La EOS 50D es una cámara SLR digital de alto rendimiento que cuenta
con un sensor CMOS de exactitud superior con 15,10 megapíxeles
efectivos, DIGIC 4, AF de alta precisión y alta velocidad de 9 puntos
(todos ellos puntos de tipo cruzado), disparos en serie a alta velocidad
de 6,3 fps y disparo con Visión en Directo.
Esta cámara proporciona una respuesta excelente a cualquier situación
de disparo sin importar el momento, proporciona numerosas funciones
para disparos exigentes y amplía las posibilidades del disparo
mediante la utilización de accesorios del sistema.
Haga algunos disparos de prueba para familiarizarse con la
cámara
Con una cámara digital, puede ver inmediatamente la imagen captada.
Haga algunos disparos de prueba mientras lee este manual y observe los
resultados. De este modo entenderá mejor cómo funciona la cámara.
Para evitar accidentes y fotografías mediocres, lea las secciones Advertencias
de seguridad (p. 212, 213) y Precauciones de manejo (p. 12, 13).
Prueba de la cámara antes de usarla y responsabilidad
Después de fotografiar, reproduzca y revise si la imagen se registró
correctamente. Si la cámara o la tarjeta de memoria fallan y las
imágenes no se pueden grabar o descargar en el ordenador personal,
Canon no se hará responsable de las pérdidas o de los inconvenientes
que pueda causar.
Copyright
Las leyes sobre copyright de su país pueden prohibir el uso de
imágenes grabadas de algunos motivos o de personas fuera del uso
privado. Asimismo, debe tener en cuenta que en algunas
representaciones públicas, exposiciones, etc., se prohíbe tomar
fotografías incluso para uso privado.
Tarjeta CF
En este manual, "tarjeta" hace referencia a la tarjeta CF. La tarjeta CF
(para la grabación de imágenes) no se incluye. Debe adquirirla por
separado.
2
Lista de comprobación de elementos
Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan
a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.
Cámara
(con ocular y
tapa del cuerpo)
Correa ancha
EW-EOS50D
EOS DIGITAL
Solution Disk
(Software)
* Se proporciona el cargador de batería CG-580 o CB-5L. (El CB-5L incluye un
cable de alimentación.)
Batería BP-511A
(con tapa protectora)
Cable interfaz
IFC-200U
EOS DIGITAL
Software Instruction
Manuals Disk
(1) Instrucciones (este manual)
(2) Guía de bolsillo
Guía de iniciación rápida a la fotografía.
(3) Guía en CD-ROM
Guía del software que incluye (EOS DIGITAL Solution
Disk) y EOS DIGITAL Software Instruction Manuals Disk.
Cargador de batería
CG-580/CB-5L*
Cable de vídeo
VC-100
Si adquirió el kit con objetivo, compruebe que se haya incluido el
objetivo.
Según el tipo de kit con objetivo, puede que se incluya también el
manual de instrucciones del objetivo.
Procure no perder ninguno de los elementos mencionados.
3
Símbolos utilizados en este manual
Iconos de este manual
<6>: indica el dial principal.
<5>: indica el dial de control rápido.
<9>: indica el multicontrolador.
<0>: indica el botón de ajuste.
0, 9, 8 : indica que la función respectiva permanece activa
durante 4 segundos, 6 segundos o 16 segundos
respectivamente después de soltar el botón.
* En este manual, los iconos y las marcas que reflejan los botones, diales y
ajustes de la cámara se corresponden con los iconos y las marcas de la cámara
y de la pantalla LCD.
3: indica una función que se puede cambiar presionando el botón
<M> y cambiando el ajuste.
M: cuando se muestra en la esquina superior derecha de la
página, indica que la función solamente está disponible en los
modos de la zona creativa (p. 20).
(p. **) : números de página de referencia para obtener más
información.
: sugerencia o consejo para fotografiar mejor.
: consejo para solucionar problemas.
: advertencia para evitar problemas al fotografiar.
: información complementaria.
Supuestos básicos
En todas las operaciones que se explican en este manual se asume
que ya se ha situado el interruptor de alimentación en <1> o <J>
(p. 27).
En las operaciones de <5> que se explican en este manual se
asume que ya se ha situado el interruptor de alimentación en <J>.
Se asume que todos los ajustes del menú y las funciones
personalizadas son los predeterminados.
En las explicaciones, las instrucciones muestran la cámara con un
objetivo EF-S 17-85 mm f/4-5,6 IS USM instalado.
4
Capítulos
1
3
4
Para los usuarios noveles, los capítulos 1 y 2 explican las
operaciones básicas y los procedimientos de disparo de la
cámara.
Introducción
Conceptos básicos sobre la cámara.
Para empezar
Fotografía básica
2
5
6
7
8
9
10
11
Disparo totalmente automático para diferentes motivos.
Ajustes de imagen
Ajuste de AF y modos de avance
Operaciones avanzadas
Funciones fotográficas para tipos de motivo específicos.
Disparo con Visión en Directo
Disparo mientras se observa la pantalla LCD.
Reproducción de imágenes
Limpieza del sensor
Impresión de imágenes y transferencia de imágenes
a un ordenador
Personalización de la cámara
Referencia
2
23
47
59
83
91
115
131
147
153
171
187
5
Contenido
Introducción
Lista de comprobación de elementos................................................................ 3
Símbolos utilizados en este manual.................................................................. 4
Sensibilidad ISOÎ p. 63Picture StyleÎ p. 65Espacio colorÎ
Î p. 60
p. 82
Funciones de mejora de
imágenes
• Corrección de iluminación
periférica del objetivoÎ p. 76
•
Auto Lighting Optimizer
(Luminosidad Automática)
• Reducción de ruido
para largas exposiciones Î
• Reducción de ruido
para alta sensibilidad ISOÎ
•
Prioridad de tonos de altas lucesÎ p. 177
Î
p. 177
p. 176
p. 176
Balance de blancos
Selección de balance de blancosÎ p. 71
Bal. blancos personalÎ p. 72
Ajuste de temperatura del color
Corrección de balance de blancos
Ahorquillado del balance de blancos
Î p. 73
Î p. 74
Î p. 75
AF
Modo AFÎ p. 84Selección de punto AF Î p. 86Enfoque manualÎ p. 88
Medición
Modo de mediciónÎ
p. 100
Avance
Modos de avanceÎ p. 89Ráfaga máximaÎ p. 62
10
Índice de funciones
Toma de fotografías
Automático creativoÎ p. 57
Pantalla de Control Rápido
AutodisparadorÎ p. 90
AE programadaÎ p. 92
AE con prior. obtur.Î p. 94
AE con prior. abert.Î p. 96
Exposición manualÎ
BulbÎ
Bloqueo del espejoÎ
Î p. 38
p. 98
p. 104
p. 106
Ajuste de la exposición
Compensación de exposiciónÎ p. 101
AEBÎ
Bloqueo AEÎ
Aumento del nivel
de exposiciónÎ
p. 102
p. 103
p. 174
Flash
Flash incorporadoÎ
• Compensación de la
exposición con flashÎ
• Bloqueo FEÎ
Flash externoÎ
Control de flashÎ
p. 107
p. 109
p. 110
p. 113
p. 111
Disparo con Visión en Directo
Disparo con Visión en DirectoÎ p. 116
• AFÎ
• Simulación de exposiciónÎ
• RetículaÎ
• Disparo silenciosoÎ
p. 121
p. 117
p. 119
p. 128
Reproducción de imágenes
Tiempo de revisión de imágenesÎ p. 145
Reproducción de imagen únicaÎ p. 132
• Visualización de información
sobre el disparoÎ
Visualización del índice Î Examen de imágenes
(reproducción con salto) Î
Visión ampliadaÎ
Rotación manual de imágenesÎ p. 138
Rotación automática de imágenesÎ p. 146
Reproducción automáticaÎ p. 139
Visualización de imágenes
en un televisorÎ
ProtecciónÎ
BorrarÎ
p. 133
p. 135
p. 136
p. 137
p. 141
p. 143
p. 144
Personalización
Función personalizada (C.Fn)Î p. 171
Mi menúÎ Registro de los ajustes
de usuario de la cámara Î
p. 185
p. 186
Limpieza del sensor/
Reducción de polvo
Limpieza del sensorÎ
Adición de datos de eliminación de polvoÎ p. 149
p. 147
Visor
Ajuste dióptricoÎ p. 34
Cambio de la pantalla
de enfoque
Î
p. 183
11
Precauciones de manejo
Cuidado de la cámara
La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a golpes.
La cámara no es sumergible y, por tanto, no se puede utilizar para fotografía
submarina. Si la cámara cae al agua accidentalmente, póngase en contacto con el
centro de asistencia de Canon más próximo. Elimine las gotas de agua adheridas a
la cámara con un paño seco. Si la cámara ha estado expuesta al salitre propio de un
entorno marino, límpiela con un paño húmedo bien escurrido.
Nunca deje la cámara junto a dispositivos con un campo magnético fuerte, como un
imán o un motor eléctrico. Evite usar o dejar la cámara cerca de cualquier dispositivo
que emita fuertes ondas de radio, como una antena de grandes dimensiones. Los
campos magnéticos fuertes pueden causar fallos en el funcionamiento de la cámara
o destruir los datos de las imágenes.
No deje la cámara en lugares demasiado calurosos, como el interior de un coche
expuesto a la luz directa del sol. Las altas temperaturas pueden producir averías.
La cámara contiene un sistema de circuitos electrónicos de precisión. No intente
nunca desmontarla.
Utilice un soplador para eliminar el polvo del objetivo, el visor, el espejo réflex y la
pantalla de enfoque. No utilice limpiadores con disolventes orgánicos para limpiar
el objetivo o el cuerpo de la cámara. Si se encuentra con algún tipo de suciedad de
difícil eliminación, lleve la cámara al centro de asistencia de Canon más próximo.
No toque los contactos eléctricos de la cámara con los dedos. Así evitará que los
contactos se corroan. La corrosión de los contactos puede provocar que la cámara
deje de funcionar correctamente.
Si la cámara se traslada repentinamente de un entorno frío a uno caliente, puede
producirse condensación de agua en la cámara y en el interior de la misma.
Para evitar la condensación, coloque la cámara en una bolsa de plástico con cierre
hermético y permita que se adapte a esa temperatura más cálida antes de sacarla.
Si se forma condensación de agua en la cámara, no la utilice. Así evitará causar
daños en la cámara. Si hay condensación, extraiga el objetivo, la tarjeta y la batería
de la cámara; espere a que se haya evaporado totalmente antes de volver a
utilizarla.
Si no va a utilizar la cámara durante un periodo de tiempo prolongado, extraiga
la batería y guarde la cámara en un lugar fresco, seco y con buena ventilación.
Aunque la cámara esté guardada, presione el disparador unas cuantas veces
de vez en cuando para comprobar que la cámara aún funciona.
Evite almacenar la cámara en lugares donde se utilicen productos químicos
corrosivos, como un cuarto oscuro o un laboratorio.
Si la cámara no se ha utilizado durante un periodo de tiempo prolongado,
compruebe sus funciones antes de utilizarla. Si no ha utilizado la cámara durante
cierto tiempo o tiene prevista una sesión fotográfica importante, llévela a un
distribuidor de Canon para que la revisen o compruebe usted mismo que funciona
correctamente.
12
Precauciones de manejo
Panel LCD y pantalla LCD
Aunque la pantalla LCD está fabricada con tecnología de alta precisión y
más del 99,99% de los píxeles efectivos, en el 0,01% o menos restantes
puede haber algunos vacíos. Los píxeles vacíos que aparecen en negro,
rojo, etc., no suponen una avería. Estos píxeles no afectan a las imágenes
grabadas.
Si se deja encendida la pantalla LCD durante un periodo prolongado de
tiempo puede que haya quedado marcada la pantalla, si ve restos de lo que
se estaba mostrando. No obstante, esto es sólo temporal y desaparecerá si
no se utiliza la cámara durante unos días.
A bajas o altas temperaturas, es posible que la pantalla LCD parezca lenta o
se quede en negro. Volverá a la normalidad a temperatura normal.
Tar jetas
Para proteger la tarjeta y los datos grabados en la misma, tenga en cuenta lo
siguiente:
No tire, doble ni moje la tarjeta. No someta la tarjeta a ningún golpe, fuerza
excesiva o vibración.
No almacene ni utilice una tarjeta cerca de dispositivos con un fuerte campo
magnético, como un televisor, unos altavoces o un imán. Evite también los
lugares que puedan tener electricidad estática.
No deje la tarjeta en contacto directo ni cerca de una fuente de calor.Guarde la tarjeta en una funda.No almacene las tarjetas en lugares con polvo, húmedos o demasiado
calurosos.
Contactos eléctricos del objetivo
Después de desmontar el objetivo de la cámara, coloque
las tapas del objetivo o colóquelo con el extremo posterior
hacia arriba para evitar que se rayen la superficie y los
contactos eléctricos.
Contactos
Precauciones durante un uso prolongado
Cuando dispare de forma continua durante un periodo prolongado de tiempo o
use el disparo con Visión en Directo durante un periodo largo, es posible que la
cámara se caliente. Aunque no sea una avería, si sujeta la cámara caliente
durante mucho tiempo puede sufrir quemaduras leves.
13
Guía de iniciación rápida
Para objetivo EF
Para objetivo EF-S
1
2
3
4
5
Introduzca la batería. (p. 26)
Para recargar la batería, consulte la
página 24.
Monte el objetivo. (p. 31)
Cuando monte un objetivo EF-S,
alinéelo con el indicador blanco de la
cámara. Alinee los demás objetivos
con el indicador rojo.
Sitúe el conmutador de modos
de enfoque del objetivo en
<AF>. (p. 31)
Abra la tapa de la ranura e
introduzca una tarjeta.
Oriente la cara de la etiqueta de
la tarjeta hacia usted e inserte
el extremo con pequeños
orificios en la cámara.
Sitúe el interruptor de
alimentación en <1>. (p. 27)
(p. 29)
14
Guía de iniciación rápida
6
7
8
9
Sitúe el dial de modo en <1>
(Totalmente automático). (p. 48)
Todos los ajustes necesarios de la
cámara se realizarán
automáticamente.
Enfoque el motivo. (p. 35)
Mire por el visor y sitúe el motivo de
modo que quede encuadrado en el
centro del visor. Presione el
disparador hasta la mitad y la cámara
enfocará el motivo.
Si es necesario, se levantará
automáticamente el flash incorporado.
Tome la fotografía. (p. 35)
Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la imagen.
Revise la imagen. (p. 145)
La imagen capturada se mostrará
durante unos 2 segundos en la
pantalla LCD.
Para volver a visualizar la imagen,
presione el botón <x> (p. 132).
Para visualizar las imágenes capturadas hasta el momento, consulte la
sección “Reproducción de imágenes” (p. 132).
Para eliminar una imagen, consulte “Borrado de imágenes” (p. 144).
15
Nomenclatura
Para más información, consulte los números de página incluidos entre
paréntesis (p. **).
Selección del modo de
<n>
medición/Botón de selección de
balance de blancos
<o> Selección del
modo AF/Botón de selección
del modo avance (p. 84/89)
<m>
Botón de compensación de la
exposición con flash (p. 63/109)
<6> Dial principal
(p. 36)
Disparador
(p. 35)
Reducción de
ojos rojos/Lámpara
del autodisparador
(p. 108/90)
Empuñadura
(compartimiento
de la batería)
Orificio del cable del
adaptador DC (p. 190)
(p. 100/71)
Ajuste de sensibilidad ISO/
Espejo (p. 106,151)
Contactos (p. 13)
Terminal del mando a distancia (p. 105) (tipo N3)
Botón de iluminación del panel LCD (p. 104)
<U>
Panel LCD (p. 18)
Indicador de montaje del objetivo EF (p. 31)
Flash incorporado/Luz de ayuda al AF (p. 107/87)
Indicador de montaje del objetivo EF-S (p. 31)
Contactos de sincronización de flash
Zapata para accesorios (p. 113)
Pin de bloqueo
del objetivo
Montura del objetivo
Terminal digital (p. 154,167)
Terminal PC (p. 114)
Terminal Video OUT (p. 141)
Terminal OUT mini HDMI (p. 142)
Dial de modo (p. 20)
Montura (p. 23)
<D> Botón de
flash (p. 107)
Tapa de terminales
Botón de
desbloqueo del
objetivo (p. 32)
Botón de
previsualización
de la profundidad
de campo
(p. 97)
Tapa del cuerpo (p. 31)
16
Nomenclatura
)
<V> Marca de plano focal
<9> Multicontrolador (p. 36)
Rueda de ajuste dióptrico (p. 34)
Ocular (p. 97)
Ocular del visor
<A/l>
en Directo/Botón para imprimir/
compartir (p. 117/159,168)
<M> Botón
de menú (p. 40)
<B>
de información/
orientación de recorte
(p. 120,132,188/161)
<x> Botón de
reproducción (p. 132)
Terminal del sistema
de extensión
<A> Botón de selección
de Picture Style (p. 65)
<B>
Disparo con Visión
Pantalla LCD
(p. 40, 145)
Botón
<L> Botón de
borrado (p. 144)
Botón de función (p. 184)
Toma de trípode
Interruptor de alimentación/
dial de control rápido (p. 27)
EF-S 18-200 mm f/3,5-5,6 IS y EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS
Nomenclatura
Anillo de enfoque (p. 88,127)
Soporte del parasol
(p. 209, 210)
Hilo del filtro
(frontal del objetivo)
(p. 209, 210)
Conmutador Image Stabilizer
(estabilizador de imagen) (p. 33)
Indicador de montaje del objetivo (p. 31)
Conmutador de modos de enfoque (p. 31)
Anillo de zoom (p. 32)
Indicador de posición del zoom (p. 32)
Contactos (p. 13)
EF-S 17-85 mm f/4-5,6 IS USM y EF 28-135 mm f/3,5-5,6 IS USM
Conmutador de modos
de enfoque (p. 31)
Soporte del parasol
(p. 209, 210)
Hilo del filtro
(frontal del objetivo)
(p. 209, 210)
Anillo de zoom (p. 32)
Conmutador Image Stabilizer
(estabilizador de imagen) (p. 33)
Indicador de posición del zoom (p. 32)
Anillo de enfoque (p. 88,127)
Escala de distancia
Contactos (p. 13)
Indicador de montaje del objetivo (p. 31)
21
Nomenclatura
Cargador de batería CG-580
Cargador para batería BP-511A (p. 24).
Ranura de la batería
Lámpara de carga
Clavija de alimentación
Esta unidad de alimentación debe orientarse correctamente en
posición de montaje vertical u horizontal.
Cargador de batería CB-5L
Cargador para batería BP-511A (p. 24).
Ranura de la
batería
Cable de
alimentación
Lámpara de
carga
Toma del cable de alimentación
22
1
Para empezar
En este capítulo se explican los pasos preparatorios y
operaciones básicas de la cámara.
Colocación de la correa
Pase el extremo de la correa a través
del ojal de la montura de la cámara,
desde abajo. Seguidamente, páselo a
través de la hebilla de la correa, como
se muestra en la ilustración. Tire de la
correa para que quede tensa y
asegúrese de que no se afloja en la
hebilla.
La tapa del ocular también está
sujeta a la correa (p.105 ).
Tapa del ocular
23
Recarga de la batería
Retire la tapa protectora.
1
Al extraer la batería de la cámara,
Monte la batería.
2
Alinee el borde frontal de la batería
Indicador de ranura de la
batería
CG-580
CB-5L
Nivel de recarga
0 - 50%
50 - 75%
75 - 90%
90% o
superior
* Los números y marcas que aparecen en el cargador de
batería se corresponden con la tabla anterior.
Lámpara de carga
Parpadea una vez por segundo
Parpadea dos veces por segundo
Parpadea tres veces por segundo
Se enciende
24
Recargue la batería.
3
Para CG-580
Tal como indica la flecha, saque las
Para CB-5L
Conecte el cable de alimentación al
X
La carga completa de una batería
asegúrese de volver a colocar la tapa
para protegerla contra cortocircuitos.
con la línea del indicador del
cargador de batería. Mientras
presiona hacia abajo la batería,
deslícela en la dirección de la flecha.
Para retirar la batería, siga el
procedimiento anterior en orden inverso.
patillas del cargador de batería y
inserte las patillas en la fuente de
alimentación.
cargador e inserte la clavija en la
fuente de alimentación.
La recarga empieza automáticamente
y la lámpara de carga empieza a
parpadear de color rojo.
agotada tarda unos 100 minutos.
El tiempo necesario para recargar
la batería depende de la
temperatura ambiente y el nivel de
carga de la misma.
Recarga de la batería
Sugerencias para usar la batería y el cargador
Recargue la batería el día antes o el mismo día en el que vaya a utilizarla.
Una batería, incluso cuando no se utiliza o está guardada, se
descarga gradualmente y pierde su energía.
Después de recargar la batería, desconéctela y desenchufe el
cable de alimentación o patillas de la fuente de alimentación.
Puede colocar la tapa con una orientación distinta
para indicar si la batería se ha recargado o no.
Si la batería se ha recargado, coloque la tapa de
forma que el orificio de la batería <> se
corresponda con la etiqueta azul de la batería. Si la
batería se ha agotado, coloque la tapa en la orientación opuesta.
Cuando no utilice la cámara, retire la batería.
Si se deja la batería en la cámara durante un periodo prolongado de
tiempo, se libera una pequeña cantidad de corriente que descarga la
batería en exceso y acorta su duración. Conserve la batería con la tapa
protectora puesta. Almacenar la batería completamente cargada puede
reducir su rendimiento.
El cargador de batería puede utilizarse también en otros países.
El cargador de batería es compatible con una fuente de alimentación de
100 V CA a 240 V CA 50/60 Hz. Si es necesario, monte un adaptador de
clavija comercial para ese país o esa región correspondiente. No conecte
ningún transformador de tensión portátil al cargador de batería. Si lo hace
puede dañar el cargador de batería.
Si la batería se agota rápidamente incluso tras cargarla por
completo, la batería se ha gastado.
Adquiera una nueva batería.
Recargue únicamente las baterías BP-511A, BP-514, BP-511 y BP-512.
La batería BP-511A solamente puede usarse con productos Canon. Si la
utiliza con un cargador de batería o un producto incompatible, puede
provocar averías o accidentes de los que Canon no se hace responsable.
25
Inserción y extracción de la batería
Inserción de la batería
Cargue en la cámara una batería BP-511A completamente cargada.
Abra la tapa del compartimiento
1
de la batería.
Deslice la palanca como indica la
flecha y abra la tapa.
Introduzca la batería.
2
Inserte el extremo con los contactos
de la batería.
Introduzca la batería hasta que
quede encajada en su sitio.
Cierre la tapa.
3
Presione la tapa para cerrarla hasta
que encaje en su lugar.
También pueden usarse las baterías BP-514, BP-511 o BP-512.
Extracción de la batería
Abra la tapa y extraiga la batería.
Presione la palanca de bloqueo de la
batería, como indica la flecha, y
extraiga la batería.
Para evitar cortocircuitos, no olvide
colocar la tapa protectora en la batería.
Tras abrir la tapa del compartimiento de la batería, intente evitar que se
balancee para cerrarse. De lo contrario, la bisagra podría romperse.
26
Encendido de la alimentación
<2> : la cámara se apaga y no
funciona. Ajuste el interruptor
en esta posición cuando no
utilice la cámara.
<1> : la cámara se enciende.
<J>: la cámara y <5> funcionan
(p. 37).
Acerca del sensor de autolimpieza automática
Siempre que sitúe el interruptor de alimentación en <1/J> o
<2>, se ejecutará automáticamente la limpieza del sensor.
Durante la limpieza del sensor, la pantalla LCD mostrará <f>.
Incluso durante la limpieza automática del sensor, puede seguir
disparando; para ello, presione el disparador hasta la mitad (p. 35)
para detener la limpieza y tomar una fotografía.
Si enciende y apaga el interruptor de alimentación <1/J>/
<2> en un corto intervalo de tiempo, es posible que no se
muestre el icono <f>. Esto es normal, y no supone un problema.
Acerca del apagado automático
Para ahorrar energía de la batería, la cámara se apaga
automáticamente después de un minuto de inactividad. Para volver
a encenderla, sólo tiene que presionar el disparador hasta la mitad
(p. 35).
Puede cambiar el tiempo de apagado automático con el ajuste
[5Descon. auto] del menú (p. 44).
Si sitúa el interruptor de alimentación en <2> mientras se está grabando
una imagen en la tarjeta, se mostrará [Grabando...] y se apagará la
alimentación una vez que la tarjeta termine de grabar la imagen.
27
Encendido de la alimentación
Comprobación del nivel de carga de la batería
Cuando el interruptor de alimentación está situado en <1> o <J>,
se indica el nivel de la batería en cuatro niveles:
z : nivel de carga correcto.
x : el nivel de la batería está
ligeramente bajo, pero queda
suficiente energía.
: la batería se agotará pronto.
b
n: la batería se debe recargar.
Duración de la batería
Temperatura
A 23°C/73°F800640
A 0°C/32°F680540
Las cifras anteriores se basan en una batería BP-511A con carga completa y que no
dispara con Visión en Directo, así como en los criterios de prueba de la CIPA
(Camera & Imaging Products Association).
El número real de disparos puede ser inferior al indicado, en función de las
condiciones en las que se tome la fotografía.
El número de disparos posibles también se reduce si se presiona el disparador hasta
la mitad durante periodos prolongados, o con sólo usar el enfoque automático.
El número de disparos posibles se reducirá si se utiliza la pantalla LCD con frecuencia.
El número de disparos posibles con la BP-514 es el mismo que el indicado en la tabla.
El número de disparos posibles con la BP-511 o BP-512 será de cerca del 75% de las
cifras mostradas en la tabla para 23°C/73°F. A 0°C/32°F, las cifras serán las mismas
aproximadamente que las indicadas en la tabla.
El objetivo se alimenta de la energía de la batería de la cámara. El uso de ciertos
objetivos puede reducir el número de disparos posibles.
El uso de Image Stabilizer (estabilizador de imagen) del objetivo reducirá el número
de disparos posibles (menor duración de la batería).
Para ver la duración de la batería cuando se usa el disparo con Visión en Directo,
consulte la página 119.
[Número aproximado de disparos]
Condiciones de disparo
Sin flashUso del flash al 50%
28
Inserción y extracción de la tarjeta CF
A pesar de que el grosor es diferente en los dos tipos de tarjetas CF,
puede introducir ambas tarjetas en la cámara. Asimismo, pueden
utilizarse tarjetas Ultra DMA (UDMA) y tarjetas de tipo disco duro.
Inserción de la tarjeta
Abra la tapa.
1
Deslice la tapa como indica la flecha
para abrirla.
Cara de la etiqueta
Botón de expulsión de
la tarjeta
Disparos restantes
El número de disparos restantes depende de la capacidad que le quede a la
tarjeta, de la calidad de grabación de la imagen, de la sensibilidad ISO, etc.
Si ajusta la opción
tarjeta (p. 193).
[1Sin tarjeta] en [Off],
Introduzca la tarjeta.
2
Como se muestra en la ilustración,
oriente la cara de la etiqueta hacia
usted e inserte el extremo con
pequeños orificios en la cámara.
Si introduce la tarjeta
incorrectamente, podría dañar la
cámara.
X El botón de expulsión de tarjeta la
expulsará.
Cierre la tapa.
3
Cierre la tapa y deslícela en la
dirección que muestra la flecha hasta
que encaje en su lugar.
X Cuando sitúe el interruptor de
alimentación en <1> o <J>, se
mostrará en el panel LCD el número
de disparos restantes.
evitará olvidarse de instalar una
29
Inserción y extracción de la tarjeta CF
Extracción de la tarjeta
Abra la tapa.
1
Sitúe el interruptor de alimentación
en <2>.
Compruebe que la lámpara de
acceso está apagada y abra la
Lámpara de acceso
tapa.
Extraiga la tarjeta.
2
Presione el botón de expulsión de
tarjeta.
X La tarjeta se expulsará.
Cierre la tapa.
Botón de expulsión de la tarjeta
La lámpara de acceso se enciende o parpadea cuando se toma la
fotografía, se transfieren datos a la tarjeta o se graban, leen o borran datos
en la tarjeta Mientras la lámpara de acceso esté iluminada o parpadeando,
no haga nunca nada de lo siguiente. Si lo hace así puede dañar los datos
de imagen. También puede dañar la tarjeta o la cámara.
• Abrir la tapa de la ranura de la tarjeta.
• Extraer la batería.
• Agitar o golpear la cámara.
Si la tarjeta ya contiene imágenes grabadas, es posible que el número de
imagen no se inicie desde 0001 (p. 80).
Si se muestra un mensaje de error relativo a la tarjeta en la pantalla LCD, retire
e instale de nuevo la tarjeta. Si el error persiste, utilice una tarjeta diferente.
Si puede transmitir todas las imágenes de la tarjeta a un ordenador personal
transfiera todas las imágenes y, a continuación, formatee la tarjeta. Después
puede volver a usar normalmente la tarjeta.
Cuando sujete una tarjeta de tipo disco duro, hágalo siempre por sus laterales.
Puede dañar la tarjeta si la sostiene por la superficie plana. En comparación con
las tarjetas CF, las tarjetas de tipo disco duro son más vulnerables a las
vibraciones y los golpes físicos. Si utiliza una de estas tarjetas, procure no
someter la cámara a vibraciones o golpes físicos, especialmente mientras graba
o visualiza imágenes.
30
Loading...
+ 194 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.