Vielen Dank, dass Sie sich für ein Canon-Produkt entschieden haben.
Die EOS 5D ist eine leistungsstarke, digitale AF-Spiegelreflexkamera,
die einen großen CMOS-Sensor (35,8 x 23,9 mm) sowie eine
Auflösung von 12,8 Megapixel (effektiv) bereitstellt. Außerdem verfügt
die Kamera über neun hochpräzise AF-Messfelder und ist mit allen
Canon EF-Objektiven (außer EF-S-Objektiven) kompatibel. Die Kamera
ist für den schnellen Einsatz geeignet und verfügt über zahlreiche
Funktionen für sämtliche Aufnahmesituationen – von vollautomatisch
gesteuerten Schnappschüssen bis hin zu künstlerischen Aufnahmen.
Lesen Sie sich vor der ersten Verwendung der Kamera die
Bedienungsanleitung durch, und machen Sie sich mit der
Kamerabedienung vertraut.
Lesen Sie die Abschnitte zu den Sicherheitshinweisen (S. 8, 9) und zu
den Maßnahmen zur Vermeidung von Schäden (S. 10, 11), um Unfälle
oder Schäden an der Kamera zu vermeiden.
Testen Sie die Kamera vor der erstmaligen Verwendung.
Machen Sie vor der erstmaligen Verwendung der Kamera einige Probeaufnahmen,
und prüfen Sie, ob die Bilder korrekt auf der Speicherkarte gespeichert werden.
Canon übernimmt keine Haftung für Verlust oder sonstige Schäden, die dadurch
entstehen, dass die Kamera oder die Speicherkarte fehlerhaft sind und Bilder
nicht gespeichert oder von einem PC gelesen werden können.
Urheberrechte
Die Urheberrechtsbestimmungen mancher Länder schränken die Verwendung von
Aufnahmen von Personen oder bestimmten Objekten ausschließlich auf private Zwecke
ein. Achten Sie darüber hinaus darauf, dass das Fotografieren bei manchen öffentlichen
Veranstaltungen oder Ausstellungen auch für private Zwecke nicht erlaubt sein kann.
Canon und EOS sind Marken von Canon Inc.Adobe und Photoshop sind Marken von Adobe Systems Incorporated.CompactFlash ist eine Marke der SanDisk Corporation.Windows ist eine Marke oder eingetragene Marke der Microsoft Corporation in
den USA und in anderen Ländern.
Macintosh ist eine eingetragene Marke der Apple Corporation in den USA und
in anderen Ländern.
Alle anderen in dieser Bedienungsanleitung erwähnten Namen und Marken
sind Eigentum der jeweiligen Unternehmen.
* Diese Digitalkamera unterstützt Design rule for Camera File System 2.0 sowie
Exif 2.21 (auch als „Exif Print“ bezeichnet). Exif Print ist ein Standard zur Verbesserung
der Kompatibilität zwischen Digitalkameras und Druckern. Durch die Verwendung
eines Exif Print-kompatiblen Druckers werden die Aufnahmeinformationen mit
einbezogen, um eine optimierte Druckausgabe zu erreichen.
2
Komponentenprüfliste
Stellen Sie sicher, dass die folgenden Komponenten im Lieferumfang
Ihrer Kamera enthalten sind. Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn
Komponenten fehlen.
EOS 5D/Kameragehäuse (einschließlich Augenmuschel, Gehäuseschutzkappe
und Lithium-Batterie zur Speicherung von Datum und Uhrzeit)
Lithium-Ion-Akku BP-511A (mit Schutzabdeckung)
Akkuladegerät CG-580/CB-5L * einschließlich CG-580 bzw. CB-5L
Netzkabel für das Akkuladegerät * für CB-5L
Schnittstellenkabel IFC-400PCU
Videokabel VC-100
Breiter Trageriemen EW-100DGR (mit Okularabdeckung)
EOS DIGITAL Solution Disk (CD-ROM)
Software-Bedienungsanleitung (CD-ROM, PDF)
Kurzanleitung
Kurzanleitung für das Fotografieren
EOS 5D BEDIENUNGSANLEITUNG (dieses Dokument)
Software-Anleitung
In diesem Handbuch werden die beiliegende Software sowie die Schritte zur
Installation der Software beschrieben.
Garantiekarte der Kamera
* Achten Sie darauf, dass Sie keine der oben beschriebenen Komponenten
verlieren.
* Eine CF-Karte (zur Aufnahme von Bildern) ist nicht im Lieferumfang
enthalten. Sie müssen diese separat erwerben. Wir empfehlen Ihnen
CF-Karten von Canon.
Einstellen von BildeffektenÎ S.53 (Auswählen eines Bildstils)
Einstellen individueller Bildeffekte
Drucken von Bildern in einem größeren Format
Aufnehmen einer großen Anzahl an Bildern
Anpassen des FarbtonsÎ S.64 (WB-Korrektur)
Aufnehmen von Bilder in Schwarzweiß oder Sepia
Scharfeinstellung
Ändern des AF-MessfeldsÎ S.77 (S
Schnelles Auswählen des AF-Messfelds
Fotografieren eines stationären Objekts
Fotografieren eines sich bewegenden Objekts
Betriebsart
Erstellen von Reihenaufnahmen
Verwenden des Selbstauslösers
Î S.55 (Anpassen des Bildstils)
Î S.50 (73, 83, 1)
Î S.50 (76, 86)
Î S.53 (Schwarz/Weiß)
Auswählen des AF-Messfelds)
Î S.154 (C.Fn-13-1-2)
Î S.75(One-Shot AF)
Î S.75(AI Servo AF)
Î S.82 (i Reihenaufnahmen)
Î S.48 (j Selbstauslöser)
Bildaufnahme
Fotografieren mit dem Vollautomatikmodus
Î S.46 (Vollautomatik)
6
Inhaltsüberblick
Aufnehmen sich bewegender Motive und unscharfer Hintergrund
Unscharfer Hintergrund oder exakte Scharfeinstellung
Anpassen der Bildhelligkeit (Belichtung)
Fotografieren von Feuerwerken
Fotografieren bei dunklen Lichtverhältnissen
Î S.86 (s Blendenautomatik)
Î S.88 (f Zeitautomatik)
Î S.92 (Belichtungskorrektur)
Î S.96
(Aufnahmen mit Langzeitbelichtung)
Î S.100 (Blitzlichtaufnahmen)
Bildwiedergabe und Drucken
Anzeigen von Bildern mit der Kamera
Löschen von BildernÎ S.118 (L Löschen)
Schützen von Bildern vor versehentlichem Löschen
Anzeigen von Bildern auf einem Fernsehgerät
Einfaches Drucken von Bildern
Anpassen der LCD-Helligkeit Î S.106 (LCD-Helligkeit)
Î S.107 (x Wiedergabe)
Î S.117 (K Schützen)
Î S.116 (Video OUT)
Î S.121 (Direktes Drucken)
Stromversorgung
Anschließen der Kamera an die Stromversorgung
Î S.26 (Netzteil)
Ändern der Zeitdauer für die automatische Abschaltung
Î S.39 (Autoabsch. Aus)
7
Sicherheitshinweise
Befolgen Sie diese Sicherheitshinweise, und verwenden Sie die Ausrüstung
sachgemäß, um Verletzungen (auch tödliche) oder Materialschäden zu verhindern.
Verhindern von schweren und tödlichen Verletzungen
• Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Brände, die Entwicklung starker
Hitze, das Auslaufen von Chemikalien und Explosionen zu verhindern:
- Verwenden Sie nur Akkus, Stromquellen oder Zubehörteile, die in dieser Dokumentation
angegeben sind. Verwenden Sie keine selbst hergestellten oder veränderten Akkus.
- Schließen Sie Akkus oder Speicherbatterien nicht kurz, zerlegen Sie diese nicht und
nehmen Sie auch keine sonstigen Veränderungen vor. Bringen Sie den Akku oder
die Speicherbatterie nicht mit Hitze oder Lötmaterial in Verbindung. Bringen Sie den
Akku oder die Speicherbatterie nicht mit Feuer oder Wasser in Verbindung. Setzen
Sie den Akku oder die Speicherbatterie keinen starken physischen Belastungen aus.
- Legen Sie den Akku oder die Speicherbatterie nicht entgegen der angegebenen
Polaritätsrichtung (+/–) ein. Verwenden Sie nicht gleichzeitig neue und alte Batterien
beziehungsweise unterschiedliche Batterietypen.
- Laden Sie den Akku nur innerhalb des zulässigen Umgebungstemperaturbereichs
von 0 °C bis 40 °C. Überschreiten Sie nicht die Aufladezeit.
- Führen Sie keine Fremdkörper aus Metall in die elektrischen Kontakte der Kamera,
Zubehörteile, Verbindungskabel usw. ein.
• Bewahren Sie die Speicherbatterie außer Reichweite von Kindern auf. Wenden Sie sich sofort an einen Arzt, wenn
ein Kind die Batterie verschluckt. (Die Batteriechemikalien können den Magen und innere Organe verletzen.)
• Bevor Sie den Akku oder die Speicherbatterie entsorgen, isolieren Sie deren Kontakte
mit einem Klebestreifen, um direkten Kontakt mit anderen Metallobjekten oder Batterien
zu vermeiden. Auf diese Weise wird einem Brand oder einer Explosion vorgebeugt.
• Wenn beim Aufladen eine starke Hitze- oder Rauchentwicklung auftritt, ziehen Sie sofort den Stecker des
Akkuladegeräts aus der Steckdose, um den Aufladevorgang abzubrechen. Andernfalls besteht Brandgefahr.
• Entfernen Sie den Akku oder die Speicherbatterie sofort, wenn Flüssigkeit austritt,
eine Farb- oder Formveränderung auftritt oder wenn es zu einer Rauchentwicklung
kommt. Gehen Sie hierbei vorsichtig vor, um Brandverletzungen zu vermeiden.
• Vermeiden Sie die Berührung ausgelaufener Batterieflüssigkeit mit Augen, Haut und Kleidung. Der
Kontakt mit Batterieflüssigkeit kann zu Erblindung oder Hautproblemen führen. Wenn die ausgelaufene
Batterieflüssigkeit mit Augen, Haut oder Kleidung in Berührung kommt, spülen Sie den betroffenen Bereich
sofort gründlich mit Wasser aus, ohne diesen mit der Hand zu reiben. Suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf.
• Bewahren Sie die Ausrüstung beim Aufladevorgang außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Durch das Kabel besteht für Kinder Erstickungs- oder Stromschlaggefahr.
• Bewahren Sie Kabel nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. Hierdurch können Kabel verformt
und deren Isolierung kann verletzt werden, was zu einer Brand- oder Stromschlaggefahr führt.
• Machen Sie keine Blitzlichtaufnahmen von Personen, die gerade ein Fahrzeug lenken.
Sie können dadurch einen Unfall verursachen.
• Machen Sie keine Blitzlichtaufnahmen in Augennähe einer anderen Person.
Dadurch kann das Sehvermögen der Person beeinträchtigt werden. Halten Sie bei
Blitzlichtaufnahmen von Kindern einen Abstand von mindestens einem Meter ein.
• Bevor Sie die Kamera oder Zubehörteile bei Nichtverwendung an einem sicheren
Ort aufbewahren, entnehmen Sie den Akku und trennen Sie das Stromkabel.
Dadurch werden Stromschläge, Wärmeerzeugung und Brände vermieden.
• Verwenden Sie die Ausrüstung nicht in der Nähe von leicht entzündlichem Gas.
Auf diese Weise wird Bränden und Explosionen vorgebeugt.
8
• Wenn Sie die Ausrüstung fallen lassen und das Gehäuse aufbricht, sodass die Innenteile offen liegen,
berühren Sie diese nicht, da möglicherweise die Gefahr besteht, einen Stromschlag zu erleiden.
• Nehmen Sie die Ausrüstung nicht auseinander, und nehmen Sie keine Änderungen daran vor.
Komponenten mit hoher Spannung im Inneren der Ausrüstung können einen Stromschlag verursachen.
• Wenn Sie durch die Kamera oder das Objektiv blicken, richten Sie diese nicht auf die Sonne
oder auf extrem helle Lichtquellen. Dadurch kann Ihr Sehvermögen beeinträchtigt werden.
• Bewahren Sie die Kamera außerhalb der Reichweite von Kindern und Kleinkindern
auf. Der Schulterriemen kann für Kinder eine Erstickungsgefahr darstellen.
• Bewahren Sie das Gerät nicht in feuchten oder staubigen Umgebungen auf. Dadurch
werden Stromschläge und Brände vermieden.
• Stellen Sie vor der Verwendung der Kamera in Flugzeugen oder Krankenhäusern sicher, dass das
Fotografieren erlaubt ist. Elektromagnetische Wellen, die von der Kamera ausgestrahlt werden, können unter
Umständen störend auf Flugzeuginstrumente oder medizinische Geräte des Krankenhauses einwirken.
• Beachten Sie die folgenden Sicherheitsbestimmungen, um Brände und Stromschläge
zu vermeiden:
- Führen Sie den Stecker vollständig in die Steckdose ein.
- Fassen Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen an.
- Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose entfernen, halten Sie das Kabel am
Steckverbinder (und nicht am Kabel) fest.
- Das Stromkabel darf nicht angeschnitten, beschädigt, extrem gebogen oder mit
schweren Gegenständen belastet werden. Verdrehen und verknoten Sie keine Kabel.
- Schließen Sie nicht zu viele Stecker an dieselbe Steckdose an.
- Verwenden Sie keine Kabel mit beschädigter Isolierung.
• Ziehen Sie gelegentlich den Stecker aus der Steckdose, und stauben Sie den Bereich
um die Steckdose ab. Wenn der Bereich um die Steckdose staubig, feucht oder ölig
ist, kann der Staub auf der Steckdose feucht werden, sodass durch einen Kurzschluss
ein Brand verursacht werden kann.
Verhindern von Verletzungen und Beschädigungen an der Ausrüstung
• Lassen Sie die Ausrüstung nicht in einem Fahrzeug in der heißen Sonne oder in der Nähe einer
Wärmequelle liegen. Die Ausrüstung wird dadurch heiß und kann Hautverbrennungen verursachen.
• Transportieren Sie die Kamera nicht, während sie mit einem Stativ verbunden ist. Dies kann zu Verletzungen
führen. Stellen Sie sicher, dass das Stativ stabil genug ist, um die Kamera und das Objektiv zu tragen.
• Setzen Sie Objektive oder eine Kamera mit Objektiv nicht der Sonne aus, ohne die Objektivkappezu
schließen. Das Objektiv kann die Sonnenstrahlen konzentrieren und einen Brand verursachen.
• Bedecken Sie das Ladegerät nicht mit einem Tuch und wickeln Sie es nicht in ein Tuch
ein. Hierdurch kann es zu einem Hitzestau kommen, wodurch sich das
Kameragehäuse verformen und ein Brand verursacht werden kann.
• Wenn die Kamera ins Wasser fällt oder wenn Wasser oder Metallteile in das Innere der
Kamera gelangen, entnehmen Sie sofort den Akku oder die Speicherbatterie. Dadurch
werden Stromschläge und Brände vermieden.
• Verwenden Sie den Akku oder die Speicherbatterie nicht bei heißen
Umgebungstemperaturen, und bewahren Sie diese nicht in solchen Umgebungen auf. Dies
kann zu einem Auslaufen des Akkus oder einer verkürzten Lebensdauer des Akkus führen.
Akkus oder Speicherbatterien können sich erhitzen und zu Hautverbrennungen führen.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Substanzen, die Verdünnungsmittel, Benzol oder andere
organische Lösungsmittel enthalten. Dadurch kann ein Brand oder ein gesundheitliches Risiko entstehen.
Wenn die Kamera nicht richtig funktioniert oder eine Reparatur erforderlich ist,
wenden Sie sich an Ihren Händler oder an den Canon-Kundendienst in Ihrer Nähe.
9
Maßnahmen zur Vermeidung von Schäden
Kamerapflege
Diese Kamera ist ein Präzisionsgerät. Lassen Sie sie nicht fallen, und setzen
Sie sie keinen physischen Belastungen aus.
Die Kamera ist nicht wasserdicht und kann deshalb nicht unter Wasser
eingesetzt werden. Wenn die Kamera ins Wasser gefallen ist, bringen Sie sie
umgehend zum Canon-Kundendienst in Ihrer Nähe. Wischen Sie Wassertropfen
mit einem trockenen Tuch ab. Wenn die Kamera salzhaltiger Meeresluft
ausgesetzt war, wischen Sie sie mit einem feuchten, ausgewrungenen Tuch ab.
Bewahren Sie die Kamera nicht in der Nähe von Geräten auf, die ein starkes
magnetisches Feld erzeugen, wie Magneten oder Elektromotoren. Bewahren
Sie die Kamera auch nicht in der Nähe von Geräten auf, die starke
Funkwellen ausstrahlen, wie einer großen Antenne. Starke magnetische
Felder können zu Fehlfunktionen führen oder Bilddaten zerstören.
Lassen Sie die Kamera nicht an stark aufgeheizten Orten, wie in einem
direkt in der Sonne geparkten Fahrzeug, liegen. Hohe Temperaturen
können zu Fehlfunktionen der Kamera führen.
Die Kamera enthält hochpräzise elektronische Schaltungen. Versuchen
Sie auf keinen Fall, die Kamera selbst zu zerlegen.
Staub auf den Glasflächen des Objektivs, auf dem Sucherokular, auf dem
Schwingspiegel, der Einstellscheibe usw. kann mit einem Blasepinsel
entfernt werden. Wischen Sie das Kameragehäuse oder das Objektiv nicht
mit Reinigungsmitteln ab, die organische Lösungsmittel enthalten. Bringen
Sie die Kamera zur Entfernung hartnäckiger Verunreinigungen zu einem
Canon-Kundendienst.
Berühren Sie die elektrischen Kontakte der Kamera nicht mit den Händen.
Dadurch werden Korrosionserscheinungen der Kontakte vermieden.
Korrodierte Kontakte können zu Betriebsstörungen der Kamera führen.
Wenn die Kamera plötzlich von einer kalten Umgebung in einen warmen
Raum wechselt, kann es auf und in der Kamera zur Kondensationsbildung
kommen. Um eine Kondensationsbildung zu vermeiden, legen Sie die
Kamera zunächst für einige Zeit in einen verschlossenen Plastikbeutel, um
eine allmähliche Anpassung an die wärmere Temperatur zu ermöglichen.
Wenn sich Kondensation auf der Kamera bildet, verwenden Sie die Kamera
nicht. Dadurch wird Schäden an der Kamera vorgebeugt. Entfernen Sie in
diesem Fall das Objektiv, und entnehmen Sie die CF-Karte sowie den Akku.
Verwenden Sie die Kamera erst, wenn die Kondensationserscheinungen
beseitigt sind.
Wenn Sie die Kamera längere Zeit nicht verwenden, nehmen Sie den Akku
heraus, und bewahren Sie die Kamera an einem kühlen, trockenen und gut
belüfteten Ort auf. Drücken Sie auch während der Zeit, in der die Kamera
nicht verwendet wird, in regelmäßigen Abständen wiederholt auf den
Auslöser, um die ordnungsgemäße Funktion der Kamera zu überprüfen.
Bewahren Sie die Kamera nicht an Orten auf, an denen korrodierende Chemikalien
verwendet werden, zum Beispiel in einer Dunkelkammer oder einem Labor.
Wenn Sie die Kamera längere Zeit nicht verwendet haben, prüfen Sie zuerst
die einzelnen Funktionen, bevor Sie mit dem Fotografieren beginnen. Wenn
Sie die Kamera längere Zeit nicht verwendet haben oder wenn ein wichtiger
Termin bevorsteht, bei dem Sie die Kamera verwenden möchten, lassen Sie
die Kamera von Ihrem Canon-Händler überprüfen oder überprüfen Sie sie
selbst, um sicherzustellen, dass die Kamera ordnungsgemäß funktioniert.
10
Maßnahmen zur Vermeidung von Schäden
LCD-Anzeige und LCD-Monitor
Obwohl der LCD-Monitor über höchste Präzisionstechnologie mit über
99,99 % aktiven Pixel verfügt, können die verbleibenden 0,01 % (oder
weniger) einige wenige inaktive Pixel enthalten. Es handelt sich jedoch
nicht um eine Fehlfunktion, wenn inaktive Pixel (schwarz, rot usw.)
angezeigt werden. Sie beeinträchtigen auch nicht die Qualität der
aufgenommenen Bilder.
Bei niedrigen Temperaturen werden Bilder möglicherweise langsamer
angezeigt. Bei hohen Temperaturen dagegen kann eine schwarze Anzeige
auftreten. In beiden Fällen normalisiert sich die Anzeige, wenn wieder eine
normale Raumtemperatur erreicht wird.
CF-Karte
Die CF-Karte ist ein Präzisionsgerät. Lassen Sie die Speicherkarte nicht
fallen, und setzen Sie sie keinen Erschütterungen aus. Andernfalls können
gespeicherte Bilder beschädigt werden.
Verwenden Sie Speicherkarten nicht in der Nähe von Geräten, die starke
Magnetfelder erzeugen, wie Fernsehgeräten, Lautsprechern oder
Magneten, und bewahren Sie sie nicht in einer solchen Umgebung auf.
Vermeiden Sie auch Orte, an denen eine hohe Elektrostatik besteht.
Andernfalls können auf der CF-Karte gespeicherte Bilder verloren gehen.
Setzen Sie Speicherkarten keiner direkten Sonneneinstrahlung oder
sonstigen Wärmequellen aus. Andernfalls kann sich die CF-Karte
verformen und unbrauchbar werden.
Schützen Sie die CF-Karte vor dem Kontakt mit Flüssigkeiten.Bewahren Sie CF-Karten zum Schutz der gespeicherten Daten stets in
einer Hülle auf.
Wenn Sie CF-Karten von anderen Herstellern als Canon verwenden,
können Bilder möglicherweise nicht gespeichert oder wiedergegeben
werden. Es wird empfohlen, Canon CF-Karten zu verwenden.
Verbiegen Sie die Speicherkarte nicht, und setzen Sie sie keinen starken
physischen Belastungen oder Stößen aus.
Bewahren Sie CF-Karten nicht in heißen, feuchten oder staubigen
Umgebungen auf.
Elektrische Kontakte der Objektive
Wenn Sie ein Objektiv von der Kamera entfernen,
bringen Sie immer die Objektivkappe an oder legen Sie
die Kamera mit der Vorderseite nach unten ab, um eine
Beschädigung der Glasfläche oder der elektrischen
Kontakte zu verhindern.
Kontakte
11
Kurzanleitung
1
2
3
4
Legen Sie den Akku ein (S. 24).
Informationen zum Aufladen des
Akkus erhalten Sie auf Seite 22.
Bringen Sie das Objektiv an
(S. 27).
Richten Sie das Objektiv an dem roten
Punkt am Kameragehäuse aus.
Stellen Sie den FokusModusschalter des
Objektivs auf <AF>
Öffnen Sie die
Abdeckung, und legen Sie
eine CF-Karte ein
Die beschriftete Seite der
CF-Karte muss in Ihre Richtung
weisen. Setzen Sie nun die Karte
mit der Seite mit den kleinen
Löchern voraus in die Kamera ein.
(S. 27).
(S. 28).
12
5
Stellen Sie den Power-Schalter
auf <
1> (S. 30).
6
7
8
9
Kurzanleitung
Stellen Sie das Modus-Wahlrad
auf <1> (Vollautomatik)
Alle erforderlichen
Kameraeinstellungen werden
automatisch eingestellt.
Stellen Sie scharf (S. 30).
Richten Sie das AF-Messfeld auf das
Motiv, und drücken Sie den Auslöser
bis zum ersten Druckpunkt, um die
Scharfeinstellung vorzunehmen.
Lösen Sie aus (S. 30).
Drücken Sie den Auslöser zur
Bildaufnahme ganz nach unten.
Überprüfen Sie die Aufnahme
auf dem LCD-Monitor (S. 104).
Das aufgenommene Bild wird
etwa 2 Sekunden lang auf dem
LCD-Monitor angezeigt.
(S. 46).
Informationen zum Anzeigen aufgenommener Bilder erhalten Sie
im Abschnitt „Bildwiedergabe“ (S. 107).
Informationen zum Löschen von Bildern erhalten Sie im Abschnitt
„Löschen von Bildern“ (S. 118).
13
Überblick über die Komponenten der Kamera
Weitere Informationen erhalten Sie auf den Seiten, die jeweils in
Klammern angegeben sind (S. **).
<R> Taste zur
Auswahl von Betriebsart/
ISO-Empfindlichkeit (S. 82, 60)
<Q>
Taste zur
Auswahl von Messmodus/
Blitzbelichtungskorrektur
(S. 81, 100)
<6> Haupt-Wahlrad
(S. 31)
Auslöser (S. 30)
Selbstauslöserlampe
(S. 48)
Griff
(Akkufach)
Kabelöffnung für
DC-Kuppler (S. 26)
Spiegel (S. 42, 97)
Kontakte (S. 11)
<E> Taste zur Auswahl von
AF-Modus/Weißabgleich (S. 74, 61)
<U> Taste für die Beleuchtung der
LCD-Anzeige (S. 98)
LCD-Anzeige (S. 16)
Markierung zum Ansetzen des
EF-Objektivs (S. 27)
Blitzsynchronisationskontakte
Zubehörschuh
Taste für die
Objektiventriegelung (S. 27)
Stift der ObjektivverriegelungKamerabajonett
Digitalausgang (S. 124)
Modus-Wahlrad
(S. 18)
Riemenhalterung
(S. 21)
Kontaktabdeckung
Taste für die
Schärfentiefenprüfung
(S. 89)
Gehäuseschutzkappe (S. 27)
14
PC-Anschluss (S. 102)
Fernbedienungsbuchse
(N3-Anschluss)
Videoausgang (S. 116)
Überblick über die Komponenten der Kamera
Knopf zur Dioptrieneinstellung (S. 44)
Augenmuschel (S. 98)
Sucherokular
<l> Taste für das direkte
Drucken (S. 138)
<M> Menütaste
(S. 33)
<B> Taste zur
Informationsanzeige/
Zuschneideausrichtung
(S. 72, 107, 136)
<C>
Jump-Taste (S. 114)
<x>
Wiedergabetaste
(S. 107)
<L> Löschtaste
(S. 118)
LCD-Monitor (S. 36)
Stativbuchse
<4> POWER-Schalter/Schalter
für das Schnelleinstellrad (S. 30)
<0> Einstelltaste (S. 33)
<9> Multicontroller (S. 32)
<A/I> Taste für
AE-Speicherung/FEBlitzbelichtungsspeicherung/
Übersicht/Verkleinerung
(S. 95, 100, 110, 111, 136)
<S/u> Taste für
AF-Messfeldwahl/
Vergrößerung
(S. 77, 111, 136)
Riemenhalterung
(S. 21)
Abdeckung
des CF-KartenSteckplatzes
(S. 28)
Akkufachentriegelung
(S. 24)
Akkufachabdeckung
(S. 24)
Zugriffsleuchte (S. 29)
<5> Schnelleinstellrad (S. 32)
CF-Karten-Steckplatz (S. 28)
CF-Karten-Auswurftaste (S. 28)
15
Überblick über die Komponenten der Kamera
LCD-Anzeige
Verschlusszeit
Daten werden bearbeitet (buSY)
ISO-Empfindlichkeit
gISO-Empfindlichkeit
Weißabgleich
Q Automatisch
W Tageslicht
E Schatten
R Bewölkt
Y Kunstlicht
U
Auf der Anzeige werden nur die Informationen angezeigt, die für die jeweilige
Aufnahme von Bedeutung sind.
17
Überblick über die Komponenten der Kamera
Modus-Wahlrad
l :
Anwenderdefinierte Einstellung (S. 148)
k : Langzeitbelichtung(S. 96)
a :
Manuelle Belichtungseinstellung (S. 90)
f : Zeitautomatik (S. 88)
s : Blendenautomatik (S. 86)
d : Programmautomatik (S. 84)
1 : Vollautomatik (S. 46)
Akkuladegerät CG-580
In dieser Abbildung wird ein Akkuladegerät dargestellt. (S. 22)
18
Akkufach
Rote Lampe
Netzstecker
Überblick über die Komponenten der Kamera
Akkuladegerät CB-5L
In dieser Abbildung wird ein Akkuladegerät dargestellt. (S. 22)
Akkufach
Netzkabel
Rote Lampe
Netzkabelanschluss
Verwenden Sie nur die Netzadapter und Kompakt-Netzadapter,
(Nenneingang: 100–240 V Wechselstrom, 50/60 Hz, Nennausgang:
7,8–8,1 V Gleichstrom) die in der Systemübersicht angegeben sind
(S. 168). Durch die Verwendung von nicht kompatiblen Netzteilen
besteht die Gefahr von Brand, Überhitzung und Stromschlag.
19
In dieser Bedienungsanleitung verwendete Piktogramme
Im Text steht das Symbol
Alle in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Vorgänge gelten unter der Voraussetzung, dass sich der
Schalter
<4>
in der Stellung
<4>
für den POWER-Schalter.
<1>
oder
<J>
befindet.
6
5
9
0
Die in dieser Bedienungsanleitung für Tasten, Einstellräder und
Einstellungen verwendeten Symbole und Abkürzungen entsprechen den
Symbolen und Abkürzungen, die auf der Kamera verwendet werden.
Weitere Informationen erhalten Sie auf den Seiten, die jeweils in
Klammern angegeben sind (S. **).
Ein Sternchen M rechts vom Titel zeigt an, dass die entsprechende
Funktion im Modus
Die beschriebenen Vorgänge gelten unter der Voraussetzung, dass
für die Menüeinstellungen und Individualfunktionen die
Standardeinstellungen eingestellt sind.
Mit dem Symbol 3 wird angezeigt, dass eine Einstellung über das
Menü geändert werden kann.
Die Symbole (0), (9) und (8) zeigen an, dass die entsprechenden
Funktionen für jeweils 4 Sekunden, 6 Sekunden oder 16 Sekunden
aktiviert bleiben, nachdem die Taste losgelassen wird.
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Warnsymbole verwendet:
:
Mit dem Vorsichtssymbol wird auf Informationen hingewiesen, mit
denen Probleme bei der Aufnahme verhindert werden können.
: Mit dem Hinweissymbol wird darauf hingewiesen, dass zusätzliche
Informationen zur Verfügung stehen.
Das Symbol <6> steht für das Haupt-Wahlrad.
Das Symbol <
Das Schnelleinstellrad
wenn der Schalter
Sie sicher, dass der Schalter auf
Im Text steht das Symbol <9> für den Multicontroller.
Mit dem Symbol <0> wird die SET-Taste angezeigt,
die zur Einstellung von Menüoptionen und
Individualfunktionen verwendet wird.
<1>
5> steht für das Schnelleinstellrad.
<5>
kann nur verwendet werden,
<4>
auf
<J>
gestellt ist. Stellen
<J>
gestellt ist.
(Vollautomatik) nicht geändert werden kann.
20
Erste Schritte
In diesem Kapitel werden einige vorbereitende Schritte
und Grundfunktionen der Kamera erklärt.
Anbringen des Trageriemens
Führen Sie den Riemen von unten
nach oben durch die Riemenhalterung.
Anschließend ziehen Sie den Riemen,
wie in der Abbildung gezeigt, durch die
Riemenöse. Ziehen Sie den Riemen
straff, damit er sich nicht aus der Öse
löst.
Die Okularabdeckung befindet
sich ebenfalls am Riemen.
(S. 98)
Okularabdeckung
21
Aufladen des Akkus
1
2
Markierung <–>
CG-580
CB-5L
22
3
Nehmen Sie die Abdeckung ab.
Wenn Sie den Akku aus der Kamera
entnehmen, bringen Sie die
Abdeckung wieder an, um einen
Kurzschluss zu vermeiden.
Legen Sie den Akku ein.
Richten Sie die Vorderkante des
Akkus an der Markierung <–> auf
dem Akkuladegerät aus. Führen Sie
den Akku in Pfeilrichtung ein, und
drücken Sie ihn dabei nach unten.
Zum Entnehmen des Akkus führen
Sie diese Schritte in umgekehrter
Reihenfolge aus.
Bei CG-580
Klappen Sie die Stifte heraus,
und laden Sie den Akku auf.
Klappen Sie die Stifte des
Akkuladegeräts, wie in der Abbildung
gezeigt, in Pfeilrichtung heraus.
Stecken Sie die Stifte in eine Steckdose.
Bei CB-5L
Schließen Sie das Netzkabel an,
und laden Sie den Akku auf.
Schließen Sie das Netzkabel an das
Ladegerät an, und stecken Sie den
Stecker in die Steckdose.
X Der Aufladevorgang beginnt
automatisch, und die rote Lampe
beginnt zu blinken.
X
Die folgenden Aufladezeiten gelten
für einen vollständig leeren Akku:
BP-511A und BP-514: ca. 100 Min.
BP-511 und BP-512: ca. 90 Min.
Aufladen des Akkus
AufladezustandRote Lampe
0–50 %
50–75 %
75–90 %
90 % oder mehr
Laden Sie grundsätzlich nur Lithium-Ion-Akkus vom Typ BP-511A,
Wenn der Akku voll aufgeladen gelagert wird, können dadurch die
Selbst bei aufgeladenen und nicht verwendeten
Entnehmen Sie den Akku nach dem Aufladen aus dem Aufladegerät,
Die Aufladedauer des Akkus hängt von der Umgebungstemperatur und
Der Akku kann bei Temperaturen zwischen 0 °C und 40 °C verwendet
Blinkt einmal pro Sekunde
Blinkt zweimal pro Sekunde
Blinkt dreimal pro Sekunde
Leuchtet ständig
BP-514, BP-511 bzw. BP-512 auf.
Wenn sich der Akku über einen längeren Zeitraum hinweg in der Kamera
befindet, ohne dass die Kamera verwendet wird, wird möglicherweise
weiterhin Strom verbraucht, wodurch die Lebensdauer des Akkus
beeinträchtigt werden kann. Wenn Sie die Kamera nicht verwenden,
entnehmen Sie den Akku und bringen Sie die Schutzabdeckung an, um
einen Kurzschluss zu vermeiden. Laden Sie den Akku auf, bevor Sie die
Kamera wieder verwenden.
Lebensdauer und Leistung des Akkus beeinträchtigt werden.
Die Akkus BP-511A, BP-514, BP-511 und BP-512 wurden speziell für
Canon-Produkte entwickelt. Wenn diese Akkus mit Akkuladegeräten oder
Produkten anderer Hersteller verwendet werden, können Fehlfunktionen
oder Unfälle verursacht werden, für die Canon keine Haftung übernimmt.
Setzen Sie den Aufladevorgang nach Aufleuchten
der roten Lampe eine weitere Stunde fort, um den
Akku vollständig aufzuladen.
Akkus tritt ein allmählicher Stromverbrauch auf.
Laden Sie den Akku einen Tag vor der geplanten
Verwendung oder am Tag der Verwendung auf.
Wenn Sie die Schutzabdeckung des Akkuladegeräts schließen, können
Sie anhand der Anzeige erkennen, ob der Akku aufgeladen ist oder nicht.
und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
dem Aufladezustand des Akkus ab.
werden. Für eine optimale Leistungsfähigkeit sollte der Akku jedoch bei
einer Temperatur zwischen 10 °C und 30 °C verwendet werden. Bei
niedrigen Umgebungstemperaturen, beispielsweise in Skigebieten,
können Akkuleistung und Betriebsdauer geringer sein.
Wenn die Betriebsdauer nach einem normalen Aufladevorgang deutlich
verringert ist, ist möglicherweise die Lebensdauer des Akkus überschritten.
Tauschen Sie den Akku in diesem Fall gegen einen neuen Akku aus.
Die Prozentangaben und Anzeigen
auf dem Akkuladegerät entsprechen
denen in der Tabelle links.
23
Einlegen und Entnehmen des Akkus
Einlegen des Akkus
Legen Sie einen voll aufgeladenen Lithium-Ion-Akku BP-511A in die
Kamera ein.
Öffnen Sie die Abdeckung des
1
Akkufachs.
Schieben Sie den Hebel in die
angegebene Pfeilrichtung, und
öffnen Sie die Abdeckung.
Legen Sie den Akku ein.
2
Führen Sie den Akku mit den
Kontakten nach unten ein.
Schieben Sie den Akku ein,
bis er einrastet.
Schließen Sie die Abdeckung.
3
Schließen Sie die Abdeckung,
bis sie einrastet.
Die Lithium-Ion-Akkus BP-514, BP-511 bzw. BP-512 können ebenfalls verwendet werden.
Prüfen des Aufladezustands
Wenn der Schalter <4> auf <1> bzw. <J> (S. 30) gestellt ist, wird
der Aufladezustand des Akkus in vier Stufen angezeigt:
z : Der Akku ist voll aufgeladen.
x : Der Akku ist nur noch
b :
geringfügig aufgeladen.
Der Akku ist bald leer.
n : Der Akku muss neu
aufgeladen werden.
24
Einlegen und Entnehmen des Akkus
Lebensdauer des Akkus
TemperaturVerbleibende Aufnahmen
Bei 20 °Cca. 800
Bei 0 °Cca. 400
Die oben aufgeführten Angaben basieren auf der Verwendung eines
vollständig aufgeladenen Akkus des Typs BP-511A bzw. den Testkriterien
der CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Die tatsächliche Anzahl an Aufnahmen ist je nach
Aufnahmebedingungen unter Umständen geringer als oben aufgeführt.
Die Anzahl möglicher Aufnahmen nimmt mit zunehmender Verwendung
des LCD-Monitors ab.
Wenn Sie den Auslöser über längere Zeit halb gedrückt halten bzw.
lediglich die Autofokus-Funktion verwenden, kann die Anzahl der
möglichen Aufnahmen herabgesetzt werden.
Die Anzahl der möglichen Aufnahmen mit dem Akku BP-514 entspricht
der in der Tabelle aufgeführten Angabe.
Die Anzahl der möglichen Aufnahmen mit den Akkus BP-511 oder
BP-512 beträgt etwa 75 % der Werte, die in der Tabelle für eine
Temperatur von 20 °C angegeben sind. Bei einer Temperatur von
0 °C entsprechen die Werte denen der Tabelle.
Entnehmen des Akkus
Öffnen Sie die Abdeckung des
1
Akkufachs.
Schieben Sie den Hebel in die
angegebene Pfeilrichtung, und
öffnen Sie die Abdeckung.
Entnehmen Sie den Akku.
2
Schieben Sie die Akkufachverriegelung
in Pfeilrichtung, und entnehmen Sie
den Akku.
25
Anschließen der Kamera an die Stromversorgung
Mit dem Netzteil ACK-E2 (optional) kann die Kamera an eine herkömmliche
Steckdose angeschlossen werden, um den Akku aufzuladen.
Schließen Sie den
1
Gleichstromkuppler an.
Schließen Sie den Stecker des
Gleichstromkupplers an den
Netzkabelanschluss an.
Schließen Sie das Netzkabel an.
2
Schließen Sie das Netzkabel an das
Netzteil an.
Stecken Sie den Stecker in eine
Steckdose.
Ziehen Sie nach dem Aufladevorgang
das Netzkabel wieder aus der Steckdose.
Stecken Sie das Kabel in die
3
Kabelnut.
Führen Sie das Kabel sorgfältig in die
Kabelnut ein, ohne es zu beschädigen.
Legen Sie den
4
Gleichstromkuppler ein.
Öffnen Sie die Akkufachabdeckung,
und öffnen Sie die Kabelöffnung für
den Gleichstromkuppler.
Führen Sie den Gleichstromkuppler
ein, bis er einrastet, und schieben Sie
das Kabel durch den Kabelauslass an
der Kamera.
Schließen Sie die Abdeckung.
Das Netzkabel darf nicht angeschlossen oder entfernt werden, während
sich der Schalter <4> an der Kamera in der Stellung <1> bzw. <J>
befindet.
26
Installieren und Entfernen eines Objektivs
Installieren eines Objektivs
Nehmen Sie die Objektiv- und
1
die Gehäuseschutzkappe ab.
Nehmen Sie die hintere
Objektivkappe und die
Gehäuseschutzkappe der Kamera ab,
indem Sie beide, wie in der Abbildung
gezeigt, in Pfeilrichtung drehen.
Bringen Sie das Objektiv an.
2
Richten Sie die roten Punkte auf
Objektiv und Kamera aneinander
aus, und drehen Sie das Objektiv,
wie in der Abbildung gezeigt, in
Pfeilrichtung, bis es einrastet.
Stellen Sie den Fokus-
3
Modusschalter des Objektivs
auf <AF>.
Wenn <MF> eingestellt ist, ist eine
automatische Scharfeinstellung nicht
möglich.
Nehmen Sie die vordere
4
Objektivkappe ab.
Entfernen eines Objektivs
Drücken Sie die Taste zur
Objektiventriegelung, und drehen
Sie gleichzeitig das Objektiv in
die angegebene Pfeilrichtung.
Drehen Sie das Objektiv bis zum
Anschlag, und entfernen Sie es.
Wenn Sie ein Objektiv installieren oder entfernen, achten Sie darauf, dass
kein Staub durch das Kamerabajonett in die Kamera eindringt.
27
Einlegen und Entnehmen der CF-Karte
Aufgenommene Bilder werden auf der CF-Karte (optional) gespeichert.
Trotz unterschiedlicher Breite der Kartentypen kann entweder eine
CF-Karte des Typs I oder des Typs II in die Kamera eingelegt werden.
Die Kamera ist auch mit Microdrive- und CF-Karten mit 2 GB
Speicherplatz oder höher kompatibel.
Einlegen der Karte
Öffnen Sie die Abdeckung.
1
Schieben Sie die Abdeckung in die
angegebene Pfeilrichtung, und öffnen
Sie sie.
Oben
CF-KartenAuswurftaste
Verbleibende Aufnahmen
Die verbleibenden Aufnahmen hängen von der verbleibenden Speicherkapazität auf der CF-Karte
oder von den Einstellungen für die Bildaufnahmequalität, die ISO-Empfindlichkeit usw. ab.
Legen Sie die CF-Karte ein.
2
Es wird empfohlen, Canon CF-Karten
zu verwenden.
Wenn die CF-Karte in verkehrter
Richtung eingelegt wird, kann die
Kamera beschädigt werden. Die
beschriftete Seite der CF-Karte
muss, wie in der Abbildung
gezeigt, in Ihre Richtung weisen.
Setzen Sie nun die Karte mit der
Seite mit den kleinen Löchern
voraus in die Kamera ein.
X Die CF-Karten-Auswurftaste springt
heraus.
Schließen Sie die Abdeckung.
3
Schließen Sie die Abdeckung, und
drücken Sie sie in Pfeilrichtung, bis
sie einrastet.
X Wenn der Schalter <4> auf <1>
bzw. <J> gestellt ist, werden die
verbleibenden Aufnahmen auf der
LCD-Anzeige angezeigt.
28
Einlegen und Entnehmen der CF-Karte
Entnehmen einer CF-Karte
Öffnen Sie die Abdeckung.
1
Stellen Sie den Schalter <4> auf
<2>.
Vergewissern Sie sich, dass auf der
LCD-Anzeige nicht die Meldung
Zugriffsleuchte
Wenn die Zugriffsleuchte leuchtet oder blinkt, werden Daten auf die
CF-Karte geschrieben oder von dieser gelesen oder es werden
Daten gelöscht. Führen Sie keine der folgenden Vorgänge aus,
wenn die Zugriffsleuchte leuchtet oder blinkt. Andernfalls können
Bilddaten, die CF-Karte oder die Kamera beschädigt werden.
• Schütteln oder Stoßen der Kamera
• Öffnen der Abdeckung für den CF-Karten-Steckplatz
• Entnehmen des Akkus
Informationen zur Meldung „Err CF“ (CF-Fehler) auf der LCD-Anzeige
erhalten Sie auf Seite 120.
Wenn Sie eine CF-Karte mit geringer Speicherkapazität verwenden,
können Sie möglicherweise keine großen Bilder speichern.
Ein Microdrive ist sehr empfindlich gegenüber Erschütterungen und
Stößen. Achten Sie daher bei Verwendung eines Microdrive darauf,
dass die Kamera während des Aufnahmevorgangs oder der Anzeige
von Bildern keinen Erschütterungen oder Stößen ausgesetzt wird;
dies gilt besonders beim Speichern bzw. Anzeigen von Bildern.
„buSY“ (Daten werden bearbeitet)
angezeigt wird.
Stellen Sie sicher, dass die
Zugriffsleuchte nicht leuchtet,
und öffnen Sie die Abdeckung.
Entnehmen Sie die CF-Karte.
2
Drücken Sie die Auswurftaste.
X Die CF-Karte wird ausgeworfen.
Schließen Sie die Abdeckung.
Stellen Sie im Menü die Option [z Auslö. m/o Card] auf [Aus] ein, um zu
vermeiden, dass Bilder ohne CF-Karte aufgenommen werden (S. 99).
29
Grundfunktionen
POWER-Schalter
Die Kamera kann nur verwendet werden, wenn der Schalter <4>
eingeschaltet ist.
<2>:
<1>:
<J> : Die Kamera und <5> können
Um Akkuleistung zu sparen, wird die Kamera automatisch ausgeschaltet, wenn
sie eine Minute lang nicht verwendet wird. Drücken Sie den Auslöser oder eine
andere Taste, um die Kamera wieder einzuschalten.
Sie können die Zeitdauer der automatischen Abschaltung mit der
Menüeinstellung [c Autoabsch. Aus] ändern (S. 39).
Wenn Sie den Schalter <4> auf <2> stellen, während die aufgenommenen
Bilder auf der CF-Karte gespeichert werden, wird auf der LCD-Anzeige oben die
Anzahl der noch zu speichernden Bilder mit der Nummer <
Bilder gespeichert wurden, werden die Anzeige und die Kamera ausgeschaltet.
Auslöser
Der Auslöser hat zwei Funktionsstufen: Sie können den Auslöser halb
durchdrücken, und Sie können den Auslöser vollständig durchdrücken.
Halbes Durchdrücken des Auslösers
Wenn Sie den Auslöser halb durchdrücken,
werden die automatische Scharfeinstellung
(AF) und die automatische Belichtung (AE)
aktiviert, durch die Verschlusszeit und Blende
festgelegt werden.
Die Belichtungseinstellung (Verschlusszeit
und Blende) wird sowohl auf der LCD-Anzeige
oben als auch im Sucher angezeigt
Vollständiges Durchdrücken des
Auslösers
Der Auslöser wird betätigt, und das Bild
wird aufgenommen.
Die Kamera ist ausgeschaltet und
kann nicht verwendet werden.
Die Kamera kann verwendet werden.
verwendet werden (S. 32).
N
> angezeigt. Wenn alle
(0).
30
Loading...
+ 150 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.