Aparat EOS 50D jest lustrzanką cyfrową o bogatych możliwościach
fotografowania, wyposażoną w precyzyjną matrycę światłoczułą CMOS
o rozdzielczości 15,10 efektywnych megapikseli, procesor DIGIC 4, 9
dokładnych i szybkich punktów AF (punkty krzyżowe), a także funkcję
fotografowania seryjnego z prędkością 6,3 klatek na sekundę oraz
fotografowania z podglądem Live View.
Mechanizmy aparatu umożliwiają przystosowanie go do pracy
w dowolnych warunkach i dowolnej chwili. Dodatkowe funkcje pomagają
wykonać wymagające ujęcia, zaś systemowe akcesoria poszerzają
możliwości fotografowania.
Aby zapoznać się z aparatem, wykonaj kilka zdjęć testowych
Aparat cyfrowy pozwala natychmiast obejrzeć wykonane zdjęcie.
Podczas czytania niniejszej instrukcji wykonaj kilka zdjęć testowych
i sprawdź, czy zostały prawidłowo zarejestrowane. Pozwoli to lepiej
zrozumieć funkcjonowanie aparatu.
Aby zapobiec rejestracji nieudanych zdjęć i innym wypadkom, zapoznaj
się z częścią „Środki ostrożności” (str. 212, 213) oraz „Zalecenia
dotyczące postępowania z aparatem” (str. 12, 13).
Testowanie aparatu przed rozpoczęciem pracy oraz
kwestie odpowiedzialności prawnej
Po wykonaniu zdjęcia wyświetl je i sprawdź, czy obraz został
prawidłowo zarejestrowany. W przypadku awarii aparatu lub karty
pamięci i braku możliwości zarejestrowania obrazów lub ich przesłania
do komputera firma Canon nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek
spowodowane tym straty lub niedogodności.
Prawa autorskie
Prawa autorskie w danym kraju mogą ograniczać wykorzystanie
zarejestrowanych obrazów osób i niektórych obiektów wyłącznie
do celów prywatnych. Należy pamiętać, że w przypadku niektórych
występów publicznych, wystaw itp. może obowiązywać zakaz
fotografowania, nawet w celach prywatnych.
Karta CF
W niniejszej instrukcji określenie „karta” odnosi się do karty CF.
CF (przeznaczona do zapisywania zdjęć) nie jest dostarczona
w zestawie.
Należy zakupić ją osobno.
Karta
2
Page 3
Lista elementów zestawu
Przed rozpoczęciem użytkowania aparatu należy sprawdzić, czy wraz z
aparatem zostały dostarczone poniższe elementy. W przypadku braku
jakiegokolwiek z nich należy skontaktować się ze sprzedawcą.
Aparat
(z muszlą oczną i
deklem na korpus)
Szeroki pasek
EW-EOS50D
EOS DIGITAL
Solution Disk
(Oprogramowanie)
* W zestawie znajduje się ładowarka CG-580 lub CB-5L. (Ładowarka CB-5L jest
Przewodnik omawiający dołączone oprogramowanie
(dysk EOS DIGITAL Solution Disk) oraz zawartość dysku
EOS DIGITAL Software Instruction Manuals Disk.
Ładowarka
CG-580/CB-5L*
Kabel wideo
VC-100
W przypadku zakupu zestawu z obiektywem należy sprawdzić, czy
obiektyw został dostarczony.
W przypadku niektórych typów zestawów z obiektywem może być
także dostarczana instrukcja obsługi obiektywu.
Należy zachować ostrożność, aby nie zagubić żadnego z
powyższych elementów.
3
Page 4
Konwencje stosowane w niniejszej instrukcji
Ikony w niniejszej instrukcji
<6>: Oznacza pokrętło główne.
<5>: Oznacza pokrętło Quick Control Dial.
<9>: Oznacza Multi-sterownik.
<0>: Oznacza przycisk zatwierdzania ustawień.
0, 9, 8 : Oznaczają, że dana funkcja pozostaje aktywna
odpowiednio przez 4, 6 lub 16 s od momentu
zwolnienia przycisku.
* Wymienione w niniejszej instrukcji ikony i oznaczenia oznaczające przyciski,
pokrętła i ustawienia aparatu odpowiadają ikonom i oznaczeniom na aparacie
i monitorze LCD.
3: Sygnalizuje funkcję, którą można zmodyfikować przez
naciśnięcie przycisku <M> i zmianę ustawienia.
M: Jeśli znajduje się w prawym górnym rogu strony, oznacza, że
funkcja jest dostępna tylko w trybach strefy twórczej (str. 20).
(str. **)
: Numery stron, na których można znaleźć więcej informacji.
: Wskazówka lub porada pozwalająca na uzyskanie lepszych
wyników fotografowania.
: Porada dotyczące rozwiązywania problemów.
: Ostrzeżenie przed problemami dotyczącymi fotografowania.
: Informacje dodatkowe.
Podstawowe założenia
Wszystkie czynności opisane w niniejszej instrukcji zakładają, że
przełącznik zasilania jest już ustawiony w pozycji <1> lub <J>
(str.27).
Czynności z użyciem <5> opisane w niniejszej instrukcji zakładają,
że przełącznik zasilania jest już ustawiony w pozycji <J>.
Przyjęto również założenie, że dla wszystkich ustawień menu i funkcji
indywidualnych wybrano wartości domyślne.
W celach prezentacyjnych instrukcje przedstawiają aparat z
dołączonym obiektywem EF-S 17–85 mm f/4-5,6 IS USM.
4
Page 5
Rozdziały
1
3
4
Rozdziały 1 i 2 zawierają opisy podstawowych funkcji aparatu oraz
procedur fotografowania i są przeznaczone dla nowych
użytkowników.
Wprowadzenie
Podstawowe informacje na temat aparatu.
Czynności wstępne
Podstawowe czynności fotografowania
2
5
6
7
8
9
10
11
Fotografowanie z pełną automatyką, która dostosowuje aparat
do różnego rodzaju obiektów.
Ustawienia obrazu
Ustawianie autofokusa i trybu wyzwalania migawki
Zaawansowana obsługa
Funkcje fotografowania dostosowane do określonych rodzajów
obiektów.
Fotografowanie z podglądem Live View
Fotografowanie z podglądem obrazu na monitorze LCD.
Odtwarzanie obrazów
Czyszczenie matrycy
Drukowanie obrazów i przesyłanie ich do komputera
Dostosowywanie aparatu
Informacje pomocnicze
2
23
47
59
83
91
115
131
147
153
171
187
5
Page 6
Spis treści
Wprowadzenie
Lista elementów zestawu .................................................................................. 3
Konwencje stosowane w niniejszej instrukcji .................................................... 4
Gniazdo sieciowe
Automatyczne wyłączanie zasilaniaÎ str. 44
Obiektyw
Montowanie i odłączanie
Powiększenie
Image Stabilizer
(Stabilizator obrazu)
Ustawienia podstawowe
(funkcje menu)
Język
Data/godzina
Regulacja jasności
monitora LCD
Sygnał dźwiękowy
Zdj. bez karty
Zapisywanie zdjęć
Format
Tworzenie i wybieranie folderuÎ str. 78
Numer pliku
Jakość obrazu
Jakość rejestracji obrazów
Czułość ISO
Styl Picture Style
Przestrzeń kolorów
Î str. 24
Î str. 28
Î
Î
Î
Î
Î
Î
Î
Î
Î
Î
Î
Î
Î
Î
Î
str. 190
str. 31
str. 32
str. 33
str. 42
str. 42
str. 145
str. 193
str. 29
str. 43
str. 80
str. 60
str. 63
str. 65
str. 82
Funkcje poprawy zdjęć
• Korekcja iluminacji pobocznej
obiektywu
• Auto Lighting Optimizer
(Automatyczny optymalizator
jasności)
• Redukcja zakłóceń
dla długich czasów ekspozycji
• Redukowanie zakłóceń
– High ISO
• Priorytet jasnych partii obrazuÎ
Î str. 76
Î str. 177
Î str. 176
Î str. 176
Korekcja
Przycisk wyboru balansu bieliÎ str. 71
Ręczny balans bieli
Ustawienie temperatury barwowejÎ str. 73
Korekcja balansu bieli
Sekwencja balansu bieli
Î
Î
Î
AF
Punkt AF
Wybór punktu AF
Ręczna regulacja ostrości
Î
Î
Î
Pomiar
Tryb pomiaru
Î
Wyzwalanie migawki
Tryb wyzwalania migawki
Maksymalna liczba zdjęć
seryjnych
Î
Î
str. 177
str. 72
str. 74
str. 75
str. 84
str. 86
str. 88
str. 100
str. 89
str. 62
10
Page 11
Spis funkcji
Fotografowanie
Twórcze Auto
Ekran szybkich nastaw
Samowyzwalacz
Programowa AE
AE z preselekcją migawki
AE z preselekcją przysłony
Ręczna regulacja ekspozycjiÎ str. 98
Tryb Bulb
Blokowanie lustra podniesionegoÎ str. 106
Zewnętrzna lampa błyskowaÎ str. 113
Sterowanie lampą błyskową
Î str. 109
Î str. 110
Î
str. 111
Fotografowanie z podglądem Live View
Fotografowanie z podglądem
Live View
• AF
• Symulacja ekspozycji
• Siatka
• Ciche zdjęcia
Î
str. 116
Î str. 121
Î str. 117
Î str. 119
Î str. 128
Odtwarzanie obrazów
Czas kontrolnego wyświetlaniaÎ str. 145
Odtwarzanie pojedynczego
obrazu
• Ekran informacji o obrazie
Wyświetlanie miniatur
Przeglądanie obrazów
(przeskok wyświetlania)
Widok powiększony
Ręczne obracanie obrazów
Automatyczne obracanie
obrazów
Automatyczne odtwarzanie
Wyświetlanie obrazów na
ekranie telewizora
Ochrona
Usuwanie
Î
Î str. 133
Î
Î
Î
Î
Î
Î
Î
Î
Î
Ustawienia niestandardowe
Funkcja indywidualna (C.Fn)Î str. 171
Moje Menu
Zapisywanie indywidualnych
nastaw aparatu
Czyszczenie matrycy/
Usuwanie kurzu
Czyszczenie matrycy
Dołączanie danych dla
retuszu kurzu
Î
Î
Î
Î
Wizjer
Regulacja dioptrii
Wymiana matówki
Î
Î
str. 132
str. 135
str. 136
str. 137
str. 138
str. 146
str. 139
str. 141
str. 143
str. 144
str. 185
str. 186
str. 147
str. 149
str. 34
str. 183
11
Page 12
Zalecenia dotyczące postępowania z aparatem
Zasady używania aparatu
Aparat jest bardzo precyzyjnym urządzeniem. Nie wolno go upuszczać ani narażać
na wstrząsy.
Aparat nie jest wodoszczelny i nie może być użytkowany pod wodą. Jeśli aparat
przypadkowo wpadnie do wody, należy natychmiast skontaktować się z najbliższym
punktem serwisowym firmy Canon. Zetrzeć krople wody suchą szmatką. Jeśli aparat
jest narażony na działanie słonego powietrza, należy przetrzeć go zwilżoną i silnie
wyciśniętą szmatką.
Aparatu nie wolno pozostawiać w pobliżu źródeł silnego pola magnetycznego, takich
jak magnesy lub silniki elektryczne. Należy także unikać korzystania z aparatu i
pozostawiania go w pobliżu źródeł silnych fal radiowych, takich jak duże anteny.
Silne pola magnetyczne mogą spowodować nieprawidłową pracę aparatu lub
uszkodzenie danych obrazu.
Aparatu nie należy pozostawiać w miejscach o wysokiej temperaturze, takich jak
zaparkowany samochód narażony na bezpośrednie działanie światła słonecznego.
Wysokie temperatury mogą spowodować nieprawidłową pracę aparatu.
Aparat zawiera precyzyjne układy elektroniczne. Nie wolno samodzielnie
demontować aparatu.
Przy usuwaniu kurzu z obiektywu, wizjera, lustra i matówki należy korzystać z
dmuchawki. Do czyszczenia korpusu aparatu lub obiektywu nie należy używać środków czyszczących zawierających rozpuszczalniki organiczne. W przypadku
trudnych do usunięcia zabrudzeń należy zanieść aparat do najbliższego punktu
serwisowego firmy Canon.
Styków elektrycznych aparatu nie należy dotykać palcami, ponieważ mogłoby to
doprowadzić do ich korozji. Skorodowane styki mogą być przyczyną nieprawidłowej
pracy aparatu.
Szybkie przeniesienie aparatu z chłodnego miejsca do ciepłego może spowodować
kondensację pary wodnej na aparacie i podzespołach wewnętrznych. Aby uniknąć
zjawiska kondensacji, należy umieścić aparat w szczelnej plastikowej torbie i przed
wyjęciem zaczekać na wyrównanie temperatury.
W przypadku wystąpienia kondensacji na aparacie nie należy z niego korzystać, aby
zapobiec jego uszkodzeniu. W takiej sytuacji odłączyć obiektyw, wyjąć kartę pamięci
oraz akumulator z aparatu i przed rozpoczęciem korzystania z aparatu zaczekać na
jego wyschnięcie.
Jeśli aparat nie będzie użytkowany przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego
akumulator i przechowywać aparat w chłodnym, suchym miejscu o dobrej wentylacji.
Nawet w przypadku przechowywania aparatu od czasu do czasu należy nacisnąć
kilkakrotnie przycisk migawki, aby sprawdzić, czy aparat działa.
Należy unikać przechowywania aparatu w miejscach, w których znajdują się
substancje chemiczne powodujące korozję, takich jak ciemnie fotograficzne lub
laboratoria chemiczne.
Jeśli aparat nie był użytkowany przez dłuższy czas, przed dalszą eksploatacją
należy sprawdzić wszystkie jego funkcje. Jeśli aparat nie był użytkowany przez
pewien czas lub użytkownik planuje wykonać ważne zdjęcia, należy zlecić
sprawdzenie aparatu w autoryzowanym sklepie firmy Canon lub samodzielnie
sprawdzić, czy funkcjonuje on prawidłowo.
12
Page 13
Zalecenia dotyczące postępowania z aparatem
Panel LCD i monitor LCD
Mimo że monitor LCD jest produkowany z wykorzystaniem technologii o
bardzo wysokiej precyzji, zapewniającej uzyskanie 99,99% efektywnych
pikseli, może zdarzyć się sytuacja, że kilka z nich nie świeci prawidłowo.
Liczba ta nie powinna przekraczać 0,01% wszystkich pikseli. Wadliwie
działające piksele, wyświetlające tylko kolor czarny lub czerwony itp., nie
stanowią wady aparatu. Nie mają one także wpływu na rejestrowane obrazy.
Jeśli monitor LCD pozostanie włączony przez dłuższy czas, może dojść do
wypalenia ekranu, objawiającego się wyświetlaniem pozostałości po
poprzednim obrazie. Jest to jednakże zjawisko przejściowe i ustąpi po kilku
dniach niekorzystania z aparatu.
W niskich lub wysokich temperaturach monitor LCD może działać wolniej lub
być czarny. W temperaturze pokojowej praca monitora wróci do normy.
Karty
Aby zadbać o ochronę karty i zapisanych na niej danych, należy pamiętać, aby:
Nie upuszczać, nie wyginać i nie zanurzać karty w płynach. Nie narażać
karty na działanie nadmiernej siły lub wstrząsów.
Karty nie należy przechowywać ani używać w pobliżu źródeł silnego pola
magnetycznego, takich jak odbiorniki telewizyjne, głośniki lub magnesy.
Należy także unikać miejsc podatnych na występowanie elektryczności
statycznej,
Karty nie należy pozostawiać w miejscach narażonych na bezpośrednie
działanie światła słonecznego lub w pobliżu źródła ciepła,
Kartę należy przechowywać w opakowaniu.
Karty nie należy przechowywać w miejscach o wysokiej temperaturze,
silnym stopniu zakurzenia lub wysokiej wilgotności.
Styki elektryczne obiektywu
Po odłączeniu obiektywu od aparatu, na obiektyw należy
założyć dekiel lub odłożyć go tylną częścią skierowaną do góry,
aby uniknąć porysowania powierzchni obiektywu i jego styków.
Styki
Środki ostrożności w przypadku dłuższego użytkowania
W przypadku dłuższego ciągłego fotografowania lub korzystania z funkcji
fotografowania z podglądem Live View aparat może silnie się nagrzewać. Nie
jest to wprawdzie oznaką nieprawidłowego działania, ale dłuższe trzymanie
gorącego aparatu może spowodować lekkie poparzenie skóry.
13
Page 14
Szybkie wprowadzenie
1
2
3
4
5
Włóż akumulator. (str. 26).
Informacje dotyczące ładowania
akumulatora można znaleźć na
stronie 24.
Zamontuj obiektyw. (str. 31).
W przypadku korzystania z obiektywu
EF-S, wyrównaj go z białym
znacznikiem na aparacie. W przypadku
innego obiektywu, wyrównaj go
z czerwonym znacznikiem.
Ustaw przełącznik trybu
ostrości na obiektywie w
pozycji <AF> (str. 31).
Otwórz pokrywę gniazda
iwsuń kartę. (str. 29).
Obróć kartę tak, aby stronę z
etykietą skierować ku sobie, a
następnie wsuń ją końcówką z
małymi otworami do aparatu.
Ustaw przełącznik zasilania
w pozycji <1>. (str. 27).
14
Page 15
Szybkie wprowadzenie
6
7
8
9
Informacje dotyczące wyświetlania zapisanych obrazów można
znaleźć w części „Odtwarzanie obrazów” (str. 132).
Informacje dotyczące usuwania zdjęć można znaleźć w części
„Usuwanie obrazów” (str. 144).
Ustaw pokrętło wyboru trybów
w pozycji <1> (Pełna autom.).
(str. 48).
Wszystkie niezbędne ustawienia aparatu
zostaną wyregulowane automatycznie.
Ustaw ostrość na obiekt.
Spójrz przez wizjer i skieruj środek
wizjera na fotografowany obiekt.
Naciśnij przycisk migawki do połowy.
Spowoduje to ustawienie ostrości
aparatu na obiekt.
W razie potrzeby wbudowana lampa
błyskowa wysunie się automatycznie.
Wykonaj zdjęcie. (str. 35).
Aby wykonać zdjęcie, naciśnij przycisk
migawki do końca.
Przejrzyj zdjęcie. (str. 145).
Zarejestrowany obraz jest
wyświetlany na monitorze LCD przez
około 2 sekundy.
Aby wyświetlić go ponownie, naciśnij
przycisk <x> (str. 132).
(str. 35).
15
Page 16
Nazewnictwo
Aby uzyskać szczegółowe informacje, zapoznaj się z zawartością stron
podanych w nawiasach (str. **).
<n>
Przycisk wyboru
trybu pomiaru/balansu bieli
(str. 100/71)
<o> Przycisk wyboru
trybu AF/trybu wyzwalania
migawki (str. 84/89)
<m>
Przycisk wartości
czułości ISO/kompensacji
ekspozycji lampy błyskowej
(str. 63/109)
Czas otwarcia migawki
Aparat zajęty (buSY)
Ładowanie wbudowanej lampy błyskowej
Jakość rejestracji obrazów (str. 60)
37
Duży rozmiar/niska kompresja
38
Duży rozmiar/stand. kompresja
47
Średni rozmiar/niska kompresja
48
Średni rozmiar/stand. kompresja
67
Mały rozmiar/niska kompresja
68
Mały rozmiar/stand. kompresja
1
RAW
D
Mały RAW
Balans bieli (str. 71)
Q Auto
W
Światło dzienne
E
Miejsca ocienione
R
Pochmurny dzień
Y
Światło żarówek
U
Białe światło
fluorescencyjne
I
Lampa błyskowa
O Nastawa własna
P Transmisja
informacji
Korygowanie błysku
(str. 109)
Stan akumulatora (str. 28)
zxbn
Wskaźnik poziomu ekspozycji
Wartość kompensacji ekspozycji (str. 101)
Zakres sekwencji naświetlania (str. 102)
Wartość kompensacji ekspozycji
lampy błyskowej (str. 109)
Stan zapisu na kartę
<g> Czułość ISO (str. 63)
<A>
Priorytet jasnych partii obrazu (str. 177)
<M> Sygnał dźwiękowy (str. 193)
Wyświetlacz przedstawia tylko takie informacje, które zostały w danym momencie
zastosowane.
(buSY)
Wybór punktu AF ([ - - - ])
Ostrzeżenie o zapełnieniu karty (FuLL CF
Ostrzeżenie o błędzie karty (Err CF)
Ostrzeżenie o braku karty (no CF)
Kod błędu (Err)
Czyszczenie matrycy światłoczułej
Przysłona
<h> Sekw.naświetl. (str. 102)
Tryb pomiaru (str. 100)
q Pomiar wielosegmentowy
w Pomiar skupiony
r Pomiar punktowy
e Centralnie ważony uśredniony
Czułość ISO (str. 63)
<0>
Fotografowanie czarno-białe (str. 66
-
-----
(CLEA n)
Liczba pozostałych zdjęć
Liczba pozostałych zdjęć
w sekwencji balansu bieli
Licznik samowyzwalacza
Czas ekspozycji w trybie Bulb
Korekcja
balansu bieli (str. 74)
Tryb AF (str. 84)
X
Tryb One-Shot AF
9
Tryb AI Focus AF
Z
Tryb AI Servo AF
Tryb wyzwalania migawki (str. 89)
u Pojedyncze zdjęcia
o Tryb szybkiej serii zdję
i Tryb wolnej serii zdjęć
j Samowyzwalacz
(10-sekundowy)
l Samowyzwalacz
(2-sekundowy)
18
Page 19
Nazewnictwo
Informacje w wizjerze
Punkty AF
Matówka
<A> Blokada AE/
Trwająca sekwencja
naświetlania
<D>
Gotowość lampy
Ostrzeżenie o nieprawidłowej
blokadzie FE
<e> Synchronizacja
z krótkimi czasami
(lampa błyskowa FP)
<d> Blokada FE/Trwająca
sekwencja FE
<y> Korygowanie błysku
Czas otwarcia migawki
Blokada FE (FEL)
Aparat zajęty (buSY)
Ładowanie wbudowanej lampy
błyskowej (D buSY)
Wyświetlacz przedstawia tylko takie informacje, które zostały w danym momencie
zastosowane.
Przysłona
(Nakładkowe wyświetlanie)
Wskaźnik poziomu ekspozycji
Wartość kompensacji ekspozycji
Wartość kompensacji ekspozycji
lampy błyskowej
Zakres sekwencji naświetlania
Wskaźnik włączenia lampki redukcji
efektu czerw. oczu
Ostrzeżenie o zapełnieniu karty (FuLL CF)
Ostrzeżenie o błędzie karty (Err CF)
Ostrzeżenie o braku karty (no CF)
Pole pomiaru punktowego
<g>
Czułość ISO
korekcja
balansu bieli
<o> Kontrolka
ostrości
Maks. liczba
zdjęć seryjnych
Fotografowanie
<0>
czarno-białe
Czułość ISO
Priorytet jasnych partii obrazu
<A>
19
Page 20
Nazewnictwo
Pokrętło wyboru trybów
Pokrętło wyboru trybów umożliwia przełączanie między trybami strefy
podstawowej i trybami strefy twórczej.
Indywidualne nastawy aparatu
Większość ustawień aparatu
może zostać zdefiniowana w
ustawieniu
w
lub x (str. 186).
Strefa twórcza
Te tryby zapewniają większą kontrolę nad
końcowym efektem fotografowania.
d
: Programowa AE (str. 92)
s
: AE z preselekcją migawki (str. 94)
f
: AE z preselekcją przysłony (str. 96)
a
: Ręczna regulacja ekspozycji (str. 98)
8
: AE z automatycznym podglądem
głębi ostrości (str. 99)
Strefa podstawowa
Wystarczy nacisnąć przycisk migawki.
Fotografowanie z pełną automatyką,
która dostosowuje aparat do
określonych rodzajów obiektów.
1: Pełna autom. (str. 48)C: Twórcze Auto (str. 57)
EF-S 18-200 mm f/3,5-5,6 IS i EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS
Nazewnictwo
Pierścień regulacji ostrości
(str. 88, 127)
Mocowanie osłony
(str. 209, 210)
Mocowanie filtra
(z przodu obiektywu)
(str. 209, 210)
Przełącznik systemu Image Stabilizer
(Stabilizator obrazu) (str. 33)
Wskaźnik mocowania obiektywu (str. 31)
Przełącznik trybu ostrości (str. 31)
Pierścień zmiany ogniskowej (str. 32)
Wskaźnik pozycji powiększenia
(str. 32)
Styki (str. 13)
EF-S 17-85 mm f/4-5.6 IS USM i EF 28-135 mm f/3,5-5,6 IS USM
Przełącznik trybu ostrości (str. 31)
Mocowanie osłony
(str. 209, 210)
Mocowanie filtra
(z przodu obiektywu)
(str. 209, 210)
Pierścień zmiany
ogniskowej (str. 32)
Przełącznik systemu Image Stabilizer
(Stabilizator obrazu) (str. 33)
Wskaźnik pozycji powiększenia (str. 32)
Pierścień regulacji ostrości (str. 88, 127)
Wskaźnik mocowania obiektywu (str. 31)
Skala odległości
Styki (str. 13)
21
Page 22
Nazewnictwo
Ładowarka CG-580
Ładowarka akumulatora BP-511A (str. 24).
Gniazdo akumulatora
Kontrolka ładowania
Wtyczka zasilająca
Przed korzystaniem z ładowarki należy poprawnie umieścić ją
w pionie lub podłączyć do gniazda w ścianie.
Ładowarka CB-5L
Ładowarka akumulatora BP-511A (str. 24).
Gniazdo
akumulatora
Przewód
zasilający
Kontrolka
ładowania
Gniazdo przewodu zasilającego
22
Page 23
1
Czynności wstępne
W niniejszym rozdziale omówiono czynności wstępne
oraz podstawową obsługę aparatu.
Mocowanie paska
Przełóż koniec paska od dołu przez
zaczep paska na aparacie.
Następnie przełóż go przez spinkę
w sposób przedstawiony na
rysunku. Pociągnij pasek, aby go
zacisnąć i upewnij się, że
odpowiednio zacisnął się w
spinkach.
Do paska jest także mocowana
pokrywa okularu (str. 105)
Pokrywa okularu
23
Page 24
Ładowanie akumulatora
Zdejmij pokrywę ochronną.
1
Należy upewnić się, że po wyjęciu
akumulatora z aparatu, pokrywa
zostanie ponownie zamocowana celem
zabezpieczenia przed zwarciem.
Podłącz akumulator.
2
Wyrównaj przednią krawędź
akumulatora z oznaczeniem gniazda w
ładowarce. Przesuń akumulator w
kierunku wskazywanym przez strzałkę,
Oznaczenie gniazda akumulatora
CG-580
CB-5L
Poziom
naładowania
0–50%
50–75%
75–90%
90% lub więcejŚwieci
* Cyfry i oznaczenia na ładowarce odpowiadają
wartościom zawartym w poniższej tabeli.
Kontrolka ładowania
Miga z częstotliwością raz na
sekundę
Miga z częstotliwością dwóch razy na
sekundę
Miga z częstotliwością trzech razy na
sekundę
24
jednocześnie go dociskając.
Aby odłączyć akumulator, wykonaj
powyższą procedurę w odwrotnej
kolejności.
Naładuj akumulator
3
W przypadku modelu CG-580
Odchyl wtyczkę ładowarki w kierunku
wskazanym strzałką, a następnie wsuń
wtyczkę do gniazda sieciowego.
W przypadku modelu CB-5L
Podłącz przewód zasilający do
ładowarki i wsuń wtyczkę do gniazda
sieciowego.
X
Proces ładowania rozpocznie się
automatycznie, a kontrolka ładowania
zacznie migać na czerwono.
Pełne naładowanie całkowicie
wyczerpanego akumulatora zajmuje
około 100 minut.
Czas potrzebny do naładowania
zależy od temperatury otoczenia i
poziomu naładowania akumulatora.
Page 25
Ładowanie akumulatora
Wskazówki dotyczące korzystania z akumulatora i ładowarki
Akumulator należy naładować na dzień przed lub w dniu planowanego
użytkowania.
Naładowany akumulator, nawet gdy nie jest używany lub jest przechowywany,
stopniowo się rozładowuje i traci moc.
Po naładowaniu akumulatora należy odłączyć go od ładowarki,
a ładowarkę odłączyć od gniazda sieciowego.
Pokrywę można założyć odwrotnie, aby wskazać,
czy akumulator został naładowany.
Jeśli akumulator został naładowany, pokrywę należy
założyć w taki sposób, aby otwór w kształcie baterii
<> znajdował się nad niebieską naklejką na
akumulatorze. Jeśli akumulator jest rozładowany,
należy założyć pokrywę odwrotnie.
Jeśli aparat nie jest używany, należy wyjąć akumulator.
Jeśli akumulator pozostanie w aparacie przez dłuższy czas, będzie z niego
pobierana niewielka ilość energii, co może spowodować nadmierne
rozładowanie i skrócenie czasu pracy. Akumulator przechowywać w dołączonej
pokrywie ochronnej. Przechowywanie w pełni naładowanych akumulatorów
może obniżyć ich wydajność.
Ładowarka może być także wykorzystywana w innych krajach.
Ładowarka może być zasilana napięciem przemiennym w zakresie od 100 V
do 240 V o częstotliwości 50/60 Hz. W razie potrzeby należy dołączyć dostępny
w sprzedaży adapter wtyczki sieciowej odpowiedni dla danego kraju lub
regionu. Do ładowarki nie należy podłączać żadnego przenośnego
transformatora napięcia, ponieważ mogłoby to doprowadzić do jej uszkodzenia.
Jeśli akumulator rozładowuje się szybko, nawet po pełnym naładowaniu,
oznacza to jego zużycie.
Należy zakupić nowy akumulator.
Nie należy ładować akumulatorów innych niż akumulatory BP-511A, BP-514, BP-511
oraz BP-512.
Akumulator BP-511A jest przeznaczony tylko do urządzeń firmy Canon. Użytkowanie go
z niezgodnymi ładowarkami lub innymi urządzeniami może spowodować nieprawidłowe
działanie lub wypadki, za które firma Canon nie ponosi odpowiedzialności.
25
Page 26
Wkładanie i wyjmowanie akumulatora
Wkładanie akumulatora
Umieść w aparacie w pełni naładowany akumulator BP-511A.
Otwórz pokrywę komory
1
akumulatora.
Przesuń dźwignię w kierunku
wskazanym strzałką i otwórz
pokrywę.
Włóż akumulator.
2
Włóż koniec ze stykami akumulatora.Wsuń akumulator aż do jego
zablokowania w komorze.
Zamknij pokrywę.
3
Dociśnij pokrywę aż do jej
zatrzaśnięcia.
Można również zastosować akumulatory BP-514, BP-511 lub BP-512.
Wyjmowanie akumulatora
Otwórz pokrywę i wyjmij akumulator.
Naciśnij dźwignię blokady
akumulatora w kierunku wskazanym
strzałką i wyjmij akumulator.
Aby zapobiec zwarciu, załóż na
akumulator pokrywę ochronną.
Podczas otwierania pokrywy komory akumulatora należy uważać, aby nie
wygiąć jej zbyt mocno. W przeciwnym razie zawias może ulec uszkodzeniu.
26
Page 27
Włączanie zasilania
<2> : Powoduje wyłączenie aparatu
i zaprzestanie jego działania.
Ustaw przełącznik w tej
pozycji, gdy nie używasz
<1>: Powoduje włączenie aparatu.
<J>: Działa aparat i pokrętło <5>
Informacje dotyczące automatycznego czyszczenia matrycy
Każde ustawienie przełącznika zasilania w pozycji <1/J> lub
<2> uruchamia funkcję automatycznego czyszczenia matrycy.
Podczas czyszczenia matrycy na monitorze LCD jest wyświetlana
ikona <f>. Funkcja czyszczenia matrycy nie blokuje możliwości
zrobienia zdjęcia — naciśnięcie przycisku migawki do połowy
(str. 35) spowoduje zatrzymanie procesu czyszczenia matrycy, po
czym będzie można zrobić zdjęcie.
W przypadku włączania i wyłączania przełącznika zasilania <1/
J>/<2> w krótkich odstępach czasu ikona <f> może nie być
wyświetlana. Jest to zjawisko normalne i nie oznacza ono problemu.
Informacje dotyczące automatycznego wyłączania zasilania
W celu zaoszczędzenia energii akumulatora aparat wyłącza się
automatycznie po około 60 sekundach bezczynności. Aby ponownie
włączyć aparat, wystarczy nacisnąć przycisk migawki do połowy
(str. 35).
Czas automatycznego wyłączania aparatu można zmienić w
ustawieniu menu [5 Autom. wyłącz.] (str. 44).
aparatu.
(str. 37).
Jeśli przełącznik zasilania zostanie ustawiony w pozycji <2> podczas
zapisywania obrazu na karcie, na monitorze będzie wyświetlany komunikat
[Zapisywanie obrazu...], a zasilanie wyłączy się po zakończeniu
zapisywania obrazu na karcie.
27
Page 28
Włączanie zasilania
Sprawdzanie poziomu naładowania akumulatora
Po ustawieniu przełącznika zasilania w pozycji <1> lub <J> będzie
wyświetlany jeden z czterech poziomów naładowania akumulatora:
: Akumulator w pełni naładowany.
z
x
: Poziom naładowania
akumulatora jest nieco mniejszy,
ale wciąż wystarczający.
: Akumulator wkrótce rozładuje się.
b
n
: Akumulator wymaga
naładowania.
Czas pracy akumulatora[Przybliżona liczba zdjęć]
Temperatura
23°C800640
0°C680540
Powyższe wartości dotyczą w pełni naładowanego akumulatora BP-511A, przy
wyłączonym podglądzie Live View, i zostały obliczone w oparciu o standardy testowania
opracowane przez stowarzyszenie Camera & Imaging Products Association
(Stowarzyszenie producentów aparatów fotograficznych i sprzętu do rejestracji obrazu).
Rzeczywista liczba zdjęć może być mniejsza od podanej powyżej (w zależności od
warunków fotografowania).
Długotrwałe naciskanie przycisku migawki do połowy lub korzystanie wyłącznie z
automatycznej regulacji ostrości może przyczynić się do zmniejszenia orientacyjnej
liczby zdjęć.
Orientacyjna liczba zdjęć zmniejsza się przy częstym korzystaniu z monitora LCD.
W przypadku akumulatora BP-514 orientacyjna liczba zdjęć jest identyczna z
podaną w tabeli.
Orientacyjna liczba zdjęć w przypadku akumulatorów BP-511 lub BP-512 wynosi
około 75% wartości podanych w tabeli, w temperaturze 23°C. W temperaturze 0°C
liczba jest identyczna z podaną w tabeli.
Obiektyw jest zasilany z akumulatora aparatu. Korzystanie z niektórych obiektywów
może zmniejszyć orientacyjną liczbę zdjęć.
Korzystanie z systemu Image Stabilizer (Stabilizator obrazu) obiektywu powoduje
zmniejszenie orientacyjnej liczby zdjęć (skrócenie czasu pracy akumulatora).
Informacje dotyczące czasu pracy akumulatora w przypadku fotografowania z
podglądem Live View można znaleźć na stronie 119.
Warunki fotografowania
Bez lampy błyskowej Lampa używana w 50%
28
Page 29
Wkładanie i wyjmowanie karty CF
Aparat obsługuje obydwa typy kart CF, mimo iż różnią się one
grubością. Możliwe jest również stosowanie kart Ultra DMA (UDMA)
oraz kart typu dysk twardy.
Wkładanie karty
Otwórz pokrywę.
1
Przesuń pokrywę w kierunku
wskazanym strzałką, aby ją otworzyć.
Strona z etykietą
Przycisk wysuwania
Liczba pozostałych zdjęć
Liczba pozostałych zdjęć zależy od wolnego miejsca na karcie, jakości
rejestracji obrazów, czułości ISO itp.
Opcja menu [1 Zdj. bez karty] ustawiona na [Wył.] ułatwi pamiętanie
owłożeniu karty (str. 193).
Wsuń kartę.
2
Włóż kartę stroną z etykietą
skierowaną ku sobie, a następnie
wsuń ją końcówką z małymi
otworami do aparatu.
Zainstalowanie karty w sposób
nieprawidłowy może spowodować
uszkodzenie aparatu.
X Przycisk wysuwania karty zostanie
wysunięty.
Zamknij pokrywę.
3
Zamknij pokrywę i przesuń ją w
kierunku wskazanym strzałką aż do
jej zablokowania.
X Po ustawieniu przełącznika zasilania
w pozycji <1> lub <J> na panelu
LCD zostanie wyświetlona liczba
pozostałych zdjęć.
29
Page 30
Wkładanie i wyjmowanie karty CF
Wyjmowanie karty
Otwórz pokrywę.
1
Ustaw przełącznik zasilania w pozycji
<2>.
Upewnij się, że kontrolka dostępu
nie świeci, a następnie otwórz
Kontrolka dostępu
pokrywę.
Wyjmij kartę.
2
Naciśnij przycisk wysuwania karty.
X Karta zostanie wysunięta.
Zamknij pokrywę.
Przycisk wysuwania karty
Kontrolka dostępu świeci lub miga podczas wykonywania zdjęcia,
przesyłania danych do karty oraz podczas zapisywania, odczytu lub
usuwania danych z karty. Jeśli kontrolka dostępu świeci lub miga,
nie wolno wykonywać żadnej z wymienionych poniżej czynności,
ponieważ mogłoby to spowodować uszkodzenie danych obrazu
bądź też uszkodzenie karty lub aparatu.
• Otwieranie pokrywy gniazda karty.
• Wyjmowanie akumulatora.
• Wstrząsanie lub przechylanie aparatu.
Jeśli karta zawiera już zapisane zdjęcia, numeracja zdjęć może nie
rozpocząć się od numeru 0001 (str. 80).
Jeśli na monitorze LCD jest wyświetlany komunikat o błędzie dotyczący
karty, należy wyjąć kartę i włożyć ją ponownie. Jeśli błąd będzie się
powtarzał, należy uż
Jeśli wszystkie obrazy z karty można przesłać do komputera osobistego,
należy to zrobić, a następnie sformatować kartę. Być może po tej
czynności karta zacznie funkcjonować prawidłowo.
Kartę typu twardy dysk należy zawsze trzymać po bokach. Dotykanie jej
płaskich powierzchni może spowodować uszkodzenie karty. Karty typu
twardy dysk są bardziej czułe na wibracje i wstrząsy w porównaniu do
kart CF. Podczas korzystania z karty tego typu należy chronić aparat
przed wibracjami lub wstrząsami, zwłaszcza podczas zapisywania lub
wyświetlania zdjęć.
yć innej karty.
30
Page 31
Montowanie i odłączanie obiektywu
Montowanie obiektywu
Zdejmij dekle.
1
Zdejmij tylny dekiel na obiektyw i
dekiel na korpus, obracając je w
kierunku wskazanym strzałką.
Wskaźnik mocowania obiektywu EF-S
Wskaźnik mocowania obiektywu EF
Minimalizacja ilości kurzu
Obiektyw należy wymieniać w miejscu o jak najmniejszym stopniu zakurzenia.
Przechowując aparat bez podłączonego obiektywu, należy koniecznie założyć
dekiel na korpus.
Przed założeniem dekla na korpus należy usunąć nagromadzony na nim kurz.
Zamontuj obiektyw.
2
Obiektyw EF-S wyrównaj z białym
wskaźnikiem mocowania obiektywu
EF-S i obróć obiektyw w kierunku
wskazanym strzałką aż do jego
zablokowania.
Montując obiektyw innego typu niż
EF-S, wyrównaj go z czerwonym
wskaźnikiem mocowania obiektywu EF.
Ustaw przełącznik trybu ostrości na
3
obiektywie w pozycji <AF>
(automatyczna regulacja ostrości).
Ustawienie przełącznika w pozycji
<MF> (ręczna regulacja ostrości)
powoduje, że automatyczna regulacja
ostrości nie działa.
Zdejmij przedni dekiel na obiektyw.
4
31
Page 32
Montowanie i odłączanie obiektywu
Informacje dotyczące zmiany ogniskowej
Aby zmienić ogniskową, obróć palcami
pierścień zmiany ogniskowej na obiektywie.
Zmianę ogniskowej należy wykonać przed
ustawieniem ostrości. Obrót pierścienia
po uzyskaniu ostrości może spowodować
lekką utratę ostrości obrazu.
Odłączanie obiektywu
Naciskając przycisk zwalniania
obiektywu, obróć obiektyw w
kierunku wskazanym strzałką.
Obróć obiektyw aż do zatrzymania,
a następnie zdejmij go.
Załóż dekiel przeciwkurzowy na
odłączony obiektyw.
Informacje dla właścicieli zestawów z obiektywem EF-S
18-200 mm f/3,5-5,6 IS:
Istnieje możliwość zabezpieczenia
pierścienia zmiany ogniskowej przed
wysuwaniem podczas przenoszenia aparatu.
Ustaw pierścień zmiany ogniskowej na
najkrótszą ogniskową 18 mm, a następnie
przesuń blokadę do położenia <
Pierścień zmiany ogniskowej można
zablokować wyłącznie po ustawieniu
najkrótszej ogniskowej.
Przez obiektyw nie wolno patrzeć na słońce, ponieważ mogłoby to spowodować
uszkodzenie wzroku.
Jeśli podczas automatycznej regulacji ostrości obraca się przednia część
obiektywu (pierścień ostrości), nie należy dotykać obracającej się części.
LOCK
>.
Współczynnik konwersji obrazu
W związku z tym, że wymiary matrycy
światłoczułej są mniejsze niż klatka filmu
35 mm, efektem będzie obraz widziany jak
przy 1,6-krotnym wydłużeniu ogniskowej.
32
Wymiary matrycy
światłoczułej
(22,3 x 14,9 mm)
Rozmiar obrazu 35 mm
(36 x 24 mm)
Page 33
Informacje dotyczące funkcji Image Stabilizer (Stabilizator obrazu) obiektywu
W opisanej tu procedurze jako przykładu użyto obiektywu EF-S
17-55 mm f/4-5,6 IS USM.
* IS oznacza Image Stabilizer (Stabilizator obrazu).
Ustaw przełącznik IS w pozycji <1>.
1
Ustaw przełącznik zasilania aparatu
w pozycji <1>.
Naciśnij przycisk migawki do połowy.
2
X Zacznie działać funkcja Image
Stabilizer (Stabilizator obrazu).
Wykonaj zdjęcie.
3
Gdy obraz w wizjerze ustabilizuje się,
naciśnij przycisk migawki do końca,
aby zrobić zdjęcie.
Funkcja Image Stabilizer (Stabilizator obrazu) nie działa w przypadku
poruszających się obiektów.
Funkcja Image Stabilizer (Stabilizator obrazu) może być nieskuteczna w
przypadku nadmiernych drgań, na przykład na kołyszącej się łodzi.
W przypadku obiektywów EF-S 17-85 mm f/4-5,6 IS USM lub EF 28-135 mm
f/3,5-5,6 IS USM skuteczność funkcji Image Stabilizer (Stabilizator obrazu)
będzie niewielka podczas ruchu aparatu w celu wykonywania zdjęć
panoramicznych.
Funkcja Image Stabilizer (Stabilizator obrazu) może działać przy ustawieniu
przełącznika trybu regulacji ostrości w pozycji <
Jeśli aparat jest ustawiony na statywie, można zaoszczędzić energię
akumulatora, ustawiając przełącznik IS w pozycji <
Funkcja Image Stabilizer (Stabilizator obrazu) może działać nawet w
przypadku ustawienia aparatu na monopodzie.
Niektóre obiektywy IS umożliwiają ręczne włączanie trybu IS w celu
dostosowania do warunków fotografowania. Jednak obiektywy EF-S
18-200 mm f/3,5-5,6 IS oraz EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS przełączają tryb IS
w sposób automatyczny.
AF
> lub <MF>.
2
>.
33
Page 34
Czynności podstawowe
Dostosowywanie ostrości wizjera
Obróć pokrętłem regulacji dioptrii.
Obróć pokrętłem regulacji dioptrii
w lewo lub w prawo, aby dziewięć
punktów AF w wizjerze nabrało
ostrości.
Jeśli regulacja dioptrii aparatu nie zapewnia ostrego obrazu w wizjerze,
zaleca się zastosowanie soczewek do korekcji dioptrii z serii E (10 typów,
sprzedawane osobno).
Trzymanie aparatu
Aby uzyskać ostre zdjęcia, aparat należy trzymać nieruchomo w celu
minimalizacji jego drgań.
Fotografowanie w poziomie
1. Prawą ręką silnie chwyć uchwyt aparatu.
2. Lewą ręką podtrzymaj spód obiektywu.
3. Naciśnij lekko przycisk migawki palcem wskazującym prawej ręki.
4. Dociśnij ramiona i łokcie do ciała.
5. Dociśnij aparat do twarzy i spójrz przez wizjer.
6. Aby zachować stabilną postawę, ustaw jedną stopę przed drugą.
Fotografowanie w pionie
34
Page 35
Czynności podstawowe
Przycisk migawki
Przycisk migawki ma dwa położenia. Można nacisnąć go do połowy,
anastępnie do końca.
Naciśnięcie do połowy
Uruchamia funkcję automatycznej
regulacji ostrości i pomiaru ekspozycji
ustawiającej czas otwarcia migawki i
przysłonę.
Ustawienie ekspozycji (czas otwarcia
migawki i przysłona) jest wyświetlane na
panelu LCD i w wizjerze (0).
Naciśnięcie do końca
Wyzwala migawkę i powoduje
wykonanie zdjęcia.
Zapobieganie drganiom aparatu
Ruchy aparatu w chwili ustawiania ekspozycji określa się mianem
drgań aparatu. W wyniku drgań aparatu zdjęcia mogą być nieostre.
Aby zapobiec drganiom aparatu, należy pamiętać, aby:
• Trzymać aparat nieruchomo, jak pokazano na poprzedniej stronie.
• Nacisnąć przycisk migawki do połowy, aby przeprowadzić
automatyczną regulację ostrości, a następnie nacisnąć go do końca.
W trybach strefy twórczej naciśnięcie przycisku <
sam efekt, jak naciśnięcie przycisku migawki do połowy.
Jeśli przycisk migawki zostanie naciśnięty całkowicie bez wcześniejszego
naciśnięcia go do połowy lub też jeśli zostanie naciśnięty do połowy i
natychmiast naciśnięty całkowicie, wykonanie zdjęcia przez aparat może
chwilę potrwać.
Użytkownik może błyskawicznie powrócić do trybu gotowości do
fotografowania nawet podczas wyświetlania menu, odtwarzania i
rejestrowania obrazów — wystarczy nacisnąć do połowy przycisk migawki.
p
> zapewnia taki
35
Page 36
Czynności podstawowe
<6> Wybór przy pomocy pokrętła głównego
Obracanie pokrętła <6> po
(1)
naciśnięciu przycisku.
Po naciśnięciu przycisku jego funkcja
jest włączana na 6 sekund (9). Obróć
w tym czasie pokrętło <6>, aby
wybrać żądane ustawienie.
Kiedy funkcja zostanie wyłączona lub po
naciśnięciu przycisku migawki do
połowy, aparat będzie gotowy do
wykonania zdjęcia.
Za pomocą tego pokrętła można
wybrać lub ustawić tryb pomiaru, tryb
AF, czułość ISO, punkt AF itp.
Wyłącznie obracanie pokrętła <6>.
(2)
Obserwując obraz przez wizjer lub panel
LCD, obróć pokrętło <6>, aby wybrać żądane ustawienie.
Za pomocą tego pokrętła można
ustawić czas otwarcia migawki,
przysłonę itp.
<9> Obsługa multi-sterownika
Multi-sterownik <9> składa się z
manipulatora działającego w ośmiu
kierunkach i umieszczonego pośrodku
przycisku.
Za jego pomocą można wybrać punkt
AF, skorygować balans bieli,
przewijać podczas odtwarzania
obrazów w powiększeniu, obsługiwać
ekran szybkich nastaw itp.
Multi-sterownik może również służyć
do wyboru opcji menu (za wyjątkiem
opcji [3 Usuwanie obr.]
i[5 Formatowanie]).
36
Page 37
Czynności podstawowe
<5> Wybór przy pomocy pokrętła Quick Control Dial
Przed rozpoczęciem korzystania z pokrętła <5> należy ustawić
przełącznik zasilania w pozycji <J>.
(1)
Obracanie pokrętła <5> po
naciśnięciu przycisku.
Po naciśnięciu przycisku jego funkcja
jest włączana na 6 sekund (9). Obróć
w tym czasie pokrętło <
żądane ustawienie.
Kiedy funkcja zostanie wyłączona lub po
naciśnięciu przycisku migawki do
połowy, aparat będzie gotowy do
wykonania zdjęcia.
Za pomocą tego pokrętła można wybrać
lub ustawić balans bieli, tryb wyzwalania
migawki, kompensację ekspozycji
lampy błyskowej, punkt AF itp.
(2)
Użyj wyłącznie pokrętła <5>.
Obserwując obraz przez wizjer lub panel
LCD, obróć pokrętło <
żądane ustawienie.
Za pomocą tego pokrętła można
ustawić wartość kompensacji
ekspozycji, ustawienie przysłony przy
ręcznej regulacji ekspozycji itp.
Czynności opisane w punkcie (1) można również wykonać po ustawieniu
przełącznika zasilania w położeniu <1>.
5>, aby wybrać
5>, aby wybrać
37
Page 38
Korzystanie z ekranu szybkich nastaw
Na monitorze LCD wyświetlane są ustawienia fotografowania, które
umożliwiają szybki wybór i ustawianie funkcji. Nazywa się to ekranem
szybkich nastaw.
Wyświetl ekran szybkich nastaw.
1
Wciśnij przycisk <9>.
X Zostanie wyświetlony ekran szybkich
nastaw (przez 10 s).
Zapisz żądane ustawienie.
2
Skorzystaj z multi-sterownika <9>,
aby wybrać funkcję.
W trybach strefy podstawowej istnieje
możliwość wyboru niektórych trybów
Tryby strefy podstawowej
Tryby strefy twórczej
wyzwalania migawki (str. 89) oraz
ustawień jakości zapisu obrazów
(str. 60).
X U dołu ekranu wyświetlony zostanie
krótki opis wybranej funkcji.
Obróć pokrętłem <
aby zmienić ustawienie.
Wykonaj zdjęcie.
3
Aby wykonać zdjęcie, naciśnij
przycisk migawki do końca.
X Monitor LCD zostanie wyłączony oraz
wyświetlony zostanie zarejestrowany
obraz.
5> lub <6>,
Jeśli funkcja [8C.Fn III -3: Metoda wybierania punktu AF] ustawiona jest
jako [1: Bezpośrednia, sterownikiem] (str. 179), ekran szybkich nastaw
nie może być wyświetlony.
funkcję i naciśnij przycisk <0>.
Wyświetlony zostanie odpowiedni
ekran ustawień (za wyjątkiem czasu
otwarcia migawki i przysłony).
Obróć pokrętłem <
aby zmienić ustawienie. W przypadku
niektórych funkcji, do zmiany
ustawienia można również użyć
multi-sterownika <9>.
Naciśnij przycisk <0>, aby powrócić
do menu szybkich nastaw.
Ð
<0>
Priorytet jasnych partii
obrazu (str. 177)
Kompensacja ekspozycji
lampy błyskowej (str. 109)
Tryb pomiaru (str. 100)
Tryb wyzwalania migawki
(str. 89)
Balans bieli (str. 71)
5> lub <6>,
Funkcji <A> (Priorytet jasnych partii obrazu) nie można ustawić z poziomu
ekranu szybkich nastaw.
39
Page 40
Obsługa menu
Poprzez zmianę poszczególnych funkcji w menu można ustawić jakość rejestracji
obrazów, datę i godzinę itp. W tym celu należy użyć przycisku <
aparatu oraz pokręteł <6> oraz <5>, spoglądając przy tym na monitor LCD
Przycisk <M>
M
> z tyłu
.
Monitor LCD
Ekran menu w trybie strefy podstawowej
*
Karty [
2/8/9
podstawowej.
niektóre pozycje menu nie są wyświetlane.
] nie są wyświetlane w trybach pełnej automatyki i strefy
W przypadku wybrania jednego z trybów strefy podstawowej
Ekran menu w trybie strefy twórczej
3 Odtwarzanie
1 Fotografowanie
Karta
Pozycje menu
40
<6> Pokrętło
główne
<5>
Pokrętło Quick Control Dial
Przycisk
<0>
5 Nastawy
8 Funkcje
indywidualne
9 Moje menu
Ustawienia
menu
Page 41
Procedura wprowadzania ustawień w menu
Wyświetl menu.
1
Aby wyświetlić menu, naciśnij
przycisk <M>.
Wybierz kartę.
2
Obróć pokrętłem <6>, aby wybrać
kartę.
Wybierz żądaną pozycję.
3
Obróć pokrętłem <5>, aby wybrać
pozycję menu, a następnie naciśnij
przycisk <
Wybierz ustawienie.
4
Obróć pokrętłem <5>, aby wybrać
żądane ustawienie.
W niektórych menu bieżące
ustawienie jest oznaczone kolorem
niebieskim.
Zapisz żądane ustawienie.
5
Aby zapisać ustawienie, naciśnij
przycisk <
0>.
0>.
Obsługa menu
Wyjdź zmenu.
6
Naciśnij przycisk <M>, aby
wyjść z menu i powrócić do trybu
fotografowania.
Opisy funkcji menu w niniejszej instrukcji zakładają, że naciśnięto przycisk
<M> w celu wyświetlenia ekranu menu.
41
Page 42
Przed rozpoczęciem korzystania z aparatu
3 Wybór języka interfejsu
Wybierz pozycję [Wybór języka].
1
Na karcie <6> wybierz pozycję [
języka
] (trzecia pozycja od góry), a
następnie naciśnij przycisk <
Wybierz żądany język.
2
Obróć pokrętło <5>, aby wybrać język,
a następnie naciśnij przycisk <
X
Język zostanie zmieniony.
3 Ustawianie daty i godziny
Sprawdź, czy data i godzina w aparacie są ustawione prawidłowo. W razie
potrzeby ustaw prawidłową datę i godzinę.
Wybierz pozycję [Data/czas].
1
Na karcie [6] wybierz pozycję [
czas
], a następnie naciśnij przycisk <0>.
Ustaw datę, godzinę i format
2
wyświetlania daty.
Obróć pokrętłem <5>, aby wybrać liczbę.
Naciśnij przycisk <0>, aby wyświetlić
symbol .
Obróć pokrętło <5> celem wybrania
żądanego ustawienia, a następnie naciśnij
przycisk <
przywrócenie symbolu ).
Wyjdź z ustawień.
3
Obróć pokrętłem <5>, aby wybrać pozycję
[
X
Data i godzina zostaną ustawione i
ponownie zostanie wyświetlone menu.
Data i godzina są zapisywane wraz z zarejestrowanym obrazem, dlatego
ważne jest ustawienie prawidłowych wartości.
42
0
> (spowoduje to
OK
], a następnie naciśnij przycisk <0>.
0
>.
0
Data/
Wybór
>.
Page 43
Przed rozpoczęciem korzystania z aparatu
3 Formatowanie karty
Jeśli karta jest nowa lub została sformatowana w innym aparacie lub
w komputerze osobistym, sformatuj kartę w omawianym aparacie.
Po sformatowaniu karty zostaną usunięte wszystkie obrazy
i dane, które były na niej zapisane. Zostaną usunięte nawet
chronione obrazy, dlatego też należy upewnić się, że na karcie nie
ma żadnych danych, które chcemy zachować. W razie potrzeby
przed sformatowaniem karty należy przesłać dane do komputera
osobistego lub sporządzić kopię zapasową w podobny sposób.
Wybierz pozycję [Formatowanie].
1
Na karcie [5] wybierz pozycję
[
Formatowanie
przycisk <
Wybierz pozycję [Tak].
2
Obróć pokrętłem <5>, aby wybrać
pozycję [OK], a następnie naciśnij
przycisk <0>.
X Karta zostanie sformatowana.
X
Po zakończeniu formatowania
ponownie zostanie wyświetlone menu.
], a następnie naciśnij
0
>.
Formatowanie karty lub usunięcie danych powoduje wyłącznie zmianę
informacji dotyczących zarządzania plikami. Faktyczne dane nie są
całkowicie usuwane z karty. Należy o tym pamiętać w przypadku sprzedaży
lub wyrzucania karty. Przed wyrzuceniem karty należy zniszczyć ją
fizycznie, aby nie dopuścić do ujawnienia danych.
Pojemność karty wyświetlana na ekranie formatowania może być mniejsza
niż pojemność oznaczona na karcie.
43
Page 44
Przed rozpoczęciem korzystania z aparatu
3
Ustawianie czasu automatycznego wyłączania zasilania
Istnieje możliwość ustawienia czasu automatycznego wyłączania
zasilania celem wyłączania aparatu po określonym czasie
bezczynności. Aby aparat nie wyłączał się automatycznie, należy
wybrać opcję [Wył.] tego ustawienia. Po wyłączeniu zasilania aparat
można włączyć ponownie, naciskając przycisk migawki lub dowolny
inny przycisk.
Wybierz pozycję [Autom. wyłącz.].
1
Na karcie [5] wybierz pozycję
[Autom. wyłącz.], a następnie
naciśnij przycisk <0>.
Wybierz żądany czas.
2
Obróć pokrętłem <5>, aby wybrać
pozycję menu, a następnie naciśnij
przycisk <0>.
Nawet jeśli wybrano opcję [Wył.], monitor LCD wyłączy się, gdy aparat
będzie bezczynny przez 30 min celem zaoszczędzenia energii (zasilanie
aparatu nie zostanie wyłączone).
44
Page 45
Przed rozpoczęciem korzystania z aparatu
3 Przywracanie domyślnych ustawień aparatuN
Istnieje możliwość przywrócenia domyślnych ustawień fotografowania oraz ustawień menu.
Wybierz pozycję [Kasowanie nastaw].
1
Na karcie [7] wybierz pozycję
[Kasowanie nastaw], a następnie
naciśnij przycisk <0>.
Wybierz pozycję [Kasowanie nast. aparatu].
2
Obróć pokrętłem <5>, aby wybrać pozycję
[
Kasowanie nast. aparatu
naciśnij przycisk <
Wybierz pozycję [Tak].
3
Obróć pokrętłem <5>, aby wybrać pozycję
[
OK
], a następnie naciśnij przycisk <0>.
X
Opcja [
Kasowanie nast. aparatu
0
], a następnie
>.
] spowoduje
przywrócenie następujących ustawień aparatu
do wartości domyślnych:
Numery plików
Autoczyszczenie
Dane dla retuszu kurzu
73
Auto
Standard
sRGB
Q (Automatyczny)
Anulowane
Anulowane
Zachowane dane
włączenia/korekcji
Seryjne
Włącz
Usunięte
45
Page 46
Przed rozpoczęciem korzystania z aparatu
Autom. wyłącz.
Sygnał "bip"
Zdj. bez karty
Kontrolne wyśw
Alarm
prześwietlenia
Wyświetlanie
punktu AF
Histogram
Ustawienia aparatu Ustawienia aparatu
1 min.
Wł.
Wł.
2 sek.
Wyłącz
Wyłącz
Jasność
Skoki za pom.
Auto-obracanie
Jasność LCD
Data/czas
Wybór języka
Standard TV
Indywidualne nastawy aparatu
Moje Menu - tworzenie i obsługa
6
10 obrazów
Wł.
Bez zmian
Bez zmian
Bez zmian
Bez zmian
Bez zmian
zD
Informacje o prawach autorskich
W przypadku zapisywania informacji o prawach autorskich za pomocą
oprogramowania EOS Utility dołączonego do aparatu, informacje te będą
dodawane do danych Exif obrazu. Przy pomocy aparatu można wyłącznie
przeglądać lub usuwać te informacje. Jeśli informacje o prawach
autorskich nie zostały zapisane, zostaną one wyszarzone na ekranie.
W momencie wyświetlania ekranu
[Kasowanie nastaw] naciśnij
przycisk <B>, aby wyświetlić
informacje o prawach autorskich.
Aby powrócić do ekranu [Kasowanie
nastaw], naciśnij przycisk <M>.
Aby usunąć informacje o prawach
autorskich, wybierz pozycję [Usuń
inf. o prawach autor.] na ekranie
[Kasowanie nastaw].
46
Page 47
2
Podstawowe czynności fotografowania
W niniejszym rozdziale omówiono korzystanie z trybów strefy
podstawowej ustawianych za pomocą pokrętła wyboru trybów
w celu uzyskania najlepszych wyników.
W przypadku trybów strefy podstawowej wystarczy jedynie
wycelować aparat i nacisnąć przycisk migawki. Wszystkie parametry
zostaną ustawione automatycznie przez aparat (str. 196). Aby
zapobiec rejestracji nieudanych zdjęć, w trybach strefy podstawowej
nie można zmienić ustawień fotografowania.
a
w
o
w
a
t
s
d
o
p
a
f
e
r
S
t
Informacje o Auto Lighting Optimizer (Automatyczny optymalizator jasności)
W trybach strefy podstawowej funkcja Auto Lighting Optimizer (Automatyczny
optymalizator jasności) dostosowuje obraz w celu uzyskania optymalnej jasności
i kontrastu. Jest on także domyślnie włączony w trybach strefy twórczej (str. 177).
47
Page 48
1 Fotografowanie z pełną automatyką
Ustaw pokrętło wyboru trybów
1
w pozycji <1>.
Punkt AF
Kontrolka ostrości
Wyceluj dowolny punkt AF na obiekt.
2
Aktywne są wszystkie punkty AF, a ostrość
jest zwykle ustawiana dla punktu AF
pokrywającego najbliższy obiekt.
Skierowanie centralnego punktu AF
na fotografowany obiekt ułatwia
ustawienie ostrości.
Ustaw ostrość na obiekt.
3
Naciśnij przycisk migawki do połowy.
Spowoduje to ruch pierścienia ostrości
obiektywu w celu ustawienia ostrości.
X Punkt AF, na którym zostanie
uzyskana ostrość, mignie krótko na
czerwono. W tym samym czasie
zostanie wyemitowany sygnał
dźwiękowy i zaświeci kontrolka
ostrości <o> w wizjerze.
X W razie potrzeby wbudowana lampa
błyskowa wysunie się automatycznie.
Wykonaj zdjęcie.
4
Aby wykonać zdjęcie, naciśnij
przycisk migawki do końca.
X Zarejestrowany obraz jest
wyświetlany na monitorze LCD przez
około 2 sekundy.
Jeśli wbudowana lampa błyskowa
została wysunięta, można ją
zamknąć ręcznie.
48
Page 49
1 Fotografowanie z pełną automatyką
Często zadawane pytania
Kontrolka ostrości <o> miga i nie można uzyskać ostrości.
Skieruj punkt AF na obszar o wysokim kontraście pomiędzy jasnymi i ciemnymi
partiami, a następnie naciśnij przycisk migawki do połowy (str. 88). Jeśli
fotografowany obiekt znajduje się zbyt blisko, oddal się i spróbuj ponownie.
Niekiedy kilka punktów AF miga jednocześnie.
Oznacza to, że ostrość została ustawiona dla wszystkich tych punktów. Jeśli
miga punkt AF pokrywający żądany obiekt, można zrobić zdjęcie.
Przez cały czas słychać cichy sygnał dźwiękowy (kontrolka ostrości
o
> także nie świeci).
<
Oznacza to, że aparat przez cały czas ustawia ostrość na poruszającym się
obiekcie (kontrolka ostrości <o> nie świeci). Przez cały czas, kiedy emitowany
jest sygnał dźwiękowy, można nacisnąć przycisk migawki do końca, aby zrobić
ostre zdjęcie poruszającego się obiektu.
Naciśnięcie przycisku migawki do połowy nie zapewnia ustawienia
ostrości aparatu na obiekt.
Jeśli przełącznik trybu ostrości znajduje się w pozycji <MF> (ręczna regulacja
ostrości), aparat nie ustawia ostrości automatycznie. Ustaw przełącznik trybu
ostrości w pozycji <AF> (automatyczna regulacja ostrości).
Lampa błyskowa podniosła się pomimo dostępności światła
dziennego.
W przypadku obiektów oświetlonych z tyłu lampa błyskowa może podnieść się
w celu redukcji głębokich cieni na obiekcie.
W warunkach słabego oświetlenia wbudowana lampa błyskowa
wysyła serię błysków.
W celu łatwiejszej automatycznej regulacji ostrości naciśnięcie przycisku
migawki do połowy może wyzwolić serię błysków wbudowanej lampy
błyskowej. Jest to tak zwane oświetlenie wspomagające AF, które zapewnia
skuteczność w odległości nie większej niż 4 metry od obiektu.
Pomimo użycia lampy błyskowej zdjęcie jest niedoświetlone.
Obiekt znajduje się zbyt daleko. Obiekt powinien znajdować się w odległości nie
większej niż 5 metrów od aparatu.
Podczas fotografowania z użyciem lampy błyskowej dolna część
zdjęcia jest nienaturalnie ciemna.
Obiekt znajdował się zbyt blisko aparatu, a cień był spowodowany obiektywem
aparatu. Obiekt powinien znajdować się w odległości co najmniej 1 metra od
aparatu. Jeśli na obiektyw została założona osłona, zdejmij ją przed
fotografowaniem z lampą błyskową.
49
Page 50
1 Techniki w trybie pełnej automatyki
Zmiana kompozycji zdjęcia
Uwzględniając rodzaj sceny, przesuń fotografowany obiekt w lewo lub w
prawo w celu uzyskania zrównoważonego tła i dobrej perspektywy.
W trybie <
celu ustawienia ostrości na nieruchomym obiekcie powoduje zablokowanie
ostrości. Można wtedy zmienić kompozycję kadru, a następnie nacisnąć
przycisk migawki do końca, aby zrobić zdjęcie. Funkcja ta jest określana
jako „blokada ostrości”. Blokada ostrości jest dostępna także w innych
trybach strefy podstawowej (z wyjątkiem trybu <
Fotografowanie poruszającego się obiektu
1
> (Pełna autom.) naciśnięcie przycisku migawki do połowy w
5
> Sport).
Jeśli podczas regulacji ostrości lub po jej uzyskaniu obiekt
fotografowany w trybie <1> (Pełna autom.) jest w ruchu (odległość
między nim a aparatem zmienia się), zostanie włączona funkcja AI
Servo AF umożliwiająca ciągłe podążanie ostrości za fotografowanym
obiektem. Funkcja działa przez cały czas kierowania punktu AF na
obiekt przy wciśniętym do połowy przycisku migawki. Aby zrobić
zdjęcie, naciśnij przycisk migawki do końca.
50
Page 51
2 Wykonywanie portretów
Rozmycie tła w trybie <2> (Portrety) uwydatnia postać fotografowanej
osoby. Ten tryb umożliwia także uzyskanie bardziej wyrazistego efektu
zmiękczenia odcieni skóry i włosów niż w przypadku trybu <1>
(Pełna autom.).
Wskazówki dotyczące fotografowania
Efekt poprawia się wraz ze zwiększaniem odległości pomiędzy
obiektem i tłem.
Zwiększenie odległości pomiędzy obiektem i tłem wzmacnia efekt
rozmycia tła. Fotografowany obiekt wygląda korzystniej na tle
jednolitego ciemnego tła.
Użyj teleobiektywu.
W przypadku korzystania z obiektywu o zmiennej ogniskowej ustaw
najdłuższą ogniskową w celu wypełnienia kadru postacią
fotografowanej osoby od pasa w górę. W razie konieczności zbliż się
do fotografowanej osoby.
Ustaw ostrość na twarz.
Sprawdź, czy punkt AF pokrywający twarz miga na czerwono.
Przytrzymanie całkowicie wciśniętego przycisku migawki pozwala na wykonanie
serii zdjęć w celu uzyskania różnych pozycji i wyrazów twarzy fotografowanej
osoby (maks. ok. 3 klatki/s).
W razie potrzeby wbudowana lampa błyskowa wysunie się automatycznie.
51
Page 52
3 Fotografowanie krajobrazów
Tryb <3> (Krajobrazy) służy do fotografowania szerokich krajobrazów
lub scen nocnych, a także do uzyskania ostrości zarówno dla obiektów
bliskich, jak i oddalonych. Niebieskie i zielone barwy będą żywsze i
wyraźniejsze niż w trybie <1> (Pełna autom.).
Wskazówki dotyczące fotografowania
W przypadku obiektywu o zmiennej ogniskowej ustaw
najkrótszą ogniskową.
Podczas fotografowania przy szerokokątnym ustawieniu obiektywu
zapewni to silniejszy efekt ostrości bliskich i oddalonych obiektów w
porównaniu z najdłuższą ogniskową; nada także szerszą
perspektywę fotografowanym krajobrazom.
Fotografowanie scen nocnych.
Dzięki wyłączeniu wbudowanej lampy
błyskowej ten tryb doskonale sprawdza się
podczas fotografowania scen nocnych.
Użyj statywu, aby zapobiec drganiom
aparatu. Aby sfotografować osobę na tle
nocnej scenografii, ustaw pokrętło wyboru
trybów w pozycji <6> (Nocne portrety) i
użyj statywu (str. 55).
52
Page 53
4 Fotografowanie z małych odległości
Tryb <4> (Małe odległości) służy do fotografowania kwiatów i innych
niewielkich przedmiotów z małych odległości. W celu powiększenia
obrazu małych przedmiotów skorzystaj z obiektywu do makrofotografii
(sprzedawanego osobno).
Wskazówki dotyczące fotografowania
Użyj jednolitego tła.
Jednolite tło zapewnia lepszy wygląd obiektów (takich jak kwiaty itp.).
Zbliż się maksymalnie do fotografowanego obiektu.
Sprawdź minimalną odległość uzyskania ostrości dla posiadanego
obiektywu. Niektóre obiektywy zawierają oznaczenia typu
<40,28 m>. Minimalna odległość uzyskania ostrości obiektywu jest
mierzona pomiędzy znacznikiem <V> (płaszczyzna ogniskowania)
na aparacie i fotografowanym obiektem. Jeśli fotografowany obiekt
znajduje się zbyt blisko, kontrolka ostrości <o> będzie migała.
W warunkach słabego oświetlenia błyśnie lampa błyskowa. Jeśli
fotografowany obiekt znajduje się zbyt blisko i dolna część zdjęcia
jest niedoświetlona, oddal się od obiektu.
W przypadku obiektywu o zmiennej ogniskowej ustaw
najdłuższą ogniskową.
W przypadku korzystania z obiektywu o zmiennej ogniskowej
ustawienie najdłuższej ogniskowej powiększy obraz
fotografowanego obiektu.
53
Page 54
5
Fotografowanie poruszających się obiektów
W przypadku fotografowania poruszających się obiektów, takich jak
biegnące dziecko lub jadący samochód, użyj trybu <5> (Sport).
Wskazówki dotyczące fotografowania
Użyj teleobiektywu.
Zaleca się korzystanie z teleobiektywu pozwalającego na
fotografowanie z większych odległości.
Ustaw ostrość za pomocą środkowego punktu AF.
Wyceluj centralny punkt AF na obiekt i naciśnij przycisk migawki do
połowy, aby automatycznie ustawić ostrość. Podczas automatycznej
regulacji ostrości przez cały czas słychać cichy sygnał dźwiękowy.
Jeśli nie można ustawić ostrości, kontrolka ostrości <o> będzie
migała.
Aby zrobić zdjęcie, naciśnij przycisk migawki do końca.
Przytrzymanie całkowicie wciśniętego przycisku migawki pozwala na
wykonywanie serii zdjęć (z maksymalną prędkością ok. 6,3 klatki/s)
z funkcją automatycznej regulacji ostrości.
W warunkach słabego oświetlenia i możliwości wystąpienia efektów drgań
aparatu, czas otwarcia migawki w lewym dolnym narożniku wyświetlacza
wizjera będzie migał. Należy trzymać aparat nieruchomo i zrobić zdjęcie.
54
Page 55
6 Wykonywanie portretów nocnych
Aby sfotografować osobę w nocy z naturalnie doświetlonym tłem,
skorzystaj z trybu <6> (Nocne portrety).
Wskazówki dotyczące fotografowania
Użyj obiektywu szerokokątnego oraz statywu.
W przypadku korzystania z obiektywu o zmiennej ogniskowej ustaw
najkrótszą ogniskową w celu uzyskania szerokiego ujęcia sceny
nocnej. Ponadto użyj statywu, aby zapobiec drganiom aparatu.
Fotografowana osoba powinna znajdować się w odległości nie
większej niż 5 metrów od aparatu.
W warunkach słabego oświetlenia automatycznie błyśnie lampa
błyskowa w celu odpowiedniego oświetlenia fotografowanej osoby.
Zasięg działania wbudowanej lampy błyskowej wynosi 5 metrów od
aparatu.
Skorzystaj także z trybu <1> (Pełna autom.).
W związku z tym, że podczas wykonywania zdjęć nocnych efekty
drgań aparatu mogą być uwydatnione, zaleca się korzystanie z trybu
<1> (Pełna autom.).
Należy poprosić fotografowaną osobę, aby nie poruszyła się nawet po
wyzwoleniu błysku lampy.
W przypadku jednoczesnego korzystania z samowyzwalacza, po
wykonaniu zdjęcia błyśnie jego kontrolka.
55
Page 56
7 Wyłączanie lampy błyskowej
W miejscach, gdzie fotografowanie z użyciem lampy błyskowej jest
zabronione, skorzystaj z trybu <7> (Błysk wyłączony). Ten tryb jest
także przydatny w celu uwydatnienia tego światła otoczenia.
Wskazówki dotyczące fotografowania
Jeśli miga wyświetlacz numeryczny wizjera, podejmij
odpowiednie kroki w celu eliminacji drgań aparatu.
W warunkach słabego oświetlenia i możliwości wystąpienia efektów
drgań aparatu czas otwarcia migawki na wyświetlaczu wizjera
będzie migał. Trzymaj aparat nieruchomo lub skorzystaj ze statywu.
W przypadku korzystania z obiektywu o zmiennej ogniskowej ustaw
najkrótszą ogniskową w celu zmniejszenia rozmycia
spowodowanego drganiami aparatu.
Wykonywanie portretów bez lampy błyskowej.
W warunkach słabego oświetlenia fotografowana osoba nie powinna
poruszać się podczas wykonywania zdjęcia. Ruch fotografowanej
osoby podczas wykonywania zdjęcia może spowodować, że zdjęcie
będzie nieostre.
56
Page 57
C Fotografowanie w trybie Twórcze auto
Tryb <C> (Twórcze auto) umożliwia łatwą zmianę parametrów
jasności obrazu itp. Domyślne ustawienia są takie same, jak w
przypadku trybu <1> (Pełna autom.).
* Symbol CA oznacza twórczą automatykę (ang. creative auto).
Ustaw pokrętło wyboru trybów
1
w pozycji <C>.
X Ekran Twórczego auto pojawi się na
monitorze LCD.
Wciśnij przycisk <9>.
2
X Aby wybrać żądaną funkcję, można
skorzystać z <9>.
Dostępne są funkcje od (1) do (6).
Wyszczególniono je na następnej
stronie.
Zapisz żądane ustawienie.
3
Skorzystaj z <9>, aby wybrać funkcję.
X Zaznaczona funkcja zostanie
wyświetlona na dole ekranu.
Obróć pokrętłem <
aby zmienić ustawienie.
Wciśnij multi-sterownik <9>, aby
powrócić do ekranu przedstawionego
w punkcie 1.
Wykonaj zdjęcie.
4
Monitor LCD wyłącza się po
wykonaniu zdjęcia.
W przypadku zmiany trybu
fotografowania lub wyłączenia
zasilania, ustawienia trybu Twórcze
auto zostaną zresetowane do
wartości domyślnych. Zachowane
zostanie jedynie ustawienie jakości
rejestracji obrazów.
5> lub <6>,
57
Page 58
C Fotografowanie w trybie Twórcze auto
Czas otwarcia migawki i przysłona
(6)
Stan akumulatora
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Orientacyjna liczba zdjęć
Maksymalna liczba zdjęć seryjnych
(1) Lampa błyskowa
Dostępne są ustawienia <a> (Automatyczne wyzwalanie błysku),
<D> (Wymuszone włączenie błysku) oraz <b> (Wymuszone
wyłączenie błysku). W przypadku ustawienia <b>, patrz
„Wyłączanie lampy błyskowej” na str. 56.
(2) Rozmywanie i wyostrzanie tła
Przesunięcie wskaźnika w lewą stronę spowoduje rozmycie tła.
Przesunięcie go w prawą stronę, spowoduje wyostrzenie tła. W celu
rozmycia tła, patrz „Wykonywanie portretów” na str. 51.
(3) Korekcja jasności obrazu
Przesunięcie wskaźnika w lewą stronę spowoduje przyciemnienie zdjęcia.
Przesunięcie go w prawą stronę, spowoduje rozjaśnienie zdjęcia.
(4) Picture Style
Można wybrać jeden z czterech stylów Picture Styles (str. 65, 66).
(5) Pojedyncze zdjęcia, serie zdjęć i samowyzwalacz
Po wybraniu opcji <i> można rejestrować serię zdjęć z szybkością
około 3 klatek/s. W przypadku wybrania opcji <j> zapoznaj się z
uwagami ( ) dotyczącymi „Pracy z samowyzwalaczem”, na str. 90.
(6) Jakość rejestracji obrazów
Po naciśnięciu przycisku <0> pojawi się ekran ustawienia jakości
rejestracji obrazów. Aby wprowadzić ustawienie jakości rejestracji
obrazów, patrz „Ustawianie jakości rejestracji obrazów” na str. 60.
Po wprowadzeniu żądanych ustawień naciśnij <0>, aby powrócić
do ekranu przedstawionego w punkcie 2 na poprzedniej stronie.
58
Page 59
3
Ustawienia obrazu
W niniejszym rozdziale omówiono ustawienia funkcji
związanych z obrazami: jakość rejestracji obrazów,
czułość ISO, style Picture Styles, balans bieli,
przestrzeń kolorów itp.
W trybach strefy podstawowej można jedynie ustawiać
jakość rejestracji obrazów oraz wartość korekcji iluminacji
pobocznej obiektywu, a także tworzyć i wybierać foldery
oraz ustawiać numery plików. Funkcje te objaśniono w
niniejszym rozdziale.
Symbol M po prawej stronie tytułu strony oznacza, że
dana funkcja jest dostępna tylko w trybach strefy twórczej
(d, s, f, a, 8).
59
Page 60
3
Ustawianie jakości rejestracji obrazów
Użytkownik może określić liczbę pikseli i jakość obrazu. Można wybrać
następujące ustawienia jakości JPEG:
Obrazy RAW zarejestrowane z ustawieniami
muszą zostać przetworzone przez dołączone oprogramowanie (str. 62).
2
Przykład ustawienia jakości rejestracji obrazów
Tylko 73
1+73
73, 83, 74, 84, 76, 86.
1, D1
Wybierz pozycję [Jakość].
1
Na karcie [1] wybierz pozycję
[Jakość], a następnie naciśnij
przycisk <0>.
X Zostanie wyświetlony ekran [Jakość].
lub
D2
Wybierz żądaną jakość rejestracji obrazów.
Aby wybrać ustawienie RAW, użyj
pokrętła <
JPEG, użyj pokrętła <
Wyświetlona w prawym górnym rogu
wartość „
informuje o ilości zapisywanych pikseli,
natomiast „
liczbę zdjęć (maksymalnie 999).
Aby zapisać ustawienie jakości, naciśnij
przycisk <
6
>. Aby wybrać ustawienie
5
>.
***M
(megapikseli)
***
” oznacza orientacyjną
0
>.
Tylko 1
2+74
D
**** x ****
”
*
Jeśli [–] ustawiono zarówno dla RAW, jak i JPEG, zostanie wprowadzone ustawienie 73.
60
Page 61
3 Ustawianie jakości rejestracji obrazów
Przewodnik po ustawieniach jakości rejestracji obrazów (w przybliżeniu)
JakośćLiczba pikseli
73
832,5740150 (740)
74
Ustawienie
JPEG
841,61190
76
860,92040
1
Ustawienie
RAW
D1Ok. 7,1 megapiksela (7,1 MP)A3 – A4
D
73
1
Ustawienia
73
RAW i
D1Ok. 7,1 megapikselaA3 – A4
JPEG
73
D
Ok. 15,1 megapiksela
(15 MP)
Ok. 8,0 megapiksela (8 MP)A3 – A4
Ok. 3,7 megapiksela (3,7 MP) A4 lub mniejszy
Ok. 15,1 megapiksela
(15 MP)
2
Ok. 3,8 megapiksela (3,8 MP) A4 lub mniejszy
Ok. 15,1 megapikselaA3 lub większy
Ok. 15,1 megapikselaA3 lub większy
Ok. 15,1 megapikselaA3 lub większy
Ok. 15,1 megapikselaA3 lub większy
2
Ok. 3,8 megapikselaA4 lub mniejszy
Rozmiar
drukowania
A3 lub większy
A3 lub większy
Rozmiar
pliku (w MB)
Orientacyjna
liczba zdjęć
5,037060 (90)
3,0620110 (620)
1,71090
20,29116 (16)
12,614016 (16)
9,220019 (19)
20,2+
5,0
12,6+
5,0
9,2+
5,0
Wartości rozmiaru pliku, orientacyjnej liczby zdjęć oraz maksymalnej liczby
zdjęć w serii oparte są o standardy testowania firmy Canon (ISO 100, styl
Picture Style: Standard), z użyciem karty 2 GB. Wartości będą różnić się w
zależności od fotografowanego obiektu, marki karty pamięci, czułości
ISO, stylu Picture Style, ustawień funkcji indywidualnych itp.
Maksymalna liczba zdjęć seryjnych odnosi się do trybu szybkiej serii zdjęć.
Wart ości podane w nawiasach odnoszą się do karty Ultra DMA (UDMA) 2 GB,
w oparciu o standardy testowania firmy Canon.
Jeśli wybrany zostanie jednocześnie obraz RAW i JPEG, ujęcie zostanie
zarejestrowane w obu formatach, z użyciem wybranej jakości obrazu. Obydwa
obrazy zostaną zapisane w tym samym folderze, z tymi samymi numerami plików
(JPG jest rozszerzeniem pliku dla formatu JPEG, zaś CR2 – dla RAW).
Po wybraniu opcji
symbol
Zastosowane ikony mają następujące znaczenie: 1 (RAW),
RAW1),
3
(Duży rozmiar), 4 (Średni rozmiar) oraz 6 (Mały rozmiar).
Obraz RAW stanowi zapis danych zarejestrowanych przez matrycę
światłoczułą, który został skonwertowany do postaci cyfrowej i zapisany
na karcie pamięci bez dalszych zmian. Dostępne ustawienia dla tego
formatu, to: 1, D1 lub D2. Użyte w tekście sformułowanie
„RAW” odnosić się będzie do wszystkich trzech ustawień: 1, D1 i D2.
W przypadku obrazów RAW można skorzystać z dołączonego
oprogramowania, w celu wprowadzenia potrzebnych ustawień.
Oprogramowanie pozwala wywołać i zapisać poprawiony obraz RAW w
żądanym formacie, np. JPEG lub TIFF.
Informacje dotyczące funkcji [8C.Fn II -2: Redukowanie
zakłóceń - High ISO] oraz obrazów RAW i RAW+JPEG
Pomimo tego, że ustawienia funkcji [8C.Fn II -2: Redukowanie zakłóceń
- High ISO] (str. 176) (Standard/Słaby/Mocny/Wyłącz) są stosowane do
zapisanych obrazów, podczas odtwarzania (na monitorze LCD lub ekranie
telewizora) lub drukowania bezpośredniego wyświetlane są zdjęcia bez
zastosowanej redukcji zakłóceń (na obrazach mogą pojawić się zakłócenia).
Potwierdź efekty redukcji zakłóceń lub wydrukuj zdjęcia z usuniętymi
zakłóceniami za pomocą oprogramowania Digital Photo Professional
(dostarczonego w zestawie).
Oprogramowanie komercyjne może nie być w stanie wyświetlić obrazów
RAW. Zaleca się korzystanie z dostarczonego oprogramowania.
Maksymalna liczba zdjęć seryjnych
Maksymalna liczba zdjęć seryjnych podana na poprzedniej stronie
odnosi się do ilości ujęć, które można wykonać bez przerwy, z użyciem
sformatowanej karty 2 GB.
Wartość ta jest wyświetlana w prawej
dolnej części wizjera. Jeśli maksymalna
liczba zdjęć seryjnych wynosi lub
przekracza 99, wyświetlana b
ędzie
wartość „99”.
62
Page 63
3 Ustawianie jakości rejestracji obrazów
Maksymalna liczba zdjęć seryjnych jest wyświetlana nawet wtedy, gdy karta
pamięci nie znajduje się w aparacie. Upewnij się, że przed fotografowaniem
włożono kartę pamięci.
Maksymalna liczba zdjęć seryjnych dla trybu <o> wyświetlana jest
niezależnie od ustawienia trybu wyzwalania migawki.
Jeśli funkcję [8C.Fn II -2: Redukowanie zakłóceń - High ISO
2: Mocny
], maksymalna liczba zdjęć seryjnych zostanie zmniejszona (str. 176).
[
Jeśli w wizjerze dla maksymalnej liczby zdjęć seryjnych wyświetlana jest
wartość „99” oznacza to, że liczba zdjęć wynosi 99 lub więcej. Jeśli
wyświetlona jest wartość 98 lub niższa oznacza to, że liczba zdjęć seryjnych
wynosi 98 lub mniej. Jeśli fotografowanie serii zdjęć zostanie zatrzymane
maksymalna liczba zdjęć seryjnych wzrośnie. Po zapisaniu wszystkich
zarejestrowanych obrazów na karcie maksymalna liczba zdjęć seryjnych
zostanie podana zgodnie z listą na stronie 61.
] ustawiono jako
i: Ustawianie czułości ISON
Ustaw czułość ISO (czułość matrycy na światło) odpowiednią do
warunków oświetleniowych. W trybach strefy podstawowej czułość ISO
jest ustawiana automatycznie (str.64).
Naciśnij przycisk <m>. (9)
1
Ustaw czułość ISO.
2
Obserwując panel LCD lub
spoglądając przez wizjer obróć
pokrętłem <6>.
Zakres czułości ISO od 100 do 3200
może być definiowany z dokładnością
do 1/3 stopnia.
W przypadku wyboru trybu „A”
czułość aparatu zostanie ustawiona
ustawiana automatycznie (str. 64).
63
Page 64
i: Ustawianie czułości ISON
Przewodnik po czułości ISO
Czułość ISO
100 – 200
400 – 800Pochmurne niebo, wieczór
1600 – 3200, H1, H2Ciemne wnętrza lub noc
Jeśli funkcję [8C.Fn II -3: Priorytet jasnych partii obr.] ustawiono jako
[1: Włącz], dostępny zakres czułości ISO będzie mieścił się w przedziale
od ISO 200 do 3200 (str. 177).
Korzystanie z wysokich czułości ISO lub fotografowanie w warunkach wysokich
temperatur może powodować, że obrazy będą bardziej ziarniste. Długie czasy
naświetlania mogą także powodować zniekształcenia kolorów obrazu.
W przypadku opcji [8C.Fn I -3: Dodatkowe czułości (ISO)] ustawionej
jako [1: Wł.], można również ustawić wartość „H1” (odpowiednik ISO 6400)
lub „H2” (odpowiednik ISO 12800) (str. 174).
Warunki fotografowania
(bez lampy błyskowej)
Słoneczny dzień, na zewnątrz
budynków
Zasięg lampy
błyskowej
Im większa czułość ISO,
tym większy zasięg
lampy błyskowej
(str.108).
Informacje dotyczące czułości ISO w trybie „A” (Auto)
Jeśli czułość ISO ustawiona jest w trybie „A”,
faktyczna czułość ISO zostanie wyświetlona
po naciśnięciu spustu migawki do połowy.
Czułość ISO zostanie automatycznie
dostosowana do trybu fotografowania,
zgodnie z poniższym wykazem.
Tryb fotografowaniaUstawienie czułości ISO
1/3/4/5/6/7/C/d/s/f/8
2Stała czułość ISO 100
aStała czułość ISO 400
Z lampą błyskowąStała czułość ISO 400*
* Jeśli błysk dopełniający spowoduje prześwietlenie zdjęcia, ustawiona zostanie
czułość ISO 100 lub wyższa.
ISO 100 – 1600
64
Page 65
A
Wybór stylu Picture Style
Wybór stylu Picture Style pozwala uzyskać efekt obrazu odpowiadający
zamysłowi artystycznemu lub zgodny z fotografowanym obiektem.
W trybach strefy podstawowej (z wyjątkiem C) nie można wybrać stylu
Picture Style.
Naciśnij przycisk <A>.
1
Wciśnij przycisk <A> w momencie
gotowości aparatu do wykonania
zdjęcia.
X Zostanie wyświetlony ekran stylu
Picture Style.
Wybierz styl Picture Style.
2
Za pomocą pokręteł <6> lub <5>
wybierz styl obrazu, a następnie
naciśnij przycisk <0>.
X Styl Picture Style zostanie
zastosowany, po czym aparat będzie
gotowy do wykonania zdjęcia.
Można również skorzystać z menu [2
Styl obrazów
N
], aby wybrać styl Picture Style.
Efekty stylów Picture Style
Standard (C
P
Obraz jest żywy, ostry i wyrazisty. Jest to styl Picture Style ogólnego
przeznaczenia, który nadaje się do większości scen.
Q
Portrety (C
Zapewnia przyjemny odcień skóry. Obraz ma delikatniejsze barwy.
Zapewnia dobry efekt w przypadku fotografowania kobiet lub dzieci
z niewielkiej odległości. Ten styl Picture Style jest wybierany
automatycznie po ustawieniu pokrętła wyboru trybów w pozycji <
Odcień skóry można dostosować, zmieniając ustawienie [
(str. 67).
: Standard)
: Delikatne odcienie skóry)
2
Ton k oloru
>.
]
R
Krajobrazy (C
Zapewnia żywe odcienie koloru niebieskiego i zielonego oraz bardzo
ostre i wyraziste obrazy. Doskonale nadaje się do fotografowania
imponujących krajobrazów. Ten styl Picture Style jest wybierany
automatycznie po ustawieniu pokrętła wyboru trybów w pozycji <
: żywe odcienie koloru niebieskiego i zielonego)
3
>.
65
Page 66
A Wybór stylu Picture StyleN
S Neutralny
Ten styl Picture Style jest przeznaczony dla użytkowników, którzy
preferują przetwarzanie obrazów na komputerach osobistych.
Zapewnia naturalne kolory i łagodne obrazy.
U Dokładny
Ten styl Picture Style jest przeznaczony dla użytkowników, którzy
preferują przetwarzanie obrazów na komputerach osobistych. Jeśli
fotografowany obiekt jest oświetlony światłem o temperaturze
barwowej 5200K, barwa zostanie dostosowana kolometrycznie, aby
odpowiadała barwie obiektu. Zapewnia przytłumione i łagodne obrazy.
V Monochrom. (C: obraz monochromatyczny)
Czarno-biały tryb fotografowania.
W przypadku obrazów innych niż RAW nie można przywrócić kolorów
na obrazie czarno-białym. Aby w późniejszym czasie rejestrować obrazy
w kolorze, należy upewnić się, że ustawienie [Monochrom.] zostało
wyłączone. Gdy wybrane jest ustawienie [Monochrom.], w wizjerze i na
panelu LCD pojawia się symbol <0>.
W Użytkown. 1–3
Umożliwia zapisanie własnych ustawień stylów Picture Style dla trybów
[
Portrety
], [
Krajobrazy
] itp. (str.69). Każdy niezdefiniowany styl
Picture Style użytkownika będzie miał takie same ustawienia jak
standardowy styl Picture Style.
Informacje dotyczące symboli
Symbole znajdujące się w górnej części ekranu wyboru stylu Picture
Style odnoszą się do parametrów, takich jak [Ostrość] lub [Kontrast].
Wartości liczbowe informują o ustawieniu parametrów (np. [Ostrość] i
[Kontrast]) dla danego stylu Picture Style.
Symbole
g Ostrość
h Kontrast
Nasycenie
i
j
Ton koloru
Efekt filtru (monochromatyczny)
k
Efekt tonalny (monochromatyczny)
l
66
Page 67
A
Dostosowywanie stylu Picture Style
Styl Picture Style można dostosować, modyfikując poszczególne
parametry, np. [
modyfikacji, należy zrobić zdjęcia testowe. Informacje dotyczące
dostosowywania trybu [
Ustawienia parametrów i efekty
g Ostrość[0] : Mniejsza ostrość krawędzi [+7] : Ostre krawędzie
h Kontrast[-4] : Niski kontrast[+4] : Wysoki kontrast
i Nasycenie [-4] : Niskie nasycenie[+4] : Wysokie nasycenie
j Ton koloru[-4] : Czerwony odcień skóry[+4] : Żółty odcień skóry
Ostrość
] lub [
Kontrast
Monochrom.
1
2
3
4
]. Aby sprawdzić efekty tych
] można znaleźć na następnej stronie.
Naciśnij przycisk <A>.
Wybierz styl Picture Style.
Za pomocą pokręteł <6> lub <5>
wybierz styl Picture Style, a następnie
naciśnij przycisk <B>.
Wybierz parametr.
Obróć pokrętłem <5>, aby wybrać
parametr, a następnie naciśnij
przycisk <0>.
Ustaw parametr.
Obróć pokrętłem <5>, aby
odpowiednio dostosować parametr,
a następnie naciśnij przycisk <0>.
Naciśnij przycisk <M>, aby
zapisać zmieniony parametr.
Ponownie zostanie wyświetlony
ekran wyboru stylu Picture Style.
X Ustawienia parametrów różniące się
od wartości domyślnych będą
wyświetlane w kolorze niebieskim.
N
67
Page 68
A Dostosowywanie stylu Picture StyleN
Wybór opcji [Domyślne] w punkcie 3 pozwala przywrócić domyślne
ustawienia parametrów wybranego stylu Picture Style.
Aby wykonać zdjęcie z użyciem zmodyfikowanego stylu Picture Style,
wykonaj czynności opisane w punkcie 2 na poprzedniej stronie – wybierz
zmodyfikowany styl Picture Style i wykonaj zdjęcie.
Regulacja trybu monochromatycznego
W trybie Monochrom., oprócz ustawień [Ostrość] i [Kontrast]
opisanych na poprzedniej stronie, można także zmodyfikować
parametry [Efekt filtru] i [Efekt tonalny].
kEfekt filtru
Efekt filtru zastosowany w obrazie
monochromatycznym pozwala uwydatnić
białe chmury lub zielone drzewa.
FiltrPrzykładowe efekty
N: brakNormalny czarno-biały obraz bez efektów.
Ye : Żółty
Or: Pomarańcz
R: Czerwony
G: Zielony
Zwiększenie parametru [Kontrast] powoduje silniejszy efekt filtru.
Błękitne niebo będzie wyglądało bardziej naturalnie, a białe chmury
będą bardziej wyraziste.
Błękitne niebo będzie nieco ciemniejsze. Zachód słońca będzie
bardziej jaskrawy.
Błękitne niebo będzie dużo ciemniejsze. Jesienne liście będą
bardziej wyraziste i jaśniejsze.
Skóra i usta będą miały delikatniejszy odcień. Liście będą bardziej
wyraziste i jaśniejsze.
lEfekt tonalny
68
Stosując efekt tonalny, można zmienić
kolor obrazu monochromatycznego. Efekty
pozwalają uwydatnić ekspresję zdjęcia.
Dostępne efekty to: [
[
B:Niebieski
N:brak
] [
P:Purpurowy
] [
S:Sepia
] [
G:Zielony
]
].
Page 69
A
Zapisywanie stylu Picture Style
Aparat pozwala wybrać bazowy styl Picture Style, np. [
zmodyfikować jego parametry, a następnie zapisać go w ustawieniach
Użytkown. 1
[
Style można zmodyfikować ustawienia parametrów, np. ostrość lub kontrast.
Istnieje również możliwość dostosowania parametrów stylu Picture Style, który
został zapisany w aparacie za pośrednictwem dołączonego oprogramowania.
], [
Użytkown. 2
] lub [
Użytkown 3
Naciśnij przycisk <A>.
1
Wybierz pozycję [Użytkown.].
2
Obróć pokrętłem <5>, aby wybrać
opcję [Użytkown. *], a następnie
naciśnij przycisk <B>.
Naciśnij przycisk <0>.
3
Po wybraniu pozycji [Styl obrazów]
naciśnij przycisk <0>.
Wybierz bazowy styl Picture Style.
4
Obróć pokrętłem <5>, aby wybrać
bazowy styl Picture Style,
a następnie naciśnij przycisk <0>.
Aby dostosować parametry stylu
Picture Style, który został zapisany
w aparacie za pośrednictwem
dołączonego oprogramowania, należy
w tym miejscu wybrać styl Picture Style.
Wybierz parametr.
5
Wybierz parametr, na przykład
[Ostrość], a następnie naciśnij
przycisk <0>.
Portrety
]. W utworzonym stylu Picture
N
] lub [
Krajobrazy
],
69
Page 70
A Zapisywanie stylu Picture StyleN
6
Ustaw parametr.
Obróć pokrętłem <5>, aby
odpowiednio dostosować parametr,
a następnie naciśnij przycisk <0>.
Szczegółowe informacje można
znaleźć w sekcji „Dostosowywanie
stylu Picture Style” na str. 67–68.
Naciśnij przycisk <M>, aby
zapisać nowy styl Picture Style.
Spowoduje to ponowne wyświetlenie
ekranu wyboru stylu Picture Style.
X Bazowy styl Picture Style jest
pokazywany po prawej stronie pozycji
[Użytkown. *].
Jeśli styl Picture Style został już zdefiniowany w ustawieniu [Użytkown. *],
zmiana bazowego stylu Picture Style w punkcie 4 spowoduje anulowanie
ustawień parametrów zapisanego stylu Picture Style.
Aby wykonać zdjęcie z użyciem zapisanego stylu Picture Style, wykonaj
czynności opisane w punkcie 2 na poprzedniej stronie – wybierz opcję
[Użytkown. *] i wykonaj zdjęcie.
70
Page 71
B: Ustawianie balansu bieliN
Balans bieli (WB) pozwala na wykonywanie zdjęć, których białe obszary
będą odwzorowane jako białe. Zazwyczaj ustawienie <
pozwala uzyskać prawidłowy balans bieli. Jeśli wybór opcji <
zapewnia naturalnie wyglądających kolorów, balans bieli można ustawić
dla danego źródła światła lub wprowadzić własne ustawienie,
fotografując biały obiekt. W trybach strefy podstawowej automatycznie
jest ustawiana opcja <
Ludzkie oko rejestruje kolor białego obiektu niezależnie od rodzaju
oświetlenia. W aparacie cyfrowym przeprowadzana jest regulacja
temperatury barwowej z użyciem oprogramowania, w celu nadania
odpowiedniego koloru białym obszarom. Regulacja ta stanowi
podstawę korekty kolorów. W rezultacie na zdjęciach otrzymuje się
naturalnie wyglądające barwy.
Aby ustawić parametry balansu bieli, skorzystaj z menu [2 Balans bieli].
71
Page 72
B: Ustawianie balansu bieliN
O Balans bieli wg wzorca
Balans bieli według wzorca pozwala ręcznie ustawić balans bieli dla
danego oświetlenia w celu uzyskania większej dokładności. Tę
procedurę należy wykonać w warunkach oświetleniowych, w których
będzie rejestrowany obraz.
Sfotografuj biały obiekt.
1
Gładki biały obiekt powinien wypełnić
pole pomiaru punktowego.
Ustaw ostrość ręcznie i wybierz
standardową ekspozycję dla białego
obiektu.
Ustaw dowolny balans bieli.
Pole pomiaru punktowego
Wybierz pozycję [Ręczny WB
2
(wg wzorca bieli)].
Na karcie [2] wybierz pozycję
[Ręczny WB (wg wzorca bieli)],
a następnie naciśnij przycisk <0>.
X Zostanie wyświetlony ekran SET.
Pobierz dane balansu bieli.
3
Za pomocą pokręteł <6> lub <5>
wybierz obraz zarejestrowany w
punkcie 1, a następnie naciśnij
przycisk <0>.
X W wyświetlonym oknie dialogowym
wybierz pozycję [Tak]. Spowoduje to
zaimportowanie danych.
Naciśnij przycisk <n>. (9)
4
Po zamknięciu menu naciśnij
przycisk <n>.
Wybierz balans bieli według wzorca.
5
Patrząc na panel LCD, obróć
pokrętłem <5>, aby wybrać <
72
O>.
Page 73
B: Ustawianie balansu bieliN
Jeśli ekspozycja uzyskana w punkcie 1 jest nieprawidłowa, ustawienie
poprawnej wartości balansu bieli może być niemożliwe.
Jeśli zdjęcie zostało wykonane w trybie obrazu [Monochrom.] (str. 66),
nie można go wybrać w punkcie 3.
Zastosowanie szarej karty 18% (dostępna w sprzedaży) zamiast białego
obiektu pozwala osiągnąć dokładniejsze ustawienie balansu bieli.
Własny balans bieli zarejestrowany za pośrednictwem dostarczonego
oprogramowania zostanie zapisany jako ustawienie <O>. Po
wykonaniu czynności opisanych w punkcie 3 dane zarejestrowanego
P Ustawianie temperatury barwowej
Istnieje możliwość wprowadzenia temperatury barwowej w postaci
liczbowej, w kelwinach. Opcja ta jest przeznaczona dla
zaawansowanych użytkowników.
Wybierz opcję [Balans bieli].
1
Na karcie [2] wybierz pozycję
[Balans bieli], a następnie naciśnij
przycisk <0>.
Ustaw temperaturę barwową.
2
Obróć pokrętłem <5>, aby wybrać [P].
Obróć pokrętłem <6>, aby ustawić
temperaturę barwową, a następnie naciśnij
przycisk <
Można wprowadzić ustawienie
temperatury barwowej z zakresu od 2500K
do 10000K, z dokładnością do 100K.
0
>.
Podczas ustawiania temperatury barwowej dla sztucznego źródła światła
należy odpowiednio ustawić korekcję balansu bieli (purpurowy lub zielony).
Aby dla ustawienia <P> wprowadzić wartości zarejestrowane za pomocą
dostępnych w sprzedaży mierników temperatury barwowej, wykonaj kilka
ujęć próbnych i wyreguluj ustawienia, mając na uwadze różnice pomiędzy
odczytem miernika temperatury barwowej a odczytem aparatu.
73
Page 74
3 Korekcja balansu bieliN
Ustawiony balans bieli można skorygować. Ustawienie to zapewnia taki
sam efekt, jak zastosowanie dostępnych w sprzedaży filtrów konwersji
temperatury barwowej lub filtrów kompensacji barwowej. Każdy kolor
może być korygowany w jednym z dziewięciu poziomów.
To ustawienie jest przeznaczone dla zaawansowanych użytkowników
zaznajomionych z użytkowaniem filtrów konwersji temperatury
barwowej lub kompensacji barwowej.
Korekcja balansu bieli
Wybierz pozycję [WB-Przesuw/BKT].
1
Na karcie [2] wybierz pozycję
[WB-Przesuw/BKT], a następnie
naciśnij przycisk <0>.
Ustaw korekcję balansu bieli.
2
Skorzystaj z multi-sterownika <9>,
aby przesunąć znacznik „ ” w żądane
miejsce.
Symbol „B” oznacza kolor niebieski
(ang. blue), „A” - bursztynowy
Przykładowe ustawienie: A2, G1
(amber), „M” - purpurowy (magenta),
natomiast „G” - zielony (green). Kolor
zostanie skorygowany zgodnie z
wybranym kierunkiem.
„Przesuw” w prawym górnym rogu
oznacza kierunek i wartość korekcji.
Naciśnięcie przycisku <B>
spowoduje anulowanie wszystkich
ustawień [WB-Przesuw/BKT].
Naciśnij przycisk <0>, aby wyjść z
ustawienia i powrócić do menu.
Podczas korekcji balansu bieli, w wizjerze i na panelu LCD jest
wyświetlany symbol <u>.
Jeden poziom korekcji na osi koloru niebieski/bursztynowy odpowiada
5 miredom filtru konwersji temperatury barwowej. (Mired: jednostka
miary oznaczająca gęstość filtru konwersji temperatury barwowej).
74
Page 75
3 Korekcja balansu bieliN
Automatyczna sekwencja balansu bieli
Za pomocą jednego naciśnięcia przycisku migawki można jednocześnie zarejestrować
trzy obrazy o różnym tonie koloru. Na podstawie temperatury barwowej bieżącego
ustawienia balansu bieli zostanie zarejestrowana sekwencja obrazów z przesunięciem
na osi koloru niebieski/bursztynowy lub purpurowy/zielony. Funkcja ta jest określana
mianem sekwencji balansu bieli (WB-BKT) i pozwala na zarejestrowanie do ±3
poziomów z dokładnością do jednego poziomu.
Ustaw wartość sekwencji balansu bieli.
W punkcie 2 korekcji balansu bieli, po
obróceniu pokrętłem <
5
>, znacznik „ ” na
ekranie zmieni się na „ ” (3 punkty). Obrót
pokrętłem w prawo powoduje ustawienie
sekwencji na osi koloru niebieski/bursztynowy,
Przesunięcie na osi koloru niebieski (B)/
bursztynowy (A) o ±3 poziomy
natomiast obrót w lewo powoduje ustawienie
sekwencji na osi koloru purpurowy/zielony.
X
Po prawej stronie ekranu jest wyświetlany
BKT
symbol „
” (sygnalizujący kierunek
sekwencji) oraz wartość sekwencji.
Naciśnięcie przycisku <B> spowoduje
anulowanie wszystkich ustawień [
Przesuw/BKT
Naciśnij przycisk <0>, aby wyjść z
].
WB-
ustawienia i powrócić do menu.
Sekwencja nastaw
Zdjęcia będą wykonywane w następującej sekwencji: 1. Standardowy balans bieli, 2.
Przesunięcie w kierunku koloru niebieskiego (Blue - B) i 3. Przesunięcie w kierunku
koloru bursztynowego (Amber - A) lub: 1. Standardowy balans bieli, 2. Przesunięcie w
kierunku koloru purpurowego (Magenta - M), 3. Przesunięcie w kierunku koloru
zielonego (Green - G).
Korzystanie z sekwencji balansu bieli może zmniejszyć maksymalną liczbę zdjęć seryjnych,
a orientacyjna liczba zdjęć także zmniejszy się do jednej trzeciej liczby zdjęć rejestrowanych
bez tej funkcji. Ponadto ikona balansu bieli będzie migać na panelu LCD.
Istnieje także możliwość ustawienia korekty balansu bieli i sekwencji naświetlania
jednocześnie z ustawieniem sekwencji balansu bieli. Jeśli sekwencja naświetlania zostanie
ustawiona jednocześnie z sekwencją balansu bieli, dla każdego ujęcia wykonane zostanie
dziewięć zdjęć.
Wzwiązku z tym, że dla jednego ujęcia są rejestrowane trzy obrazy, zapisywanie zdjęcia na
karcie będzie trwało dłużej.
Skrót „
BKT
” oznacza angielski termin Bracketing (sekwencja zdjęć o zmiennych parametrach).
75
Page 76
3
Z uwagi na cechy obiektywu obszary w rogach obrazu mogą być ciemniejsze.
Efekt ten określa się mianem winietowania lub spadku wartości pobocznej
iluminacji. Istnieje możliwość przeprowadzenia korekty tego efektu.
W przypadku obrazów JPEG winietowanie jest korygowane po zarejestrowaniu
obrazu. W przypadku obrazów RAW korekcję można przeprowadzić w
programie Digital Photo Professional (dostarczone oprogramowanie).
Korekcja iluminacji pobocznej obiektywu
Wybierz opcję [Korygowanie
1
jasności brzegów].
Na karcie [1] wybierz pozycję
[Korygowanie jasności brzegów],
a następnie naciśnij przycisk <0>.
Sprawdź obraz na ekranie.
2
Sprawdź na ekranie, czy po podłączeniu
obiektywu wyświetlony zostanie
komunikat „
Jeśli pojawi się komunikat „
korekcji niedostępne
„Informacje dotyczące danych korekcji
obiektywu” na następnej stronie.
Obróć pokrętłem <5>, aby wybrać
pozycję [Włącz], a następnie naciśnij
przycisk <0>.
Wykonaj zdjęcie.
3
Zostanie wyświetlony obraz z
zastosowaną korekcją pobocznej
iluminacji.
Korekcja iluminacji pobocznej
Dane korekcji dostępne
Dane
”, patrz
”.
76
WłączWyłącz
Page 77
3 Korekcja iluminacji pobocznej obiektywu
Informacje dotyczące danych korekcji obiektywu
Aparat jest już fabrycznie wyposażony w dane korekcji pobocznej
iluminacji dla około 20 obiektywów. Jeśli w punkcie 2 wybrano
ustawienie [Włącz], korekcja pobocznej iluminacji zostanie
zastosowana automatycznie dla jakiegokolwiek obiektywu, który został
zarejestrowany w aparacie.
Korzystając z programu EOS Utility (dostarczone oprogramowanie)
można sprawdzić, dla których obiektywów zapisano w aparacie dane
korekcji. Istnieje możliwość zarejestrowania danych korekcji dla
obiektywów nie znajdujących się na liście. Szczegółowe informacje na
temat oprogramowania EOS Utility można znaleźć na płycie EOS
DIGITAL Software Instruction Manuals Disk.
W przypadku zarejestrowanych już obrazów JPEG korekcja pobocznej
iluminacji obiektywu nie może zostać zastosowana.
W zależności od warunków fotografowania, na brzegach obrazu mogą
pojawić się zakłócenia.
W przypadku korzystania z obiektywu innego producenta zaleca się
ustawienie opcji [Wyłącz], nawet jeśli wyświetlony zostanie komunikat
[Dane korekcji dostępne].
Korekcja pobocznej iluminacji dla obiektywu jest stosowana nawet po
zamontowaniu konwertera.
Jeśli dane korekcji zamocowanego obiektywu nie zostały zapisane w
aparacie, rezultat będzie taki sam, jak w przypadku ustawienia opcji
korekcji jako [Wyłącz].
Wartość zastosowanej korekcji będzie nieznacznie niższa niż
maksymalna wartość korekcji, którą można ustawić w programie Digital
Photo Professional (dołączone oprogramowanie).
Jeśli obiektyw nie zarejestrował informacji o odległości, wartość korekcji
będzie niższa.
Im większa czułość ISO, tym mniejsza dostępna wartość korekcji.Efekt korekcji może być niezauważalny w przypadku obiektywów,
których winietowanie jest minimalne.
77
Page 78
3 Tworzenie i wybieranie folderu
Istnieje możliwość dowolnego tworzenia i wybierania folderów, gdzie
zapisywane są zarejestrowane obrazy.
Jest to funkcja opcjonalna, ponieważ foldery dla zarejestrowanych
zdjęć tworzone są automatycznie.
Utwórz folder
Wybierz opcję [Wybierz folder].
1
Na karcie [5] wybierz pozycję
[Wybierz folder], a następnie naciśnij
przycisk <0>.
Wybierz opcję [Utwórz folder].
2
Obróć pokrętłem <5>, aby wybrać
pozycję [Utwórz folder], a następnie
naciśnij przycisk <0>.
Utwórz folder.
3
Obróć pokrętłem <5>, aby wybrać
pozycję [OK], a następnie naciśnij
przycisk <0>.
X Utworzony zostanie nowy folder
owyższym numerze.
78
Page 79
3 Tworzenie i wybieranie folderu
Wybór folderu
Najniższy numer pliku
Ilość obrazów w folderze
Nazwa folderu
Najwyższy numer pliku
Informacje dotyczące folderów
Podobnie jak w przypadku „
cyframi (numer folderu), po których następuje ciąg pięciu znaków
alfanumerycznych. Folder może zawierać do 9999 obrazów (numery plików od
0001 do 9999). Po zapełnieniu danego folderu automatycznie zostanie
utworzony nowy folder o wyższym numerze. Prócz tego, jeśli zastosowana
zostanie funkcja ręcznego wyzerowania (str. 81), nowy folder zostanie
utworzony automatycznie. Można utworzyć foldery o numerach od 100 do 999.
W momencie wyświetlania ekranu
wyboru folderu użyj pokrętła <5>,
aby wybrać żądany folder, a
następnie naciśnij przycisk <0>.
X Zostanie wybrany folder docelowy
zarejestrowanych zdjęć.
Kolejne zdjęcia zarejestrowane
aparatem będą zapisywane do
wybranego folderu.
100CANON
”, nazwa folderu zaczyna się trzeba
Tworzenie folderów za pośrednictwem komputera
Otwórz zawartość karty na ekranie i utwórz nowy folder o nazwie „
Otwórz folder DCIM i utwórz żądaną ilość folderów, w celu zapisania i ułożenia
obrazów. Nazwa folderu musi zachować format „
trzy cyfry mieszczą się w przedziale od 100 do 999, po których następuje ciąg
pięciu znaków alfanumerycznych. Znaki alfanumeryczne mogą stanowić
kombinację dużych i małych liter od A do Z, a także wartości liczbowych i
symbolu podkreślenia „_”. Nie można wstawiać znaku spacji w nazwie folderu.
Ponadto nazwy folderów nie mogą zawierać tych samych trzech początkowych
cyfr, np. „100ABC_D” i „100W_XYZ”, nawet jeśli różnią się literami.
100ABC_D
DCIM
”.
”, gdzie pierwsze
79
Page 80
3 Sposoby numeracji plików
Numer pliku ma podobne znaczenie do numeru klatki filmu.
Rejestrowanym obrazom są przypisywane kolejne numery plików od
0001 do 9999, a następnie pliki są zapisywane w jednym folderze.
Istnieje możliwość zmiany sposobu przypisywania numerów plików.
Numer pliku w komputerze osobistym będzie miał następujący format:
IMG_0001.JPG.
Wybierz opcję [Numery plików].
1
Na karcie [5] wybierz pozycję
[Numery plików], a następnie
naciśnij przycisk <0>.
Wybierz metodę numeracji plików.
2
Obróć pokrętłem <5>, aby wybrać
metodę, a następnie naciśnij
przycisk <0>.
Seryjne
Numeracja plików jest kontynuowana nawet po wymianie karty lub
utworzeniu nowego folderu.
Nawet jeśli użytkownik wymieni kartę lub utworzy nowy folder,
numeracja plików będzie kontynuowana aż do numeru 9999. Jest to
przydatne, jeśli obrazy numerowane w zakresie od 0001 do 9999 mają
być zapisywane na wielu kartach pamięci lub wielu lokalizacjach w
jednym folderze komputera osobistego.
Jeśli wymieniana karta lub istniejący już folder zawiera wcześniej
zarejestrowane obrazy, numeracja plików nowych obrazów może być
kontynuowana z zachowaniem numeracji plików zapisanych już na
karcie lub w folderze. Aby korzystać z narastającej numeracji plików,
należy zawsze używać świeżo sformatowanej karty.
Numeracja plików po
wymianie karty
Karta-1
XXX-0051
Karta-2
XXX-0052
Numeracja plików po
utworzeniu folderu
Karta-1
100
XXX-0051
101
XXX-0052
80
Kolejny numer pliku
Page 81
3 Sposoby numeracji plików
Autom. od 1
Numeracja plików rozpoczyna się od 0001 po każdej wymianie
karty lub utworzeniu nowego folderu.
Po każdej wymianie karty lub utworzeniu nowego folderu, numeracja
plików rozpoczyna się od 0001. Jest to przydatne, jeśli obrazy mają być
porządkowane według kart lub folderów. Jeśli wymieniana karta lub
istniejący już folder zawiera wcześniej zarejestrowane obrazy,
numeracja plików nowych obrazów może być kontynuowana z
zachowaniem numeracji plików zapisanych już na karcie lub w folderze.
Aby zapisywać obrazy, których numeracja ma się rozpoczynać od
wartości 0001, należy zawsze używać świeżo sformatowanej karty.
Numeracja plików po
wymianie karty
Karta-1
XXX-0051
Numeracja plików
Karta-2
100-0001
Numeracja plików po
utworzeniu folderu
Karta-1
100
XXX-0051
101
XXX-0001
Ręcznie od 1
Numerację plików można rozpocząć od 0001 w dowolnym
momencie lub w przypadku zapisu plików w nowym folderze.
Po ręcznym wyzerowaniu numeracji plików automatycznie jest tworzony
nowy folder, a numeracja plików obrazów zapisywanych w tym folderze
rozpoczyna się od 0001. Jest to przydatne w przypadku korzystania z
odrębnych folderów, np. dla obrazów wykonanych wczoraj, dzisiaj itp.
Po ręcznym wyzerowaniu numeracja plików powraca do trybu numeracji
narastającej lub automatycznie od 1.
Po utworzeniu folderu nr 999 na monitorze LCD pojawi się komunikat
Maksymalny numer folderu
[
która osiągnęła wartość 9999, fotografowanie nie będzie możliwe, nawet gdy
na karcie jest wolne miejsce. Na monitorze LCD będzie wyświetlany
komunikat o konieczności wymiany karty. Należy wymienić kartę na nową.
]. Jeśli folder zawiera obrazy o numeracji plików,
Zarówno w przypadku plików JPEG, jak i RAW ich nazwy rozpoczynają się
od „IMG_”. Pliki JPEG mają rozszerzenie „.JPG”, natomiast pliki RAW mają
rozszerzenie „.CR2”.
81
Page 82
3 Ustawianie przestrzeni kolorówN
Przestrzeń kolorów oznacza zakres kolorów możliwych do
odwzorowania. Aparat pozwala wybrać jedną z dwóch przestrzeni
kolorów dla rejestrowanych obrazów: sRGB lub Adobe RGB. W
przypadku normalnych parametrów fotografowania zaleca się wybór
przestrzeni kolorów sRGB.
W trybach strefy podstawowej automatycznie jest ustawiany tryb sRGB.
Wybierz pozycję [Przest.kolorów].
1
Na karcie [2] wybierz pozycję
[Przest.kolorów], a następnie
naciśnij przycisk <0>.
Ustaw żądaną przestrzeń
2
kolorów.
Wybierz pozycję [sRGB] lub [Adobe
RGB], a następnie naciśnij
przycisk <0>.
Informacje dotyczące przestrzeni kolorów Adobe RGB
Ta przestrzeń kolorów jest wykorzystywana głównie do wydruków
komercyjnych oraz innych zastosowań przemysłowych. W przypadku
nieznajomości zagadnień dotyczących przetwarzania obrazów,
przestrzeni Adobe RGB oraz standardu DFC 2.0 (Design rule for
Camera File System 2.0) (Exif 2.21), nie należy korzystać z tego
ustawienia. Obraz w środowisku komputera osobistego korzystającego
z przestrzeni sRGB lub wydrukowany za pomocą drukarek
niezgodnych ze standardem DFC 2.0 (Design rule for Camera File
System 2.0) (Exif 2.21) będzie miał złagodzone barwy. Dlatego będzie
on wymagał dodatkowego przetworzenia programowego.
Jeśli zdjęcie zostało wykonane przy ustawionej przestrzeni kolorów
Adobe RGB, nazwa pliku rozpoczyna się od „_MG_” (pierwszym
znakiem jest symbol podkreślenia).
Profil ICC nie zostanie dołączony. Profil ICC został omówiony w instrukcji
obsługi oprogramowania zamieszczonej na dysku CD-ROM.
82
Page 83
4
Ustawianie autofokusa
i trybu wyzwalania migawki
W wizjerze znajduje się 9 punktów
AF. Wybranie odpowiedniego punktu
AF umożliwia fotografowanie z
autofokusem przy zachowaniu
żądanego kadrowania obiektu.
Istnieje również możliwość wyboru trybu AF i trybu
wyzwalania migawki, który dopasowany jest w możliwie
największym stopniu do warunków fotografowania i
obiektu.
Symbol M po prawej stronie tytułu strony oznacza, że
dana funkcja jest dostępna tylko w trybach strefy twórczej
(d, s, f, a, 8).
W trybach strefy podstawowej ustawienia trybu AF, wyboru
trybu AF i trybu wyzwalania migawki są ustawiane
automatycznie.
Symbol <AF> oznacza automatyczną regulację ostrości (ang. auto focus).
Symbol <
MF
> oznacza ręczną regulację ostrości (ang. manual focus).
83
Page 84
f: Wybór trybu AFN
Wybierz tryb AF najbardziej odpowiedni dla warunków fotografowania
lub obiektu. W trybach strefy podstawowej automatycznie ustawiany
jest optymalny tryb AF.
Ustaw przełącznik trybu ostrości
1
na obiektywie w pozycji <AF>.
Ustaw pokrętło wyboru trybów w
2
trybie strefy twórczej.
Naciśnij przycisk <
3
Wybierz tryb AF.
4
Patrząc na panel LCD, obróć
pokrętłem <6>.
X: Tryb One-Shot AF
9: Tryb AI Focus AF
Z: Tryb AI Servo AF
Tryb One-Shot AF dla obiektów nieruchomych
Odpowiedni dla nieruchomych obiektów. Naciśnięcie przycisku
migawki do połowy spowoduje jednorazowe ustawienie ostrości
aparatu na obiekt.
Po uzyskaniu ostrości punkt AF, dla którego została ustawiona
ostrość będzie migać na czerwono. Zacznie również świecić
kontrolka ostrości <o> w wizjerze.
W przypadku pomiaru wielosegmentowego, w chwili uzyskania
ostrości zostanie ustawiona ekspozycja.
Przytrzymanie wciśniętego do połowy przycisku migawki powoduje
zablokowanie ostrości. W razie potrzeby można zmienić
kompozycję zdjęcia.
W trybach strefy twórczej funkcja AF jest również dostępna po
naciśnięciu przycisku <p>.
o
>. (9
)
84
Page 85
f: Wybór trybu AFN
Jeśli nie można ustawić ostrości, kontrolka ostrości <o> w wizjerze będzie
migała. W takim wypadku nie można zrobić zdjęcia, nawet po naciśnięciu
przycisku migawki do końca. Zmień kompozycję i ponownie spróbuj ustawić
ostrość. Informacje na ten temat znajdują się też w części “W przypadku
problemów z automatyczną regulacją ostrości” (str. 88).
Jeśli w menu [1
nie zostanie wyemitowany po uzyskaniu ostrości.
Sygnał "bip"
] wybrano opcję [
Wył.
], sygnał dźwiękowy
Tryb AI Servo AF dla obiektów będących w ruchu
Ten tryb AF jest przeznaczony do fotografowania obiektów
ruchomych, w sytuacji, gdy odległość uzyskania ostrości ciągle się
zmienia. Przytrzymanie wciśniętego do połowy przycisku migawki
powoduje ciągłe podążanie ostrości za fotografowanym obiektem.
Parametry ekspozycji są ustawiane w momencie wykonywania zdjęcia.
W trybach strefy twórczej funkcja AF jest również dostępna po
naciśnięciu przycisku <p>.
Jeśli ustawiony jest automatyczny wybór punktu AF (str. 86), ostrość
jest ustawiana najpierw za pomocą środkowego punktu AF. Gdy
podczas automatycznej regulacji ostrości obiekt oddala się od
środkowego punktu AF, ostrość nadal podąża za obiektem, jeśli
tylko znajduje się on w zakresie innego punktu AF.
Podczas korzystania z trybu AI Servo AF sygnał dźwiękowy nie będzie
emitowany, nawet w przypadku uzyskania ostrości. Nie będzie także świecić kontrolka ostrości <o> w wizjerze.
Tryb AI Focus AF w przypadku automatycznego przełączania trybu AF
Jeśli obiekt zaczyna się poruszać, tryb AI Focus AF powoduje
automatyczne przełączenie trybu AF z trybu One-Shot AF na AI
Servo AF.
Jeśli po uzyskaniu ostrości w trybie One-Shot AF obiekt zacznie się
poruszać, zostanie to wykryte przez aparat i nastąpi automatyczna
zmiana trybu AF na AI Servo AF.
* Po uzyskaniu ostrości w trybie AI Focus AF, przy aktywnym trybie Servo,
zostanie wyemitowany cichy sygnał dźwiękowy. Nie będzie jednak świecić
kontrolka ostrości <o> w wizjerze.
85
Page 86
S Wybór punktu AFN
Istnieje możliwość wyboru jednego z dziewięciu punktów AF w celu
automatycznej regulacji ostrości. W trybach strefy podstawowej i
<8> ustawianie punktu AF odbywa się w sposób automatyczny. Nie
ma możliwości wyboru punktu AF.
Naciśnij przycisk <S>. (9)
1
X Wybrany punkt AF jest wyświetlany w
wizjerze i na monitorze LCD.
Świecenie wszystkich punktów AF
oznacza wybór automatyczny.
Wybierz punkt AF.
2
Punkt AF można wybrać, obracając
pokrętło <6> lub <5> albo
korzystając z multi-sterownika <9>.
Wybór przy pomocy pokrętła
Wybór punktu AF zmieni się
odpowiednio do kierunku obrotu
pokrętłem <6> lub <5>.
Świecenie wszystkich punktów AF
oznacza wybór automatyczny.
Wybór przy pomocy multi-sterownika
Wybór punktu AF zmieni się w
kierunku, w którym przesunięto multisterownik <9>. W przypadku
przesuwania multi-sterownika w tym
samym kierunku, przełączane będą
tryby ręcznego i automatycznego
wyboru punktu AF.
86
Page 87
S Wybór punktu AFN
Patrząc na panel LCD w celu wybrania punktu AF, należy zwrócić uwagę
na następujące elementy:
Wybór automatyczny , środek ,
prawa strona, góra
Jeśli nie będzie możliwe uzyskanie ostrości przy pomocy zewnętrznego
oświetlenia wspomagającego Speedlite przeznaczonego do aparatów
EOS, należy wybrać środkowy punkt AF.
Oświetlenie wspomagające AF w przypadku korzystania z wbudowanej lampy błyskowej
W warunkach niedostatecznego oświetlenia, po naciśnięciu przycisku
migawki do połowy wbudowana lampa błyskowa wyzwala krótką serię
błysków. Dzięki temu obiekt jest oświetlany w celu ułatwienia
automatycznej regulacji ostrości.
W trybach <3>, <5> oraz <7> nie jest włączane oświetlenie wspomagające.
Oświetlenie wspomagające AF wbudowanej lampy błyskowej jest skuteczne w
odległości nie większej niż 4 metry.
W trybach strefy twórczej, po wysunięciu wbudowanej lampy błyskowej przy pomocy
przycisku <
I
> w razie potrzeby emitowane jest oświetlenie wspomagające AF.
Maksymalna wartość przysłony oraz czułość AF
W przypadku korzystania z obiektywu o maksymalnej wartości
przysłony większej niż f/5,6
Dla wszystkich punktów AF możliwe jest zastosowanie automatycznej
regulacji ostrości w punkcie krzyżowym z czułością na przebieg
pionowych i poziomych linii obrazu.
W przypadku korzystania z obiektywu o maksymalnej wartości
przysłony większej niż f/2,8*
W przypadku środkowego punktu AF możliwe jest zastosowanie
dokładnej, automatycznej regulacji ostrości w punkcie krzyżowym z
czułością na przebieg pionowych i poziomych linii obrazu. Czułość środkowego punktu AF na przebieg pionowych i poziomych linii obrazu
jest około dwukrotnie wyższa niż w przypadku innych punktów AF.
Pozostałe osiem punktów AF funkcjonuje jako punkty krzy
żowe w
przypadku zastosowania obiektywów o maksymalnej wartości
przysłony większej niż f/5,6.
* Za wyjątkiem obiektywów EF 28–80 mm f/2,8–4L USM oraz EF 50 mm f/2,5 Compact Macro.
87
Page 88
W przypadku problemów z automatyczną regulacją ostrości
W przypadku niektórych obiektów wymienionych poniżej funkcja
automatycznej regulacji ostrości może mieć problemy z uzyskaniem
ostrości (miga kontrolka ostrości <o>):
Obiekty, w przypadku których trudno ustawić ostrość
Obiekty o niskim kontraście
(Przykład: błękitne niebo, jednokolorowe ściany itp.)
Obiekty fotografowane w warunkach słabego oświetleniaObiekty fotografowane pod światło lub silnie odbijające
(Przykład: samochód o błyszczącej karoserii itp.)
Zarówno bliskie, jak i odległe obiekty pokrywane przez punkt AF
W takich przypadkach wykonaj jedną z poniższych czynności:
(1) Korzystając z funkcji One-Shot AF, ustaw ostrość na inny obiekt
znajdujący się w tej samej odległości i zablokuj ostrość przed
zmianą kompozycji zdjęcia (str.50).
(2) Ustaw przełącznik trybu ostrości w pozycji <MF>, a następnie
wyreguluj ostrość ręcznie.
Ręczna regulacja ostrości
Ustaw przełącznik trybu ostrości
1
na obiektywie w pozycji <MF>.
Ustaw ostrość na obiekt.
2
Ustaw ostrość, obracając pierścieniem
ostrości na obiektywie, aż do
uzyskania ostrego obrazu w wizjerze.
Jeśli przycisk migawki zostanie naciśnięty do połowy w trybie ręcznej
regulacji ostrości, po uzyskaniu ostrości punkt AF będzie migać przez krótką
chwilę, a kontrolka ostrości <o> zaświeci się w wizjerze.
88
Page 89
i Wybór trybu wyzwalania migawkiN
Dostępny jest tryb pojedynczego i seryjnego wyzwalania migawki.
W trybach strefy podstawowej automatycznie ustawiany jest optymalny
tryb wyzwalania migawki.
Naciśnij przycisk <
1
Wybierz tryb wyzwalania migawki.
2
Patrząc na panel LCD, obróć
pokrętłem <5>.
u : Pojedyncze zdjęcia
Naciśnięcie przycisku migawki do końca spowoduje wykonanie
pojedynczego zdjęcia.
o: Tryb szybkiej serii zdjęć
i : Tryb wolnej serii zdjęć (maks. 3 klatki/s).
W trybach o oraz i, po naciśnięciu przycisku migawki do
końca, aparat wykonuje serię zdjęć.
j : Samowyzwalacz
l : Samowyzwalacz (2-sekundowy)
Informacje dotyczące procedury obsługi samowyzwalacza
znajdują się na kolejnej stronie.
Jeśli podczas wykonywania serii zdjęć pamięć
bufora wewnętrznego zapełni się, na panelu
LCD oraz w wizjerze wyświetlony zostanie
komunikat “
przez pewien czas możliwe. Dalsze
fotografowanie będzie możliwe po zapisaniu wykonanych zdjęć na karcie.
Po naciśnięciu przycisku migawki do połowy w dolnym prawym rogu wizjera
można sprawdzić bieżącą maksymalną liczbę zdjęć seryjnych. Jest to
maksymalna liczba zdjęć, które można wykonać w serii.
Jeśli w wizjerze oraz na panelu LCD wyświetlany jest komunikat “
należy odczekać aż kontrolka dostępu przestanie migać, a następnie
wymienić kartę.
Niski poziom naładowania akumulatora spowoduje nieznaczne zmniejszenie
szybkości rejestracji serii zdjęć.
W przypadku niektórych obiektów i obiektywów szybkość rejestrowania serii
zdjęć w trybie AI Servo AF może ulec nieznacznemu zmniejszeniu.
buSY
”, a fotografowanie nie będzie
(maks. 6,3 klatki/s).
(10-sekundowy)
o
Maksymalna liczba zdjęć seryjnych
>. (9
FuLL CF
”,
89
)
Page 90
j Praca z samowyzwalaczem
Samowyzwalacz jest przydatny w sytuacjach, gdy użytkownik chce
znaleźć się na zdjęciu. Samowyzwalacza <j> (10-sekundowego )
można używać we wszystkich trybach fotografowania.
Naciśnij przycisk <
1
Wybierz samowyzwalacz.
2
Patrząc na panel LCD, obróć
pokrętłem <5>.
j : Opóźnienie 10- 2-sekundowy
l : Samowyzwalacz 2-
sekundowyN
Wykonaj zdjęcie.
3
Ustaw ostrość na obiekcie i naciśnij
przycisk migawki do końca.
X Działanie samowyzwalacza jest
potwierdzone przez kontrolkę
samowyzwalacza, sygnał dźwiękowy
i odliczany czas (w sekundach) na
panelu LCD.
X Dwie sekundy przed wykonaniem
zdjęcia kontrolka samowyzwalacza
zaświeci w sposób ciągły, a sygnał
dźwiękowy będzie głośniejszy.
Po wykonaniu zdjęć z samowyzwalaczem należy sprawdzić, czy mają
one odpowiednią ostrość i ekspozycję (str. 132).
Jeśli przy naciskaniu przycisku migawki użytkownik nie będzie patrzeć
przez wizjer, należy założyć pokrywę okularu (str. 105). Przypadkowy
promień światła wpadający do wizjera przy naciskaniu przycisku migawki
może powodować błędy pomiaru ekspozycji.
W przypadku korzystania z samowyzwalacza w celu wykonania
autoportretu należy ustawić ostrość na obiekt znajdujący się w tej samej
odległości i użyć blokady ostrości (str. 50).
Aby wyłączyć uruchomiony samowyzwalacz, należy nacisnąć przycisk
<o>.
90
o
>. (9
)
Page 91
5
Zaawansowana obsługa
S
t
r
e
f
a
Symbol M po prawej stronie tytułu strony oznacza, że
dana funkcja jest dostępna tylko w trybach strefy twórczej
(d, s, f, a, 8).
Po naciśnięciu spustu migawki do połowy i zwolnieniu go,
informacje wyświetlane na panelu LCD i w wizjerze
pozostaną widoczne przez ok. 4 sekundy (0).
Aby zapoznać się z listą ustawień dostępnych w trybach
strefy twórczej, patrz „Tabela dostępności funkcji” (str. 196).
Przede wszystkim ustaw przełącznik zasilania w pozycji <J>.
W przypadku trybów strefy
twórczej można ustawić
t
w
ó
żądany czas otwarcia migawki
r
c
z
a
lub wartość przysłony, aby
uzyskać odpowiednie
rezultaty. Użytkownik
przejmuje pełną kontrolę nad
aparatem.
91
Page 92
d: Programowa AE
Aparat automatycznie ustawi czas otwarcia migawki i przysłonę wtaki
sposób, aby dopasować parametry do jasności obiektu. Funkcja ta jest
określana mianem programowej AE (automatyki ekspozycji).
* Symbol <d> oznacza program ustawień.
* Symbol AE oznacza automatykę ekspozycji (ang. auto exposure).
Ustaw pokrętło wyboru trybów
1
w pozycji <d>.
Ustaw ostrość na obiekt.
2
Spójrz przez wizjer i skieruj wybrany
punkt AF na fotografowany obiekt.
Następnie naciśnij przycisk migawki
do połowy.
X
Punkt AF, w którym ustawiona
zostanie ostrość, zamiga na czerwono
oraz zaświeci się kontrolka ostrości
<
o
> w prawej dolnej części wizjera
(przy ustawieniu One Shot AF i
automatycznym wyborze punktów AF).
X Wartości czasu otwarcia migawki i
przysłony zostaną automatycznie
ustawione i wyświetlone w wizjerze i
na panelu LCD.
Sprawdź wyświetlany czas
3
otwarcia migawki i przysłonę.
Jeśli wartości czasu otwarcia migawki
i przysłony nie będą migać, oznacza
to, że uzyskano odpowiednią
ekspozycję.
92
Wykonaj zdjęcie.
4
Skomponuj ujęcie i naciśnij przycisk
migawki do końca.
Page 93
d: Programowa AE
Jeśli czas otwarcia migawki „30"” oraz maksymalna
wartość przysłony migają, oznacza to niedoświetlenie
zdjęcia.
Zwiększ czułość ISO lub skorzystaj z lampy
błyskowej.
Jeśli czas otwarcia migawki „8000” oraz minimalna
wartość przysłony migają, oznacza to prześwietlenie
zdjęcia.
Zmniejsz czułość ISO lub skorzystaj z filtru ND
(sprzedawany osobno), aby zredukować ilość światła
wpadającego przez obiektyw.
Różnice między trybami <d> i <1> (Pełna autom.)
W trybie <1> opcje takie, jak tryb AF, tryb wyzwalania migawki oraz
wbudowana lampa błyskowa, ustawiane są automatycznie, aby zapobiec
wykonaniu nieudanych zdjęć. Ilość funkcji, które można ustawić jest
ograniczona. W trybie <d> tylko czas otwarcia migawki i przysłona
ustawiane są automatycznie. Istnieje możliwość dowolnego ustawiania
trybu AF, trybu wyzwalania migawki, wbudowanej lampy błyskowej i innych
funkcji.
Informacje dotyczące przesunięcia programu
W trybie Programowa AE istnieje możliwość dowolnej zmiany wartości
czasu otwarcia migawki i przysłony (Program) ustawionej przez aparat,
zachowując jednocześnie te same parametry ekspozycji. Funkcja ta jest
określana mianem przesunięcia programu.
Aby wykonać tę czynność, naciśnij do połowy spust migawki i obróć
pokrętłem <6>, do momentu wyświetlenia żądanej wartości czasu
otwarcia migawki i przysłony.
Standardowo wartość przesunięcia programu jest anulowana po
wykonaniu zdjęcia.
Przesunięcie programu nie jest możliwe w przypadku korzystania z
lampy błyskowej.
93
Page 94
s: AE z preselekcją migawki
W tym trybie użytkownik może ustawić czas otwarcia migawki, zaś aparat
automatycznie reguluje wartość przysłony w celu uzyskania poprawnej
ekspozycji, odpowiadającej jasności obiektu. Funkcja ta jest określana
mianem AE (automatyki ekspozycji) z preselekcją migawki. Krótszy czas
otwarcia migawki umożliwia „zamrożenie” fotografowanego wydarzenia lub
poruszającego się obiektu. Z kolei dłuższy czas otwarcia migawki może
stworzyć efekt rozmycia, tworząc złudzenie ruchu.
*<s> oznacza czas otwarcia migawki (ang. Time value).
„Zamrożona” dynamika wydarzenia
(Krótki czas otwarcia migawki)
94
Rozmycie ruchu
(Długi czas otwarcia migawki)
Ustaw pokrętło wyboru trybów
1
w pozycji <s>.
Ustaw żądany czas otwarcia
2
migawki.
Patrząc na panel LCD, obróć
pokrętłem <6>.
Ustaw ostrość na obiekt.
3
Naciśnij przycisk migawki do połowy.
X Przysłona zostanie wyregulowana
automatycznie.
Sprawdź informacje w wizjerze
4
iwykonaj zdjęcie.
Jeśli wartość przysłony nie miga,
oznacza to, że ekspozycja jest
poprawna.
Page 95
s: AE z preselekcją migawki
Jeśli maksymalna wartość przysłony miga, oznacza to
niedoświetlenie zdjęcia.
Obróć pokrętłem <6>, aby ustawić dłuższy czas
otwarcia migawki, aż wartość przysłony przestanie
migać lub ustaw wyższą czułość ISO.
Jeśli minimalna wartość przysłony miga, oznacza to
prześwietlenie zdjęcia.
Obróć pokrętłem <6>, aby ustawić krótszy czas
otwarcia migawki, aż wartość przysłony przestanie
migać lub ustaw niższą czułość ISO.
Wyświetlanie czasu otwarcia migawki
Czas otwarcia migawki od „8000” do „4” oznacza mianownik wartości w
postaci ułamkowej. Na przykład „125” oznacza 1/125 s. „0"5” oznacza 0,5 s,
zaś „15"” oznacza 15 s.
95
Page 96
f: AE z preselekcją przysłony
W tym trybie użytkownik może ustawić wartość przysłony, zaś aparat
automatycznie reguluje czas otwarcia migawki w celu uzyskania poprawnej
ekspozycji, odpowiadającej jasności obiektu. Funkcja ta jest określana
mianem AE (automatyki ekspozycji) z preselekcją przysłony. Wyższa wartość
f/ (mniejszy otwór przysłony) powoduje wyostrzenie pierwszego planu i tła.
Z kolei niższa wartość f/ (większy otwór przysłony) powoduje rozmycie
pierwszego planu i tła.
*<f> oznacza wartość przysłony (ang. aperture value).
96
Rozmyte tło
(Większy otwór przysłony)
1
2
3
4
Ostry pierwszy plan i tło
(Mniejszy otwór przysłony)
Ustaw pokrętło wyboru trybów
w pozycji <f>.
Wybierz żądaną przysłonę.
Patrząc na panel LCD, obróć
pokrętłem <6>.
Ustaw ostrość na obiekt.
Naciśnij przycisk migawki do połowy.
X Czas otwarcia migawki zostanie
wyregulowany automatycznie.
Sprawdź informacje w wizjerze
iwykonaj zdjęcie.
Jeśli wartość czasu otwarcia migawki
nie miga, oznacza to, że ekspozycja
jest poprawna.
Page 97
f: AE z preselekcją przysłony
Jeśli czas otwarcia migawki „
niedoświetlenie zdjęcia.
Obróć pokrętłem <
(niższą wartość f/), aż wartość przestanie migać lub ustaw
wyższą czułość ISO.
Jeśli czas otwarcia migawki „
prześwietlenie zdjęcia. Obróć pokrętłem <
mniejszy otwór przysłony (wyższą wartość f/), aż wartość
przestanie migać lub ustaw niższą czułość ISO.
Wyświetlanie wartości przysłony
Im wyższa liczba przysłony, tym mniejszy otwór przysłony. Zakres wyświetlanych
wartości przysłony zależy od obiektywu. Jeśli do aparatu nie został podłączony
obiektyw, w miejscu ustawienia przysłony będzie wyświetlana wartość „
30"
” miga, oznacza to
6
>, aby ustawić większy otwór przysłony
8000
” miga, oznacza to
6
>, aby ustawić
00
Podgląd głębi ostrościN
Naciśnięcie przycisku podglądu głębi
ostrości powoduje przymknięcie
przysłony zgodnie z bieżącym
ustawieniem. Pozwala to na
sprawdzenie głębi ostrości
(zakresu ostrości) przez wizjer.
”.
Wyższa wartość f/ powoduje wyostrzenie pierwszego planu i tła. Jednak
obraz obserwowany przez wizjer będzie ciemniejszy.
W przypadku trudności z oceną głębi ostrości wciśnij i przytrzymaj przycisk
podglądu głębi ostrości, obracając jednocześnie pokrętłem <
Ekspozycja zostanie zablokowana (blokada AE) na czas naciśnięcia
przycisku podglądu głębi ostrości.
6
>.
97
Page 98
a: Ręczna regulacja ekspozycji
W tym trybie, czas otwarcia migawki i przysłonę można ustawić zgodnie
z własnymi wymaganiami. Aby określić ekspozycję, skorzystaj ze
wskaźnika poziomu ekspozycji w wizjerze lub użyj dostępnego w
sprzedaży ręcznego miernika ekspozycji. Metoda ta nosi nazwę ręcznej
regulacji ekspozycji.
*<a> oznacza ręczną regulację (ang. Manual).
Ustaw pokrętło wyboru trybów
1
w pozycji <a>.
Ustaw czas otwarcia migawki
2
iprzysłonę.
Aby ustawić czas otwarcia migawki,
obróć pokrętłem <6>.
Aby ustawić przysłonę, ustaw
przełącznik zasilania w pozycji <J>
i obróć pokrętłem <5>.
Wskaźnik ekspozycji standardowej
Znacznik poziomu ekspozycji
Ustaw ostrość na obiekt.
3
Naciśnij przycisk migawki do połowy.
X Ustawienie ekspozycji zostanie
wyświetlone w wizjerze i na panelu
LCD.
Znacznik poziomu ekspozycji <s>
informuje o stopniu różnicy
parametrów od standardowego
poziomu ekspozycji.
98
Ustaw ekspozycję.
4
Sprawdź poziom ekspozycji i ustaw
żądany czas otwarcia migawki oraz przysłonę.
Wykonaj zdjęcie.
5
Page 99
8
: AE z automatycznym podglądem głębi ostrości
Obiekty na pierwszym planie i w tle zostaną automatycznie
uwzględnione w zakresie ostrości. Podczas wykrywania obiektu będą
wykorzystane wszystkie punkty AF, a przysłona wymagana do
uzyskania wymaganej głębi ostrości zostanie ustawiona automatycznie.
*<8> oznacza automatyczną głębię ostrości (ang. Auto-Depth of field). Ten
tryb pozwala na automatyczne ustawienie głębi ostrości.
Ustaw pokrętło wyboru trybów
1
w pozycji <8>.
Ustaw ostrość na obiekt.
2
Skieruj punkty AF na fotografowane
obiekty i naciśnij przycisk migawki do
połowy (0).
Wszystkie obiekty objęte przez
migające na czerwono punkty AF
znajdą się w zakresie ostrości.
Wykonaj zdjęcie.
3
Miganie czasu otwarcia migawki „30"” oznacza, że fotografowany obiekt
jest zbyt ciemny. Zwiększ czułość ISO.
Miganie czasu otwarcia migawki „8000” oznacza, że fotografowany
obiekt jest zbyt jasny. Zmniejsz czułość ISO.
Jeśli wartość przysłony miga, oznacza to, że ekspozycja jest prawidłowa,
ale nie można uzyskać żądanej głębi ostrości. Zastosuj obiektyw
o krótszej ogniskowej lub oddal się od fotografowanych obiektów.
Jeśli ustawiono długi czas otwarcia migawki, aparat należy trzymać
nieruchomo lub skorzystać ze statywu.
Jeśli stosowana jest lampa błyskowa, uzyskany rezultat będzie taki sam
jak w przypadku ustawienia trybu <d> z lampą.
99
Page 100
q Wybór trybu pomiaruN
Tryb pomiaru to metoda mierzenia jasności obiektu. W trybach strefy
podstawowej automatycznie jest ustawiany tryb pomiaru wielosegmentowego.
Naciśnij przycisk <n>. (9)
1
Wybierz tryb pomiaru.
2
Patrząc na panel LCD, obróć
pokrętłem <6>.
q Pomiar wielosegmentowy
Jest to często wykorzystywany tryb pomiaru
odpowiedni do wykonywania portretów, a nawet
fotografowania obiektów podświetlonych z tyłu.
Aparat automatycznie ustawi parametry ekspozycji
w celu dostosowania do fotografowanej sceny.
w Pomiar skupiony
Tryb pomiaru przydatny, gdy tło jest znacznie
jaśniejsze niż fotografowany obiekt, np. przy
fotografowaniu pod światło itp. Pomiar skupiony
obejmuje około 9% środkowej części wizjera.
r Pomiar punktowy
Tryb ten służy do pomiaru konkretnej części
obiektu lub kadru. Pomiar jest wykonywany w
środku kadru, na powierzchni stanowiącej około
3,8% obszaru wizjera.
100
e Centralnie ważony uśredniony
Pomiar jest wykonywany w środku kadru i
uśredniany dla całej sceny.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.