Le « Guide de référence rapide » et le « Guide du CD-ROM »
sont fournis à la fin de ce mode d’emploi.
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
Introduction
L’EOS 550D est un appareil photo numérique reflex à objectif
interchangeable haute performance équipé d’un capteur CMOS aux détails
fins de 18,0 mégapixels, du processeur DIGIC 4 et d’un système autofocus
de grande précision et à grande vitesse doté de 9 collimateurs. Il offre une
prise de vue en rafale d’environ 3,7 images par seconde, une prise de vue
avec Visée par l’écran et un enregistrement vidéo Full HD (Full HighDefinition).
Il peut s’adapter à tout moment à toute prise de vue, intègre de nombreuses
fonctions permettant une prise de vue avancée et offre bien d’autres
fonctionnalités.
Procédez à des prises de vue de test pour vous familiariser
avec votre appareil photo
Un appareil photo numérique permet de visionner sur-le-champ l’image
capturée. Tout en lisant ce mode d’emploi, procédez à des prises de vue de
test pour voir le résultat. Ceci vous aidera à mieux connaître votre appareil
photo.
Afin d’éviter les photos bâclées ou les accidents, lisez en premier les
Consignes de sécurité (p.233, 234) et les Précautions d’utilisation (p.12, 13).
Prises de vue de test avant utilisation et responsabilité
Une fois les photos prises, affichez les images pour vérifier qu’elles ont
bien été enregistrées. Canon ne peut être tenu responsable pour toute
perte ou désagrément occasionné en cas de défectuosité de l’appareil
ou de la carte mémoire faisant que les photos ne s’enregistrent pas ou
que leur téléchargement est impossible sur un ordinateur.
Droits d’auteur
La loi régissant les droits d’auteur de votre pays peut interdire l’utilisation
des images que vous avez enregistrées de certaines personnes et de
certains sujets à des fins autres que strictement personnelles. Notez
également que la prise de vue lors de représentations ou d’expositions
publiques peut être interdite, même à des fins strictement personnelles.
Cet appareil accepte les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC.
Dans ce mode d’emploi, toutes ces cartes seront simplement
appelées
* L’appareil est livré sans carte permettant l’enregistrement
« cartes ».
d’images. Vous devez l’acheter séparément.
2
Liste de vérification des éléments
Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires cidessous fournis avec votre appareil photo. Si un accessoire manquait,
contactez votre revendeur.
Appareil photo
(avec œilleton et
bouchon du boîtier)
Courroie large
EW-100DB III
EOS DIGITAL
Solution Disk
(Logiciels)
* Le chargeur de batterie LC-E8 ou LC-E8E est fourni. (Le LC-E8E est livré avec
un cordon d’alimentation.)
Si vous avez fait l’acquisition d’un kit d’objectif, vérifiez que l’objectif est inclus.Avec certains types de kit d’objectif, le mode d’emploi de l’objectif peut
également être inclus.
Veillez à ne perdre aucun des accessoires ci-dessus.
Batterie
LP-E8
(avec couvercle de
protection)
Câble d’interface Câble vidéo stéréo
EOS DIGITAL
Software Instruction
Manuals Disk
Chargeur de batterie
LC-E8/LC-E8E*
AVC-DC400ST
Mode d’emploi de
l’appareil photo
(le présent manuel)
3
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
Icônes utilisées dans ce mode d’emploi
<6>: Représente la molette principale.
<V> <U>: Représente le joypad <S>.
<0>: Représente la touche de réglage.
0, 9, 7, 8 : Indique que la fonction correspondante reste
active respectivement pendant 4, 6, 10 ou 16
secondes lorsque vous relâchez la touche.
* Dans ce mode d’emploi, les icônes et les repères représentant les touches,
molettes et réglages de l’appareil correspondent aux icônes et aux repères
figurant sur l’appareil et sur l’écran LCD.
3: Indique une fonction modifiable en appuyant sur la touche
<M> et en modifiant le réglage.
M: Lorsque cette icône apparaît dans le coin supérieur droit de la
page, elle indique que la fonction est uniquement disponible
dans les modes de la zone de création (p.20).
(p.**) : Numéros des pages de référence pour de plus amples
informations.
: Astuce ou conseil pour une meilleure prise de vue.
: Conseil pour résoudre des problèmes.
: Avertissement pour prévenir les problèmes de prise de vue.
: Informations complémentaires.
Suppositions de base
Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi supposent que
le commutateur d’alimentation est déjà positionné sur <1> (p.27).
On suppose que tous les réglages du menu et les fonctions
personnalisées sont définis par défaut.
Pour plus de clarté, les instructions représentent l’appareil photo
équipé d’un objectif EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS.
4
Chapitres
1
6
Les chapitres 1 et 2 décrivent les opérations de base de l’appareil et
les procédures de prise de vue destinées aux utilisateurs débutants
avec un appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable.
Introduction
L’abc d’un appareil photo.
2
Mise en route
Prise de vue élémentaire et lecture des images
2
3
4
5
7
8
9
10
11
Pages finales : Guide de référence rapide et Guide du
CD-ROM
Prise de vue entièrement automatique de différents sujets.
Prise de vue créative
Fonctions de prise de vue élémentaire pour certains types de sujets.
Prise de vue avancée
Fonctions de prise de vue avancée.
Prise de vue avec l’écran LCD
(Prise de vue avec Visée par l’écran)
Enregistrement de vidéos
Fonctions pratiques
Fonctions pratiques à partir du menu.
Lecture des images
Impression des images
Personnalisation de l’appareil photo
Référence
23
45
59
77
107
123
137
155
175
189
201
243
5
Table des matières
Introduction2
Liste de vérification des éléments ..................................................................... 3
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi................................................... 4
Index ..............................................................................................................237
Pages finales : Guide de référence rapide et Guide du CD-ROM
243
9
Contenu en un clin d’œil
Prise de vue
Photographier en automatiqueÎp.45 - 57Photographier en rafale Îp.50, 53, 70 (i
Se prendre soi-même en photo
au milieu d’un groupe
Î p.71 (j Retardateur)
Figer l’actionRendre floue l’action
Î p.78(s Priorité à l’obturation)
Rendre flou l’arrière-plan
Préserver la netteté de l’arrière-plan
Î p.80 (fPriorité à l’ouverture)
Ajuster la luminosité
de la photo (exposition)
Î p.87 (Correction d’exposition)
Photographier sous un
faible éclairage
Î p.46, 62, 64
Photographier sans flashÎp.49(7 Flash annulé)Photographier des feux
d’artifices la nuit
Î p.84 (Pose longue)
Prise de vue tout en regardant
l’écran LCD
Î p.108
(A Prise de vue avec Visée par l’écran)
Filmer des vidéosÎ p.124 (k Enregistrement vidéo)
Qualité d’image
Photographier avec des effets
d’image s’harmonisant au sujet
Î p.75 (Sélection d’un style d’image)
(Modes de la zone élémentaire)
Prise de vue en rafale)
(D
Photographie au flash)
10
Imprimer l’image en grand formatÎp.72(73, 83, 1)Prendre de nombreuses photos Îp.72(76, 86)
Mise au point
Changer la mise au point Îp.68Photographier un sujet
en mouvement
(S
Sélection du collimateur autofocus)
Î p.53, 67 (Autofocus AI Servo)
Lecture
Visualiser les images sur
l’appareil photo
Î p.58 (x Lecture)
Rechercher rapidement
les photos
Î p.156 (H Affichage de l’index)
Empêcher un effacement accidentel
des images importantes
Î p.170
(K
Protection de l’image)
Supprimer les images inutilesÎp.171(L Effacement)Visualiser les images sur
un téléviseur
Î p.167 (Sortie vidéo)
Régler la luminosité LCDÎ p.139 (Luminosité LCD)
Impression
Imprimer facilement des photos Î p.175 (Impression directe)
11
Précautions d’utilisation
Précautions lors de l’utilisation
Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et ne lui
faites pas subir de choc.
L’appareil n’étant pas étanche, il ne doit pas être utilisé sous la pluie ni dans l’eau. Si
par accident il tombait dans l’eau, contactez le Service Après-Vente Canon le plus
proche dès que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et sec. S’il
a été exposé à l’air marin, essuyez-le avec un chiffon humide bien essoré.
Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils engendrant des champs magnétiques
puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique. Évitez également d’utiliser
ou de laisser l’appareil dans des endroits soumis à des ondes radio puissantes, par
exemple des émetteurs de radio-télédiffusion. Les champs magnétiques puissants
peuvent entraîner des dysfonctionnements de l’appareil et détruire les données
d’image.
N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au soleil, dans
une voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un mauvais fonctionnement
de l’appareil photo.
L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez jamais de le
démonter.
Utilisez une poire soufflante pour éliminer la poussière qui s’accumule sur l’objectif, le
viseur, le miroir reflex et le verre de visée. Évitez de nettoyer le boîtier de l’appareil ou
l’objectif avec des nettoyeurs à base de solvants organiques. Si vous n’arrivez pas à
enlever la saleté, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche.
Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts. Ceci afin
d’empêcher leur corrosion. La corrosion pourrait compromettre le bon fonctionnement
de l’appareil.
Si vous déplacez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un endroit chaud, il
risque de se former de la condensation sur l’appareil et sur les pièces internes. Pour
éviter toute condensation, mettez l’appareil photo dans un sac en plastique hermétique
et laissez-le se stabiliser à la température ambiante avant de le sortir du sac.
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Cela pourrait
l’endommager. En cas de condensation, retirez l’objectif, la carte ainsi que la batterie
et attendez que la condensation s’évapore avant d’utiliser l’appareil.
Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une longue période, retirez la
batterie et rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien ventilé. Lorsque vous
n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, appuyez de temps en temps
sur le déclencheur deux ou trois fois de suite, pour vous assurer que l’appareil
fonctionne toujours.
Évitez de ranger l’appareil dans des endroits où sont stockés des produits chimiques
corrosifs, par exemple dans une chambre noire ou dans un laboratoire.
Lorsque l’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une longue période, testez toutes
ses fonctions avant de l’utiliser. Si vous n’avez pas utilisé l’appareil pendant un certain
temps ou que vous prévoyez de faire très prochainement une série de photos
importantes, faites vérifier le fonctionnement de votre appareil auprès du Service
Après-Vente Canon ou assurez-vous personnellement de son bon fonctionnement.
12
Précautions d’utilisation
Écran LCD
L’écran LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus de
99,99 % de pixels effectifs. Toutefois, il est possible qu’il y ait quelques pixels
morts dans le 0,01 % de pixels restants, voire moins. Les pixels morts sont de
minuscules points noirs ou rouges, etc., mais ne sont pas le signe d’un
mauvais fonctionnement. Ils constituent un problème d’affichage et sont sans
effet sur les images enregistrées.
Si vous laissez allumé l’écran LCD pendant une période prolongée, un
marquage du phosphore à l’écran peut avoir lieu, c’est-à-dire qu’une image
rémanente peut apparaître sur l’écran. Toutefois, ce phénomène ne dure pas
et disparaît lorsque vous cessez d’utiliser l’appareil pendant quelques jours.
L’affichage de l’écran LCD peut sembler lent ou sombre à basse ou haute
température. Il redevient normal à température ambiante.
Cartes
Pour protéger la carte et les données qui y sont enregistrées, prenez en
considération les points suivants :
Ne faites pas tomber, ni ne pliez ou mouillez la carte. Ne la soumettez pas à
une force excessive, un choc physique ou des vibrations.
Évitez de conserver ou d’utiliser la carte à proximité de tout ce qui peut générer
des champs magnétiques puissants tels que les téléviseurs, les haut-parleurs
ou les aimants. Évitez également tout endroit chargé d’électricité statique.
Ne laissez pas la carte au soleil ni près d’une source de chaleur.Rangez la carte dans son boîtier.Ne rangez pas la carte dans des endroits chauds, poussiéreux ou humides.
Objectif
Lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil, fixez les
bouchons d’objectif ou posez l’objectif avec sa monture
orientée vers le haut pour éviter d’endommager la surface de
l’objectif et les contacts électriques.
Contacts
Précautions à suivre en cas d’usage prolongé
Si vous utilisez la prise de vue en rafale, la prise de vue avec
Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo pendant une
période prolongée, l’appareil photo peut devenir chaud. Bien
que cela soit normal, vous risquez de légères brûlures si
vous tenez l’appareil chaud pendant longtemps.
À propos des taches se collant à l’avant du capteur
Outre la poussière extérieure qui s’infiltre dans l’appareil, dans de rares cas, le
lubrifiant des pièces internes de l’appareil peut adhérer à l’avant du capteur. Si des
taches sont toujours visibles après le nettoyage automatique du capteur, nous vous
recommandons de confier son nettoyage à un Service Après-Vente Canon.
13
Guide de démarrage rapide
Insérez la batterie. (p.26)
1
Pour charger la batterie, voir page 24.
2
3
4
5
14
Repère blancRepère rouge
Montez l’objectif. (p.33)
Alignez le repère blanc ou rouge de
l’objectif sur celui de l’appareil photo
de même couleur.
Positionnez le sélecteur de
mode de mise au point de
l’objectif sur <AF>.
Pour insérer une carte,
ouvrez le couvercle du
logement.
Avec l’étiquette de la carte face
à vous, insérez la carte dans le
logement.
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <1>. (p.27)
Lorsque l’écran LCD affiche l’écran
de réglage de la date/heure, voir
page 29.
(p.33)
(p.31)
6
7
8
9
Guide de démarrage rapide
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <1>
(Automatisme total). (p.46)
Tous les réglages nécessaires de l’appareil
photo sont définis automatiquement.
Effectuez la mise au point. (p.37)
Regardez dans le viseur et orientez le
centre du viseur sur le sujet. Enfoncez le
déclencheur à mi-course et l’appareil
photo effectuera la mise au point.
Le cas échéant, le flash intégré sortira
automatiquement.
Prenez la photo. (p.37)
Enfoncez à fond le déclencheur pour
prendre la photo.
Vérifiez l’image. (p.138)
L’image capturée s’affiche pendant
environ 2 secondes sur l’écran LCD.
Pour afficher à nouveau l’image,
appuyez sur la touche <
x
> (p.58).
Les réglages de prise de vue affichés sur l’écran LCD disparaissent
lorsque vous approchez votre œil de l’oculaire du viseur.
Pour prendre des photos tout en regardant l’écran LCD, voir page 107.
Pour effacer une image, reportez-vous à la section « Effacement des
images » (p.171).
15
Nomenclature
Les noms en caractère gras indiquent les explications mentionnées
jusqu’à la section « Prise de vue élémentaire et lecture des images ».
Molette de sélection
des modes (p.20)
Commutateur
d'alimentation (p.27)
<Z>
Touche de réglage
de la sensibilité ISO (p.62)
Molette principale
<6>
(p.4)
Déclencheur
(p.37)
Lampe
d’atténuation
des yeux
rouges/Voyant
du retardateur
(p.65/71)
Capteur de
télécommande
(p.106, 204)
Poignée
Miroir (p.106, 153)
Griffe de verrouillage d’objectif
Bouchon du boîtier
(p.33)
Contacts (p.13)
Monture d’objectif
Flash intégré/Faisceau d’assistance
autofocus (p.64/147)
Repère de montage pour objectif EF
(p.33)
Repère de montage pour objectif EF-S
(p.33)
Contacts de synchronisation du flash
Griffe porte-accessoires (p.206)
<V> Repère de
plan focal (p.52)
Touche de contrôle de
profondeur de champ (p.82)
Borne d’entrée pour microphone
externe (p.134)
Récepteur de télécommande
(p.205)
Borne de sortie
audio/vidéo/numérique
(p.169, 176)
Borne de sortie HDMI mini
(p.167)
Œillet de
courroie (p.23)
Microphone
(p.134)
<D> Touche
de flash
(p.64)
Cacheconnecteurs
Bouton de
déverrouillage de
l’objectif (p.34)
16
Nomenclature
Œilleton (p.205)
Oculaire du viseur
Capteur d’extinction de
l’affichage (p.146)
<B> Touche
d’affichage des réglages
de prise de vue (p.44, 110,
Levier de déverrouillage du
couvercle du compartiment
à batterie (p.26)
Couvercle du compartiment
à batterie (p.26)
<L> Touche d’effacement (p.171)
Touche de
<S/u>
Touche de
sélection du collimateur
autofocus/d’agrandissement
(p.68/158,183)
Haut-parleur
(p.162)
Couvercle du
logement de
la carte (p.31)
Prise du
cordon CC
(p.203)
Voyant d’accès (p.32)
17
Nomenclature
Affichage des réglages de prise de vue
Indicateur de niveau d’exposition
Valeur de correction d’exposition (p.87)
Plage de bracketing d’exposition auto
(p.89)
Vitesse d’obturation
Style d’image (p.75)
Mode de prise
de vue
Qualité d’enregistrement
des images (p.72)
Grande/Fine
7383
Grande/Normale
74
Moyenne/Fine
84
Moyenne/Normale
76
Petite/Fine
86
Petite/Normale
1
RAW
1+73
RAW+Grande/Fine
Icône écran de contrôle
rapide (p.38)
Balance des blancs (p.99)
Q Auto
W Lumière du jour
E Ombre
R Nuageux
Y Éclairage tungstène
U Éclairage fluorescent blanc
I Flash
O Personnalisée
2 Correction de la balance des
blancs (p.101)
B Bracketing de la balance des
blancs (p.102)
Statut de la transmission Eye-Fi*
(p.208)
Indicateur batterie (p.28)
zxcn
Ouverture
c Pointeur de la molette principale
(p.77)
Sensibilité ISO (p.62)
Correction d’exposition
au flash (p.88)
Priorité hautes lumières
(p.194)
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de
luminosité)
Mode d’acquisition
(p.70, 71)
uVue par vueiPrise de vue en
QRetardateur/
l Retardateur :
qRetardateur :
Nombre de prises de
vue restantes
Nombre de prises de
vue restantes pendant le
bracketing de la balance
des blancs
Indicateur de
retardateur
Durée de pose longue
Mode de mesure (p.86)
q Mesure évaluative
w Mesure sélective
r Mesure spot
e Mesure moyenne à
prépondérance centrale
Mode autofocus (p.66)X9Zg
* S’affiche si une carte Eye-Fi est utilisée.
L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
18
(p.103)
rafale
Télécommande
2 sec
En Continu
Autofocus One-Shot
Autofocus AI Focus
Autofocus AI Servo
Mise au point manuelle
Informations dans le viseur
A
Verre de visée
<A>
Mémorisation
d’exposition/Bracketing
d’exposition auto en cours
<D>
Flash recyclé
vertissement de
mémorisation d’exposition
au flash incorrecte
<e>
Synchronisation à
grande vitesse (flash FP)
<d> Mémorisation
d’exposition au
flash/Bracketing
d’exposition au flash
en cours
<y>
Correction d’exposition
au flash
Vitesse d’obturation
Mémorisation d’exposition au flash
(FEL)
Occupé (buSY)
Recharge du flash intégré (D buSY)
Cercle de mesure spot
Nomenclature
Indicateur d’activation du
collimateur autofocus < >
Collimateurs autofocus
<Z>
Sensibilité ISO
<2>
Correction de
la balance des
blancs
<o>
Voyant de
confirmation de
mise au point
Rafale maximum
<0>
Prise de vue monochrome
Sensibilité ISO
<A>
Priorité hautes lumières
Indicateur de niveau d’exposition
Valeur de correction d’exposition
Plage de bracketing d’exposition auto
Indicateur de lampe d’atténuation
des yeux rouges activée
Ouverture
Avertissement de carte saturée (FuLL)
Avertissement d’erreur de carte (Err)
Avertissement d’absence de carte (Card)
L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
19
Nomenclature
Molette de sélection des modes
La molette de sélection des modes comprend les modes de la zone
élémentaire, les modes de la zone de création et le mode
d’enregistrement vidéo.
Zone de création
Ces modes vous donnent davantage de
contrôle pour photographier un grand
nombre de sujets.
d: Programme d’exposition
automatique (p.60)
s : Priorité à l’obturation (p.78)
f : Priorité à l’ouverture (p.80)
a: Exposition manuelle (p.83)
8: Contrôle de profondeur de
champ automatique (p.85)
Zone élémentaire
Il vous suffit d’appuyer sur le
déclencheur. Prise de vue entièrement
automatique convenant au sujet.
Filetage pour filtre
(avant de l’objectif)
(p.231)
Commutateur de l’Image Stabilizer
(Stabilisateur d’image) (p.35)
Nomenclature
Sélecteur de mode de mise au point
(p.33)
Bague de zoom (p.34)
Index de position du zoom (p.34)
Repère de montage de l’objectif (p.33)
Objectif avec échelle des distances
Fixation pour pare-soleil
(p.231)
Filetage pour filtre
(avant de l’objectif)
(p.231)
Bague de zoom (p.34)
Bague de mise au point (p.69,120)
Commutateur de l’Image Stabilizer
(Stabilisateur d’image) (p.35)
Contacts (p.13)
Sélecteur de mode de mise au
point (p.33)
Index de position du zoom
(p.34)
Échelle des
distances
Contacts (p.13)
Repère de montage de
l’objectif (p.33)
21
Nomenclature
L
Chargeur de batterie LC-E8
Chargeur pour batterie LP-E8 (p.24).
Logement de la batterie
Voyant de charge
Voyant de charge
complète
Fiche
Ce chargeur doit être correctement orienté à la verticale ou posé au
sol.
Chargeur de batterie LC-E8E
Chargeur pour batterie LP-E8 (p.24).
Voyant de charge
Voyant de charge
complète
Prise du cordon
d’alimentation
batterie
ogement de la
Cordon
d’alimentation
22
1
Mise en route
Ce chapitre décrit les étapes préparatoires avant la prise
de vue et le fonctionnement de base de l’appareil photo.
Fixation de la courroie
Passez l’extrémité de la courroie à
travers l’œillet de courroie de
l’appareil par le bas. Ensuite, faitesla passer dans la boucle de la
courroie de la manière illustrée.
Tendez la courroie en tirant dessus
et assurez-vous qu’elle est bien
fixée.
Le volet d’oculaire est également
attaché à la courroie (p.205).
Volet d’oculaire
23
Charge de la batterie
Retirez le couvercle de protection.
1
Insérez la batterie.
2
Fixez la batterie bien en place de la
manière illustrée.
Pour retirer la batterie, suivez la
procédure ci-dessus dans l’ordre
inverse.
LC-E8
LC-E8E
Il faut environ 2 heures, à 23 °C / 73 °F, pour recharger
complètement une batterie totalement déchargée. Le temps
nécessaire pour recharger la batterie dépend de la température
ambiante et du niveau de charge de la batterie.
Pour des raisons de sécurité, la recharge à basse température (6 °C
- 10 °C / 43 °F - 50 °F) prend plus de temps (jusqu’à 4 heures).
24
Rechargez la batterie.
3
Pour LC-E8
Dégagez la fiche du chargeur comme
indiqué par la flèche et branchez le
chargeur sur une prise secteur.
Pour LC-E8E
Raccordez le cordon d’alimentation
au chargeur et branchez la fiche du
cordon d’alimentation sur la prise
secteur.
X La recharge commence
automatiquement et le voyant de
charge devient orange.
X Lorsque la batterie est complètement
chargée, le voyant de charge
complète devient vert.
Charge de la batterie
Conseils d’utilisation de la batterie et du chargeur
Rechargez la batterie un jour avant ou le jour même où vous
l’utiliserez.
Même lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se décharge
progressivement et perd son énergie.
Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et
débranchez le chargeur de la prise secteur.
Retirez la batterie de l’appareil, lorsque vous ne l’utilisez pas.
Si vous laissez la batterie dans l’appareil photo pendant une période
prolongée, une faible quantité de courant est libérée, entraînant une
décharge excessive et une diminution de l’autonomie de la batterie.
Rangez la batterie avec son couvercle de protection en place. Le
stockage d’une batterie complètement rechargée peut réduire ses
performances.
Le chargeur de batterie peut également être utilisé dans un pays
étranger.
Le chargeur de batterie est compatible avec une source
d’alimentation de 100 à 240 V CA 50/60 Hz. Au besoin, fixez une
fiche adaptatrice en vente dans le commerce convenant au pays ou
à la région correspondant. Ne fixez pas un transformateur de tension
portable au chargeur de batterie, ceci pourrait l’endommager.
Si la batterie s’épuise rapidement même après l’avoir
complètement rechargée, c’est qu’elle a atteint la fin de sa durée
de vie.
Achetez une batterie neuve.
Ne chargez pas de batteries autres que la batterie LP-E8.La batterie LP-E8 est destinée aux produits Canon uniquement. Son
utilisation avec un chargeur de batterie ou un produit incompatible peut
entraîner un dysfonctionnement ou des accidents pour lesquels Canon
ne saurait être tenu pour responsable.
25
Installation et retrait de la batterie
Installation de la batterie
Introduisez une batterie LP-E8 complètement chargée dans l’appareil photo.
Ouvrez le couvercle du
1
compartiment à batterie.
Faites glisser le levier comme indiqué
par la flèche et ouvrez le couvercle.
Insérez la batterie.
2
Insérez l’extrémité dotée des contacts
de batterie.
Insérez la batterie jusqu’au déclic.
Fermez le couvercle.
3
Fermez le couvercle en exerçant une
légère pression.
Retrait de la batterie
Ouvrez le couvercle et retirez la
batterie.
Appuyez sur le levier de déverrouillage
de la batterie comme indiqué par la
flèche et retirez la batterie.
Pour éviter un court-circuit, pensez à
fixer le couvercle de protection sur la
batterie.
Après avoir ouvert le couvercle du compartiment à batterie, faites attention à
ne pas le pousser davantage en arrière. La charnière risquerait, autrement,
de se briser.
26
Mise sous tension
Si l’écran de réglage de la date/heure apparaît lorsque vous allumez
l’appareil, voir page 29 pour régler la date et l’heure.
<1> : L’appareil est mis sous tension.
<2> : L’appareil est hors tension et ne
fonctionne pas. Placez le
commutateur sur cette position
lorsque vous n’utilisez pas
l’appareil.
À propos de l’unité de capteur auto-nettoyante
Chaque fois que vous placez le commutateur d’alimentation sur
<1> ou <2>, le nettoyage du capteur est exécuté
automatiquement. Au cours du nettoyage du capteur, l’écran LCD
affiche <f>. Même pendant le nettoyage du capteur, vous pouvez
toujours photographier en enfonçant le déclencheur à mi-course
(p.37) pour arrêter le nettoyage du capteur et prendre une photo.
Si vous placez le commutateur d’alimentation à plusieurs reprises et
à court intervalle sur <1>/<2>, l’icône <f> peut ne pas
s’afficher. Ceci est tout à fait normal et ne constitue pas une
anomalie.
À propos de l’extinction automatique
Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint
automatiquement au bout d’environ 30 secondes d’inactivité. Pour
rallumer l’appareil photo, il suffit d’enfoncer le déclencheur à mi-
course (p.37).
Vous pouvez modifier le temps d’extinction automatique à l’aide du
réglage du menu [5 Arrêt auto] (p.139).
Si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2> alors qu’une
image est en cours d’enregistrement sur la carte, [Enregistrement...]
s’affiche et l’appareil se met hors tension après que la carte a enregistré
l’image.
27
Mise sous tension
Vérification du niveau de charge de la batterie
Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>,
l’indicateur du niveau de charge de la batterie affiche l’un des quatre
niveaux suivants :
z : La charge est suffisante.
x : Niveau de batterie légèrement
faible, mais énergie suffisante.
c : La batterie est presque vide.
n : Recharge nécessaire.
Autonomie de la batterie
TempératureÀ 23 °C / 73 °FÀ 0 °C / 32 °F
Sans flashEnviron 550 prises de vue Environ 470 prises de vue
Flash à 50 %Environ 440 prises de vue Environ 400 prises de vue
Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E8 complètement
chargée, sans prise de vue avec Visée par l’écran et sur les normes d’essai de
la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
La batterie grip BG-E8 permet de pratiquement doubler le nombre de prises de
vue possibles avec deux batteries LP-E8 en place. Avec des piles alcalines de
format AA/LR6, le nombre de prises de vue possibles à 23 °C / 73 °F est
d’environ 470 photos sans utilisation du flash et d’environ 270 photos avec
utilisation du flash à 50 %.
Le nombre de prises de vue possibles diminuera si vous effectuez les
opérations suivantes :
• Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période prolongée.
• Activer souvent et uniquement l’autofocus sans prendre de photo.
• Utiliser souvent l’écran LCD.
• Utiliser l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif.
L’objectif fonctionne sur la batterie de l’appareil photo. Selon l’objectif
utilisé, le nombre de prises de vue possibles peut être inférieur.
Pour connaître l’autonomie de la batterie lors de la prise de vue avec
Visée par l’écran, voir page 109.
28
3 Réglage de la date et de l’heure
Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois ou si la date/heure
a été réinitialisée, l’écran de réglage de la Date/Heure apparaît. Suivez
les étapes 3 et 4 pour régler la date et l’heure. Notez que la date et
l’heure ajoutées aux images enregistrées reposeront sur ce
réglage de la date/heure. Veillez à régler correctement la date/
heure.
Affichez le menu.
1
Appuyez sur la touche <M> pour
afficher le menu.
Dans l’onglet [6], sélectionnez
2
[Date/Heure].
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner l’onglet [6].
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Date/Heure], puis
appuyez sur <0>.
Réglez la date et l’heure.
3
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner le chiffre de la date et de
l’heure.
Appuyez sur <0> pour afficher <a>.
Appuyez sur la touche
sélectionner le nombre, puis appuyez sur
<0>. (Revient à b.)
Quittez le réglage.
4
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner [
X La date et l’heure sont réglées.
Appuyez sur la touche <
revenir à l’écran des réglages de prise de vue.
OK
<V>
pour
], puis appuyez sur <0>.
M
> pour
La date/heure réglée sera appliquée au moment où vous appuyez sur
<0> à l’étape 4.
Si vous rangez l’appareil sans la batterie ou si sa batterie est épuisée, il se
peut que la date/heure soit réinitialisée. Le cas échéant, réglez à nouveau
la date et l’heure.
29
3 Sélection de la langue d’interface
Affichez le menu.
1
Appuyez sur la touche <M> pour
afficher le menu.
Dans l’onglet [6], sélectionnez
2
[LangueK].
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner l’onglet [6].
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Langue
élément à partir du haut), puis
appuyez sur <0>.
Réglez la langue souhaitée.
3
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner la langue, puis appuyez
sur <0>.
X La langue d’interface est modifiée.
Appuyez sur la touche <M> pour
revenir à l’écran des réglages de prise
de vue.
K] (le troisième
30
Loading...
+ 230 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.