Nous vous remercions d’avoir choisi
un appareil Canon.
L’EOS-1D Mark II N est un appareil photo réflex autofocus mono-objectif
haut de gamme muni d’un capteur CMOS grand format de 8,20 millions
de pixels, pour des détails précis. L’appareil photo est compatible avec
tous les objectifs Canon EF (à l’exception des objectifs EF-S) et il est
conçu pour une prise de vue rapide. Outre une zone autofocus de grande
précision, il offre de nombreuses fonctions couvrant pratiquement toutes
les conditions de prise de vue, de la prise de vue entièrement
automatique à la photographie artistique et professionnelle.
Pour vous familiariser avec le fonctionnement de l’appareil photo, lisez
ce mode d’emploi.
Prises de vue de test
Avant d’utiliser votre appareil photo, procédez à des prises de vue de test et
vérifiez que les photos s’enregistrent correctement sur la carte mémoire.
Canon ne peut être tenu responsable des pertes de données et autres
désagréments résultant d’une défectuosité de l’appareil ou de la carte mémoire
faisant que les photos ne s’enregistrent pas ou que leur lecture est impossible sur
un ordinateur.
Droits d’auteur
La loi régissant les droits d’auteur de votre pays peut interdire l’utilisation des
photos de certaines personnes et de certains sujets à des fins autres que
strictement personnelles. Notez également que la prise de vue lors de
représentations ou d’expositions publiques peut être interdite.
Canon et EOS sont des marques de Canon Inc.Adobe est une marque d’Adobe Systems Incorporated. CompactFlash est une marque de SanDisk Corporation. Windows est une marque ou une marque déposée de Microsoft Corporation
aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Macintosh est une marque déposée de Apple Corporation aux Etats-Unis et
dans d’autres pays.
SD est une marque. Toutes les autres marques et noms de société mentionnés dans le présent
manuel sont la propriété des détenteurs respectifs.
* Cet appareil photo numérique prend en charge le système de format de fichiers
propriétaire Design rule for Camera File 2.0 et Exif 2.21 (ou « Exif Print »). Exif
Print est une norme permettant d’améliorer la compatibilité entre les appareils
photo numériques et les imprimantes. Lorsque l’appareil photo est connecté à
une imprimante compatible Exif Print, les informations de réglage sont
intégrées et optimisées afin d’obtenir une qualité de tirage supérieure.
2
Liste de vérification des accessoires
Vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires figurant dans la liste. Si
un accessoire manquait, contactez votre revendeur.
Vous pouvez également vérifier les accessoires livrés dans la configuration
du système (p.184).
EOS-1D Mark II N / Boîtier (avec œilleton, bouchon du boîtier et capuchon
du compartiment à batterie. Pile au lithium intégrée pour la date et l’heure.)
Alimentation accus Ni-MH NP-E3 (avec couvercle de protection)
Chargeur accus Ni-MH NC-E2
Coupleur CC DCK-E1
Courroie large L5
Câble d’interface IFC-200D4
Protecteur de câble
Câble d’interface IFC-400PCU
Câble vidéo VC-100
EOS DIGITAL Solution Disk (CD-ROM)
Logiciel MODE D’EMPLOI (CD-ROM, PDF)
Guide de poche
Guide de démarrage rapide pour la prise de vue.
EOS-1D Mark II N Mode d’emploi (le présent manuel)
Guide des logiciels
Présente le logiciel fourni et explique sa procédure d’installation.
Carte de garantie
* Veillez à ne perdre aucun des accessoires ci-dessus.
* L’appareil est livré sans carte mémoire (permettant l’enregistrement de photos).
Vous devrez acheter les cartes mémoire séparément. Il est recommandé
d’utiliser des cartes mémoire Canon.
3
Table des matières
Introduction
Liste de vérification des accessoires................................................................. 3
Contenu en un clin d’œil.................................................................................... 6
Verrouiller le miroir Î p.111 (Verrouillage du miroir)
Créer un dossier pour enregistrer les images
Sauvegarde d’images sur une autre carte
Enregistrer les images RAW et JPEG séparément
Restaurer les réglages par défaut de l’appareil photo
Î p.42 (Réinitialisation des réglages de l’appareil photo)
Î p.71 (Création d’un dossier)
Î p.73 (Enregistrement double d’images)
Î p.74 (Enregistrement RAW+JPEG distinct)
Lecture et impression des photos
Vérifier les données de prise de vue
Vérifier la précision de mise au point
Eviter l’effacement accidentel d’une image
Effacer une image Î p.130 (L Effacement)
Î p.122
Î p.124 (Affichage au zoom agrandi)
Î p.127 (J Protection)
(Affichage des informations de prise de vue)
7
Consignes de sécurité
Respectez ces consignes de sécurité et utilisez l’appareil correctement pour
éviter tout risque de blessures graves ou fatales et de dégâts matériels.
Pour éviter tout risque de blessure grave ou mortelle
• Pour éviter tout risque d’incendie, de chaleur excessive, de fuite de produit chimique et
d’explosion, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
- Veillez à n’utiliser aucun autre type de batterie, de source d’alimentation et d’accessoire
que ceux mentionnés dans ce manuel. N’utilisez aucune batterie fabriquée ou modifiée
par vos soins.
- Evitez de court-circuiter, de désassembler ou de modifier la batterie d’alimentation ou la pile de
sauvegarde. Ne chauffez ou ne soudez pas la batterie d’alimentation ou la pile de sauvegarde.
Ne mettez pas la batterie d’alimentation ou la pile de sauvegarde en contact avec le feu ou
l’eau. Evitez de heurter physiquement la batterie d’alimentation ou la pile de sauvegarde.
- N’installez pas la batterie d’alimentation ou la pile de sauvegarde en inversant la polarité
(+ –). Ne mélangez pas des batteries neuves et usagées, ou encore des batteries de
types différents.
- Ne rechargez pas la batterie d’alimentation en dehors de la plage de températures
ambiantes autorisée de 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F). Veillez également à ne pas
dépasser le temps de recharge.
- N’insérez aucun corps étranger métallique dans les contacts électriques de l’appareil
photo, les accessoires, les câbles de connexion, etc.
• Conservez la pile de sauvegarde hors de portée des enfants. Si un enfant avale la pile,
consultez immédiatement un médecin. (Les produits chimiques qu’elle contient peuvent
endommager l’estomac et les intestins.)
• Lorsque vous vous débarrassez d’une batterie d’alimentation ou d’une pile de sauvegarde,
isolez les contacts électriques à l’aide d’une bande adhésive afin d’éviter tout contact avec
d’autres objets métalliques ou d’autres batteries. Cela permet d’éviter tout risque d’incendie
ou d’explosion.
• Si une chaleur excessive, de la fumée ou des exhalaisons sont émises pendant la recharge
de la batterie d’alimentation, débranchez immédiatement le chargeur de la prise électrique
pour arrêter la recharge et éviter tout risque d’incendie.
• Si la batterie d’alimentation ou la pile de sauvegarde fuit, change de couleur, se déforme ou
émet des fumées ou encore des exhalaisons, retirez-la immédiatement. Veillez à ne pas
vous brûler pendant cette opération.
• Evitez que tout produit s’échappant de la batterie puisse entrer en contact avec vos yeux,
votre peau et vos vêtements. Cela peut entraîner des problèmes de peau ou la cécité. En
cas de contact des produits qui s’échappent de la batterie avec vos yeux, votre peau ou
vos vêtements, rincez la zone affectée avec une grande quantité d’eau sans frotter.
Consultez immédiatement un médecin.
• Pendant la recharge, conservez l’équipement hors de portée des enfants. En effet, ils
risqueraient de s’étrangler accidentellement ou de s’électrocuter avec le câble.
• Ne laissez aucun câble à proximité d’une source de chaleur. Cela risquerait de déformer les
câbles ou de faire fondre leur isolation et de provoquer un incendie ou une électrocution.
• Ne déclenchez pas le flash en direction d’une personne au volant d’une voiture. Cela
pourrait entraîner un accident.
• Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux d’une personne. Cela pourrait altérer sa
vue. Lorsque vous utilisez un flash pour photographier un nourrisson, tenez-vous à une
distance d’au moins un mètre.
• Avant de stocker l’appareil photo ou les accessoires lorsque vous ne les utilisez pas, retirez
la batterie d’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation. Cela permet d’éviter tout
risque d’électrocution, de génération de chaleur et d’incendie.
8
• N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz inflammable. Cela permet d’éviter tout risque
d’explosion ou d’incendie.
• Si vous laissez tomber l’appareil et que le boîtier se casse en exposant les composants
internes, ne les touchez pas, car vous risqueriez de vous électrocuter.
• Abstenez-vous de désassembler ou de modifier l’appareil. Les composants internes à
haute tension peuvent entraîner une électrocution.
• Ne regardez pas le soleil ou une source lumineuse extrêmement brillante à travers
l’appareil photo ou son objectif. Cela risquerait d’endommager votre vue.
• Conservez l’appareil photo hors de portée des jeunes enfants. Ils risqueraient de
s’étrangler avec la courroie.
• Ne rangez pas l’appareil dans un endroit poussiéreux ou humide. Cela permet d’éviter tout
risque d’incendie et d’électrocution.
• Avant d’utiliser l’appareil photo dans un avion ou un hôpital, vérifiez que cela est autorisé.
Les ondes électromagnétiques émises par l’appareil peuvent interférer avec les
instruments de l’avion ou les équipements médicaux de l’hôpital.
• Pour éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, respectez les consignes ci-dessous :
- Insérez toujours le cordon d’alimentation à fond dans la prise.
- Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées.
- Lorsque vous débranchez un cordon d’alimentation, saisissez et tirez la fiche, et non le cordon.
- Ne griffez pas, ne coupez pas ou ne pliez pas excessivement le cordon, et ne placez
aucun objet lourd sur celui-ci. Ne tordez ou ne nouez pas les cordons.
- Ne branchez pas un trop grand nombre de cordons d’alimentation sur la même prise
électrique.
- N’utilisez pas de cordon dont l’isolation est endommagée.
• Débranchez régulièrement le cordon d’alimentation et utilisez un chiffon sec pour éliminer la
poussière autour de la prise électrique. Si l’équipement se trouve dans un environnement
poussiéreux, humide ou huileux, la poussière présente sur la prise électrique peut devenir
humide et provoquer un court-circuit susceptible de déclencher un incendie.
Pour éviter toute blessure ou tout dégât matériel
• Ne laissez pas l’appareil dans une voiture sous un soleil brûlant ou à proximité d’une
source de chaleur. L’appareil peut devenir brûlant et provoquer des brûlures.
• Ne déplacez pas l’appareil photo lorsqu’il est installé sur un trépied. Vous risqueriez de
vous blesser. Vérifiez également que le trépied est suffisamment robuste pour supporter le
poids de l’appareil photo et de l’objectif.
• Ne laissez pas l’objectif ou l’appareil photo muni d’un objectif au soleil sans le bouchon
d’objectif. Sinon, l’objectif risque de concentrer les rayons du soleil et de provoquer un incendie.
• Ne recouvrez pas ou n’emballez pas l’appareil de recharge de la batterie dans un tissu. En
effet, la chaleur risque d’être capturée à l’intérieur et de déformer le boîtier ou de provoquer
un incendie.
• Si vous laissez tomber l’appareil photo dans l’eau et si de l’eau ou des fragments
métalliques pénètrent à l’intérieur, retirez rapidement la batterie d’alimentation et la pile de
sauvegarde. Cela permet d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution.
• N’utilisez ou ne laissez pas la batterie d’alimentation ou la pile de sauvegarde dans un
environnement très chaud. En effet, cela peut entraîner une fuite de la batterie ou
raccourcir son autonomie. La batterie d’alimentation ou la pile de sauvegarde peuvent
également devenir brûlantes et entraîner des risques de brûlures.
• N’utilisez ni diluant, ni benzène, ni tout autre solvant organique pour nettoyer l’appareil.
Cela risquerait d’entraîner un risque d’incendie ou de porter atteinte à votre santé.
Si le produit ne fonctionne pas correctement ou doit être réparé, contactez
votre revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche.
9
Précautions d’utilisation
Précautions lors de l’utilisation
Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et
ne lui faites pas subir de choc.
L’appareil n’étant pas étanche, il ne devra pas être utilisé sous la pluie ni
dans l’eau. S’il tombait dans l’eau accidentellement, retirez la batterie et
emportez-le au Service Après-Vente Canon le plus proche le plus vite
possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et sec. S’il a été
exposé à l’air marin, essuyez-le avec un chiffon humide bien essoré.
Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils engendrant des champs
magnétiques puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique.
Evitez d’utiliser ou de laisser l’appareil dans des endroits soumis à des
ondes radio puissantes, par exemple des émetteurs de radio-télédiffusion.
Les champs magnétiques puissants peuvent entraîner des
dysfonctionnements de l’appareil et détruire les données d’image.
N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au
soleil, dans une voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un
mauvais fonctionnement de l’appareil photo.
L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez
jamais de le démonter.
Utilisez une poire soufflante pour éliminer la poussière qui s’accumule sur
l’objectif, le viseur, le miroir et le verre de visée. Evitez de nettoyer le boîtier de
l’appareil ou l’objectif avec des nettoyeurs à base de solvants organiques. Si vous
n’arrivez pas à enlever la saleté, contactez votre Service Après-Vente Canon.
Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts. Cela
pourrait entraîner de la corrosion et compromettre le bon fonctionnement de
l’appareil.
Si vous déplacez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un
endroit chaud, il risque de se former de la condensation sur l’appareil et sur
les pièces internes. Pour éviter toute condensation, mettez l’appareil photo
dans un sac en plastique hermétique et laissez-le se stabiliser à la
température ambiante avant de le sortir du sac.
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Cela
pourrait l’endommager. Dans une telle situation, retirez l’objectif, la carte
mémoire ainsi que la batterie et attendez que la condensation s’évapore
avant d’utiliser l’appareil.
Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant un certain temps, retirez
la batterie et rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien ventilé.
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, appuyez
de temps en temps sur le bouton de prise de vue deux ou trois fois de suite,
pour vous assurer que l’appareil fonctionne toujours.
Evitez de ranger l’appareil dans des endroits où sont stockés des produits
chimiques corrosifs, par exemple dans une chambre noire ou dans un
laboratoire.
Lorsque l’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une longue période,
testez toutes ses fonctions avant de l’utiliser. Si vous n’avez pas utilisé
l’appareil pendant un certain temps ou que vous prévoyez de faire très
prochainement une série de photos importantes, faites vérifier le
fonctionnement de votre appareil auprès du Service Après-Vente Canon ou
assurez-vous personnellement de son bon fonctionnement.
10
Précautions d’utilisation
Ecrans LCD et moniteur LCD
Le moniteur LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus
de 99,99 % de pixels actifs. Toutefois, il est possible qu’il y ait quelques
pixels morts dans le 0,01 % de pixels restants, voire moins. Les pixels morts
sont de minuscules points noirs ou rouges mais ne sont pas le signe d’un
mauvais fonctionnement. Ils constituent un problème d’affichage et sont
sans effet sur les images enregistrées.
L’affichage à cristaux liquides réagit plus lentement à basse température et il
peut paraître plus sombre à haute température. L’affichage retrouvera son
fonctionnement normal à température ambiante.
Cartes mémoire
Les cartes mémoires sont des dispositifs de précision. Ne faites pas tomber
la carte mémoire et ne la soumettez pas à des vibrations. En effet, vous
pourriez endommager les images enregistrées.
Evitez de conserver ou d’utiliser une carte mémoire à proximité de tout ce
qui peut générer de puissants champs magnétiques tels que les téléviseurs,
les haut-parleurs ou les aimants. Evitez également tout endroit chargé
d’électricité statique. Vous pourriez perdre les images enregistrées sur la
carte mémoire.
Ne laissez pas les cartes mémoire au soleil ni près d’une source de chaleur.
Vous pourriez provoquer leur déformation et les rendre inutilisables.
Ne renversez pas de liquide sur une carte mémoire.Rangez toujours vos cartes mémoire dans une boîte pour protéger les
données enregistrées.
Il se peut que les cartes mémoire autres que Canon ne puissent pas
enregistrer ou lire les images. Nous vous recommandons d’utiliser des
cartes mémoire Canon.
Ne pliez pas les cartes et ne les soumettez pas à des forces ou à des chocs
violents.
Ne rangez pas les cartes mémoire dans des endroits chauds, poussiéreux
ou humides.
Contacts électriques de l’objectif
Lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil, fixez le
bouchon d’objectif ou posez l’objectif avec sa
monture orientée vers le haut pour éviter
d’endommager la surface de l’objectif et les contacts
électriques.
Contacts
Précautions à suivre en cas d’usage prolongé
Lorsque le commutateur <4> reste en position <1> pendant une longue
période, l’appareil peut devenir chaud. Bien que cela soit normal, vous risquez
de légères brûlures si vous tenez l’appareil pendant longtemps.
11
Guide de démarrage rapide
Introduisez la batterie. (p.25)
1
2
3
4
Retirez le capuchon de la batterie et
insérez une batterie complètement
chargée.
Montez l’objectif. (p.29)
Alignez le point rouge.
Positionnez le sélecteur de
mode de mise au point sur
(p.29)
<AF>.
Insérez une carte mémoire.
(p.30)
Insérez une carte CF dans
l’emplacement de gauche et/ou une
carte SD dans l’emplacement de
droite.
12
5
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <1>.
(p.33)
6
7
8
9
Guide de démarrage rapide
Sélectionnez les paramètres par
défaut de l’appareil photo.
Appuyez en même temps sur les
boutons <N> et <B> pendant 2
sec.
Le mode Programme d’exposition
automatique <d> est défini.
Effectuez la mise au point. (p.34)
Orientez le collimateur autofocus sur
le sujet et enfoncez le bouton de prise
de vue à mi-course.
Prenez la photo. (p.34)
Appuyez à fond sur le bouton de prise
de vue pour prendre la photo.
Affichez l’image. (p.116)
L’image est affichée 2 secondes
environ.
(p.42)
La prise de vue n’est possible que lorsqu’une carte CF ou SD se
trouve dans l’appareil photo.
Pour afficher les images capturées, reportez-vous à la section
« Lecture des images » (p.120).
Pour effacer une image, reportez-vous à la section « Effacement
des images » (p.130).
13
Nomenclature
Pour plus d’informations, les numéros de pages de référence sont
indiqués entre parenthèses (p.**).
Repère de montage de l’objectif (p.29)
Voyant du retardateur
(p.92)
Bouton de prise
de vue (p.34)
Œillet de
courroie
(p.50)
Poignée
Touche de contrôle
de profondeur de
champ (p.103)
Sélecteur de marche/
arrêt de prise de vues
à la verticale (p.37)
<I> Touche de
mémorisation d’exposition au
flash/mesure multi-spot en prise
verticale (p.37, 166/96)
Molette principale en prise
verticale (p.37, 35)
Bouton de prise de vue en
prise verticale (p.37, 34)
Œillet de la dragonne
Miroir (p.111)
Griffe de verrouillage
d’objectif
Bouton de
déverrouillage
de l’objectif (p.29)
Filetage pour trépied
Numéro du boîtier
Bouchon du boîtier de
l’appareil (p.29)
Monture
d’objectif
Contacts
(p.11)
14
Contacts de synchronisation du flash
Repère de plan focal
<Q> Touche de sélection
de mode de mesure/correction
d’exposition au flash (p.94/95)
<W> Touche de
sélection du mode de
prise de vue (p.98)
<E> Touche de
sélection du mode
autofocus (p.80)
Touche de
<R>
sélection du mode
d’acquisition (p.91)
<i> Touche de
réglage de la
sensibilité ISO (p.55)
<Y>
Bouton de
réglage du bracketing
d’exposition auto (p.107)
Œillet de
courroie (p.50)
<D>
Borne PC
(p.114)
<F>
Récepteur de
télécommande
(type N3)
Bouton de
déverrouillage
de la batterie
(p.26)
Poignée de
déverrouillage de la
batterie (p.25, 26)
Batterie (p.22)
Bouton du correcteur
dioptrique (p.43)
Oculaire du viseur
Griffe porte-accessoires
<U> Touche d’éclairage de
l’écran LCD (p.110)
Touche de mémorisation
<I>
d’exposition au flash/mesure
multi-spot (p.166/96)
<O> Touche de correction
d’exposition/touche
d’ouverture (p.106/104)
<6> Molette
principale (p.35)
Ecran LCD supérieur (p.17)
<P/a>
d’assistance/correction
de la balance des
blancs (p.84/68)
<S/u>
de sélection du
collimateur autofocus/
agrandissement
(p.82/124)
Levier du volet
d’oculaire (p.111)
<7>
molette de contrôle
rapide (p.20)
<5>
contrôle rapide (p.36)
<A/y> Touche de
mémorisation
d’exposition automatique/
réduction en prise
verticale (p.37, 109/124)
<S/u>
sélection du collimateur
autofocus/agrandissement en
prise verticale (p.37, 82/124)
<P/a>
Touche d’assistance/
correction de la balance des blancs
en prise verticale
<4>
Commutateur d’alimentation (p.33)
Nomenclature
Touche
Touche de
Touche
Sélecteur de
Molette de
Touche de
(p.37, 84/68)
15
Nomenclature
)
<H> Touche de
protection/enregistrement
sonore (p.127/129)
<M>
Touche de menu
(p.38)
<X>
Touche de
sélection
(p.38)
<q>
Borne
VIDEO OUT
(p.126)
<C >
Borne
DIGITAL
Borne
Impression
directe
<V>
Touche
d’affichage
(p.71, 120)
<e/r> Touche de
sélection de la carte
mémoire/agrandissement
(p.72, 124)
<L> Touche
d’effacement (p.130)
Ecran LCD arrière (p.18)
<N>
Touche de sélection de
taille d’image (p.52)
Moniteur LCD (p.38, 42)
Œilleton (p.43)
Emplacement de
la carte SD* (p.30
Couvercle de
l’emplacement
pour carte
mémoire (p.30)
Emplacement
pour carte CF
(p.30)
Touche d’éjection
de carte CF (p.31)
Voyant d’accès (p.32)
Poignée du couvercle
de l’emplacement pour
carte mémoire (p.30)
Microphone d’enregistrement
(p.129)
Touche de bracketing de la balance
des blancs (p.69)
<G> Touche d’annulation (p.42)
<B>
Touche de sélection de la balance
des blancs (p.64)
Capuchon du compartiment à batterie
(p.25)
* Dans ce manuel, « Carte SD » indique la carte mémoire SD.
16
Ecran LCD supérieur
Nomenclature
Ouverture
Valeur de bracketing
d’exposition auto
Mode de sélection du
collimateur autofocus
(AF, [ ], HP)
N° carte mémoire (1, 2)
Mode de prise de vue
d: Programme
d’exposition
automatique
a: Exposition manuelle
s: Priorité à l’obturation
f:Priorité à l’ouverture
Mode de mesure
q
Mesure évaluative
w Mesure sélective
r Mesure spot
Moyenne des
e
mesures à
prépondérance
centrale
Icône de contrôle
de la batterie
bn
zx
mIcône de fonction
personnelle
yCorrection d’exposition
hBracketing d’exposition auto
au flash
Vitesses d’obturation
Pose longue
Durée de pose longue (min.:sec.)
Mode de sélection du collimateur
autofocus ([ ], SEL)
Mémorisation d’exposition au flash (FEL)
Occupé (buSY)
Erreur (Err)
Sensibilité ISO
Nombre de vues restantes
Sensibilité ISO
Indicateur de retardateur
Durée de pose longue (heures)
Code d’erreur
Nombre d’images pouvant être
enregistrées
Mode autofocus
X:
Autofocus One-Shot
Z:
Autofocus AI Servo
Échelle de niveau
d’exposition
Modes d’acquisition
u Vue par vue
p Prise de vue en rafale
à faible vitesse
o Prise de vue en rafale
à vitesse élevée
k Retardateur (10 sec.)
l Retardateur (2 sec.)
Valeur de la correction d’exposition
Plage de bracketing d’exposition auto
Valeur de correction d’exposition au
flash
Seuls les éléments applicables s’affichent réellement.
17
Nomenclature
Ecran LCD arrière
Indicateur de
carte SD
Icône de
sélection de
carte SD
Indicateur
de carte CF
Icône de
sélection
de carte
CF
Indicateur
d’emplacement de carte
enregistrement RAW
Niveau de bracketing
de la balance des
blancs
Numéro de dossier
Nº fichiers
Température de couleur
Balance des blancs personnelle
Seuls les éléments applicables s’affichent réellement.
18
Informations dans le viseur
Cercle de mesure spot central
Dépoli laser
Exposition manuelle
q
w Mémorisation d’exposition
automatique
Bracketing d’exposition auto en cours
Mesure multi-spot
r Flash prêt
Avertissement de mémorisation
d’exposition au flash incorrect
e Synchronisation à grande
vitesse (flash FP)
Vitesses d’obturation
Pose longue
Mode de sélection du collimateur
autofocus ([ ], SEL)
Mémorisation d’exposition au flash
Occupé (buSY)
Ouverture
Mode de sélection du collimateur
autofocus (AF, [ ], HP)
N° carte mémoire (1, 2)
Correction d’exposition
y
Correction d’exposition au flash
u
Correction de la balance des blancs
Sensibilité ISO
Ellipse de zone autofocus
Collimateur autofocus
Indicateur
de niveau
d’exposition
Éclairs
maximum
p
Voyant de confirmation
o
de mise au point
Nombre de vues restantes
Sensibilité ISO
Indicateur de retardateur
Repère d’exposition standard
Icône JPEG
Échelle de niveau
d’exposition
: 1 cran
: Palier 1/3
Surexposition
Surexposition
au flash
Niveau d’exposition
Niveau d’exposition
au flash
Sous-exposition
au flash
Sous-exposition
Nomenclature
Seuls les éléments applicables s’affichent réellement.
19
Conventions utilisées dans ce manuel
Dans ce document, l’icône <4> représente le
commutateur d’alimentation.
Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi
supposent que le commutateur <
sur <
1> ou <d>.
4> est positionné
L’icône <
L’icône <
L’icône <
contrôle rapide.
L’utilisation de la molette <
sélecteur <
à le régler sur <
Dans ce mode d’emploi, les icônes et les repères représentant les
touches, molettes et réglages de l’appareil correspondent aux icônes
et aux repères figurant sur l’appareil.
Pour plus d’informations, les numéros de pages de référence sont
indiqués entre parenthèses (p.**).
Dans ce mode d’emploi, l’objectif Canon EF50mm f/1,4 USM est
utilisé à titre d’exemple.
Les procédures se basent sur le réglage par défaut des réglages des
menus et des fonctions personnalisées.
L’icône 3 indique que le réglage peut être modifié à l’aide du
menu.
(
9) ou (8) indique que la fonction concernée reste active
respectivement pendant 6 ou 16 secondes lorsque vous relâchez la
touche.
Dans ce mode d’emploi, les symboles suivants possèdent la
signification ci-dessous :
:
Mesures de précaution à prendre pour assurer un fonctionnement
correct.
: Informations pour vous aider à tirer le meilleur parti de votre
appareil.
6> représente la molette principale.
5> représente la molette de contrôle rapide.
7> représente le sélecteur de la molette de
5> suppose que le
7> est déjà positionné sur <1>. Veillez
1>.
20
1
Mise en route
Ce chapitre décrit quelques étapes préparatoires et le
fonctionnement de base du EOS-1D Mark II N.
21
Recharge de la batterie
Pour charger l’alimentation accus Ni-MH NP-E3, connectez-la au
chargeur accus Ni-MH NC-E2.
Voyant CHARGE A (rouge)Voyant POWER
Voyant REFRESH (décharge)
A (orange)
Voyant CHARGE B
(rouge)
Touche REFRESH (décharge)
Voyant REFRESH
(décharge) B (orange)
Branchez le cordon d’alimentation.
1
Branchez la fiche secteur sur une
prise secteur et connectez le cordon
d’alimentation au chargeur.
X Le voyant <POWER> s’allume.
Détachez le couvercle de
2
protection et connectez la batterie.
Connectez la fiche charge/décharge
du chargeur à la prise de la batterie.
Fixez le couvercle sur le capuchon du
compartiment à batterie et rangez-le.
Rechargez la batterie.
3
X Lorsque vous connectez la batterie, la
charge démarre automatiquement et
le voyant <CHARGE> rouge s’allume.
Il faut environ 120 minutes pour
recharger une batterie totalement
déchargée.
Lorsque la batterie est complètement
chargée, le voyant <CHARGE>
clignote rapidement (deux fois par
seconde).
Lorsque la recharge est terminée,
déconnectez la batterie et
débranchez le cordon d’alimentation
de la prise secteur.
22
Actualisation de la batterie
1
2
Si la batterie Ni-MH est souvent rechargée avant sa décharge
complète, sa capacité diminue à cause de l’effet de mémoire. Pour
éliminer cet effet de mémoire, suivez la procédure ci-dessous.
Raccordez la batterie.
Appuyez sur la touche jusqu’à ce que le voyant
<REFRESH> orange s’allume.
XLa batterie commence à se décharger.
La durée de décharge varie selon la capacité restante. Décharger
une batterie pleinement chargée prend environ 8 heures 30.
Lorsque la décharge est terminée, la charge démarre
automatiquement.
Pour interrompre la décharge, appuyez sur la touche
<REFRESH> jusqu’à ce que le voyant <CHARGE> rouge
s’allume.
Lorsque deux batteries sont connectées, la première connectée
commence à se charger. Lorsque la première est pleinement chargée,
l’autre batterie commence automatiquement à se charger. Le voyant
<CHARGE> de la batterie en attente de charge clignote lentement
(toutes les deux secondes). Lorsque deux batteries doivent être
déchargées, le voyant <REFRESH> de celle en attente de décharge
clignote lentement.
De même, lorsque deux batteries sont connectées, une peut se charger
pendant que l’autre se décharge.
Si vous voulez seulement décharger la batterie, vous ne devez pas
connecter le cordon d’alimentation à une prise secteur. Appuyez sur la
touche <REFRESH>. Lorsque la décharge est terminée, le voyant
<REFRESH> s’éteint.
Le chargeur accus NC-E2 est compatible avec le courant 100-240 V. Il
peut également être utilisé avec une prise secteur vendue dans le
commerce compatible avec les prises de secteur de chaque pays.
Lorsque vous enlevez la batterie de l’appareil, n’oubliez pas de remettre
le couvercle de protection pour éviter les court-circuits.
La batterie Ni-MH se décharge même lorsque vous ne l’utilisez pas.
Vous devez charger la batterie au moins tous les 6 mois.
L’alimentation accus NP-E3 est dédié aux appareils photos série EOS-
1D. Vous ne pouvez pas l’utiliser avec un module motorisé PB-E2.
Recharge de la batterie
23
Recharge de la batterie
Significations des voyants
Voyant
CHARGE
Voyant
REFRESH
Voy ant s
Charge en
cours
Décharge en
cours
Clignotement
lent
(toutes les
deux
secondes)
En attente de
charge
En attente de
décharge
Clignotement
rapide
(deux
clignotements
par seconde)
Pleine charge
–
Eteint
Batterie non
connectée
Décharge
complete
Indications de charge et de décharge
Le voyant <CHARGE> ne s’allume pas
Si la température de la batterie ne se situe pas entre 0 °C / 32 °F et 40 °C
/ 104 °F lorsque vous la connectez, la charge est désactivée pour des
raisons de sécurité. La charge de la batterie sera possible lorsque la
température de la batterie revient à la normale.
Les voyants <CHARGE> et <REFRESH> clignotent tous deux pendant
la charge
Une température de la batterie anormalement élevée a été détectée ce
qui a interrompu la charge. Consultez votre revendeur ou le Service
Après-Vente Canon le plus proche.
Le voyant <REFRESH> ne s’allume pas
Si la batterie ne peut pas se décharger même si elle est encore chargée,
c’est qu’elle a peut-être un problème. Consultez votre revendeur ou le
Service Après-Vente Canon le plus proche.
24
Mise en place et retrait de la batterie
Mise en place de la batterie
Retirez le capuchon du
1
compartiment à batterie.
Saisissez le capuchon des deux
côtés et tirez dessus.
Introduisez la batterie.
2
Introduisez la batterie et, tout en
l’enfonçant, tournez la poignée de
déverrouillage dans le sens de la
flèche.
Si le joint en caoutchouc (pour la protection contre l’eau) de
la batterie n’est pas propre, essuyez-le avec un coton
humide.
Vérification du niveau de charge de la batterie
Lorsque le commutateur <
l’indicateur de charge de la batterie affiche l’un des quatre niveaux cidessous :
4> est positionné sur <1> (p.33),
Joint en caoutchouc
z : Charge suffisante.
x : Niveau de batterie faible.
b : La batterie est presque vide.
n : Recharge nécessaire.
25
Mise en place et retrait de la batterie
Durée de vie de la batterie
TempératureNombre de vues restantes
À 20 °C / 68 °FEnviron 1 200
À 0 °C / 32 °FEnviron 800
Les schémas ci-dessus sont basés sur les critères de test de la Camera
& Imaging Products Association (CIPA).
Le nombre de prises de vue effectivement possibles peut être inférieur à
celui indiqué ci-dessus, en fonction des conditions de prise de vue.
Plus vous utilisez le moniteur LCD, plus le nombre de prises de vue
possibles est réduit.
Une pression prolongée du bouton de prise de vue à mi-course et
l’utilisation de l’autofocus réduisent également considérablement le
nombre de prises de vue possibles.
Retrait de la batterie
Relevez la poignée de
1
déverrouillage de la batterie dans
le sens de la flèche.
Appuyez sur le bouton de
2
déverrouillage de la batterie et
sortez la batterie.
26
Utilisation d’une prise secteur
Avec le coupleur CC DCK-E1, vous pouvez alimenter l’appareil sur une
prise secteur et vous n’aurez plus à vous préoccuper du niveau de la
batterie.
Coupleur CC
Cordon
d’alimentation
Adaptateur secteur
1
2
3
Borne CC
Insérez le coupleur CC.
Introduisez le coupleur et, tout en
l’enfonçant, tournez la poignée de
déverrouillage dans le sens de la
flèche.
Branchez la fiche CC.
Raccordez la fiche CC de
l’adaptateur secteur à la borne CC.
Branchez le cordon d’alimentation.
Connectez la fiche secteur à la prise
secteur, puis branchez le cordon
d’alimentation sur l’adaptateur secteur.
Positionnez le commutateur <
sur <
1>.
Lorsque vous avez fini d’utiliser
l’appareil photo, positionnez le
commutateur <
débranchez la fiche de la prise
secteur.
4> sur <2> et
Fiche CC
4>
27
Utilisation d’une prise secteur
Le coupleur CC n’est pas étanche. Evitez qu’il se mouille lorsque vous
l’utilisez à l’extérieur.
Le DCK-E1 est dédié aux appareils photos série EOS-1D uniquement.
Vous ne pouvez pas l’utiliser avec d’autres appareils.
Lorsque le commutateur <
pas la fiche CC ou le cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur de la
prise secteur. Sinon, l’appareil photo pourrait s’arrêter de fonctionner. Si
l’appareil cesse de fonctionner, retirez le coupleur CC de l’appareil et
réinsérez-le.
4> est positionné sur <1>, ne débranchez
28
Montage et retrait de l’objectif
Montage de l’objectif
Retirez les bouchons.
1
Retirez le bouchon arrière de l’objectif
et le bouchon du boîtier de l’appareil
en les tournant dans le sens de la
flèche.
Montez l’objectif.
2
Alignez les points rouges de l’objectif
et de l’appareil photo et faites tourner
l’objectif dans le sens de la flèche
jusqu’au déclic.
Positionnez le sélecteur de mode
3
de mise au point de l’objectif sur
<f>.
S’il est positionné sur <g>,
l’autofocus n’est pas activé.
Enlevez le bouchon avant de
4
l’objectif.
Retrait de l’objectif
Tout en appuyant sur le bouton
de déverrouillage de l’objectif,
tournez l’objectif dans le sens de
la flèche.
Tournez l’objectif jusqu’à ce que le
point rouge soit en haut, puis
enlevez-le.
Lorsque vous fixez ou retirez l’objectif, veillez à ne pas faire entrer de la
poussière dans l’appareil par la monture de l’objectif.
29
Installation et retrait de la carte mémoire
L’appareil photo peut utiliser une carte CF et une carte SD. Pour activer
la prise de vue, au moins une carte doit être installée.
Si les deux cartes sont installées, vous pouvez sélectionner celle qui
enregistre les images. (p.72)
Si vous utilisez une carte SD, assurez-vous que le
commutateur de protection contre l’écriture est en position
supérieure pour autoriser l’écriture et l’effacement.
Installation de la carte
Ouvrez le couvercle.
1
Relevez la poignée de déverrouillage
du couvercle dans le sens de la
flèche.
Introduisez la carte mémoire dans
2
l’appareil photo.
L’emplacement de gauche accueille
la carte CF, et le droit pour la carte
SD.
Si vous insérez la carte CF à
l’envers, vous risquez
d’endommager l’appareil photo.
Comme indiqué par la flèche, la
face avec l’étiquette doit être face
à vous. Insérez ensuite la carte
dans l’appareil, l’extrémité avec
des petits trous en premier.
Fermez le couvercle.
3
Appuyez sur le couvercle jusqu’à ce
que la poignée de déverrouillage du
couvercle revienne à sa position
d’origine.
30
Loading...
+ 166 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.