encendido de la alimentación
Comprobación del nivel de carga de la batería
Cuando el interruptor de alimentación está situado en <1> o <J>,
se indica el nivel de la batería en seis niveles:
Icono
Nivel (%)
100 - 70
69 - 50
49 - 20
19 - 10 Carga de la batería baja
9 - 1
0Recargue la batería
Indicación
El nivel de la batería es
suficiente
Carga de la batería
superior al 50%
Carga de la batería inferior
al 50%
La batería se agotará
pronto
Duración de la batería
TemperaturaA 23°C / 73°FA 0°C / 32°F
Disparos posiblesAprox. 850Aprox. 750
Las cifras anteriores son válidas si se utiliza una batería LP-E6 con carga
completa y no se dispara con Visión en Directo, y se basan en los criterios de
prueba de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
El número real de disparos puede ser inferior al indicado, en función de
las condiciones en las que se dispare.
El número de disparos posibles también se reduce si se presiona el
disparador hasta la mitad durante periodos prolongados, o con sólo usar
el enfoque automático.
El número de disparos posibles se reducirá si se utiliza la pantalla LCD
con frecuencia.
El objetivo se alimenta de la energía de la batería de la cámara. Según
el objetivo utilizado, el número de disparos posibles puede ser inferior.
El uso del Image Stabilizer (Estabilizador de imagen) del objetivo
reducirá el número de disparos posibles (menor duración de la batería).
Para ver la duración de la batería cuando se usa el disparo con Visión en
Directo, consulte la página 112.
Consulte el menú [7 Info. Batería] para saber más sobre el estado de
la batería (p. 212).
Si se utiliza pilas de tamaño AA/LR6 en la empuñadura BG-E6, se
mostrará un indicador de cuatro niveles. ([/] no se mostrará.)
28
Inserción y extracción de la tarjeta CF
Aunque el grosor de los dos tipos de tarjeta CF (CompactFlash) es
distinto, ambos pueden introducirse en la cámara. Además, se puede
utilizar tarjetas Ultra DMA (UDMA) y tarjetas de tipo disco duro.
Inserción de la tarjeta
Abra la tapa.
1
Deslice la tapa como indica la flecha
para abrirla.
Lado de la etiqueta
Botón de expulsión de
tarjeta
Disparos posibles
El número de disparos posibles depende de la capacidad que le quede a
la tarjeta, de la calidad de grabación de la imagen, de la sensibilidad
ISO, etc.
La opción de menú [1 Sin tarjeta] ajustada en [Off] evitará que olvide
instalar una tarjeta (p. 220).
Introduzca la tarjeta.
2
Como se muestra en la ilustración,
oriente hacia usted la cara de la
tarjeta que lleva la etiqueta e
inserte en la cámara el extremo de
la tarjeta que tiene orificios.
Si inserta la tarjeta al revés, puede
dañar la cámara.
X El botón de expulsión de la tarjeta se
proyectará hacia fuera.
Cierre la tapa.
3
Cierre la tapa y deslícela en la
dirección que muestra la flecha hasta
que encaje en su lugar.
X Cuando sitúe el interruptor de
alimentación en <1> o <J>, se
mostrará en el panel LCD el número
de disparos restantes.
29
Inserción y extracción de la tarjeta CF
Extracción de la tarjeta
Abra la tapa.
1
Sitúe el interruptor de alimentación
en <2>.
Compruebe que la lámpara de
acceso está apagada y abra la
Lámpara de acceso
tapa.
Extraiga la tarjeta.
2
Presione el botón de expulsión de la
tarjeta.
X La tarjeta se expulsará.
Cierre la tapa.
Botón de expulsión de tarjeta
La lámpara de acceso se ilumina o parpadea mientras se toma la
fotografía, mientras se transfieren datos a la tarjeta y cuando se
graba, se lee o se borra en la tarjeta. Mientras la lámpara de acceso
esté iluminada o parpadeando, no haga nunca nada de lo siguiente.
Si lo hace así puede dañar los datos de imagen. También puede
dañar la tarjeta o la cámara.
• Abrir la tapa de la ranura de la tarjeta.
• Extraer la batería.
• Agitar o golpear la cámara.
Si la tarjeta ya contiene imágenes grabadas, es posible que el número
de imagen no se inicie desde 0001 (p. 74).
Si se muestra un error relativo a la tarjeta en la pantalla LCD, retire e
instale de nuevo la tarjeta. Si el error persiste, utilice una tarjeta
diferente.
Si puede transmitir todas las imágenes de la tarjeta a un ordenador
personal transfiera todas las imágenes y, a continuación, formatee la
tarjeta. Después puede volver a usar normalmente la tarjeta.
Cuando manipule una tarjeta de tipo disco duro, sujétela siempre por los
lados. Si la sujeta por sus superficies planas, puede dañar la tarjeta.
Comparadas con las tarjetas CF, las tarjetas de tipo disco duro son más
vulnerables a las vibraciones y a los golpes. Si utiliza una tarjeta de este
tipo, tenga cuidado de no someter la cámara a vibraciones ni golpes,
especialmente mientras se graban o se muestran imágenes.
30
Loading...
+ 222 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.