La EOS 50D è una fotocamera digitale SLR ad elevate prestazioni,
dotata di un potente sensore CMOS da 15,10 megapixel effettivi per
acquisire anche i dettagli più minuti, di un processore DIGIC 4, di
un'area di messa a fuoco automatica con 9 punti (tutti punti a croce)
ad alta precisione e velocità, di scatto continuo ad alta velocità a 6,3 fps
e dello scatto in Live View.
La fotocamera ha un'eccellente risposta in qualsiasi momento e in qualsiasi
situazione di scatto consentendo l'utilizzo di una vasta gamma di funzioni
ed espandendo le possibilità d'uso grazie agli accessori di sistema.
Scattare alcune foto di prova per acquisire dimestichezza
con le funzionalità della fotocamera
Con una fotocamera digitale, è possibile visualizzare immediatamente
l'immagine acquisita. Durante la lettura di questo manuale, eseguire
alcuni scatti di prova e controllare i risultati ottenuti. È possibile così
comprendere a fondo il funzionamento della fotocamera.
Per evitare di ottenere foto difettose e altri problemi, leggere le sezioni
dedicate alle norme di sicurezza (p. 212, 213) e le Precauzioni per l'uso
(p. 12, 13).
Prove con la fotocamera prima dell'uso e responsabilità di Canon
Dopo lo scatto, riprodurre l'immagine e controllare che sia stata
registrata correttamente. Canon non potrà essere ritenuta responsabile
di eventuali perdite o altri inconvenienti dovuti a malfunzionamenti della
fotocamera o della scheda di memoria che determinano l'impossibilità
di registrare o trasferire le immagini su computer.
Copyright
Le leggi locali sul copyright potrebbero proibire l'uso di immagini registrate
di persone e soggetti specifici in contesti diversi da quello privato. L'uso
della fotocamera (anche per uso privato) potrebbe inoltre essere proibito
durante alcune manifestazioni pubbliche, mostre ed eventi analoghi.
Scheda CF
In questo manuale per "scheda" si intende la scheda CF.
(per la registrazione delle immagini) non viene fornita in dotazione.
La scheda può essere acquistata separatamente.
La scheda CF
2
Page 3
Elenco di controllo dei componenti
Prima di iniziare, verificare che nella confezione della fotocamera siano
inclusi tutti i componenti elencati di seguito. Qualora alcuni componenti
risultassero mancanti, contattare il rivenditore presso cui è stata
acquistata la fotocamera.
Fotocamera
(con oculare e
coperchio del corpo
macchina)
Cinghia larga
EW-EOS50D
EOS DIGITAL
Solution Disk
(Software)
* Carica batteria CG-580 o CB-5L in dotazione (CB-5L viene fornito con un cavo di alimentazione).
Se è stato acquistato il kit dell'obiettivo, verificare che contenga l'obiettivo.
Batteria BP-511A
(con coperchio
di protezione)
Cavo interfaccia
IFC-200U
EOS DIGITAL
Software Instruction
Manuals Disk
(1) Manuale di istruzioni (il presente manuale)
(2) Guida tascabile
Guida rapida all'uso della fotocamera.
(3) Guida su CD-ROM
Guida del software in dotazione (EOS DIGITAL
Solution Disk) e EOS DIGITAL Software Instruction
Manuals Disk.
Carica batteria
CG-580/CB-5L*
Cavo video
VC-100
In base al tipo di kit dell'obiettivo, potrebbe anche essere presente
il relativo manuale di istruzioni.
Fare attenzione a non smarrire nessuno dei componenti sopra elencati.
3
Page 4
Simboli utilizzati in questo manuale
Icone presenti nel manuale
<6>: indica la ghiera principale.
<5>: indica la ghiera di controllo rapido.
<9>: indica il Multi-controller.
<0>: indica il pulsante di impostazione.
0, 9, 8 : indicano che la funzione corrispondente resta attiva,
rispettivamente, per 4, 6 o 16 secondi dopo che è stato
premuto il pulsante.
* Nel presente manuale, le icone e i simboli relativi ai pulsanti, alle ghiere e alle
impostazioni della fotocamera corrispondono alle icone e ai simboli presenti
sulla fotocamera e sul monitor LCD.
3: indica una funzione che è possibile modificare premendo
il pulsante <M>.
quando visualizzata in alto a destra nella pagina, indica che la
M:
funzione è disponibile solo nelle modalità della zona creativa (p. 20).
(p. **) : numeri delle pagine di riferimento per ulteriori informazioni.
: consiglio o suggerimento per un migliore uso della fotocamera.
: informazioni per la risoluzione dei problemi.
avviso utile per evitare di utilizzare la fotocamera in modo non corretto.
:
: informazioni aggiuntive.
Prerequisiti
Tutte le operazioni descritte nel presente manuale presuppongono che
l'interruttore di accensione sia posizionato su <
<5> le operazioni descritte nel presente manuale presuppongono
che l'interruttore di accensione sia posizionato su <J>.
Si presuppone che tutte le impostazioni dei menu e le funzioni
personalizzate siano impostate sui valori predefiniti.
A scopo illustrativo, la fotocamera mostrata nelle istruzioni monta
un obiettivo EF-S 17-85 mm f/4-5.6 IS USM.
1
> o <J> (p. 27).
4
Page 5
Capitoli
1
3
4
Per i principianti, nei capitoli 1 e 2 vengono illustrate le funzioni
e le procedure di scatto di base della fotocamera.
Introduzione
Informazioni di base sulla fotocamera.
Guida introduttiva
Informazioni di base sullo scatto
2
5
6
7
8
9
10
11
Scatto automatico per diversi soggetti.
Impostazioni delle immagini
Impostazione della modalità AF e della modalità drive
Funzioni avanzate
Funzioni di scatto per tipi di soggetti specifici.
Scatto in Live View
Scatto guardando il monitor LCD.
Riproduzione delle immagini
Pulizia del sensore
Stampa delle immagini e trasferimento delle
immagini sul computer
Personalizzazione della fotocamera
Informazioni di riferimento
2
23
47
59
83
91
115
131
147
153
171
187
5
Page 6
Sommario
Introduzione
Elenco di controllo dei componenti.................................................................... 3
Simboli utilizzati in questo manuale................................................................... 4
Auto Lighting Optimizer (ottimizzazione
automatica della luce)
• Riduzione del disturbo
per esposizioni prolungate
Riduzione del rumore
•
con velocità ISO elevate
• Priorità tonalità chiare
Î p. 177
Î p. 176
Î p. 176
Î p. 177
Bilanciamento del bianco
Selezione bilanciamento del bianco
WB PersonalizzatoÎ p. 72
Impostazione temperatura colore
Correzione del bilanciamento del bianco
Bracketing WBÎ p. 75
Î p. 71
Î p. 73
Î p. 74
AF
Modalità AFÎ p. 84Selezione punto AFÎ p. 86Messa a fuoco manuale Î p. 88
Misurazione
Modo misurazione
Î
p. 100
Drive
Modalità driveÎ p. 89
Velocità di scatto massima
Î p. 62
10
Page 11
Indice delle funzioni
Scatto
Creativa automaticaÎ p. 57
Schermo di controllo rapido
AutoscattoÎ p. 90Programma AEÎ p. 92
AE con priorità dei tempi di scatto
AE a priorità del diaframma
Esposizione manuale
Posa
Blocco dello specchio
Î p. 38
Î p. 94
Î p. 96
Î
p. 98
Î
p. 104
Î
p. 106
Regolazione dell'esposizione
Compensazione dell'esposizioneÎ p. 101
AEB
Blocco AE
Incrementi dei livelli
di esposizione
Î
Î
Î
p. 102
p. 103
p. 174
Flash
Flash incorporatoÎ p.107
•
Compensazione
dell'esposizione flash
•
Blocco FE
Flash esterno
Controllo flash
Î p. 109
Î p. 110
Î
p. 113
Î
p. 111
Scatto in Live View
Scatto in Live View
• AFÎ p.121
•
Simulazione dell'esposizioneÎ
• Griglia
• Scatto silenzioso
Î
p. 116
p. 117
Î p. 119
Î p. 128
Riproduzione immagine
Tempo di visione delle immaginiÎ p. 145
Riproduzione di immagini singoleÎ
•
Visualizzazione delle
informazioni di scatto
Visualizzazione indice
Scorrimento immagini
(modalità di scorrimento)
Vista ingrandita
Rotazione manuale dell'immagineÎ
Rotazione automatica dell'immagineÎ
Riproduzione automaticaÎ p. 139
Visualizzazione delle immagini
su uno schermo televisivo
Protezione
Eliminazione
p. 132
Î p. 133
Î
p. 135
Î
p. 136
Î
p. 137
p. 138
p. 146
Î
p. 141
Î
p. 143
Î
p. 144
Personalizzazione
Funzioni personalizzate (C.Fn)Î
My menu
Registrazione delle impostazioni
utente fotocamera
Î
Î
p. 171
p. 185
p. 186
Pulizia sensore/
Riduzione della polvere
Pulizia del sensore
Aggiunta dei dati relativi
all'eliminazione della polvere
Î p.
147
Î p. 149
Mirino
Regolazione diottricaÎ p. 34
Sostituzione dello schermo
di messa a fuoco
Î
p. 183
11
Page 12
Precauzioni per l'uso
Manutenzione della fotocamera
Questa fotocamera è uno strumento di precisione. Evitare di farla cadere
o di sottoporla a urti.
La fotocamera non è impermeabile e non può pertanto essere utilizzata
sott'acqua. Se la fotocamera cade accidentalmente in acqua, contattare
immediatamente il Centro di assistenza Canon più vicino. Asciugare
eventuali gocce d'acqua con un panno asciutto. Se la fotocamera è stata
esposta ad aria salmastra, strofinarla con un panno bagnato ben strizzato.
Non lasciare mai la fotocamera vicino a dispositivi che generano forti campi
magnetici, ad esempio magneti o motori elettrici. Evitare inoltre di utilizzare o lasciare
la fotocamera in prossimità di dispositivi che emettono forti onde radio, ad esempio
grosse antenne. Campi magnetici di intensità elevata possono provocare
il malfunzionamento della fotocamera o danneggiare i dati delle immagini.
Non lasciare la fotocamera in luoghi surriscaldati o in un'auto esposta alla
luce solare diretta. Le temperature elevate possono causare
il malfunzionamento della fotocamera.
La fotocamera contiene circuiti elettronici di precisione. Non tentare
di smontare la fotocamera.
Utilizzare una pompetta ad aria per eliminare la polvere da obiettivo, mirino,
specchio riflettente e schermo di messa a fuoco. Non utilizzare detergenti
contenenti solventi organici per pulire il corpo della fotocamera o l'obiettivo.
Per una pulizia accurata, contattare un Centro di assistenza Canon.
Non toccare i contatti elettrici della fotocamera con le dita poiché potrebbero
corrodersi. La corrosione dei contatti potrebbe compromettere le prestazioni
della fotocamera.
Se la fotocamera viene improvvisamente spostata da un ambiente freddo a uno
caldo, è possibile che si formi della condensa all'esterno e all'interno del
dispositivo. Per evitare che ciò si verifichi, inserire la fotocamera in un sacchetto
di plastica sigillato e lasciare che si adatti alla temperatura più calda prima di
estrarla dal sacchetto.
Se si è formata della condensa sulla fotocamera, non utilizzarla per evitare di
danneggiarla. Rimuovere l'obiettivo, la scheda e la batteria, quindi attendere che
la condensa evapori prima di utilizzare di nuovo la fotocamera.
Se si prevede di non utilizzare la fotocamera per un lungo periodo,
rimuovere la batteria e riporre il dispositivo in un luogo fresco, asciutto e ben
ventilato. Durante il periodo di inattività, premere il pulsante di scatto di tanto
in tanto per verificare il funzionamento della fotocamera.
Evitare di riporre la fotocamera in luoghi in cui sono presenti prodotti chimici
corrosivi, ad esempio laboratori chimici o camere oscure.
Se la fotocamera è rimasta inutilizzata per un tempo prolungato, verificarne
tutte le funzioni prima di utilizzarla. Se si desidera utilizzare la fotocamera
che non è stata utilizzata per molto tempo per un'occasione importante,
si consiglia di far verificare il dispositivo dal rivenditore Canon di fiducia
o di controllare personalmente che il dispositivo funzioni correttamente.
12
Page 13
Precauzioni per l'uso
Pannello LCD e monitor LCD
Sebbene il monitor LCD sia stato realizzato con tecnologie ad altissima
precisione che garantiscono il corretto funzionamento di oltre il 99,99% dei
pixel effettivi, è tuttavia possibile che lo 0,01% (o meno) di pixel restanti sia
costituito da pixel difettosi. I pixel difettosi neri, rossi o di altro colore che
appaiono sullo schermo non denotano un difetto di funzionamento e non
influiscono sulle immagini registrate.
Se il monitor LCD viene lasciato acceso per un lungo periodo, potrebbe
verificarsi un surriscaldamento dello schermo che, pertanto, potrebbe
visualizzare solo parti delle immagini. Si tratta, tuttavia, di un effetto temporaneo
che scompare se la fotocamera non viene utilizzata per alcuni giorni.
In presenza di temperature alte o basse, il monitor LCD sembra rallentato o appare
nero. A temperatura ambiente, le prestazioni del monitor ritornano normali.
Schede
Per proteggere la scheda e i dati memorizzati, seguire questi accorgimenti:
Evitare di far cadere, piegare o bagnare la scheda. Evitare di sottoporla
a pressioni, urti o vibrazioni.
Non riporre né utilizzare la scheda in prossimità di dispositivi che generano
forti campi magnetici, quali apparecchi televisivi, altoparlanti o magneti.
Si consiglia, inoltre, di evitare i luoghi soggetti a elettricità statica.
Non lasciare la scheda in luoghi esposti alla luce solare diretta
o in prossimità di fonti di calore.
Conservare la scheda in una custodia.Non riporre la scheda in luoghi caldi, polverosi o umidi.
Contatti elettrici dell'obiettivo
Dopo aver rimosso l'obiettivo dalla fotocamera, montarvi gli
appositi copriobiettivi oppure appoggiarlo con l'estremità
posteriore rivolta verso l'alto in modo da evitare di graffiare
la superficie dell'obiettivo e i contatti elettrici.
Contatti
Precauzioni per un uso prolungato
Se si eseguono scatti continui o si utilizza la modalità di scatto Live View per
un periodo di tempo prolungato, la fotocamera potrebbe surriscaldarsi. Sebbene
non si tratti di un malfunzionamento, impugnare la fotocamera surriscaldata per
un lungo periodo può provocare leggere ustioni.
13
Page 14
Guida rapida all'avvio
1
2
3
4
5
Inserire la batteria (p. 26).
Per ricaricare la batteria, vedere
a pagina 24.
Montare l'obiettivo (p. 31).
Se si monta un obiettivo EF-S,
allinearlo all'indicatore bianco sulla
fotocamera. Altri tipi di obiettivo
devono invece essere allineati
all'indicatore rosso.
Impostare il selettore della modalità
di messa a fuoco su <AF>
Aprire il coperchio dello slot
e inserire una scheda
Posizionare la scheda in modo
che il lato dell'etichetta sia rivolto
verso l'utente e inserire il lato
con i forellini nella fotocamera.
Posizionare l'interruttore
di accensione su <1>
(p. 31).
(p. 29).
(p. 27).
14
Page 15
Guida rapida all'avvio
6
7
8
9
Per visualizzare le immagini acquisite, vedere "Riproduzione delle immagini" (p. 132).
Per eliminare un'immagine, vedere "Eliminazione delle immagini" (p. 144).
Ruotare la ghiera di selezione
su <1> (Automatico)
Tutte le impostazioni necessarie della
fotocamera vengono regolate
automaticamente.
Mettere a fuoco il soggetto
Guardare nel mirino e posizionare il
centro del mirino sul soggetto.
Premere il pulsante di scatto a metà
per mettere a fuoco il soggetto.
Se necessario, il flash incorporato
fuoriesce automaticamente.
Scattare la foto (p. 35).
Premere completamente il pulsante
di scatto per scattare la foto.
Rivedere l'immagine (p. 145).
L'immagine acquisita viene
visualizzata sul monitor LCD per circa
2 secondi.
Per visualizzare di nuovo l'immagine,
premere il pulsante <x> (p. 132).
(p. 48).
(p. 35).
15
Page 16
Nomenclatura
)
)
Fra parentesi sono indicate le pagine da consultare per informazioni più
dettagliate (p. **).
Pulsante di selezione
<n>
del modo di misurazione/selezione
del bilanciamento del bianco (p. 100/71)
<o> Pulsante di
selezione della modalità AF/
modalità drive (p. 84/89)
<m>
Pulsante di
impostazione della velocità ISO/
compensazione dell'esposizione
flash (p. 63/109)
<S/u>
Pulsante selezione
punto AF/ingrandimento
(p. 86/137, 161)
Leva di sblocco
coperchio
alloggiamento
batteria (p. 26)
Coperchio alloggiamento
batteria (p. 26)
Spia di accesso (p. 30)
<5>
Ghiera di controllo rapido (p. 37)
Nomenclatura
Pulsante blocco
Attacco della
cinghia (p. 23)
Coperchio
dello slot della
scheda (p. 29)
Slot della scheda (p. 29)
Pulsante di espulsione scheda CF (p. 30)
17
Page 18
Nomenclatura
)
Pannello LCD
Velocità otturatore
Occupato (buSY)
Ricarica del flash incorporato (buSY)
Qualità di registrazione
dell'immagine (p. 60)
37 Grande/Fine
38 Grande/Normale
47 Media/Fine
48 Media/Normale
67 Piccola/Fine
68 Piccola/Normale
1 RAW
D RAW piccola
Bilanciamento del bianco (p. 71)
Q Auto
W Luce diurna
E Ombra
R Nuvoloso
Y Tungsteno
U
Fluorescente
I Flash
O Personal.
P Trasmissione
informazioni
Compensazione
dell'esposizione flash (p. 109)
Livello di carica batteria (p. 28)
zx
Indicatore livello esposizione
Valore compensazione
esposizione (p. 101)
Intervallo AEB (p. 102)
Valore compensazione
esposizione flash (p. 109)
Stato di scrittura della scheda
bn
<g> Velocità ISO (p. 63)
<A> Priorità tonalità chiare (p. 177)
<M> Segnale acustico (p. 193)
Il display mostra solo le impostazioni attualmente applicate.
Selezione punto AF ([ - - - ])
Avviso scheda piena (FuLL CF)
Avviso errore scheda (Err CF)
Avviso scheda mancante (no CF)
Codice di errore (Err)
Pulizia del sensore immagine (CLEA n)
Apertura
<h> AEB (p.102)
Modo misurazione (p. 100)
q Misurazione valutativa
w Misurazione parziale
r Misurazione spot
e
Misurazione media pesata al centro
Velocità ISO (p. 63)
<0> Scatto in bianco e nero (p. 66)
18
-
-----
Scatti rimanenti
Scatti rimanenti durante
il bracketing WB
Ritardo autoscatto
Tempo di esposizione posa
Correzione bilanciamento
del bianco (p. 74)
Modalità AF (p. 84)
X
AF One-Shot
9
AF AI Focus
Z
AF AI Servo
Modalità drive (p. 89)
u Scatto singolo
o Scatto continuo
ad alta velocità
i Scatto continuo
a bassa velocità
j Autoscatto (10 secondi
l Autoscatto (2 secondi)
Page 19
Informazioni sul mirino
Schermo di messa a fuoco
<A> Blocco AE/
AEB in esecuzione
<D> Flash pronto
Avviso blocco
FE errato
<e>
Sincronizzazione ad
alta velocità (flash FP)
Blocco FE/FEB in corso
<d>
<y> Compensazione
dell'esposizione flash
Velocità otturatore
Blocco FE (FEL)
Occupato (buSY)
Ricarica del flash incorporato
(D buSY)
Nomenclatura
Punti AF
(display sovrapposto)
Indicatore livello esposizione
Valore compensazione esposizione
Valore compensazione esposizione flash
Intervallo AEB
Indicatore spia di riduzione occhi rossi attiva
Questa unità di alimentazione deve essere orientata correttamente
in posizione verticale o con montaggio a parete.
Carica batteria CB-5L
Carica batteria per batteria BP-511A (p. 24).
Alloggiamento
batteria
Cavo di
alimentazione
Spia di carica
Presa cavo di alimentazione
22
Page 23
1
Guida introduttiva
In questo capitolo, vengono descritte le procedure
preliminari e le funzioni di base della fotocamera.
Inserimento della cinghia
Inserire l'estremità della cinghia
nell'apposito attacco con un
movimento dal basso verso l'alto,
quindi farla passare attraverso la fibbia
come mostrato nella figura. Tirare la
cinghia per tenderla e accertarsi che
non scivoli fuori dalla fibbia.
Anche il coperchio dell'oculare viene
inserito nella cinghia (p. 105).
Coperchio dell'oculare
23
Page 24
Ricarica della batteria
.
Rimuovere il coperchio di protezione.
1
Quando la batteria viene rimossa
Inserire la batteria.
2
Indice alloggiamento batteria
CG-580
CB-5L
Livello di ricarica
0 - 50%
50 - 75%
75 - 90%
90% o superiore
*
I numeri e i simboli sul carica batteria
corrispondono alla tabella riportata sopra
Spia di ricarica
Lampeggia una volta al secondo
Lampeggia due volte al secondo
Lampeggia tre volte al secondo
Resta accesa
Per rimuovere la batteria, effettuare
Ricaricare la batteria.
3
Per il modello CG-580
Girare gli spinotti del carica batteria
Per il modello CB-5L
Collegare il cavo di alimentazione al
X La ricarica viene avviata
Per ricaricare una batteria
dalla fotocamera, accertarsi
di reinserire il coperchio per evitare
il rischio di cortocircuiti.
Allineare la parte anteriore della batteria
all'indice di alloggiamento batteria.
Premendo la batteria, farla scorrere
nella direzione indicata dalla freccia.
le operazioni della procedura sopra
descritta nell'ordine inverso.
verso l'esterno nella direzione
indicata dalla freccia e inserirli in una
presa di corrente.
carica batteria e inserire la spina nella
presa di corrente.
automaticamente e la spia di ricarica
inizia a lampeggiare in rosso.
completamente scarica, sono
necessari circa 100 minuti.
Il tempo necessario per ricaricare
la batteria dipende dalla
temperatura ambiente e dal livello
di carica della batteria.
24
Page 25
Ricarica della batteria
Consigli sull'uso della batteria e del carica batteria
Ricaricare la batteria il giorno prima o il giorno stesso in cui
si intende utilizzare la fotocamera.
Una batteria carica, anche se inutilizzata, nel tempo si scarica e si esaurisce.
Una volta completata la ricarica, rimuovere la batteria
e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
È possibile inserire il coperchio con un
orientamento diverso in modo da indicare
se la batteria è stata ricaricata o meno.
Se la batteria è stata ricaricata, inserire il
coperchio in modo che la cavità a forma di batteria
<> sia allineata con l'adesivo blu sulla batteria.
Se la batteria è scarica, inserire il coperchio nel senso opposto.
Quando la fotocamera non viene utilizzata, rimuovere la batteria.
Se la batteria viene lasciata nella fotocamera per un lungo periodo,
è possibile che venga emessa una piccola quantità di corrente che può
incidere sulla durata della batteria. Conservare la batteria con il
coperchio di protezione inserito. La conservazione della batteria
completamente carica può ridurne le prestazioni.
Il carica batteria può essere usato anche in altri paesi.
Il carica batteria è compatibile con alimentazioni da 50/60 Hz, da 100 V CA
a 240 V CA. Se necessario, utilizzare un adattatore specifico per il paese
o la regione reperibile in commercio. Non collegare il carica batteria
a trasformatori portatili, per evitare potenziali danneggiamenti.
Se la batteria si scarica rapidamente anche dopo essere stata
completamente ricaricata, la carica della batteria è esaurita.
Acquistare una nuova batteria.
Ricaricare esclusivamente la batteria BP-511A, BP-514, BP-511 o BP-512.
La batteria BP-511A è concepita esclusivamente per modelli Canon.
Canon non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni
o malfunzionamenti derivanti dall'uso della batteria con un carica batteria
non compatibile o con altri prodotti.
25
Page 26
Inserimento e rimozione della batteria
Inserimento della batteria
Inserire nella fotocamera una batteria BP-511A completamente carica.
Aprire il coperchio
1
dell'alloggiamento della batteria.
Far scorrere la leva nella direzione
indicata dalla freccia e aprire il coperchio.
Inserire la batteria.
2
Inserire l'estremità con i contatti.Inserire la batteria finché non
si blocca in posizione.
Chiudere il coperchio.
3
Spingere il coperchio fino ad avvertire
uno scatto.
È possibile utilizzare anche la batteria BP-514, BP-511 o BP-512.
Rimozione della batteria
Aprire il coperchio e rimuovere la batteria.
Premere la leva di blocco della
batteria nella direzione indicata dalla
freccia e rimuovere la batteria.
Per evitare corto circuiti, accertarsi di
reinserire il coperchio protettivo sulla batteria.
Una volta aperto il coperchio dell'alloggiamento della batteria, prestare attenzione
a non aprirlo ulteriormente. In caso contrario, il cardine potrebbe rompersi.
26
Page 27
Accensione
<2> : la fotocamera è spenta.
Impostarla in questa posizione
quando non viene utilizzata.
<1> : la fotocamera si accende.
<J>: la fotocamera e <5> sono
Informazioni sull'autopulizia automatica del sensore
Quando l'interruttore di accensione viene posizionato su <1/J>
o <2>, la pulizia del sensore viene eseguita automaticamente.
Durante la pulizia del sensore, sul monitor LCD viene visualizzato
<f>. Anche durante la pulizia del sensore è possibile scattare
foto premendo a metà il pulsante di scatto (p. 35) per interrompere
la pulizia del sensore e acquisire una foto.
Se si posiziona l'interruttore di accensione su <1/J>/<2> in
un breve intervallo, potrebbe non essere visualizzata l'icona <f>.
Si tratta del funzionamento normale.
Informazioni sullo spegnimento
Per ridurre il consumo della batteria, la fotocamera si spegne
automaticamente se rimane inutilizzata per circa un minuto.
Per riaccenderla, premere il pulsante di scatto a metà (p. 35).
È possibile modificare il tempo di spegnimento automatico tramite
l'impostazione di menu [5 Off automatico] (p. 44).
in funzione (p. 37).
Se si posiziona l'interruttore di accensione su <2> mentre è in corso
la registrazione di un'immagine sulla scheda, viene visualizzato il messaggio
[
Registrazione...
] e la fotocamera si spegne al termine della registrazione.
27
Page 28
Accensione
Controllo del livello di carica della batteria
Quando l'interruttore di accensione è posizionato su <1> o <J>,
il livello della batteria viene indicato in uno dei quattro modi seguenti:
z : livello di carica adeguato.
x : il livello di carica è
leggermente basso, ma c'è
sufficiente alimentazione.
b: batteria in esaurimento.
n: batteria da ricaricare.
Durata della batteria
Temperatura
23°C800640
0°C680540
Le cifre riportate in precedenza si riferiscono a una batteria BP-511A completamente carica, senza
scatto in Live View e agli standard di verifica CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Il numero effettivo di scatti può essere inferiore rispetto a quello sopra
indicato a seconda delle modalità d'uso.
La pressione prolungata del pulsante di scatto a metà o l'uso della
messa a fuoco automatica può ridurre il numero di scatti possibili.
Il numero di scatti possibili diminuisce in caso di uso frequente del
monitor LCD.
Il numero di scatti che è possibile realizzare con il modello BP-514
è indicato nella tabella.
Il numero di scatti che è possibile realizzare con il modello BP-511 o BP-512
è pari a circa il 75% delle cifre riportate nella tabella a una temperatura
di 23°C. A 0°C, le cifre corrispondono a quelle indicate nella tabella.
Il funzionamento dell'obiettivo è alimentato dalla batteria della fotocamera.
L'uso di alcuni tipi di obiettivi può ridurre il numero di scatti possibili.
riduce il numero di scatti possibili (minore durata della batteria).
Per informazioni sulla durata della batteria con lo scatto in Live View,
vedere a pagina 119.
[numero approssimativo di scatti]
Condizioni di scatto
Senza flashUso del flash al 50%
28
Page 29
Inserimento e rimozione della scheda CF
Benché lo spessore dei due tipi di scheda CF sia diverso, nella fotocamera
è possibile inserire indifferentemente l'uno o l'altro tipo di scheda. Inoltre è
possibile utilizzare schede Ultra DMA (UDMA) e schede tipo disco rigido.
Installazione della scheda
Aprire il coperchio.
1
Far scorrere il coperchio nella direzione
indicata dalla freccia per aprirlo.
Lato con l'etichetta
Pulsante di espulsione
Scatti rimanenti
Il numero di scatti rimanenti dipende da vari fattori, tra cui lo spazio disponibile
sulla scheda, la qualità di registrazione delle immagini e la velocità ISO.
Per non dimenticare di installare una scheda di memoria, impostare
la voce di menu [1 Sc.s/za scheda] su [Off] (p. 193).
Inserire la scheda.
2
Posizionare la scheda come
indicato nella figura, in modo che
il lato con l'etichetta sia rivolto
verso l'esterno e inserire il lato con
i forellini nella fotocamera.
Se la scheda viene inserita in
modo errato, è possibile che la
fotocamera si danneggi.
X Il pulsante di espulsione della scheda
fuoriesce.
Chiudere il coperchio.
3
Chiudere il coperchio e farlo scorrere
nella direzione indicata dalla freccia
finché non si avverte uno scatto.
X Quando l'interruttore di accensione
viene posizionato su <1> o <J>,
sul pannello LCD viene visualizzato
il numero di scatti rimanenti.
29
Page 30
Inserimento e rimozione della scheda CF
Rimozione della scheda
Aprire il coperchio.
1
Posizionare l'interruttore
di accensione su <2>.
Accertarsi che la spia di accesso
sia spenta e aprire il coperchio.
Spia di accesso
Rimuovere la scheda.
2
Premere il pulsante di espulsione
della scheda.
X La scheda fuoriesce.
Chiudere il coperchio.
Pulsante di espulsione scheda
La spia di accesso si accende o lampeggia mentre viene scattata
la foto, quando vengono trasferiti i dati sulla scheda e quando i dati
vengono registrati, letti o cancellati sulla scheda. Quando la spia
di accesso è accesa o lampeggia, non effettuare alcuna delle azioni
descritte di seguito poiché si potrebbero danneggiare i dati delle
immagini, la scheda o la fotocamera.
• Aprire il coperchio dello slot della scheda.
• Rimuovere la batteria.
• Scuotere o sottoporre a urti la fotocamera.
Se la scheda contiene già immagini registrate, la numerazione potrebbe
non iniziare da 0001 (p. 80).
Se sul monitor LCD viene visualizzato un messaggio di errore
riguardante la scheda, rimuovere e reinstallare la scheda. Se l'errore
persiste, utilizzare un'altra scheda.
Se possibile, trasferire sul PC tutte le immagini contenute nella scheda,
quindi formattare la scheda. Una volta eseguite queste operazioni,
la scheda potrebbe tornare in condizioni normali.
Quando si tiene in mano una scheda tipo disco rigido, tenerla sempre
per i bordi. Se si toccano le superfici, la scheda potrebbe danneggiarsi.
Rispetto alle schede CF, le schede tipo disco rigido sono più sensibili alle
vibrazioni e agli urti. Se si utilizza una scheda di questo tipo è importante
quindi non sottoporre la fotocamera a vibrazioni o urti soprattutto durante
la registrazione o la visualizzazione delle immagini.
30
Page 31
Inserimento e rimozione di un obiettivo
Inserimento di un obiettivo
Rimuovere i coperchi.
1
Rimuovere il copriobiettivo posteriore
e il coperchio del corpo macchina
ruotandoli nella direzione indicata
dalla freccia.
Indice innesto obiettivo EF-S
Indice innesto obiettivo EF
Riduzione della polvere
Quando si cambia l'obiettivo, eseguire l'operazione in un luogo il più
possibile privo di polvere.
Quando si ripone la fotocamera senza l'obiettivo, accertarsi di applicare
il coperchio del corpo macchina alla fotocamera.
Rimuovere la polvere presente sul coperchio del corpo macchina prima di applicarlo.
Inserire l'obiettivo.
2
Allineare l'obiettivo EF-S all'indice
bianco dell'innesto dell'obiettivo EF-S
sulla fotocamera e ruotarlo nella
direzione indicata dalla freccia fino
a quando non scatta in posizione.
Quando si inserisce un obiettivo non
EF-S, allinearlo all'indice rosso
dell'innesto dell'obiettivo EF.
Sull'obiettivo, impostare il selettore
3
della modalità di messa a fuoco su
<AF> (messa a fuoco automatica).
Se è posizionato su <MF> (messa
a fuoco manuale), la messa a fuoco
automatica non funziona.
Rimuovere il copriobiettivo
4
anteriore.
31
Page 32
Inserimento e rimozione di un obiettivo
Informazioni sullo zoom
Per eseguire lo zoom, ruotare l'anello
dello zoom sull'obiettivo con le dita.
Lo zoom deve essere utilizzato prima della
messa a fuoco. Se si ruota l'anello dello zoom
dopo che il soggetto è stato messo a fuoco,
la messa a fuoco potrebbe venire annullata.
Rimozione di un obiettivo
Ruotare l'obiettivo nella direzione
indicata dalla freccia tenendo premuto
il pulsante di rilascio dell'obiettivo.
Ruotare l'obiettivo finché non
si blocca, quindi rimuoverlo.
Inserire la custodia antipolvere
sull'obiettivo smontato.
Per gli utilizzatori del kit dell'obiettivo EF-S 18-200 mm f/3.5-5.6 IS:
È possibile impedire che l'anello dello zoom
si allunghi mentre si trasporta la fotocamera.
Impostare l'anello dello zoom sul valore
di grandangolo di 18 mm, quindi far scorrere la leva
di blocco dell'anello dello zoom su <
È possibile bloccare l'anello dello zoom solo
se impostato sul valore massimo di grandangolo.
Non guardare direttamente il sole attraverso l'obiettivo per evitare
possibili problemi alla vista.
Se la parte anteriore (anello di messa a fuoco) dell'obiettivo ruota
durante la messa a fuoco automatica, non toccare la parte rotante.
LOCK
>.
Fattore di conversione dell'immagine
Dal momento che la dimensione del sensore
di immagine è inferiore a quella delle pellicole
da 35 mm, è come se la lunghezza focale
dell'obiettivo venisse aumentata di 1,6 volte.
32
Dimensioni sensore immagine
(22,3 x 14,9 mm)
Dimensione immagine da 35 mm
(36 x 24 mm)
Page 33
Informazioni sulla funzione Image Stabilizer (Stabilizzatore d'immagine) dell'obiettivo
La procedura descritta di seguito si basa, a titolo di esempio,
sull'obiettivo EF-S17-85mm f/4-5.6 IS USM.
* IS è l'acronimo di Image Stabilizer (Stabilizzatore d'immagine).
Posizionare l'interruttore dell'Image
1
Stabilizer (Stabilizzatore
1
d'immagine) su <
Posizionare l'interruttore di accensione
della fotocamera su <
Premere il pulsante di scatto a metà.
2
X Viene attivato l'Image Stabilizer
(Stabilizzatore d'immagine).
Scattare la foto.
3
Quando l'immagine nel mirino è immobile,
premere completamente il pulsante
di scatto per acquisire l'immagine.
L'Image Stabilizer (Stabilizzatore d'immagine) non è efficace per
i soggetti in movimento.
L'Image Stabilizer (Stabilizzatore d'immagine) potrebbe non essere efficace
in situazioni con particolari vibrazioni, ad esempio su un'imbarcazione.
Con l'obiettivo EF-S 17-85 mm f/4-5.6 IS USM o EF 28-135 mm f/3.5-5.6 IS
USM, l'Image Stabilizer (Stabilizzatore d'immagine) non risulta efficace quando
si muove la fotocamera per eseguire scatti con panning.
>
1
>.
L'Image Stabilizer (Stabilizzatore d'immagine) funziona con il selettore
della modalità di messa a fuoco impostato su <AF> o <MF>.
Se la fotocamera è montata su un treppiede, è possibile risparmiare sul
consumo della batteria impostando l'interruttore dell'Image Stabilizer
(Stabilizzatore d'immagine) su <2>.
È possibile utilizzare l'Image Stabilizer (Stabilizzatore d'immagine) anche
quando la fotocamera è montata su un monopiede.
Alcuni obiettivi IS consentono di passare manualmente alla modalità IS
per adattarsi alle condizioni di scatto. Gli obiettivi EF-S 18-200 mm f/3.5-
5.6 IS e EF-S 18-55 mm f/3.5-5.6 IS, invece, passano automaticamente
alla modalità IS.
33
Page 34
Funzioni di base
Regolazione della nitidezza del mirino
Ruotare la manopola di
regolazione diottrica.
Ruotare la manopola verso sinistra
o destra fino a quando i nove punti AF
visibili nel mirino non appaiono nitidi.
Se le immagini nel mirino non sono nitide anche dopo la regolazione diottrica,
si consiglia di inserire la lente di correzione diottrica E (10 tipi, venduta separatamente).
Come impugnare la fotocamera
Per ottenere foto nitide, tenere saldamente la fotocamera in modo
da ridurne al minimo le vibrazioni.
Scatto orizzontale
1. Impugnare saldamente la fotocamera con la mano destra.
2. Sorreggere la base dell'obiettivo con la mano sinistra.
3. Premere leggermente il pulsante di scatto con il dito indice della mano destra.
4. Premere leggermente le braccia e i gomiti verso la parte anteriore del corpo.
5. Avvicinare la fotocamera al viso e guardare attraverso il mirino.
6. Per mantenere una posizione stabile, mettere un piede in posizione
più avanzata rispetto all'altro.
Scatto verticale
34
Page 35
Funzioni di base
Pulsante di scatto
Il pulsante di scatto ha due posizioni: può essere premuto a metà
e successivamente completamente.
Pressione a metà
Consente di attivare la messa a fuoco
automatica e la misurazione dell'esposizione
automatica che impostano, rispettivamente,
la velocità dell'otturatore e l'apertura.
L'impostazione di esposizione (velocità
dell'otturatore e apertura) viene visualizzata
sul pannello LCD e nel mirino (
0
).
Pressione fino in fondo
Consente di rilasciare l'otturatore
e di scattare la foto.
Blocco delle vibrazioni della fotocamera
Il movimento della fotocamera nel momento dell'esposizione viene
chiamato vibrazione. Le vibrazioni della fotocamera possono provocare
immagini sfocate. Per impedire alla fotocamera di vibrare, seguire
questi accorgimenti:
• Impugnare saldamente la fotocamera come illustrato nella pagina precedente.
• Premere a metà il pulsante di scatto per eseguire la messa a fuoco
automatica, quindi premere completamente il pulsante di scatto.
Quando è attiva una delle modalità della zona creativa, premendo
il pulsante <p> si ottiene lo stesso risultato di quando si preme
il pulsante di scatto a metà.
Se si preme il pulsante di scatto fino in fondo senza averlo prima premuto
a metà (oppure se lo si preme a metà e, immediatamente dopo, fino
in fondo), la fotocamera attenderà un istante prima di scattare la foto.
Anche durante la visualizzazione dei menu, la registrazione e la riproduzione
di immagini, è possibile ripristinare istantaneamente la condizione in cui
la fotocamera è pronta per scattare la foto premendo il pulsante di scatto a metà.
35
Page 36
Funzioni di base
<6> Uso della ghiera principale per la selezione
Dopo aver premuto un pulsante,
(1)
ruotare la ghiera <6>.
Quando si preme un pulsante, la relativa
funzione rimane selezionata per 6 secondi
(
9
). Durante questo intervallo,
è possibile ruotare la ghiera <
selezionare le impostazioni desiderate.
Quando la funzione cessa di essere attiva
o se si preme il pulsante di scatto a metà,
la fotocamera è pronta per scattare la foto.
Utilizzare questa ghiera per
selezionare o impostare la modalità
di misurazione, la modalità AF,
la velocità ISO, il punto AF e così via.
Ruotare solo la ghiera <6>.
(2)
Guardando il mirino o il pannello LCD,
ruotare la ghiera <6> per immettere
l'impostazione desiderata.
Utilizzare questa ghiera per
impostare per impostare velocità
di scatto, apertura, ecc.
<9> Uso del Multi-controller
Il <
9> è un tasto a otto direzioni con
un pulsante al centro.
Utilizzarlo per selezionare il punto AF,
il bilanciamento del bianco corretto, per
spostarsi nell'immagine riprodotta quando
viene ingrandita, per far funzionare lo
schermo di controllo rapido e così via.
Inoltre, utilizzarlo per selezionare le
opzioni di menu (tranne [
immag.
] e [5
3 Elimina
Formattazione
6
> per
]).
36
Page 37
Funzioni di base
<5> Uso della ghiera di controllo rapido per la selezione
Prima di utilizzare la ghiera <5>, impostare l'interruttore di accensione su <J>.
(1)
Dopo aver premuto un pulsante,
ruotare la ghiera <5>.
Quando si preme un pulsante, la relativa
funzione rimane selezionata per 6 secondi
(
9
). Durante questo intervallo,
è possibile ruotare la ghiera <
selezionare l'impostazione desiderata.
Quando la funzione cessa di essere attiva
o se si preme il pulsante di scatto a metà,
la fotocamera è pronta per scattare la foto.
Utilizzare questa ghiera per selezionare
o impostare il bilanciamento del bianco,
la modalità drive, la compensazione
dell'esposizione flash, il punto AF, ecc.
(2)
Ruotare solo la ghiera <5>.
Guardando il mirino o il pannello LCD,
ruotare la ghiera <
l'impostazione desiderata.
Utilizzare questa ghiera per
impostare il valore di compensazione
dell'esposizione, l'apertura per
le esposizioni manuali, ecc.
È inoltre possibile eseguire il passo (1) quando l'interruttore di accensione
è impostato su <1>.
5> per immettere
5
> per
37
Page 38
Uso dello schermo di controllo rapido
Le impostazioni di scatto vengono visualizzate sul monitor LCD, dal
quale è possibile selezionare e impostare rapidamente le funzioni.
Questa funzionalità viene chiamata schermo di controllo rapido.
Visualizzare lo schermo di controllo rapido.
1
Premere completamente <9>.
X Viene visualizzato lo schermo
di controllo rapido (10 sec.).
Selezionare l'impostazione desiderata.
2
Per selezionare la funzione, utilizzare <9>.
Nelle modalità della zona base
è possibile selezionare alcune
modalità drive (p. 89) e la qualità
di registrazione dell'immagine (p. 60).
X
Modalità zona base
Modalità zona creativa
Nella parte inferiore dello schermo
viene visualizzata una breve
descrizione della funzione selezionata.
Ruotare la ghiera <5> o <6> per
modificare l'impostazione.
Scattare la foto.
3
Premere completamente il pulsante
di scatto per scattare la foto.
X Il monitor LCD si disattiva e viene
visualizzata la foto scattata.
Se [
8C.Fn III -3: Metodo selezione punti AF
Multi-controller
] (p.179), lo schermo di controllo rapido non viene visualizzato.
Nello schermo di controllo rapido,
selezionare la funzione e premere
<
0
>. Viene visualizzata la schermata
relativa all'impostazione (tranne per
la velocità di scatto e l'apertura).
Ruotare la ghiera <5> o <6> per
modificare l'impostazione. Per alcune
funzioni, è inoltre possibile utilizzare
<9> per modificare l'impostazione.
Premere <0> per tornare allo
schermo di controllo rapido.
Ð
<0>
Non è possibile impostare <A> (Priorità tonalità chiare) dallo schermo di controllo rapido.
39
Page 40
Uso dei menu
>
Selezionando le diverse funzioni disponibili nei menu è possibile impostare
la qualità di registrazione delle immagini, la data e l'ora e così via.
Osservando il monitor LCD, utilizzare il pulsante <
fotocamera e le ghiere <6> <5>.
Pulsante <M>
M
> sul retro della
Monitor LCD
Ghiera principale <
<5>
Ghiera di controllo
Pulsante <0>
Schermata dei menu della modalità della zona base
*
Le schede [2/8/9] non
base e automatica.
di menu non vengono visualizzate.
Schermata dei menu della modalità della zona creativa
1 Scatto
Scheda
Voci di menu
vengono visualizzate nelle modalità della zona
Quando si imposta una modalità della zona base, alcune voci
5 Impostazione
8
3 Riproduzione
Funzioni
40
6
9 My menu
Impostazioni
di menu
Page 41
Procedura per l'impostazione dei menu
Visualizzare il menu.
1
Premere il pulsante <M> per
visualizzare il menu.
Selezionare una scheda.
2
Ruotare la ghiera <6> per
selezionare una scheda.
Selezionare la voce desiderata.
3
Ruotare la ghiera <5> per selezionare
la voce, quindi premere <
Selezionare l'impostazione.
4
Ruotare la ghiera <5> per selezionare
l'impostazione desiderata.
Alcuni menu indicano l'impostazione
corrente in blu.
Selezionare l'impostazione
5
desiderata.
Premere <0> per impostare
il parametro prescelto.
Uso dei menu
0
>.
Uscire dal menu.
6
Premere il pulsante <M> per
uscire dal menu e tornare alla
modalità di scatto.
La spiegazione delle funzioni di menu riportata di seguito presuppone che sia
stato premuto il pulsante <
M
> per visualizzare la schermata dei menu.
41
Page 42
Operazioni preliminari
3 Impostazione della lingua dell'interfaccia
Selezionare [Lingua].
1
Nella scheda [6], selezionare
[Lingua] (la terza voce partendo
dall'alto), quindi premere <0>.
Impostare la lingua desiderata.
2
Ruotare la ghiera <5> per selezionare
la lingua, quindi premere <
X La lingua dell'interfaccia viene
modificata.
3 Impostazione di data e ora
Verificare che la data e l'ora sulla fotocamera siano impostate
correttamente. In caso contrario, impostare la data e l'ora corrette.
Selezionare [Data/Ora].
1
Nella scheda [6], selezionare [Data/
Ora], quindi premere <0>.
Impostare la data, l'ora
2
e il formato di visualizzazione.
Ruotare la ghiera <5> per selezionare
il numero.
Premere <0> fino a visualizzare .
Ruotare la ghiera <5> per selezionare
l'impostazione desiderata, quindi premere
<
0
> (si torna a ).
Uscire dall'impostazione.
3
Ruotare la ghiera <5> per selezionare
[
OK
], quindi premere <0>.
X
La data e l'ora vengono impostate e viene
nuovamente visualizzato il menu.
È importante impostare correttamente la data e l'ora, poiché questi valori
verranno registrati su tutte le immagini acquisite.
42
0
>.
Page 43
Operazioni preliminari
3 Formattazione della scheda
Se la scheda è nuova o è stata precedentemente formattata tramite un'altra
fotocamera o un PC, formattare la scheda con la fotocamera in uso.
Al termine della formattazione, tutte le immagini e i dati
presenti nella scheda vengono eliminati, incluse le immagini
protette. Prima di attivare questa funzione, si consiglia quindi
di controllare che la scheda non contenga dati utili.
Se necessario, prima di formattare la scheda trasferire
le immagini a un PC o altro dispositivo.
Selezionare [Formattazione].
1
Nella scheda [5], selezionare
[
Formattazione
Selezionare [OK].
2
Ruotare la ghiera <5> per selezionare
[
OK
], quindi premere <0>.
X Viene eseguita la formattazione della
scheda.
X Al termine dell'operazione, viene
visualizzato nuovamente il menu.
], quindi premere <0>.
Una volta formattata la scheda o cancellati i dati, risulteranno modificate
solo le informazioni relative alla gestione dei file, mentre i dati effettivi non
verranno completamente eliminati. Tenere presente quanto detto se si
desidera vendere o smaltire la scheda. Al momento di smaltire la scheda,
distruggerla fisicamente per evitare l'eventuale sottrazione di dati personali.
La capacità della scheda visualizzata sulla schermata di formattazione
potrebbe essere inferiore rispetto a quella indicata sulla scheda.
43
Page 44
Operazioni preliminari
3
Impostazione dell'intervallo di spegnimento/Off automatico
È possibile modificare l'intervallo di spegnimento automatico, in base
al quale la fotocamera si spegne automaticamente dopo un
determinato periodo di inattività. Se non si desidera che la fotocamera
si spenga automaticamente, impostare questa opzione su [Off]. Dopo
aver spento la fotocamera, è sufficiente premere il pulsante di scatto
o un altro pulsante per riaccenderla.
Selezionare [Off automatico].
1
Nella scheda [5], selezionare [Off
automatico], quindi premere <0>.
Impostare l'intervallo desiderato.
2
Ruotare la ghiera <5> per selezionare
la voce, quindi premere <
Anche se è stata impostata l'opzione [
dopo 30 minuti per ridurre il consumo della batteria (la fotocamera rimane accesa).
Off
], il monitor LCD si spegne automaticamente
0
>.
44
Page 45
Operazioni preliminari
3 Ripristino delle impostazioni predefiniteN
È possibile ripristinare le impostazioni di scatto della fotocamera e dei menu ai valori predefiniti.
Selezionare [
1
Nella scheda [7], selezionare
[Cancella impostazioni], quindi
premere <0>.
Selezionare [Cancella impost.
2
fotocamera].
Ruotare la ghiera <5> per
selezionare [Cancella impost.
fotocamera], quindi premere <0>.
Selezionare [OK].
3
Ruotare la ghiera <5> per selezionare
[
OK
X L'impostazione [Cancella impost.
fotocamera] ripristina le impostazioni
ai seguenti valori predefiniti:
Cancella impostazioni
], quindi premere <0>.
].
Impostazioni di scatto
Modalità AFAF One-ShotQualità73
Modo misurazione
Modalità driveu
Velocità ISOAutomatico
Picture StyleStandard
Spazio coloresRGB
Bilanciamento del bianco
BKT WBAnnullato
Correz. illuminaz. perifer.
Auto puliziaAttivo
Dati eliminazione polvere
Q (Auto)
Attiva/Dati
correzione
mantenuti
Eliminati
i
45
Page 46
Operazioni preliminari
Impostazioni fotocamera Impostazioni fotocamera
Off automatico1 min.
BipOnAuto-rotazioneOn zD
Sc.s/za schedaOnLuminosità LCD
Tempo visione2 sec.Data/Ora
Avviso aree
sovraesposte
Display pun.AFDisattivatoSistema video
IstogrammaLuminosità
DisattivatoLingua
Salta imm. con 6
Impostazioni utente
fotocamera
Impostazioni "My menu"
10 imm.
Nessuna modifica
Nessuna modifica
Nessuna modifica
Nessuna modifica
Nessuna modifica
Informazioni sul copyright
Se si utilizza EOS Utility (software in dotazione) per impostare
le informazioni sul copyright, queste vengono aggiunte ai dati Exif
dell'immagine. Le informazioni sul copyright possono essere visualizzate
o eliminate dalla fotocamera. Se le informazioni sul copyright non sono
state impostate, sullo schermo verranno visualizzate in grigio.
Mentre si visualizza la schermata
[Cancella impostazioni], premere
il pulsante <B> per visualizzare
le informazioni sul copyright.
Premere il pulsante <M> per
tornare alla schermata [Cancella
impostazioni].
Per eliminare le informazioni sul
copyright, selezionare [Cancella
info. copyright] nella schermata
[Cancella impostazioni].
46
Page 47
2
Informazioni di base sullo scatto
In questo capitolo vengono descritte le modalità della zona base
presenti sulla ghiera di selezione per ottenere risultati ottimali.
Utilizzando le modalità della zona base, è sufficiente inquadrare
e scattare poiché la fotocamera imposta automaticamente tutti
i valori (p.196). Inoltre, per evitare di ottenere foto difettose a causa
di operazioni non eseguite correttamente, non è possibile
modificare le impostazioni di scatto nelle modalità della zona base.
e
s
a
b
a
n
o
Z
Informazioni sulla funzione Auto Lighting Optimizer
(ottimizzazione automatica della luce)
Nelle modalità della zona base, si attiva la funzione Auto Lighting Optimizer
(ottimizzazione automatica della luce) che regola automaticamente l'immagine
al fine di ottenere contrasto e luminosità ottimali. La funzione è attiva
per impostazione predefinita nelle modalità della zona creativa (p. 177).
47
Page 48
1 Scatto in automatico
Impostare la ghiera di selezione su <1>.
1
Punto AF
Luce di conferma messa a fuoco
Posizionare un punto AF
2
qualsiasi sul soggetto.
È possibile attivare tutti i punti AF e la
messa a fuoco viene solitamente ottenuta
nel punto AF posto sull'oggetto più vicino.
Posizionando il punto AF centrale sul
soggetto, la messa a fuoco viene
eseguita più facilmente.
Mettere a fuoco il soggetto.
3
Premere il pulsante di scatto a metà;
l'anello di messa a fuoco dell'obiettivo
ruota per eseguire la messa a fuoco.
X
Il punto AF che raggiunge la messa
a fuoco diventa rosso e lampeggia per
alcuni istanti. Contemporaneamente,
viene emesso un segnale acustico
e si accende la spia di conferma della
messa a fuoco <
X Se necessario, il flash incorporato
fuoriesce automaticamente.
Scattare la foto.
4
Premere completamente il pulsante
di scatto per scattare la foto.
X
L'immagine acquisita viene visualizzata
sul monitor LCD per circa 2 secondi.
Se il flash incorporato è fuoriuscito,
è possibile spingerlo verso il basso
con le dita.
o
> nel mirino.
48
Page 49
1 Scatto in automatico
Domande frequenti
La luce di conferma della messa a fuoco <o> lampeggia e la messa
a fuoco non viene raggiunta.
Posizionare il punto AF su un'area con un adeguato contrasto tra zone
chiare e zone scure, quindi premere il pulsante di scatto a metà (p. 88).
Se si è troppo vicini al soggetto, allontanarsi e riprovare.
A volte, più punti AF lampeggiano simultaneamente.
Ciò indica che tutti questi punti hanno raggiunto la messa a fuoco. Fino a quando
il punto AF si trova sul soggetto desiderato, è possibile scattare la foto.
Viene emesso un lieve segnale acustico (la luce di conferma
della messa a fuoco <o> non si accende).
Ciò indica che la fotocamera effettua costantemente la messa a fuoco su un soggetto
in movimento. La luce di conferma della messa a fuoco <o> non si accende.
Durante l'emissione del segnale acustico, è possibile premere completamente il
pulsante di scatto per scattare la foto di un soggetto in movimento messo a fuoco.
Anche se si preme il pulsante di scatto a metà, il soggetto non
viene messo a fuoco.
Se il selettore della modalità di messa a fuoco sull'obiettivo è posizionato su <MF>
(messa a fuoco manuale), la fotocamera non esegue la messa a fuoco. Posizionare
il selettore della modalità di messa a fuoco su <AF> (messa a fuoco automatica).
Il flash fuoriesce anche in presenza di luce diurna.
Se un soggetto è in controluce, il flash potrebbe fuoriuscire per ridurre
le ombre più evidenti sul soggetto.
In condizioni di luce insufficiente, il flash incorporato emette
una serie di brevi flash.
Durante la messa a fuoco automatica, se si preme il pulsante di scatto a metà,
il flash incorporato potrebbe emettere una serie di brevi flash. Questa funzione,
denominata "luce ausiliaria AF", è efficace fino a una distanza di circa 4 metri.
Anche se è stato utilizzato il flash, la foto risulta scura.
Il soggetto era troppo lontano. Il soggetto deve trovarsi entro 5 metri dalla fotocamera.
Anche se è stato utilizzato il flash, la parte inferiore della foto
risulta scura in modo innaturale.
Il soggetto era troppo vicino alla fotocamera e l'obiettivo ha creato una
sorta di ombra. Il soggetto deve trovarsi ad almeno 1 metro di distanza
dalla fotocamera. Se sull'obiettivo è stato inserito un paraluce, rimuoverlo
prima di scattare la foto con il flash.
49
Page 50
1 Tecniche automatiche
Correzione dell'inquadratura
In base alla scena, posizionare il soggetto verso sinistra o destra
per creare uno sfondo bilanciato e una buona prospettiva.
Nella modalità <1> (Automatico), mentre viene premuto il pulsante
di scatto a metà per mettere a fuoco un soggetto immobile, la messa a fuoco
viene bloccata. A questo punto, è possibile correggere l'inquadratura
e premere completamente il pulsante di scatto per scattare la foto. Questa
funzione, denominata "blocco della messa a fuoco", è consentita anche
in altre modalità della zona base (ad eccezione di <
Foto di soggetti in movimento
5
> Sport).
Nella modalità <1> (Automatico), se il soggetto si sposta (ossia la sua
distanza dalla fotocamera varia) durante o dopo la messa a fuoco, si attiva
la modalità AF AI Servo, che consente di mantenere costantemente a fuoco
il soggetto. Fino a quando si tiene il punto AF sul soggetto col pulsante
di scatto premuto a metà, la messa a fuoco viene mantenuta. Quando
si desidera scattare la foto, premere completamente il pulsante di scatto.
50
Page 51
2 Ritratti
La modalità <2> (Ritratto) consente di sfocare lo sfondo per dare
maggiore risalto al soggetto inquadrato. Inoltre, rende i toni dell'incarnato
e l'aspetto dei capelli più tenui rispetto alla modalità <1> (Automatico).
Consigli sullo scatto
Maggiore è la distanza tra il soggetto e lo sfondo, migliore sarà il ritratto.
Maggiore è la distanza tra il soggetto e lo sfondo, più sfocato apparirà
lo sfondo. Il soggetto risalta meglio su uno sfondo liscio e scuro.
Utilizzare un teleobiettivo.
Se si dispone di uno zoom, utilizzare il valore massimo di
teleobiettivo per restringere l'inquadratura sul busto del soggetto.
Avvicinarsi, se necessario.
Mettere a fuoco il viso.
Controllare che il punto AF che si trova sul viso diventi rosso e lampeggi.
Se si tiene premuto il pulsante di scatto, è possibile scattare continuamente per
ottenere diverse pose ed espressioni del viso (fino a circa 3 scatti al secondo).
Se necessario, il flash incorporato fuoriesce automaticamente.
51
Page 52
3 Panorami
La modalità <3> (Panorama) consente di riprendere scenari
panoramici e notturni o includere nella messa a fuoco soggetti vicini
e lontani. Inoltre, le tonalità del blu e del verde sono più vivaci e nitide
rispetto alla modalità <1> (Automatico).
Consigli sullo scatto
Con uno zoom, utilizzare il valore massimo di grandangolo.
Quando si utilizza il valore massimo di grandangolo di uno zoom, gli
oggetti vicini e lontani vengono messi a fuoco in modo migliore rispetto al
valore massimo di teleobiettivo e viene aggiunta ampiezza ai paesaggi.
Scenari notturni.
Poiché il flash incorporato viene disattivato,
questa modalità è adatta anche per gli
scenari notturni. Utilizzare un treppiede
per evitare vibrazioni della fotocamera.
Se si desidera fotografare una persona
in uno scenario notturno, posizionare
la ghiera di selezione su <
Notte) e utilizzare un treppiede (p. 55).
6
> (Ritratto
52
Page 53
4 Foto ravvicinate
Quando si desidera fotografare fiori o piccoli oggetti a distanza
ravvicinata, utilizzare la modalità <4> (Macro). Per ingrandire piccoli
oggetti, utilizzare un obiettivo macro (venduto separatamente).
Consigli sullo scatto
Utilizzare uno sfondo semplice.
Uno sfondo semplice fa risaltare meglio il fiore (o il soggetto).
Avvicinarsi quanto più possibile al soggetto.
Controllare la distanza di messa a fuoco minima consentita
dall'obiettivo. Alcuni obiettivi riportano un'indicazione, ad esempio
<40,28 m>. La distanza di messa a fuoco minima dell'obiettivo
viene misurata dal simbolo <V> (piano focale) sulla fotocamera
al soggetto. Se il soggetto è troppo vicino, la luce di conferma della
messa a fuoco <o> lampeggia.
In condizioni di luce insufficiente, il flash incorporato viene attivato.
Se il soggetto è troppo vicino e la parte inferiore della foto risulta
scura, allontanarsi dal soggetto.
Con uno zoom, utilizzare il valore massimo di teleobiettivo.
Se si dispone di uno zoom, l'utilizzo del valore massimo
di teleobiettivo consente di ingrandire il soggetto.
53
Page 54
5 Foto di soggetti in movimento
Per scattare la foto di un soggetto in movimento (ad esempio, un bambino
che corre o un'auto in movimento), utilizzare la modalità <5> (Sport).
Consigli sullo scatto
Utilizzare un teleobiettivo.
Si consiglia di utilizzare un teleobiettivo per scattare da lontano.
Utilizzare il punto AF centrale per mettere a fuoco.
Posizionare il punto AF centrale sul soggetto, quindi premere
il pulsante di scatto a metà per eseguire la messa a fuoco automatica.
Durante la messa a fuoco automatica, viene emesso un lieve segnale
acustico. Qualora non fosse possibile raggiungere la messa a fuoco,
la luce di conferma della messa a fuoco <
Quando si desidera scattare la foto, premere completamente il pulsante
di scatto. Se si tiene premuto il pulsante di scatto, si attivano lo scatto
continuo (fino a circa 6,3 scatti al secondo) e la messa a fuoco automatica.
o
> lampeggia.
In condizioni di luce insufficiente quando la fotocamera è maggiormente
soggetta a vibrazioni, il valore della velocità dell'otturatore del mirino
lampeggia in basso a sinistra. Tenere ferma la fotocamera e scattare.
54
Page 55
6 Ritratti notturni
Per scattare foto di notte e ottenere un'esposizione naturale dello
sfondo, utilizzare la modalità <6> (Ritratto Notte).
Consigli sullo scatto
Utilizzare un obiettivo grandangolare e un treppiede.
Quando si utilizza uno zoom, utilizzare il valore massimo di
grandangolo per ottenere una vista notturna panoramica. Inoltre,
utilizzare un treppiede per evitare le vibrazioni della fotocamera.
Tenere il soggetto entro 5 metri dalla fotocamera.
In condizioni di luce insufficiente, il flash incorporato viene attivato
automaticamente per ottenere una buona esposizione del soggetto.
La distanza effettiva del flash incorporato è di 5 metri dalla fotocamera.
Scattare anche con la modalità <1> (Automatico).
Poiché di notte la fotocamera è maggiormente soggetta a vibrazioni,
si consiglia di scattare anche con la modalità <1> (Automatico).
Invitare il soggetto a restare immobile anche dopo lo scatto del flash.Se si utilizza anche l'autoscatto, la spia dell'autoscatto lampeggia dopo
aver scattato la foto.
55
Page 56
7 Disattivazione del flash
Nei luoghi in cui è proibito l'uso del flash, utilizzare la modalità <7>
(Flash spento). Questa modalità è adatta anche per scene con luci
soffuse quando si desidera catturare la luminosità dell'ambiente.
Consigli sullo scatto
Se il numero visualizzato nel mirino lampeggia, fare attenzione
a non muovere la fotocamera.
In condizioni di luce insufficiente quando la fotocamera è maggiormente
soggetta a vibrazioni, il valore della velocità dell'otturatore del mirino
lampeggia. Tenere ferma la fotocamera o utilizzare un treppiede. Quando
si utilizza uno zoom, utilizzare il valore massimo di grandangolo per
ridurre l'effetto sfocato dovuto alle vibrazioni della fotocamera.
Scatto di ritratti senza flash.
In condizioni di luce insufficiente, la persona non deve muoversi fino
al momento dello scatto della foto. Se la persona si muove durante
l'esposizione, potrebbe risultare sfocata nella foto.
56
Page 57
C Scatto creativo automatico
La modalità <C> (Creativa automatica) consente di modificare
facilmente la luminosità dell'immagine e altri fattori. Le impostazioni
predefinite sono le stesse della modalità <1> (Automatico).
* CA è l'acronimo di Creativa automatica.
Impostare la ghiera di selezione su <C>.
1
X Viene visualizzata la schermata
Creativa automatica sul monitor LCD.
Premere completamente <9>.
2
X È possibile utilizzare <9> per
selezionare una funzione.
È possibile selezionare le funzioni da (1)
a (6) visualizzate nella pagina successiva.
Selezionare l'impostazione desiderata.
3
Utilizzare <9> per selezionare la funzione.
X
La funzione selezionata viene visualizzata
nella parte inferiore dello schermo.
Ruotare la ghiera <5> o <6> per
modificare l'impostazione.
Premere completamente <9> per
tornare alla schermata del passo 1.
Scattare la foto.
4
Quando viene scattata una foto,
il monitor LCD si disattiva.
Se viene modificata la modalità di scatto
o viene spenta la fotocamera, vengono
ripristinate tutte le impostazioni predefinite
della modalità Creativa automatica. Viene
mantenuta l'impostazione della qualità
di registrazione delle immagini.
57
Page 58
C Scatto creativo automatico
Velocità dell'otturatore e apertura
(6)
Livello di carica batteria
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Scatti possibili
Velocità di scatto massima
(1) Scatto del flash
È possibile selezionare <a> (Scatto automatico), <D>
(Flash acceso) o <b> (Flash spento). Se si seleziona <b>, vedere
"Disattivazione del flash" a pagina 56.
(2) Effetto sfocato/nitido dello sfondo
Se l'indicatore regolabile viene spostato verso sinistra, lo sfondo apparirà
più sfocato. Se viene spostato verso destra, lo sfondo apparirà più a fuoco.
Per ottenere l'effetto sfocato dello sfondo, vedere "Ritratti" a pagina 51.
(3) Regolazione della luminosità dell'immagine
Se l'indicatore regolabile viene spostato verso sinistra, l'immagine apparirà
più scura. Se viene spostato verso destra, l'immagine apparirà più chiara.
(4) Picture Style
È possibile selezionare uno dei quattro Picture Styles (p. 65, 66).
(5) Scatto singolo, scatto continuo e autoscatto
Se si seleziona <i>, è possibile scattare continuamente a intervalli
di circa 3 scatti al secondo. Se si seleziona <j>, vedere le note
( ) per "Uso dell'autoscatto" a pagina 90.
(6) Qualità di registrazione delle immagini
Quando si preme <0>, viene visualizzata la schermata relativa alle
impostazioni della qualità di registrazione delle immagini. Per impostare
la qualità di registrazione delle immagini, vedere "Impostazione della
qualità di registrazione delle immagini" a pagina 60. Dopo aver regolato
tutte le impostazioni desiderate, premere <
0
> per tornare alla
schermata del passo 2 nella pagina precedente.
58
Page 59
3
Impostazioni delle immagini
Nel presente capitolo vengono illustrate le impostazioni
delle funzioni relative alle immagini: Qualità di
registrazione delle immagini, velocità ISO, Picture
Styles, bilanciamento del bianco, spazio colore, ecc.
Nelle modalità della zona base, è possibile impostare solo la qualità
di registrazione delle immagini e la correzione dell'illuminazione
periferica dell'obiettivo, creare e selezionare cartelle e impostare
la numerazione dei file, come descritto in questo capitolo.
L'icona M visualizzata a destra della pagina del titolo
indica che la funzione corrispondente è disponibile solo
nelle modalità della zona creativa (d, s, f, a, 8).
59
Page 60
3
Impostazione della qualità di registrazione delle immagini
È possibile selezionare il numero di pixel e la qualità dell'immagine. È possibile
impostare le seguenti impostazioni della qualità JPEG:
84, 76, 86
come 1,
Esempio di impostazione della qualità di registrazione delle immagini
. È necessario elaborare file di immagine RAW acquisiti
D1
o
D2
utilizzando il software in dotazione (p. 62).
Selezionare [Qualità].
1
Nella scheda [1], selezionare
[Qualità], quindi premere <0>.
X
Viene visualizzata la schermata [
Selezionare la qualità di
2
registrazione delle immagini.
Per selezionare un'impostazione
RAW, ruotare la ghiera <6>.
Per selezionare un'impostazione
JPEG, ruotare la ghiera <5>.
Il numero "
visualizzato in alto a destra, indica il numero
di pixel registrati, mentre "
degli scatti possibili (visualizzati fino a 999).
Premere <0> per impostare la qualità selezionata.
solo 73
73, 83, 74
***M
(megapixel)
solo 1
Qualità
**** x ****
***
" è il numero
,
",
].
1+73
* Se viene impostato [–] per le immagini RAW e JPEG, verrà impostato 73.
D
2+74
60
Page 61
3 Impostazione della qualità di registrazione delle immagini
Guida alle impostazioni della qualità di registrazione delle immagini (circa)
QualitàPixel
73
Circa 15,1 megapixel (15 M)
832,5740
74
Impostazione
JPEG
841,61190
76
860,92040
1
Impostazione
D1
RAW
D2
73
1
Impostazioni
73
RAW e
D1
JPEG
73
D2
Circa 8,0 megapixel (8 M)
Circa 3,7 megapixel (3,7 M)
Circa 15,1 megapixel (15 M)
Circa 7,1 megapixel (7,1 M)
Circa 3,8 megapixel (3,8 M)
Circa 15,1 megapixel
Circa 15,1 megapixel
Circa 15,1 megapixel
Circa 7,1 megapixel
Circa 15,1 megapixel
Circa 3,8 megapixel
Dimensioni
di stampa
A3 o superiore
A3 - A4
A4 o inferiore
A3 o superiore
A3 - A412,614016 (16)
A4 o inferiore9,220019 (19)
A3 o superiore
A3 o superiore
A3 o superiore
A3 - A4
A3 o superiore
A4 o inferiore
Dimensioni
file (MB)
possibili
5,037060 (90)
3,0620110 (620)
1,71090
20,29116 (16)
20,2+
5,0
12,6+
5,0
9,2+
5,0
Le cifre riportate per le dimensioni del file, gli scatti possibili e la velocità
di scatto massima durante lo scatto continuo si basano sugli standard di prova
Canon (ISO 100 e Picture Style Standard) con una scheda da 2 GB. Queste
cifre variano in base al soggetto, al tipo di scheda, alla velocità ISO,
al Picture Style, alle funzioni personalizzate e ad altri fattori.
La velocità di scatto massima è valida per lo scatto continuo ad alta velocità.
Le cifre tra parentesi sono valide per una scheda Ultra DMA (UDMA) da 2 GB
sulla base degli standard di prova Canon.
Vel ocit à
Scatti
di scatto
massima
150 (740)
390 (1190)
330 (1090)
1050 (2040)
7210 (10)
10010 (10)
12011 (11)
Se si seleziona sia RAW che JPEG, la stessa immagine verrà acquisita in
entrambi i formati nella qualità di registrazione delle immagini selezionata.
Le due immagini verranno salvate nella stessa cartella con gli stessi numeri
di file (estensione file JPG per l'immagine JPEG e CR2 per l'immagine RAW).
Quando si seleziona
Le icone vengono lette nel modo seguente: 1 (RAW),
3 Impostazione della qualità di registrazione delle immagini
Immagini compresse RAW
Le immagini compresse RAW rappresentano i dati in uscita dal sensore
immagine e convertiti in dati digitali, che vengono registrati come tali sulla
scheda. È possibile selezionarle tra
fa riferimento a tutte e tre le impostazioni RAW:
1, D1
1, D1
o
D2
. "RAW" nel testo
e
D2
.
Con le immagini RAW, è possibile utilizzare il software fornito per effettuare
le diverse regolazioni necessarie. Dalle immagini compresse RAW, il
software è in grado di sviluppare e produrre l'immagine modificata nel
formato desiderato, ad esempio un'immagine compressa JPEG o TIFF.
Funzione [8C.Fn II -2: Riduzione disturbi alta velocità ISO]
e immagini RAW o RAW+JPEG
Sebbene le impostazioni della funzione [
velocità ISO
immagini registrate, le immagini a cui non è stata applicata la riduzione del disturbo
vengono utilizzate durante la riproduzione di immagini (sul monitor LCD e su uno
schermo televisivo) o la stampa diretta (il disturbo potrebbe comparire nelle immagini).
Confermare gli effetti della riduzione del disturbo o stampare le immagini a cui
è stato ridotto il disturbo con Digital Photo Professional (software in dotazione).
Un software commerciale potrebbe non essere in grado di visualizzare
le immagini RAW. Si consiglia di utilizzare il software in dotazione.
] (p. 176) (Standard/Bassa/Elevata/Disattivato) vengano applicate alle
8C.Fn II -2: Riduzione disturbi alta
Velocità di scatto massima durante lo scatto continuo
La velocità di scatto massima durante lo scatto continuo indicata nella
pagina precedente è il numero di scatti continui che è possibile
eseguire ininterrottamente, utilizzando una scheda da 2 GB formattata.
Il numero viene visualizzato nella parte
in basso a destra del mirino.
Se la velocità di scatto massima è pari
o superiore a 99, viene visualizzato "99".
62
Page 63
3 Impostazione della qualità di registrazione delle immagini
La velocità di scatto viene visualizzata anche quando nella fotocamera
non è inserita una scheda. Accertarsi che nella fotocamera sia caricata
una scheda prima di scattare una foto.
La velocità di scatto massima per <o> viene indicata
indipendentemente dalla modalità drive impostata.
Se la funzione [
è impostata su [
Se sul mirino viene visualizzato il valore "99" per la velocità di scatto massima,
quest'ultima è pari o superiore a 99. Se viene visualizzato un valore pari o inferiore
a 98, la velocità di scatto massima è pari o inferiore a 98. Se lo scatto continuo viene
interrotto, la velocità di scatto massima aumenta. Il valore della velocità di scatto
massima sarà analogo a quanto indicato a pagina 61 in seguito alla scrittura delle
immagini acquisite nella scheda.
8C.Fn II -2: Riduzione disturbi alta velocità ISO
2: Elevata
], la velocità di scatto massima viene ridotta (p. 176).
]
i: Impostazione della velocità ISON
Impostare la velocità ISO (sensibilità alla luce del sensore immagine)
in base al livello di luminosità dell'ambiente. Nelle modalità della zona
base, la velocità ISO viene impostata automaticamente (p. 64).
Premere il pulsante <
1
Impostare la velocità ISO.
2
Osservando il pannello LCD
o il mirino, ruotare la ghiera <6>.
È possibile impostare la velocità ISO
su un valore compreso tra 100 e 3200
in incrementi di 1/3 di stop.
Quando si seleziona "A", la velocità
ISO viene impostata
automaticamente (p. 64).
m
>.
(9)
63
Page 64
i: Impostazione della velocità ISON
Guida alla velocità ISO
Velocità ISO
100 - 200Esterni con sole
400 - 800Cielo annuvolato, sera
1600 - 3200, H1, H2Interni scuri o notte
Se la funzione [8C.Fn II -3: Priorità tonalità chiare] è impostata
su [1: Attivata], la gamma di velocità ISO può essere impostata
su un valore compreso tra 200 e 3200 (p. 177).
Impostare una velocità ISO elevata o scattare in condizioni di alta
temperatura potrebbe produrre immagini più sgranate. Le esposizioni
prolungate possono inoltre produrre immagini dai colori irregolari.
Situazione di scatto
(senza flash)
Gamma flash
Maggiore è la velocità ISO,
più ampia sarà la gamma del
flash (p. 108).
Con la funzione [
possibile impostare "
8C.Fn I -3: Espansione ISO
H1
" (equivalente a ISO 6400) e "H2" (equivalente a ISO 12800) (p. 174).
] impostata su [
1: On
], è anche
Velocità ISO "A" Auto
Se la velocità ISO è impostata su "A",
la velocità ISO effettiva da impostare viene
visualizzata quando si preme il pulsante
di scatto a metà. Come indicato di seguito, la
velocità ISO viene impostata automaticamente
in base alla modalità di scatto.
Modalità di scattoImpostazione velocità ISO
1/3/4/5/6/7/C/d/s/f/8
2Fissa a ISO 100
aFissa a ISO 400
Con il flashFissa a ISO 400*
* Se il flash di riempimento provoca sovraesposizione, viene impostata una
velocità ISO 100 o superiore.
ISO 100 - 1600
64
Page 65
A
Selezione di un Picture Style
Selezionando un Picture Style, è possibile ottenere gli effetti
dell'immagine in base al tipo di foto o al soggetto.
Nelle modalità della zona base (tranne per C), non è possibile selezionare il Picture Style.
Premere il pulsante <A>.
1
Quando la fotocamera è pronta
per scattare la foto, premere
il pulsante <A>.
X Viene visualizzata la schermata
Stile Foto.
Selezionare il Picture Style.
2
Ruotare la ghiera <6> o <5>
per selezionare un Picture Style,
quindi premere <0>.
X Il Picture Style viene attivato
e la fotocamera è pronta per scattare.
N
È inoltre possibile utilizzare il menu [2
Stile Foto
] per selezionare il Picture Style.
Effetti dei Picture Style
PStandard (C: standard)
L'immagine appare con colori vivaci, nitidi e luminosi. Si tratta
di un Picture Style generico, ideale per la maggior parte delle scene.
Q Ritratto (C: tonalità pelle uniformi)
Consente di ottenere tonalità della pelle gradevoli. L'immagine
appare più sfumata. Ideale per primi piani di soggetti femminili
o bambini. Questo Picture Style viene selezionato automaticamente
quando la ghiera di selezione è impostata su <2>.
Modificando [
R Panorama (C: blu e verdi brillanti)
Consente di ottenere tonalità di blu e verde accese e immagini
estremamente nitide e luminose. Ideale per paesaggi particolarmente
suggestivi. Questo Picture Style viene selezionato automaticamente
quando la ghiera di selezione è impostata su <
Tonalità col.
] (p. 67), è possibile regolare la tonalità dell'incarnato.
3
>.
65
Page 66
A Selezione di un Picture StyleN
S Neutro
Questo Picture Style è ideale per chi desidera elaborare le immagini
sul computer. Consente di ottenere immagini dai colori tenui e naturali.
U Immag.fedele
Questo Picture Style è ideale per chi desidera elaborare le immagini sul
computer. Se il soggetto viene fotografato ad una temperatura colore
di 5200 K, il colore viene regolato con il colorimetro in base al colore
del soggetto. Consente di ottenere immagini dai colori neutri e tenui.
V Monocromo (C: immagine monocromatica)
Per immagini in bianco e nero.
Tranne che con le immagini RAW, non è possibile convertire le immagini
in bianco e nero in immagini a colori. Se in seguito si desidera scattare
foto a colori, verificare che sia stata annullata l'impostazione
[Monocromo]. Quando viene selezionato [Monocromo], viene
visualizzato <0> nel mirino e sul pannello LCD.
W Utente 1-3
È possibile registrare le proprie impostazioni personalizzate per i Picture Style
[
Ritratto
], [
Panorama
], ecc. (p. 69). Qualsiasi Picture Style definito dall'utente
e non configurato avrà le stesse impostazioni del Picture Style Standard.
Simboli
I simboli in alto della schermata di selezione del Picture Style si
riferiscono a parametri quali [Nitidezza] e [Contrasto]. I valori numerici
indicano le impostazioni del parametro, ad esempio [Nitidezza]
e[Contrasto], per ciascun Picture Style.
Simboli
g Nitidezza
h Contrasto
Saturazione
i
Tonalità col.
j
Effetto filtro (bianco e nero)
k
l
Effetto tonale (bianco e nero)
66
Page 67
A Personalizzazione di un Picture Style
È possibile personalizzare un Picture Style regolando individualmente
i parametri, ad esempio [Nitidezza] e [Contrasto]. Per visualizzare
il risultato, eseguire degli scatti di prova. Per personalizzare l'opzione
[Monocromo], vedere a pagina seguente.
Premere il pulsante <A>.
1
Selezionare il Picture Style.
2
Ruotare la ghiera <6> o <5>
per selezionare un Picture Style,
quindi premere il pulsante <B>.
Selezionare un parametro.
3
Ruotare la ghiera <5> per
selezionare un parametro, quindi
premere <0>.
Impostare il parametro.
4
Ruotare la ghiera <5> per regolare
il parametro come desiderato, quindi
premere <0>.
Premere il pulsante <
salvare il parametro modificato. Viene
nuovamente visualizzata la schermata
di selezione del Picture Style.
X Tutte le impostazioni non predefinite
vengono visualizzate in blu.
Effetti e impostazioni dei parametri
g Nitidezza[0]: Contorno meno nitido[+7]: Contorno nitido
h Contrasto[-4]: Contrasto basso[+4]: Contrasto alto
i Saturazione [-4]: Saturazione bassa[+4]: Saturazione alta
j Tonalità col.
Selezionando [Imp. predef.] al passo 3, è possibile ripristinare i
parametri di impostazione predefiniti di un Picture Style.
Per utilizzare il Picture Style modificato, seguire le istruzioni fornite nel
passo 2 a pagina precedente per selezionare il Picture Style modificato,
quindi scattare la foto.
Regolazione del bianco e nero
Per Monocromo, è inoltre possibile impostare le opzioni [
tonale
], oltre a [
Nitidezza
] e [
Contrasto
] illustrate nelle pagine precedenti.
Effetto filtro
kEffetto filtro
Con l'applicazione di un effetto filtro
a un'immagine monocromatica, è possibile
dare maggiore risalto ad alcuni soggetti,
come nuvole bianche o alberi verdi.
FiltroEsempi di effetti
N: Nessuno
Ye: Giallo
Or: Arancio
R: Rosso
G: Verde
Immagine in bianco e nero standard priva di effetti filtro.
L'azzurro del cielo risulterà più naturale e il bianco delle nuvole più luminoso.
L'azzurro del cielo apparirà leggermente più scuro. I colori del tramonto
saranno più brillanti.
L'azzurro del cielo sarà piuttosto scuro. Le foglie autunnali appariranno
più nitide e luminose.
Le tonalità dell'incarnato e delle labbra verranno riprodotte fedelmente.
Le foglie degli alberi appariranno più nitide e luminose.
] e [
Effetto
Aumentando il parametro [Contrasto] è possibile intensificare l'effetto filtro.
lEffetto tonale
Applicando un effetto tonale, è possibile
creare un'immagine monocromatica nel colore
specificato, creando un'immagine più incisiva.
È possibile selezionare: [N:Nessuno]
[S:Seppia] [B:Blu] [P:Viola] [G:Verde].
68
Page 69
A
Registrazione di un Picture Style
È possibile selezionare un Picture Style di base, ad esempio [
regolare i relativi parametri nel modo desiderato e registrarli nelle impostazioni [
[
Utente 2
] o [
Utente 3
di impostazione, ad esempio nitidezza e contrasto. È inoltre possibile regolare i parametri
di un Picture Style registrato nella fotocamera utilizzando il software fornito.
]. È possibile creare Picture Styles differenziando i parametri
Premere il pulsante <A>.
1
Selezionare [Utente].
2
Ruotare la ghiera <5> per
selezionare [Utente *], quindi
premere il pulsante <B>.
Premere <0>.
3
Dopo aver selezionato l'opzione
[Stile Foto], premere <0>.
Selezionare il Picture Style di base.
4
Ruotare la ghiera <5> per
selezionare il Picture Style di base,
quindi premere <0>.
Per regolare i parametri di un Picture
Style registrato nella fotocamera
utilizzando il software fornito,
selezionare qui il Picture Style.
Selezionare un parametro.
5
Selezionare un parametro, ad esempio
[
Nitidezza
Ritratto
], quindi premere <0>.
N
] o [
Panorama
],
Utente 1
],
69
Page 70
A Registrazione di un Picture StyleN
6
Impostare il parametro.
Ruotare la ghiera <5> per regolare
il parametro come desiderato, quindi
premere <0>.
Per ulteriori informazioni, consultare
la sezione "Personalizzazione del
Picture Style" alle pagine 67-68.
Premere il pulsante <
registrare il nuovo Picture Style. Viene
nuovamente visualizzata la schermata
di selezione del Picture Style.
X Il Picture Style di base viene indicato
a destra dell'opzione [Utente *].
M
> per
Se un Picture Style è già stato registrato come [Utente *], la modifica del
Picture Style di base descritta al passo 4 annulla i parametri di impostazione
del Picture Style registrato.
Per acquisire un'immagine con il Picture Style registrato, seguire le
istruzioni al passo 2 nella pagina precedente per selezionare [Utente *],
quindi scattare la foto.
70
Page 71
B:
Impostazione del bilanciamento del bianco
L'impostazione del bilanciamento del bianco (WB, White Balance) consente
di rendere nitido il colore delle aree bianche. Generalmente, l'impostazione
Q
> (Auto) consente di ottenere il bilanciamento del bianco corretto.
<
Se non è possibile ottenere colori naturali con l'impostazione <
è possibile selezionare il bilanciamento del bianco per ciascuna sorgente
luminosa o impostarlo manualmente fotografando un oggetto bianco.
Nelle modalità della zona base, <
L'occhio umano percepisce un oggetto bianco come tale indipendentemente dal
tipo di illuminazione. Con una fotocamera digitale, la temperatura del colore
viene regolata mediante software per rendere nitido il colore delle aree bianche.
Questa regolazione può essere utilizzata come base per la correzione del
colore. In questo modo, i colori delle foto saranno assolutamente naturali.
È inoltre possibile utilizzare il menu [2
Bilanc. bianco
] per impostare il bilanciamento del bianco.
71
Page 72
B: Impostazione del bilanciamento del biancoN
O Bilanciamento del bianco personalizzato
L'impostazione di bilanciamento del bianco personalizzato consente
di impostare manualmente il bilanciamento del bianco per una sorgente
luminosa specifica in modo da ottenere una maggiore precisione.
Eseguire questa procedura con la sorgente di luce da utilizzare.
Fotografare un oggetto bianco.
1
L'oggetto bianco deve occupare
il cerchio della misurazione parziale.
Utilizzare la messa a fuoco manuale
e impostare l'esposizione standard
per l'oggetto bianco.
È possibile impostare una qualsiasi
Cerchio di misurazione spot
72
impostazione di bilanciamento del bianco.
Selezionare [WB Personalizzato].
2
Nella scheda [2], selezionare [
Personalizzato
X Viene visualizzata la schermata SET.
Importare i dati relativi
3
al bilanciamento del bianco.
Ruotare la ghiera <6> o <5> per
selezionare l'immagine acquisita al
passo 1, quindi premere <0>.
X Nella finestra di dialogo della
schermata visualizzata, selezionare
[OK] e i dati vengono importati.
Premere il pulsante <
4
Uscire dal menu, quindi premere
il pulsante <n>.
Selezionare il bilanciamento
5
del bianco personalizzato.
Osservare il pannello LCD e ruotare
la ghiera <
], quindi premere <0>.
n
5
> per selezionare <O>.
WB
>
(9)
.
Page 73
B: Impostazione del bilanciamento del biancoN
Se l'esposizione ottenuta in corrispondenza del passo 1 non è
equilibrata, non è possibile ottenere un'impostazione di bilanciamento
del bianco corretta.
Se l'immagine è stata acquisita mentre il Picture Style era impostato su
[Monocromo] (p. 66), non sarà possibile selezionare l'immagine in
corrispondenza del passo 3.
Al posto di un oggetto bianco, è possibile utilizzare una scheda grigia al 18%
(disponibile in commercio) per ottenere un bilanciamento del bianco più preciso.
Il bilanciamento del bianco personalizzato registrato con il software in dotazione
viene registrato in <O>. Se si effettua quanto descritto al passo 3, vengono
eliminati i dati di bilanciamento del bianco personalizzato registrato.
P Impostazione della temperatura del colore
È possibile impostare un valore numerico per la temperatura colore del
bilanciamento del bianco in Kelvin. Questa impostazione è riservata a utenti esperti.
Selezionare [Bilanc. bianco].
1
Nella scheda [2], selezionare [
bianco
], quindi premere <0>.
Impostare la temperatura colore.
2
Ruotare la ghiera <5> per selezionare [P].
Ruotare la ghiera <6> per
impostare la temperatura colore
desiderata, quindi premere <0>.
È possibile impostare una temperatura
del colore compresa tra 2500 e
10000 K con incrementi di 100 K.
Bilanc.
Quando si desidera impostare la temperatura colore per una fonte
luminosa artificiale, impostare la correzione del bilanciamento del bianco
(magenta o verde) in base alle necessità.
Se si desidera impostare <P> sulla lettura rilevata con un misuratore
della temperatura colore reperibile in commercio, scattare alcune foto di
prova e regolare l'impostazione in modo da compensare la differenza tra
questa lettura e la lettura della fotocamera.
73
Page 74
3
È possibile correggere l'impostazione del bilanciamento del bianco. Con questa
regolazione è possibile ottenere lo stesso effetto prodotto mediante un filtro di
conversione della temperatura colore o un filtro di compensazione del colore reperibile
in commercio. È possibile regolare ciascun colore su uno dei nove livelli disponibili.
Questa procedura è destinata agli utenti esperti che hanno familiarità con le funzioni
di conversione della temperatura colore o dei filtri di compensazione del colore.
Correzione del bilanciamento del bianco
N
Correzione del bilanciamento del bianco
Selezionare [SHIFT/BKT WB].
1
Nella scheda [2], selezionare
[SHIFT/BKT WB], quindi premere
<0>.
Impostare la correzione del
2
bilanciamento del bianco.
Utilizzare <9> per spostare il simbolo
" " fino alla posizione desiderata.
B corrisponde al blu, A all'ambra, M
Esempio di impostazioni: A2, G1
al magenta e G al verde. Il colore che
si trova nella direzione
corrispondente viene corretto.
Il messaggio "
schermo in alto a destra, indica la
direzione e il valore della correzione.
Premendo il pulsante <B>
si annullano tutte le impostazioni
[SHIFT/BKT WB].
Premere <0> per uscire
dall'impostazione e tornare al menu.
SHIFT
", visualizzato sullo
Durante la correzione del bilanciamento del bianco, nel mirino e sul
pannello LCD viene visualizzato il simbolo <u>.
Un livello di correzione blu/ambra equivale a 5 mired di un filtro per
la conversione della temperatura colore (il mired è l'unità di misura che
indica la densità di un filtro di conversione della temperatura colore).
74
Page 75
3 Correzione del bilanciamento del biancoN
Bracketing automatico del bilanciamento del bianco
Con un solo scatto, è possibile registrare contemporaneamente tre immagini con tonalità
colore differenti. In base alla temperatura colore dell'impostazione di bilanciamento del
bianco corrente, l'immagine verrà sottoposta a bracketing con viraggio al blu/ambra
o al magenta/verde. Questa operazione è denominata bracketing del bilanciamento del
bianco (BKT WB). È possibile impostare il bracketing del bilanciamento del bianco fino
a un massimo di ±3 livelli con incrementi di un livello alla volta.
Impostare il valore di bracketing del
bilanciamento del bianco.
Nel passo 2, quando si ruota la ghiera <5> per
la correzione del bilanciamento del bianco, il
simbolo " " sullo schermo viene sostituito da
" " (3 punti). Ruotando la ghiera verso destra,
Viraggio B/A, ±3 livelli
viene impostato il bracketing B/A, ruotandola
verso sinistra, viene impostato il bracketing M/G.
X
Sulla parte destra della schermata,
viene visualizzato il messaggio
"
BRACKET
" che indica la direzione del
bracketing e il valore di bracketing.
Premendo il pulsante <B> si annullano
tutte le impostazioni [
SHIFT/BKT WB
].
Premere <0> per uscire
dall'impostazione e tornare al menu.
Sequenza bracketing
Le immagini verranno sottoposte a bracketing nell'ordine riportato di seguito: 1.
Bilanciamento bianco standard, 2. Viraggio blu (B) e 3. Viraggio ambra (A) o 1.
Bilanciamento bianco standard, 2. Viraggio magenta (M), 3. Viraggio verde (G).
Durante il bracketing WB, la velocità di scatto continuo massima è inferiore
e il numero degli scatti possibili si riduce a un terzo del numero normale.
L'icona del bilanciamento del bianco lampeggia sul pannello LCD.
Insieme al bracketing del bilanciamento del bianco, è possibile inoltre impostare
la correzione del bilanciamento del bianco e l'impostazione di scatto con AEB.
Se si seleziona l'impostazione AEB insieme al bracketing del bilanciamento del
bianco, vengono registrate nove immagini per ogni singolo scatto.
Poiché per ciascuno scatto vengono registrate tre immagini, il tempo
richiesto per la registrazione sulla scheda sarà maggiore.
A causa delle caratteristiche dell'obbiettivo, i quattro angoli dell'immagine
potrebbero apparire più scuri. Questo fenomeno si chiama diminuzione della
luce dell'obiettivo o riduzione dell'illuminazione periferica ed è possibile
correggerlo. Per le immagini JPEG, la diminuzione della luce dell'obiettivo
viene corretta durante l'acquisizione dell'immagine. Per le immagini RAW,
è possibile correggerla con Digital Photo Professional (software in dotazione).
Selezionare [Correz. illuminaz.
1
perifer.].
Nella scheda [1], selezionare
[Correz. illuminaz. perifer.], quindi
premere <0>.
Controllare la schermata.
2
Sulla schermata controllare che venga
visualizzata l'opzione "
disponibili
Se viene visualizzato "Dati
correzione non disponibili", vedere
"Dati di correzione dell'obiettivo" alla
pagina successiva.
Ruotare la ghiera <5> per selezionare
[
La fotocamera contiene già i dati relativi alla correzione della luce
periferica per circa 20 obiettivi. Al passo 2, se si seleziona [
Attiva
],
la correzione della luce periferica verrà applicata automaticamente per tutti
gli obiettivi che dispongono di dati di correzione registrati nella fotocamera.
Con EOS Utility (software in dotazione), è possibile controllare quali
obiettivi dispongano dei dati di correzione registrati nella fotocamera.
È anche possibile registrare i dati di correzione per obiettivi non
registrati. Per ulteriori informazioni, consultare EOS DIGITAL Software
Instruction Manuals Disk (CD-ROM) per EOS Utility.
Per le immagini JPEG già acquisite, non è possibile applicare
la correzione della luce periferica dell'obiettivo.
A seconda delle condizioni di scatto, il disturbo potrebbe apparire
nell'immagine in posizione decentrata.
Quando si utilizza un obiettivo di terze parti si consiglia di impostare la correzione
su [
Disattiva
], anche si visualizza l'opzione [
La correzione della luce periferica degli obiettivi viene applicata anche
quando è stata installata una prolunga.
Se i dati di correzione per l'obiettivo montato non sono stati registrati
nella fotocamera, il risultato sarà identico a quello che si otterrebbe
impostando la correzione su [Disattiva].
Il valore di correzione applicato sarà leggermente inferiore rispetto
al valore di correzione massimo che è possibile impostare con Digital
Photo Professional (software in dotazione).
Se l'obiettivo non dispone delle informazioni relative alla distanza,
il valore di correzione sarà inferiore.
Maggiore è la velocità ISO, più basso sarà il valore di correzione.È possibile che la correzione non si noti con un obiettivo in cui
la riduzione dell'illuminazione periferica è minima.
Dati correzione disponibili
].
77
Page 78
3 Creazione e selezione di una cartella
È possibile creare liberamente e selezionare la cartella quando
è necessario salvare le immagini acquisite.
Questa operazione è opzionale poiché verrà creata automaticamente
una cartella per il salvataggio delle immagini acquisite.
Creazione di una cartella
Selezionare [Seleziona cartella].
1
Nella scheda [5], selezionare
[Seleziona cartella], quindi
premere <0>.
Selezionare [Crea cartella].
2
Ruotare la ghiera <5> per
selezionare [Crea cartella], quindi
premere <0>.
Creare una cartella.
3
Ruotare la ghiera <5> per selezionare
[
OK
], quindi premere <0>.
X
Viene creata una nuova cartella
contrassegnata da un numero più alto.
78
Page 79
3 Creazione e selezione di una cartella
Selezione di una cartella
Numero file più basso
Quantità di immagini in una cartella
Nome cartella
Numero file più alto
Cartelle
Ad esempio il nome della cartella “100CANON” inizia con tre cifre (numero
cartella) seguite da cinque caratteri alfanumerici. Una cartella può contenere
fino a 9999 immagini (N. file 0001 - 9999). Quando una cartella si riempie,
viene creata automaticamente una nuova cartella contrassegnata da una
numero più alto. Inoltre, se si esegue l'azzeramento manuale (p. 81), viene
creata automaticamente una nuova cartella. È possibile creare cartelle
contrassegnate dai numeri compresi tra 100 e 999.
Mentre si visualizza la schermata
Seleziona cartella, ruotare la ghiera
<5> per selezionare la cartella
desiderata, quindi premere <0>.
X
Verrà selezionata la cartella in cui sono
state salvate le immagini acquisite.
Le successive immagini acquisite verranno
registrate nella cartella selezionata.
Creazione di cartelle con un computer
Con la scheda aperta sullo schermo, creare una nuova cartella denominata
DCIM
”. Aprire la cartella DCIM e creare il numero di cartelle necessario per
“
salvare e organizzare le immagini. Il nome della cartella deve seguire il formato
100ABC_D
“
caratteri alfanumerici. I cinque caratteri possono essere una combinazione di
lettere maiuscole o minuscole dalla A alla Z, valori numerici e un carattere di
sottolineatura “_”. Non è possibile inserire spazi nel nome della cartella. Inoltre, i
nomi delle cartelle non possono essere composti dallo stesso numero a tre cifre,
come ad esempio “100ABC_D” e “100W_XYZ”, anche se le lettere sono diverse.
” composto da tre cifre comprese tra 100 e 999 seguite da cinque
79
Page 80
3 Metodi di numerazione dei file
Il numero del file equivale al numero del fotogramma impresso sulla pellicola.
Alle immagini acquisite viene assegnato un numero di file progressivo
compreso tra 0001 e 9999; le immagini vengono salvate in un'unica cartella.
È possibile modificare la modalità di assegnazione del numero di file.
Il numero di file viene visualizzato su un computer nel formato:
IMG_0001.JPG.
Selezionare [Numeraz. file].
1
Nella scheda [5], selezionare
[
Numeraz. file
Selezionare il metodo di
2
numerazione desiderato.
Ruotare la ghiera <5> per
selezionare il metodo desiderato,
quindi premere <0>.
Consecutiva
Consente di proseguire la sequenza di numerazione dei file anche
dopo aver sostituito la scheda o dopo aver creato una nuova cartella.
Anche dopo aver sostituito la scheda o aver creato una nuova cartella, la
numerazione dei file prosegue in sequenza fino a 9999. Questa funzione
risulta utile quando si desidera salvare in una sola cartella sul computer le
immagini numerate tra 0001 e 9999, contenute in più schede o più cartelle.
Se sulla scheda sostitutiva o nella cartella esistente sono già presenti
immagini registrate in precedenza, la numerazione delle nuove immagini
potrebbe continuare dalla numerazione dei file delle immagini esistenti sulla
scheda o nella cartella. Se si desidera utilizzare la numerazione dei file
continua, è necessario inserire ogni volta una scheda formattata.
Numerazione dei file dopo
la sostituzione della scheda
Scheda-1
XXX-0051
Scheda-2
XXX-0052
], quindi premere <0>.
Numerazione dei file dopo
la creazione di una cartella
Scheda-1
100
XXX-0051
101
XXX-0052
80
Numero di file progressivo
Page 81
3 Metodi di numerazione dei file
Azz. autom.
Consente di iniziare la numerazione dei file da 0001 ogni volta che
si sostituisce la scheda o si crea una nuova cartella.
Ogni volta che la scheda viene sostituita o viene creata una nuova cartella,
la numerazione dei file riprende da 0001. Questa funzione risulta utile quando
si desidera organizzare le immagini in base alle diverse schede o cartelle.
Se sulla scheda sostitutiva o nella cartella esistente sono già presenti immagini
registrate in precedenza, la numerazione delle nuove immagini potrebbe
continuare dalla numerazione dei file delle immagini esistenti sulla scheda
o nella cartella. Se si desidera salvare le immagini riprendendo la numerazione
dei file da 0001, è necessario utilizzare ogni volta una scheda formattata.
Numerazione dei file dopo
la sostituzione della scheda
Scheda-1
XXX-0051
Numerazione file azzerata
Scheda-2
100-0001
Numerazione dei file dopo
la creazione di una cartella
Scheda-1
100
XXX-0051
101
XXX-0001
Azz. manuale
Consente di riprendere la numerazione dei file da 0001 o iniziare
dal numero di file 0001 in una nuova cartella.
Quando si ripristina la numerazione dei file manualmente, viene creata
automaticamente una nuova cartella e la numerazione dei file delle immagini salvate
nella cartella inizia da 0001. Questa funzione risulta utile quando si desidera
utilizzare diverse cartelle per le immagini scattate il giorno prima e per quelle
scattate nello stesso giorno. Dopo l'azzeramento manuale, la numerazione dei file
riprende con il metodo consecutivo o con azzeramento automatico.
Se è stata creata la cartella numero 999, sul monitor LCD viene visualizzato il
messaggio [
numero di file 9999, non è più possibile scattare anche se la scheda dispone ancora
di capacità di memorizzazione. Sul monitor LCD della fotocamera viene visualizzato
un messaggio che richiede di sostituire la scheda. Sostituire la scheda.
Numero cartelle completo
]. Se la cartella contiene immagini fino al
Per le immagini JPEG e RAW, le prime lettere del nome del file saranno "IMG_". L'estensione del nome
del file sarà ".JPG" per le immagini compresse JPEG e ".CR2" per le immagini compresse RAW.
81
Page 82
3 Impostazione dello spazio coloreN
Per spazio colore si intende la gamma dei colori riproducibili. Questa
fotocamera consente di impostare lo spazio colore per le immagini acquisite
su sRGB o Adobe RGB. Per lo scatto normale, si consiglia di scegliere sRGB.
Nelle modalità della zona base, viene impostato automaticamente sRGB.
Selezionare [Spazio colore].
1
Nella scheda [2], selezionare [
colore
], quindi premere <0>.
Impostare lo spazio colore
2
desiderato.
Selezionare [sRGB] o [Adobe RGB],
quindi premere <0>.
Adobe RGB
Questo spazio colore viene utilizzato principalmente per stampe
commerciali e altri usi industriali. L'uso di questa impostazione
è sconsigliato agli utenti che non hanno familiarità con l'elaborazione
delle immagini, Adobe RGB e Design rule for Camera File System 2.0
(Exif 2.21). I colori delle immagini ottenute con computer e stampanti
sRGB non compatibili con lo standard Design rule for Camera File
System 2.0 (Exif 2.21) risulteranno particolarmente tenui. Sarà
necessaria una successiva elaborazione delle immagini tramite
un'applicazione software.
Spazio
Se l'immagine viene acquisita con lo spazio colore impostato su Adobe
RGB, il nome del file inizierà con "_MG_" (il primo è un carattere
di sottolineatura).
Il profilo ICC non viene applicato. Il profilo ICC è illustrato nel Manuale
di istruzioni del software disponibile sul CD-ROM.
82
Page 83
4
Impostazione della modalità AF
e della modalità drive
Il mirino dispone di 9 punti AF.
Selezionando un punto AF ottimale,
è possibile scattare una foto con
messa a fuoco automatica
scegliendo l'inquadratura desiderata.
È possibile anche selezionare la modalità AF
e la modalità drive che creano la corrispondenza
ottimale tra le condizioni di scatto e il soggetto.
L'asterisco M visualizzato a destra della pagina del titolo
indica che la funzione corrispondente è disponibile solo
nelle modalità della zona creativa (d, s, f, a, 8).
Nelle modalità della zona base, la modalità di messa
a fuoco automatica (AF), la selezione del punto AF e la
modalità di scatto vengono impostate automaticamente.
<AF> è l'acronimo di Auto Focus (messa a fuoco automatica).
<MF> è l'acronimo di Manual Focus (messa a fuoco manuale).
83
Page 84
f
: Selezione della modalità di messa a fuoco automatica (AF)
Selezionare la modalità AF più adatta alle condizioni di scatto o al
soggetto. Nelle modalità della zona base, la modalità di messa a fuoco
ottimale viene impostata automaticamente.
Sull'obiettivo, impostare il
1
selettore della modalità di messa
a fuoco su <AF>.
Impostare la ghiera di selezione su
2
una modalità della zona creativa.
Premere il pulsante<o
3
Selezionare la modalità AF.
4
Osservando il pannello LCD, ruotare
la ghiera <6>.
X: AF One-Shot
9: AF AI Focus
Z: AF AI Servo
AF One-Shot per soggetti immobili
Adatta per soggetti immobili. Quando si preme il pulsante di scatto
a metà, la fotocamera esegue la messa a fuoco solo una volta.
Una volta eseguita la messa a fuoco, il punto AF che ha raggiunto
la messa a fuoco lampeggia in rosso e si accende anche la luce
di conferma della messa a fuoco <o> nel mirino.
Con la misurazione valutativa, l'impostazione dell'esposizione viene
determinata contemporaneamente al raggiungimento della messa a fuoco.
Tenendo premuto il pulsante di scatto a metà, la messa a fuoco viene bloccata.
A questo punto, è possibile correggere l'inquadratura, se lo si desidera.
Nelle modalità della zona creativa, è possibile attivare la messa
a fuoco automatica anche premendo il pulsante <p>.
84
N
>
(9)
.
Page 85
f: Selezione della modalità di messa a fuoco automatica (AF)N
Qualora non fosse possibile raggiungere la messa a fuoco, la luce di conferma della
messa a fuoco <
è possibile scattare la foto anche se si preme completamente il pulsante di scatto.
Correggere l'inquadratura ed eseguire nuovamente la messa a fuoco oppure
vedere "Quando non è possibile utilizzare la messa a fuoco automatica" (p. 88).
Se il menu [1
raggiungimento della messa a fuoco.
o
> visualizzata nel mirino lampeggia. In questo caso, non
Bip
] è impostato su [
Off
], il segnale acustico non viene emesso al
AF AI Servo per soggetti in movimento
Questo tipo di messa a fuoco automatica è ideale per i soggetti
in movimento, quando la distanza di messa a fuoco cambia
continuamente. Tenendo premuto il pulsante di scatto a metà,
il soggetto viene messo a fuoco continuamente.
L'esposizione viene impostata al momento dello scatto della foto.Nelle modalità della zona creativa, è possibile attivare la messa
a fuoco automatica anche premendo il pulsante <p>.
Quando la selezione del punto AF è automatica (p. 86), inizialmente la
fotocamera utilizza il punto AF centrale per eseguire la messa a fuoco.
Se durante la messa a fuoco automatica il soggetto si allontana dal punto
AF centrale, il rilevamento della messa a fuoco continua fino a quando
il soggetto viene a trovarsi in corrispondenza di un altro punto AF.
Con la messa a fuoco automatica AI Servo, non viene emesso alcun
segnale acustico, anche dopo che è stata raggiunta la messa a fuoco
e la luce di conferma della messa a fuoco <o> non si accende nel mirino.
AF AI Focus per la modifica automatica della modalità AF
AF AI Focus sposta la modalità di messa a fuoco automatica da AF OneShot ad AF AI Servo se il soggetto immobile si mette in movimento.
Quando il soggetto messo a fuoco nella modalità AF One-Shot inizia
a muoversi, la fotocamera rileva il movimento e imposta
automaticamente la modalità AF AI Servo.
Quando la messa a fuoco viene raggiunta nella modalità AF AI Focus, viene
emesso un lieve segnale acustico e la luce di conferma della messa a fuoco
<o> non si accende nel mirino.
85
Page 86
S Selezione del punto AFN
Selezionare uno dei nove punti AF per eseguire la messa a fuoco
automatica. Nella modalità della zona base e nelle modalità <8>,
viene applicata automaticamente la selezione automatica del punto AF.
Non è possibile selezionare il punto AF.
Premere il pulsante <S> (9).
1
X
Il punto AF selezionato viene visualizzato
nel mirino e sul pannello LCD.
Quando si accendono tutti i punti AF,
viene impostata la selezione
automatica del punto AF.
Selezionare il punto AF.
2
Per selezionare un punto AF,
è possibile ruotare la ghiera <6>
o<5>, oppure utilizzare <9>.
Selezione mediante ghiera
Quando si ruota la ghiera <6> o <5>,
la selezione del punto AF viene
modificata nella direzione desiderata.
Quando si accendono tutti i punti AF,
viene impostata la selezione
automatica del punto AF.
Selezione mediante Multi-controller
La selezione del punto AF viene
modificata nella direzione in cui viene
inclinata la <9>. Se si continua
a inclinarla nella stessa direzione,
è possibile scegliere tra la modalità
manuale e quella automatica
di selezione del punto AF.
86
Page 87
S Selezione del punto AFN
Osservando il pannello LCD per selezionare il punto AF, fare attenzione
ai simboli indicati di seguito:
Selezione automatica , centro ,
destra , in alto
Se non è possibile raggiungere la messa a fuoco con la luce ausiliaria AF
di uno Speedlite esterno specifico per EOS, selezionare il punto AF centrale.
Luce ausiliaria AF del flash incorporato
In condizioni di luce insufficiente, se si preme il pulsante di scatto a metà,
il flash incorporato emette una serie di lampi brevi in modo da illuminare
il soggetto prescelto facilitando la messa a fuoco automatica.
Nelle modalità <3>, <5> e <7> la luce ausiliaria AF non si accende.La luce ausiliaria AF del flash incorporato è efficace fino a una distanza
di circa 4 metri.
Se necessario, la luce ausiliaria AF viene emessa nelle modalità della zona
creativa quando il flash incorporato viene attivato tramite il pulsante <
I
>.
Apertura massima dell'obiettivo e sensibilità AF
Obiettivi con apertura massima superiore a f/5.6
Con tutti i punti AF, è possibile una messa a fuoco automatica di tipo
a croce sensibile al rilevamento di tutte le linee verticali e orizzontali.
Obiettivi con apertura massima superiore a f/2.8*
Con il punto AF centrale, è possibile una messa a fuoco automatica di tipo
a croce ad alta precisione, sensibile al rilevamento di tutte le linee verticali
e orizzontali. Il punto centrale AF ha una sensibilità al rilevamento di tutte
le linee verticali e orizzontali doppia rispetto agli altri punti AF.
I rimanenti otto punti AF si comportano come punti a croce con obiettivi
più luminosi di f/5.6.
*Ad eccezione degli obiettivi macro compatti EF 28-80 mm f/2.8-4L USM e EF 50 mm f/2.5.
87
Page 88
Quando non è possibile utilizzare la messa a fuoco automatica
Di seguito vengono indicati i soggetti che non sempre è possibile mettere a fuoco
automaticamente (la luce di conferma della messa a fuoco <
Soggetti difficili da mettere a fuoco
Soggetti scarsamente contrastati
(esempio: cielo blu, pareti in tinta unita e così via).
Soggetti scarsamente illuminatiSoggetti in controluce o riflettenti
(esempio: automobili con vernice metallizzata e così via).
Soggetti vicini e lontani coperti dal punto AF
(esempio: animali in gabbia e così via).
Motivi ripetitivi
(esempio: finestre di grattacieli, tastiere di computer e così via).
In questi casi, effettuare una delle seguenti operazioni:
(1) Con AF One-Shot, mettere a fuoco un oggetto situato alla stessa
distanza del soggetto da fotografare e bloccare la messa a fuoco
prima di correggere l'inquadratura (p. 50).
(2) Impostare il selettore della modalità di messa a fuoco dell'obiettivo
su <MF> ed eseguire la messa a fuoco manuale.
Messa a fuoco manuale
Posizionare il selettore della
1
modalità di messa a fuoco
dell'obiettivo su <MF>.
Mettere a fuoco il soggetto.
2
Ruotare l'anello di messa a fuoco
dell'obiettivo fino a quando il soggetto
non risulta nitido nel mirino.
o
> lampeggia):
Se si preme il pulsante di scatto a metà durante la messa a fuoco manuale,
il punto AF attivo e la luce di conferma della messa a fuoco <o> nel mirino
si accenderanno quando viene raggiunta la messa a fuoco.
88
Page 89
i Selezione della modalità driveN
È possibile scegliere tra modalità drive singola e continua. Nelle modalità
della zona base, viene impostata automaticamente la modalità drive ottimale.
Premere il pulsante <
1
Selezionare la modalità drive.
2
Osservando il pannello LCD, ruotare
la ghiera <5>.
u : scatto singolo
Quando si preme completamente il pulsante di scatto, viene
scattata una foto.
o: scatto continuo ad alta velocità
i : scatto continuo a bassa velocità(fino a 3 scatti al secondo)
Nelle modalità o e i, la fotocamera scatterà continuamente
se si tiene premuto il pulsante di scatto fino in fondo.
j : autoscatto
l : autoscatto (ritardo di 2 secondi)
Per la procedura da seguire per l'autoscatto, vedere la pagina successiva.
Se la memoria buffer interna si riempie durante
lo scatto continuo, viene visualizzato "
sul pannello LCD e nel mirino e la capacità di
scatto viene temporaneamente disabilitata.
Solo quando tutte le immagini sono state
registrate sulla scheda, sarà nuovamente possibile scattare foto. Premere
il pulsante di scatto a metà e verificare la velocità di scatto massima
corrente, indicata nella parte inferiore destra del mirino. Tale valore
corrisponde al numero massimo di scatti continui che è possibile eseguire.
Quando il messaggio di scheda piena "FuLL CF" viene visualizzato nel
mirino e sul pannello LCD, attendere lo spegnimento della spia di
accesso e sostituire la scheda.
Quando il livello di carica della batteria è basso, la velocità di scatto
continuo viene leggermente ridotta.
Nella modalità AF AI Servo, la velocità di scatto continuo potrebbe
diminuire leggermente in base al soggetto e all'obiettivo utilizzato.
(ritardo di 10 secondi)
(fino a 6,3 scatti al secondo)
buSY
"
o
Velocità di scatto massima
>
(9)
.
89
Page 90
j Uso dell'autoscatto
L'autoscatto consente a chi predispone l'inquadratura di essere incluso
nella foto. <j> (intervallo di 10 secondi) può essere utilizzato in tutte
le modalità di scatto.
Premere il pulsante <
1
Selezionare l'autoscatto.
2
Osservare il pannello LCD e ruotare
la ghiera <5>.
j
:
autoscatto con ritardo di 10 sec.
l: autoscatto con ritardo di 2 secondi
Scattare la foto.
3
Mettere a fuoco il soggetto e premere
completamente il pulsante di scatto.
X È possibile controllare
il funzionamento dell'autoscatto con
la spia dell'autoscatto, il segnale
acustico e la visualizzazione del
ritardo (in secondi) sul pannello LCD.
X Due secondi prima dello scatto della
foto, la spia dell'autoscatto resta
accesa e il segnale acustico viene
emesso più rapidamente.
Dopo aver acquisito le immagini con l'autoscatto, verificarne la messa
a fuoco e l'esposizione (p. 132).
Se non si esegue l'inquadratura mediante il mirino, inserire il coperchio
dell'oculare (p. 105). Se raggi di luce penetrano mentre si preme
il pulsante di scatto, l'esposizione potrebbe essere compromessa.
Quando si utilizza l'autoscatto per includere se stessi in una foto,
utilizzare il blocco della messa a fuoco (p. 50) su un oggetto posto alla
stessa distanza alla quale ci si verrà a trovare.
Per annullare l'autoscatto prima che si avvii, premere il pulsante <
o
o
90
>
(9)
>.
.
N
Page 91
5
Funzioni avanzate
Z
o
n
a
c
L'asterisco M visualizzato a destra della pagina del titolo
indica che la funzione corrispondente è disponibile solo
nelle modalità della zona creativa (d, s, f, a, 8).
Dopo aver premuto il pulsante di scatto a metà e averlo
rilasciato, sarà possibile visualizzare le informazioni sul
pannello LCD e sul mirino per almeno 4 secondi (0).
Per sapere quali impostazioni è possibile impostare nelle
modalità della zona creativa, vedere "Tabella delle funzioni
disponibili" (p. 196).
Impostare innanzitutto l'interruttore di accensione su <J>.
Con le modalità della zona
creativa, è possibile impostare
r
e
la velocità dell'otturatore
a
t
i
v
o l'apertura desiderata.
a
In questo modo, è l'utente
a scegliere i parametri.
91
Page 92
d: Programma AE
La fotocamera seleziona automaticamente la velocità dell'otturatore
e l'apertura in base alla luminosità del soggetto. Questa modalità viene
denominata "Programma AE".
*<d> è l'acronimo di Program (programma).
* AE è l'acronimo di Auto Exposure (esposizione automatica).
Impostare la ghiera di selezione su <d>.
1
Mettere a fuoco il soggetto.
2
Guardando nel mirino, posizionare il punto
AF selezionato sul soggetto, quindi
premere il pulsante di scatto a metà.
X Il punto AF che raggiunge la messa
a fuoco lampeggia in rosso e si
accende anche la luce di conferma
della messa a fuoco <o> nella parte
inferiore destra del mirino (in modalità
AF One-Shot con selezione
automatica del punto AF).
X
La velocità dell'otturatore e l'apertura
vengono impostati automaticamente
e visualizzati nel mirino e sul pannello LCD.
Verificare la velocità e l'apertura
3
dell'otturatore visualizzate.
È possibile ottenere un'esposizione
corretta se i valori della velocità
dell'otturatore e di apertura
visualizzati non lampeggiano.
92
Scattare la foto.
4
Inquadrare il soggetto e premere
completamente il pulsante di scatto.
Page 93
d: Programma AE
Se sul display il valore della velocità dell'otturatore
"30"" e il valore di apertura massima lampeggiano,
la foto risulterà sottoesposta.
Aumentare la velocità ISO o utilizzare il flash.
Se la velocità dell'otturatore "
lampeggiano, la fotografia risulterà sovraesposta.
Diminuire la velocità ISO o utilizzare un filtro ND
(venduto separatamente) per ridurre la quantità di luce
che entra nell'obiettivo.
8000
" e l'apertura minima
Differenze tra <d> e <1> (Automatico)
Con <1>, numerose funzioni come la modalità AF, la modalità drive
e il flash incorporato vengono impostate automaticamente per evitare
di scattare foto in modo errato. Le funzioni che è possibile impostare sono
limitate. Con <d>, solo la velocità dell'otturatore e l'apertura vengono
impostate automaticamente. È possibile impostare manualmente
la modalità AF, la modalità di scatto, il flash incorporato e altre funzioni.
Variazione del programma
Nella modalità Programma AE, è possibile modificare manualmente
la combinazione di apertura e velocità dell'otturatore impostata
automaticamente (Programma) senza modificare il valore dell'esposizione.
Questa funzione viene definita Variazione del programma.
Per eseguire questa operazione, premere il pulsante di scatto a metà, quindi
ruotare la ghiera <
di apertura desiderati.
La variazione del programma viene annullata automaticamente subito
dopo aver scattato la foto.
La variazione del programma non può essere utilizzata con il flash.
6
> fino a visualizzare la velocità dell'otturatore o il valore
93
Page 94
s: AE con priorità dei tempi di scatto
In questa modalità, è possibile impostare manualmente la velocità
dell'otturatore, mentre per ottenere la corretta esposizione, l'apertura viene
impostata automaticamente in base alla luminosità del soggetto. Questa
modalità è denominata AE con priorità dei tempi di scatto. Una velocità
dell'otturatore elevata consente di bloccare l'azione o il soggetto
in movimento. Una velocità dell'otturare lenta, invece, consente di creare
un effetto sfocato che trasmette la sensazione di movimento.
*<s> è l'acronimo di Time Value (valore dei tempi).
Azione congelata
(velocità dell'otturatore alta)
94
Movimento sfocato
(velocità dell'otturatore bassa)
Impostare la ghiera di selezione su <s>.
1
Impostare la velocità
2
dell'otturatore desiderata.
Osservando il pannello LCD, ruotare
la ghiera <6>.
Mettere a fuoco il soggetto.
3
Premere il pulsante di scatto a metà.
X L'apertura viene impostata
automaticamente.
Controllare il display del mirino
4
e scattare la foto.
A meno che il valore di apertura non stia
lampeggiando, l'esposizione è corretta.
Page 95
s: AE con priorità dei tempi di scatto
Se il valore di apertura massima lampeggia, la foto risulterà
sottoesposta.
Ruotare la ghiera <
dell'otturatore inferiore fino a quando il valore di apertura non
smette di lampeggiare o impostare una velocità ISO superiore.
Se il valore di apertura minima lampeggia, la foto risulterà
sovraesposta.
Ruotare la ghiera <
dell'otturatore superiore fino a quando il valore di apertura non
smette di lampeggiare o impostare una velocità ISO inferiore.
Visualizzazione della velocità dell'otturatore
I valori compresi tra "8000" e "4" rappresentano il denominatore della
velocità dell'otturatore frazionale. Ad esempio "125" indica 1/125 di
secondo, "0"5" indica 0,5 secondi e "15"" indica 15 secondi.
6
> per impostare una velocità
6
> per impostare una velocità
95
Page 96
f: AE a priorità del diaframma
In questa modalità, è possibile impostare manualmente il valore di apertura del
diaframma desiderato, mentre per ottenere la corretta esposizione, la velocità
dell'otturatore viene impostata automaticamente in base alla luminosità del
soggetto. Questa modalità è denominata AE con priorità del diaframma.
Un numero f/ più alto (foro di apertura più piccolo) consente una messa a fuoco
soddisfacente della maggior parte dei soggetti in primo piano e sullo sfondo.
D'altra parte, un numero f/ più basso (foro di apertura più grande) consente
di mettere a fuoco una porzione minore di primo piano e sfondo.
*<f> è l'acronimo di Aperture value (valore dell'apertura).
Sfondo sfocato
(con un valore dell'apertura alto)
96
Primo piano e sfondo nitidi
(con un valore dell'apertura basso)
Impostare la ghiera di selezione
1
su <f>.
Impostare l'apertura desiderata.
2
Osservando il pannello LCD, ruotare
la ghiera <6>.
Mettere a fuoco il soggetto.
3
Premere il pulsante di scatto a metà.
X La velocità dell'otturatore viene
impostata automaticamente.
Controllare il display del mirino
4
e scattare la foto.
Se la velocità dell'otturatore non
lampeggia, l'esposizione è corretta.
Page 97
f: AE a priorità del diaframma
Se sul display il valore della velocità dell'otturatore "
lampeggia, la foto risulterà sottoesposta.
Ruotare la ghiera <
(numero f/ più basso) fino a quando il valore di apertura non
smette di lampeggiare o impostare una velocità ISO maggiore.
Se sul display lampeggia la velocità dell'otturatore "
la fotografia risulterà sovraesposta.
Ruotare la ghiera <
(numero f/ maggiore) fino a quando il valore di apertura non smette
di lampeggiare oppure impostare una velocità ISO inferiore.
Visualizzazione dell'apertura
Quanto più alto è il numero f/, tanto minore sarà l'apertura. Le aperture
visualizzate variano a seconda dell'obiettivo. Se sulla fotocamera non
è inserito alcun obiettivo, l'apertura visualizzata sarà "00".
6
> per impostare un'apertura maggiore
6
> per impostare un'apertura inferiore
Controllo visivo della profondità di campoN
Premere il pulsante del controllo visivo
della profondità di campo per mantenere
l'impostazione di apertura corrente.
È possibile controllare la profondità
di campo (area di messa a fuoco
accettabile) attraverso il mirino.
30"
8000
"
",
Un numero f/ più alto consente una messa a fuoco soddisfacente della maggior parte
dei soggetti in primo piano e sullo sfondo. Tuttavia, il mirino apparirà più scuro.
Se la profondità di campo risulta difficile da rilevare, tenere premuto il pulsante
del controllo visivo della profondità di campo ruotando la ghiera <
Mentre si tiene premuto il pulsante di controllo visivo della profondità
di campo, l'esposizione viene bloccata (blocco AE).
6
>.
97
Page 98
a: Esposizione manuale
In questa modalità, è possibile impostare manualmente la velocità dell'otturatore
e l'apertura desiderate. Per determinare l'esposizione, fare riferimento all'indicatore
del livello di esposizione nel mirino o utilizzare un esposimetro portatile tra quelli
reperibili in commercio. Questo metodo è denominato esposizione manuale.
*<a> è l'abbreviazione di manuale.
Impostare la ghiera di selezione su <a>.
1
Impostare la velocità
2
dell'otturatore e il valore
di apertura desiderati.
Per impostare la velocità dell'otturatore,
Indice esposizione standard
Indicatore livello esposizione
ruotare la ghiera <
Per impostare l'apertura, impostare
l'interruttore di accensione su <J>
e ruotare la ghiera <5>.
Mettere a fuoco il soggetto.
3
Premere il pulsante di scatto a metà.
X
L'impostazione dell'esposizione viene
visualizzata nel mirino e sul pannello LCD.
L'indicatore del livello di esposizione
<s> consente di rilevare la differenza
tra il livello di esposizione attuale
e quello standard.
Impostare il livello di esposizione.
4
Controllare il livello di esposizione
e impostare la velocità dell'otturatore
e l'apertura desiderate.
6
>.
98
Scattare la foto.
5
Page 99
8
: AE con profondità di campo automatica
Gli oggetti in primo piano e sullo sfondo vengono messi a fuoco
automaticamente. Tutti i punti AF sono attivati per il rilevamento
del soggetto e l'apertura richiesta per attivare la profondità di campo
necessaria viene impostata automaticamente.
*<8> è l'acronimo di Auto-Depth of field (profondità di campo automatica).
Questa modalità imposta automaticamente la profondità di campo.
Impostare la ghiera di selezione su <
1
Mettere a fuoco il soggetto.
2
Posizionare i punti AF sul soggetto
e premere il pulsante di scatto
ametà(0).
Tutti i soggetti coperti dai punti AF
rossi lampeggianti sono a fuoco.
Scattare la foto.
3
Se sul display il valore della velocità dell'otturatore "30"" lampeggia,
il soggetto della foto è sottoesposto. Aumentare la velocità ISO.
Se sul display il valore della velocità dell'otturatore "8000" lampeggia,
il soggetto della foto è sovraesposto. Diminuire la velocità ISO.
Se il valore di apertura lampeggia, il livello di esposizione è corretto
ma non è possibile ottenere la profondità di campo desiderata. Utilizzare
un obiettivo grandangolare o allontanarsi dal soggetto.
Se la velocità dell'otturatore è ridotta, tenere ben ferma la fotocamera
o utilizzare un treppiede.
Se si utilizza il flash, il risultato sarà identico a quello che si otterrebbe
utilizzando <d> con il flash.
8
>.
99
Page 100
q
Selezione della modalità di misurazione
La modalità di misurazione è il metodo per misurare la luminosità
del soggetto. Nelle modalità della zona di base, viene impostata
automaticamente la misurazione valutativa.
Premere il pulsante <
1
Selezionare l'impostazione desiderata.
2
Osservando il pannello LCD, ruotare
la ghiera <6>.
q Misurazione valutativa
Si tratta di una modalità di misurazione completa adatta per
ritratti e persino soggetti in controluce. La fotocamera
imposta automaticamente l'esposizione in base alla scena.
w Misurazione parziale
Questa misurazione è utile quando lo sfondo è molto più luminoso
del soggetto (posto, ad esempio, in controluce). La misurazione
parziale copre circa il 9% dell'area al centro del mirino.
r Misurazione spot
Utilizzare questa modalità quando è necessario eseguire una
misurazione di una porzione specifica del soggetto o della
scena. La misurazione viene effettuata nell'area centrale
corrispondente a circa il 3,8% di quella coperta dal mirino.
n
N
>
(9)
.
100
e Misurazione media pesata al centro
La misurazione viene effettuata al centro e in base
ad essa viene calcolata la media da applicare
a tutta la scena inquadrata.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.