Veuillez lire la section À lire en priorité (p. 6).
Veuillez également lire le Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk
[Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo
numériques Canon] et le Guide d'utilisation de l'impression directe.
Page 2
Diagramme et guides de référence
Ce guide
Prise de vue avec l'appareil photo
Canon Digital Camera Software Starter Guide
Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels
pour les appareils photo numériques Canon]
Installation des logiciels
Ce guide
Connexion de l'appareil photo à un ordinateur
Ce guide
Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk
[Disque Guide de démarrage des logiciels pour les
appareils photo numériques Canon]
Téléchargement d'images sur un ordinateur
Guide d'utilisation de l'impression directe
Guide d'utilisation de l'imprimante
Utilisation de l'imprimante et impression
L'utilisation d'accessoires Canon authentiques est recommandée.
Cet appareil photo numérique est conçu pour un fonctionnement
optimal avec des accessoires Canon authentiques. Canon décline
toute responsabilité en cas de dommage subi par ce produit et/ou
d'accidents (incendie, etc.) causés par le dysfonctionnement d'un
accessoire d'une marque autre que Canon (fuite et/ou explosion
d'une batterie, par exemple). Veuillez noter que cette garantie ne
s'applique pas aux réparations découlant du dysfonctionnement
d'un accessoire d'une marque autre que Canon, même si vous
sollicitiez que ces réparations soient effectuées à votre charge.
Page 3
Température du boîtier de l'appareil photo
Si vous utilisez l'appareil photo pendant une durée prolongée, son boîtier
risque de chauffer. Tenez compte de cette remarque et prenez les
précautions nécessaires lorsque vous utilisez l'appareil de façon prolongée.
À propos de l'écran LCD
L'écran LCD fait appel à des techniques de fabrication de très haute
précision. Plus de 99,99 % des pixels répondent à la spécification
demandée. Moins de 0,01 % des pixels peuvent parfois ne pas fonctionner
ou s'afficher sous la forme de points noirs ou rouges. Cela n'a aucune
incidence sur l'image prise et ne constitue nullement un défaut de
fonctionnement.
Format vidéo
Définissez le format du signal vidéo de l'appareil photo en fonction de la
norme utilisée dans votre pays avant toute utilisation avec un écran de
télévision (p. 141).
Charge de la pile de sauvegarde de la date et de l'heure
• Cet appareil photo comporte une pile intégrée rechargeable au lithium-ion
qui sauvegarde la date, l'heure et d'autres paramètres de l'appareil. Cette
pile se recharge lorsque la batterie principale est insérée dans l'appareil
photo. Juste après avoir acheté votre appareil photo, insérez une batterie
chargée pendant au moins 4 heures pour permettre la charge de la pile de
sauvegarde de la date et de l'heure. Elle se chargera même lorsque
l'appareil photo sera mis hors tension.
• Si le menu Date/Heure s'affiche lorsque l'appareil photo est mis sous
tension, cela signifie que la charge de la pile de sauvegarde de la date et de
l'heure est insuffisante. Rechargez-la comme indiqué ci-dessus.
1
Page 4
À propos de ce guide
Conventions utilisées dans le texte
Les icônes affichées à côté ou sous les titres indiquent les modes dans
lesquels la procédure peut être utilisée. Dans l'exemple ci-dessous, la
procédure peut être utilisée dans le mode suivant.
Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur (Prise de vue)
Mode d'impression de date de carte postale
Mode de prise de vue
Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur les modes suivants :
• Auto• Manuel• Portrait
Mode Nuit• Enfants & animaux • Intérieur
•
Sous-marin
•
* Lorsqu'une icône de mode de prise de vue est grisée, la procédure ne peut pas
être effectuée dans ce mode.
* Le symbole signale le mode Assemblage.
: Ce symbole indique des problèmes pouvant affecter le
fonctionnement de l'appareil photo.
: Ce symbole indique des rubriques supplémentaires complétant
les procédures de fonctionnement de base.
• Ce guide utilise certaines illustrations du DIGITAL IXUS 40.
• Dans ce guide, il est fait référence à la carte mémoire SD (Secure
Digital, système de protection des droits d'auteur) sous la
dénomination « carte SD ».
2
Page 5
Table des matières
Les éléments marqués d'une sont des listes ou des tableaux qui résument
les fonctions ou procédures de l'appareil photo.
À lire en priorité
Veuillez lire ce qui suit ......................................................................... 6
Précautions de sécurité ....................................................................... 7
Prévention des dysfonctionnements ................................................. 12
Guide des composants
Guide des composants ...................................................................... 13
DIGITAL IXUS 40 .......................................................................... 13
DIGITAL IXUS 30 .......................................................................... 16
Préparation de l'appareil photo
Charge de la batterie ......................................................................... 21
Installation de la batterie ................................................................... 24
Installation de la carte SD .................................................................. 26
Formatage des cartes SD .............................................................. 28
Réglage de la date et de l'heure ......................................................... 31
Paramétrage de la langue .................................................................. 34
Fonctions de base
Mise sous tension ............................................................................. 36
Passage du mode Prise de vue au mode Lecture, et vice versa ......... 38
Utilisation de l'écran LCD .................................................................. 39
Informations affichées sur l'écran LCD ............................................. 41
Utilisation de l'écran de visée ............................................................ 45
Utilisation du zoom ........................................................................... 46
Utilisation du déclencheur ................................................................. 47
Sélection des menus et des paramètres ............................................ 49
Paramètres de menu et paramètres d'usine par défaut ..................... 53
Rétablissement des valeurs par défaut des paramètres ..................... 58
Prise de vue
Prise de vue en mode Auto ............................................................... 59
Affichage d'une image immédiatement après sa prise ...................... 60
Modification des paramètres de résolution et de compression ......... 62
Utilisation du flash........................................................................ 64
Sélection d'un mode de prise de vue................................................. 66
Auto .............................................................................................. 66
3
Page 6
Manuel ..........................................................................................66
Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue .............. 176
5
Page 8
À lire en priorité
Veuillez lire ce qui suit
Prises de vue test
Avant d'envisager de prendre en photo des sujets importants, nous vous
recommandons vivement de faire plusieurs essais de prise de vue pour
vous assurer que l'appareil photo fonctionne et que vous l'utilisez
correctement.
Veuillez noter que Canon, ses filiales et revendeurs ne peuvent être tenus
responsables de dommages consécutifs au dysfonctionnement d'un
appareil photo ou d'un accessoire, y compris les cartes mémoire SD,
se traduisant par l'impossibilité d'enregistrer une image ou l'enregistrement
de celle-ci dans un format non lisible par le système.
Avertissement contre l'atteinte aux droits d'auteur
Veuillez noter que les appareils photo numériques Canon sont destinés à
un usage privé. Ils ne pourront en aucun cas être utilisés d'une façon
susceptible d'enfreindre ou de contrevenir aux lois et règlements
internationaux ou nationaux en matière de droits d'auteur. Il convient de
signaler que, dans certains cas, la copie d'images issues de spectacles,
expositions ou d'autres biens à usage commercial au moyen d'un appareil
photo ou de tout autre dispositif peut contrevenir à des lois en matière de
droits d'auteur ou autres droits légaux, même si lesdites prises de vue ont
été effectuées à des fins privées.
Limites de garantie
Pour plus d'informations sur la garantie de votre appareil photo, veuillez
consulter la brochure sur le système de garantie européenne de Canon, qui
accompagne votre appareil photo.
Pour obtenir la liste des centres d'assistance Canon, veuillez vous
reporter au verso de cette brochure ou à la brochure sur le système de
garantie européenne.
6
Page 9
Précautions de sécurité
• Avant d'utiliser l'appareil photo, veuillez lire attentivement les précautions
de sécurité exposées ci-après. Veillez à toujours utiliser l'appareil photo de
manière appropriée.
• Les précautions de sécurité indiquées dans les pages suivantes ont pour
but de vous présenter le fonctionnement adéquat de l'appareil et de ses
accessoires, cela afin d'éviter tout risque de dommages corporels et
matériels.
• Dans les pages suivantes, le terme d'équipement fait essentiellement
référence à l'appareil photo et à ses accessoires d'alimentation, tels que le
chargeur de batterie et l'adaptateur secteur compact vendu séparément.
Voir la Carte du système pour plus de détails sur les accessoires
d'alimentation.
Rangement des cartes SD
Rangez la carte mémoire SD hors de portée des enfants.
Elle peut être avalée par accident. En cas d'ingestion, consultez
immédiatement un médecin.
Avertissements
• Ne dirigez pas l'appareil photo vers le soleil ou une autre source de
lumière intense qui pourrait endommager votre vue.
• Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux d'une personne ou
d'un animal. La lumière intense générée par le flash pourrait en effet
endommager leur vue. Si le sujet est un enfant en bas âge, respectez une
distance d'au moins un mètre (39 pouces) lors de l'utilisation du flash.
• Rangez cet équipement hors de portée des enfants. Tout dommage
accidentel causé par un enfant à l'appareil photo ou à la batterie risque
d'entraîner des blessures graves chez cet enfant. De plus, placée autour
du cou de l'enfant, la courroie présente un risque de strangulation.
7
Page 10
• N'essayez pas de démonter ou de modifier une pièce de l'équipement
qui n'est pas expressément décrite dans ce guide. Tout démontage ou
modification peut provoquer une décharge électrique haute tension.
Les examens, modifications et réparations internes doivent être effectuées
par un personnel agréé par votre revendeur ou par un centre
d'assistance Canon.
• Pour éviter tout risque de décharge électrique haute tension, ne touchez pas au flash de l'appareil s'il a été endommagé. De même, ne
touchez jamais aux parties internes de l'équipement qui seraient exposées
à la suite d'un endommagement. Vous risquez de recevoir une décharge
électrique haute tension. Contactez dès que possible votre revendeur ou le
centre d'assistance Canon le plus proche.
• Arrêtez immédiatement d'utiliser l'équipement si de la fumée ou des émanations nocives s'en dégagent. Le non-respect de cette consigne
risque de provoquer un incendie ou une décharge électrique. Mettez
immédiatement l'appareil photo hors tension, retirez la batterie ou
débranchez le chargeur de la prise de courant. Assurez-vous que le
dégagement de fumée ou d'émanations cesse. Veuillez contacter votre
revendeur ou le centre d'assistance Canon le plus proche.
• Arrêtez immédiatement d'utiliser votre équipement à la suite d'une chute ou si le boîtier est endommagé. Le non-respect de cette consigne
risque de provoquer un incendie ou une décharge électrique. Mettez
immédiatement l'appareil photo hors tension, retirez la batterie ou
débranchez le cordon d'alimentation du secteur. Veuillez contacter votre
revendeur ou le centre d'assistance Canon le plus proche.
• Évitez tout contact de l'équipement avec de l'eau ou tout autre liquide, par simple éclaboussure ou immersion. Évitez également toute
infiltration de liquides dans l'appareil. Cet appareil photo n'est pas
étanche. Si le boîtier a été en contact avec des liquides ou de l'air salin,
essuyez-le avec un chiffon doux et absorbant. Si de l'eau ou d'autres
matières étrangères s'infiltrent dans l'appareil photo, mettez le
immédiatement hors tension, retirez la batterie ou débranchez le cordon
d'alimentation du secteur. En continuant à utiliser l'équipement, vous vous
exposez à des risques d'incendie ou de décharge électrique. Veuillez
contacter votre revendeur ou le centre d'assistance Canon le plus proche.
8
Page 11
• N'utilisez pas de substances contenant de l'alcool, du benzène, des
diluants ou d'autres substances inflammables pour nettoyer
l'équipement ou procéder à son entretien. L'utilisation de telles
substances pourrait provoquer un incendie.
• Débranchez régulièrement le cordon d'alimentation, et retirez la
poussière et la saleté qui s'accumulent sur la prise, l'extérieur de la
prise de courant et les zones environnantes. Dans des environnements
poussiéreux, humide ou gras, la poussière qui s'accumule autour de la
prise sur une longue période peut se saturer d'humidité et provoquer un
court-circuit, entraînant des risques d'incendie.
• Il ne faut pas couper, endommager ni modifier le cordon d'alimentation ou y déposer des objets lourds. Vous risqueriez d'entraîner un
court-circuit et de provoquer un incendie ou une décharge électrique.
• Ne manipulez pas le cordon d'alimentation lorsque vos mains sont humides. Vous risquez de recevoir une décharge électrique. Lors du
débranchement du cordon, prenez soin de saisir la partie solide de la
prise. Le fait de tirer sur la partie flexible du cordon peut endommager ou
exposer les câbles et l'isolation, et créer un risque d'incendie ou de
décharge électrique.
• N'utilisez que des accessoires d'alimentation recommandés.
L'utilisation de sources d'alimentation non expressément recommandées
pour cet équipement peut provoquer une surchauffe, une déformation du
matériel, un incendie, une décharge électrique ou d'autres incidents.
• Ne placez pas la batterie près d'une source de chaleur. Ne l'exposez pas à une flamme ni à une source de chaleur directe. Ne la plongez en
aucun cas dans l'eau. Une telle exposition pourrait endommager la
batterie et provoquer une fuite de liquides corrosifs, déclencher un
incendie, une décharge électrique ou une explosion, ou occasionner des
blessures graves.
• N'essayez pas de démonter, de transformer ni de chauffer la batterie.
Cela risque d'entraîner une explosion provoquant des blessures graves.
En cas de problème, nettoyez immédiatement à grande eau toute partie du
corps, y compris les yeux et la bouche, ou les vêtements ayant été en
contact avec les composants internes d'une batterie. En cas de contact
oculaire ou buccal avec ces substances, rincez immédiatement et
abondamment à l'eau claire et consultez un médecin.
9
Page 12
• Évitez de faire tomber la batterie ou de lui faire subir des chocs violents
susceptibles d'endommager le boîtier. Cela risque d'entraîner des fuites
et d'occasionner des blessures.
• Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie avec des objets métalliques, tels qu'un porte-clés. Cela risquerait d'entraîner une
surchauffe et d'occasionner des brûlures et d'autres blessures. Pour
transporter ou ranger la batterie, utilisez le couvre-bornes fourni à
cet effet.
• Avant de jeter une batterie, recouvrez les bornes avec de l'adhésif ou
un autre type d'isolant afin d'éviter tout contact direct avec d'autres
objets. Tout contact avec les composants métalliques d'autres objets
présents dans le conteneur à déchets peut entraîner un incendie ou une
explosion. Débarrassez-vous de votre batterie dans des centres
spécialisés dans le traitement des déchets, s'il en existe dans votre région.
• N'utilisez que la batterie et les accessoires recommandés. L'utilisation
d'une batterie non expressément recommandée pour cet équipement peut
entraîner des explosions ou des fuites et, par conséquent, présenter des
risques d'incendie, de blessure et de détérioration de l'environnement.
• Utilisez le chargeur indiqué pour charger la batterie NB-4L. L'utilisation
d'autres chargeurs peut provoquer une surchauffe, une déformation de
l'équipement, un incendie ou une décharge électrique.
• Débranchez le chargeur de batterie et l'adaptateur secteur compact de
l'appareil et de la prise secteur après la recharge et lorsqu'ils ne sont
pas utilisés afin d'éviter tout risque d'incendie ou tout autre danger.
Une utilisation en continu sur une longue durée risque de provoquer une
surchauffe et une déformation de l'unité et donc un risque d'incendie.
• Le chargeur de batterie et l'adaptateur secteur compact sont conçus exclusivement pour cet appareil photo. Ne les utilisez pas avec d'autres
produits ou batteries. Vous risqueriez de provoquer un incendie et d'être
exposé à d'autres dangers.
Précaution concernant les champs magnétiques
Les objets sensibles aux champs magnétiques (cartes de crédit par
exemple) doivent être tenus à distance du haut-parleur de l'appareil
photo (pages 14, 17), sans quoi ils sont susceptibles de perdre des
données ou de cesser de fonctionner.
10
Page 13
Précautions
•
Évitez d'utiliser, de placer ou d'entreposer l'équipement dans des
endroits exposés directement aux rayons solaires ou à des
températures élevées, tels que le tableau de bord ou le coffre d'une
voiture.
L'exposition à la lumière solaire et à une chaleur intenses peut
causer des fuites de la batterie, sa surchauffe ou son explosion et par
conséquent, provoquer un incendie, des brûlures ou d'autres blessures.
Des températures élevées risquent également de déformer le boîtier. Veillez
à recharger la batterie à l'aide du chargeur dans un endroit bien aéré.
• Ne placez pas l'équipement dans un endroit humide ou poussiéreux.
Vous risquez d'occasionner un incendie, une décharge électrique ou
d'autres dommages.
• Prenez soin de ne pas cogner l'appareil photo ni de l'exposer à des
chocs violents susceptibles de provoquer des blessures ou
d'endommager l'équipement lorsque vous le tenez par la dragonne.
• Prenez soin de ne pas placer vos doigts ou un vêtement devant le flash
lorsque vous prenez une photo. Ce dernier pourrait être endommagé et
émettre de la fumée ou des bruits. Évitez également de toucher le flash
après avoir pris plusieurs photos successives. Vous risqueriez de
vous brûler.
• Ne déclenchez pas le flash lorsque l'objectif n'est pas propre (présence de poussière, de saleté ou de corps étrangers). L'accumulation de
chaleur qui résulterait d'une telle utilisation pourrait l'endommager.
• Assurez-vous que le chargeur de batterie est branché dans une prise de
courant de la valeur nominale spécifiée, et non d'une valeur
supérieure. La prise du chargeur de batterie varie selon les pays.
• N'utilisez pas le chargeur de batterie ou l'adaptateur secteur compact
si la prise ou le câble est endommagé ou encore si la prise n'est pas
complètement insérée dans la prise secteur.
• Évitez tout contact d'objets métalliques (aiguilles ou clés par exemple)
ou de saleté avec les bornes ou la prise du chargeur.
• Si vous utilisez l'appareil photo pendant une durée prolongée, son
boîtier risque de chauffer. Soyez prudent lorsque vous utilisez l'appareil
pendant une période assez longue, car vos mains sont susceptibles de
ressentir une sensation de brûlure.
11
Page 14
Prévention des dysfonctionnements
Évitez les champs magnétiques puissants
Ne placez jamais l'appareil à proximité de moteurs électriques ou de tout
autre équipement générant des champs électromagnétiques puissants.
L'exposition à des champs magnétiques puissants risque d'entraîner des
dysfonctionnements ou d'altérer des données d'image.
Évitez les problèmes liés à la condensation
Les brusques variations de température imposées à l'équipement peuvent
entraîner la formation de condensation (gouttelettes d'eau) sur ses surfaces
internes et externes. Pour éviter cela, placez l'équipement dans un sac
plastique hermétique et laissez-le s'adapter doucement aux variations de
température avant de le sortir du sac.
Si de la condensation se forme à l'intérieur de
l'appareil photo
Si vous constatez la présence de condensation, arrêtez immédiatement
d'utiliser l'appareil photo. Si vous continuez de l'utiliser, vous risquez de
l'endommager. Retirez la carte SD, la batterie et l'adaptateur secteur
compact de l'appareil photo, et attendez que la condensation se soit
complètement évaporée avant de réutiliser l'appareil.
Stockage prolongé
Lorsque vous ne comptez pas utiliser l'appareil photo pendant une période
prolongée, retirez la batterie de l'appareil photo ou du chargeur de batterie,
puis rangez l'appareil photo dans un endroit sûr. Si vous laissez la batterie
dans l'appareil photo lorsqu'il n'est pas utilisé, elle se décharge. Notez
toutefois qu'il se peut que la date, l'heure et d'autres paramètres de
l'appareil photo reprennent leurs valeurs par défaut si la batterie a été retirée
pendant plus de trois semaines.
12
Page 15
Guide des composants
DIGITAL IXUS 40
Vue avant
Faisceau AF (p. 48)
Lampe atténuateur d'yeux rouges (p. 65)
Indicateur du mode retardateur (p. 76)
Couvre-bornes
Prise DIGITAL (p. 134)
Prise A/V OUT (sortie audio/vidéo) (p. 140)
Il est impossible de connecter à la fois le câble d'interface et le câble AV.
Fenêtre de l'écran de visée (p. 45)
Flash (p. 64)
Objectif
Microphone (p. 112)
Dispositif de fixation de
la dragonne
Guide des composants
Comment ouvrir le couvre-bornes
Fixation de la dragonne
*
Vous pouvez utiliser cette pastille en plastique pour ouvrir le
couvre-bornes ou le couvercle du logement de la carte SD ou le
couvercle du compartiment de la batterie.
* Lorsque vous transportez l'appareil photo par la dragonne, prenez soin
de ne pas le balancer ni de le heurter contre d'autres objets.
13
Page 16
Vue arrière
Écran LCD (p. 39)
Fenêtre de l'écran de visée (p. 45)
Haut-parleur
Filetage pour trépied
14
Compartiment de la batterie
(logement de la carte SD/
compartiment de la batterie)
Couvercle du logement de la carte SD/
du compartiment de la batterie
(pages 24, 26)
Couvre-bornes du connecteur DC (p. 154)
Page 17
Panneau de commandes
Touche ON/OFF (p. 36)
Témoins (p. 19)
Touche MENU (p. 50)
Témoin d'alimentation
S'allume lorsque l'appareil phot o est sous tension ou que
les préparations de transmission sont terminées s'il est
connecté à un ordinateur
Commande de zoom
Prise de vue :
(Grand angle)/ (Téléobjectif) (p. 46)
Lecture :
(Index) (p. 105)/ (Agrandissement)
(p. 104)
Déclencheur (p. 47)
Sélecteur de mode (p. 38)
Touche
(Impression/Partage)
(p. 20)
Touche FUNC./SET (Fonction/
Définir) (p. 49)
Touche DISP. (Affichage) (p. 39)
Guide des composants
Touche (Mesure lumière)
Touche
Touche (Flash) (p. 64)/
Touche
Touche (Effacer une seule image)
Touche (En continu)
Touche (Retardateur)
Touche
Touche (Macro) / (Infini)
Touche
(p. 90)
(p. 73)/
(p. 76)/
(p. 68)/
/
(p. 119)/
15
Page 18
DIGITAL IXUS 30
*
Vue avant
Faisceau AF (p. 48)
Lampe atténuateur d'yeux rouges (p. 65)
Indicateur du mode retardateur (p. 76)
Couvre-bornes
Prise DIGITAL (p. 134)
Prise A/V OUT (sortie audio/vidéo) (p. 140)
Il est impossible de connecter à la fois le câble d'interface et le câble AV.
Fenêtre de l'écran de visée (p. 45)
Flash (p. 64)
Objectif
Microphone (p. 112)
Dispositif de fixation de
la dragonne
Comment ouvrir le couvre-bornes
Fixation de la dragonne
Vous pouvez utiliser cette pastille en plastique pour ouvrir le
couvre-bornes ou le couvercle du logement de la carte SD ou le
couvercle du compartiment de la batterie.
* Lorsque vous transportez l'appareil photo par la dragonne, prenez soin
de ne pas le balancer ni de le heurter contre d'autres objets.
16
Page 19
Vue arrière
Filetage pour trépied
Écran LCD (p. 39)
Fenêtre de l'écran de visée (p. 45)
Couvercle du logement de la carte SD/
du compartiment de la batterie
(pages 24, 26)
Couvre-bornes du connecteur DC (p. 154)
Guide des composants
Haut-parleur
Compartiment de la batterie
(logement de la carte SD/
compartiment de la batterie)
17
Page 20
Panneau de commandes
Touche ON/OFF (p. 36)
Témoins (p. 19)
Touche MENU (p. 50)
Témoin d'alimentation
S'allume lorsque l'appareil phot o est sous tension ou que
les préparations de transmission sont terminées s'il est
connecté à un ordinateur
Commande de zoom
Prise de vue :
(Grand angle)/ (Téléobjectif) (p. 46)
Lecture :
(Index) (p. 105)/ (Agrandissement)
(p. 104)
Déclencheur (p. 47)
Sélecteur de mode (p. 38)
Touche
(Impression/Partage)
(p. 20)
Touche FUNC./SET (Fonction/
Définir) (p. 49)
Touche DISP. (Affichage) (p. 39)
18
Touche (Mesure lumière)
Touche
Touche (Flash) (p. 64)/
Touche
Touche (Effacer une seule image)
Touche (En continu)
Touche (Retardateur)
Touche
Touche (Macro) / (Infini)
Touche
(p. 90)
(p. 73)/
(p. 76)/
(p. 68)/
/
(p. 119)/
Page 21
DIGITAL IXUS 40
DIGITAL IXUS 30
Prise en main de l'appareil photo
Vos clichés seront flous si vous bougez l'appareil photo lorsque vous
appuyez sur le déclencheur. Pour éviter que l'appareil photo ne bouge
lors de la prise de vue, tenez-le comme indiqué ci-dessous.
Tenez l'appareil photo fermement à
deux mains en collant les coudes
au corps.
Placez le doigt sur le déclencheur tout
en maintenant l'appareil photo.
• Veillez à ce que ni vos cheveux ni vos doigts ne viennent obstruer
l'objectif, le flash, l'indicateur du mode retardateur, le microphone ou le
haut-parleur.
• Placez l'appareil photo sur un trépied lors de prises de vue à l'infini ou
dans des endroits sombres.
Témoins
Les témoins s'allument ou clignotent lorsque vous appuyez sur la touche
ON/OFF ou sur le déclencheur.
Témoin supérieur
Vert :Prêt à prendre la photo
Vert clignotant :
Orange :Prêt à prendre la photo (flash activé)
Orange clignotant : Prêt à prendre la photo (avertissement de bougé de
Enregistrement sur la carte SD/lecture sur la carte SD/
effacement de la carte SD/transmission de données (lors
d'une connexion à un ordinateur)
l'appareil photo)
Témoin inférieur
Jaune :Mode macro/mode infini/Mem. AF
Jaune clignotant : Mise au point difficile (émission d'un signal sonore).
Bien qu'il soit possible d'appuyer sur le déclencheur
lorsque le témoin est jaune clignotant, nous vous
recommandons d'effectuer la prise de vue en utilisant
le verrouillage de la mise au point ou la mémorisation
d'autofocus (p. 86).
Guide des composants
19
Page 22
Les opérations suivantes sont accessibles par le biais d'une simple
pression sur la touche (Impression/Partage).
• Impression : reportez-vous au Guide d'utilisation de l'impression directe (fourni avec l'appareil photo)
• Téléchargement d'images (Windows uniquement) : reportez-vous à la
p. 132 de ce guide et au Canon Digital Camera Software Starter Guide
Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils
photo numériques Canon] (fourni avec l'appareil photo)
Le témoin clignote ou s'allume lors de la connexion à une imprimante
ou à un ordinateur.
Bleu : prêt pour l'impression/prêt pour le transfert d'images
Bleu clignotant : impression/transfert
Les câbles suivants permettent de connecter l'appareil photo à
un ordinateur ou à une imprimante.
Ordinateur (p. 132)
Câble d'interface IFC-400PCU (fourni avec l'appareil photo).
Imprimantes compatibles avec la fonction d'impression directe
- Imprimantes compatibles avec la fonction d'impression
directe Canon :
veuillez consulter le Guide d'utilisation de l'imprimante Bulle d'encre.
- Imprimantes compatibles PictBridge :
câble d'interface IFC-400PCU (fourni avec l'appareil photo).
• Imprimantes compatibles PictBridge d'une marque autre que Canon
Câble d'interface IFC-400PCU (fourni avec l'appareil photo).
Veuillez consulter la Carte du système ou le Guide d'utilisation de
l'impression directe fournis avec l'appareil photo pour plus
d'informations sur les imprimantes compatibles avec la fonction
d'impression directe
.
câble
20
Page 23
Préparation de l'appareil photo
Charge de la batterie
Utilisez les procédures suivantes pour charger la batterie lors de la première
utilisation de l'appareil photo ou lorsque le message « Changer la batterie »
s'affiche.
Symbole
Témoin de charge
Insérez la batterie dans le chargeur
1
de batterie.
Alignez les symboles figurant sur la
batterie et sur le chargeur de batterie,
puis insérez-la correctement.
Le nom et le type des modèles de
2
chargeur de batterie varient selon
les pays.
(Pour le modèle CB-2LV)
Branchez le chargeur de batterie
dans une prise électrique.
(Pour le modèle CB-2LVE)
Reliez le cordon d'alimentation au
chargeur de batterie et branchez-le
dans une prise électrique.
• Le témoin de charge émet une lumière
orange pendant la charge de la batterie.
Il devient vert une fois la charge terminée.
• Après la charge, débranchez
immédiatement le chargeur de batterie et
retirez la batterie.
Préparation de l'appareil photo
Afin de protéger la batterie et d'allonger sa durée de vie, ne la laissez
pas en charge pendant plus de 24 heures.
21
Page 24
• La batterie étant au lithium-ion, il n'est pas nécessaire de la
décharger complètement avant de la recharger. Elle peut être
rechargée à tout moment. Toutefois, le nombre maximum de cycles
de charge s'élevant environ à 300 (estimation de la durée de vie de
la batterie, basée sur des tests Canon standard), il est conseillé de
recharger la batterie après l'avoir complètement déchargée afin de
prolonger sa durée de vie.
• Comptez environ 90 minutes pour recharger complètement la
batterie lorsqu'elle est totalement déchargée (estimation basée sur
des tests Canon standard). Il est conseillé d'effectuer la charge
lorsque la température est comprise entre 5 et 40 °C (entre 41 et
104 °F).
• Le temps de charge peut varier en fonction de la température
ambiante et de l'état de charge de la batterie.
• Il se peut que vous entendiez du bruit pendant la charge. Il ne s'agit
pas d'un dysfonctionnement.
• Reportez-vous à la section Capacité de la batterie (batterie NB-4L (complètement chargée)) (p. 162).
Précautions de manipulation de la batterie
zVeillez à ce que les bornes de la batterie () soient dans un état de
propreté constant. Des bornes sales risquent de provoquer un mauvais
contact entre la batterie et l'appareil photo. Essuyez les bornes avec un
chiffon doux avant de charger ou d'utiliser la batterie.
zNe retournez pas rapidement le chargeur de batterie et évitez de le secouer
lorsque la batterie s'y trouve. Celle-ci pourrait être éjectée.
zÀ basses températures, les performances de la batterie peuvent diminuer et
l'icône de batterie faible peut s'afficher plus tôt que d'habitude. Dans ces
conditions, réchauffez la batterie en la plaçant dans une poche
immédiatement avant de l'utiliser. Cependant, vérifiez que la poche ne
contient aucun objet métallique susceptible d'entraîner un court-circuit,
tel qu'un porte-clés, etc.
zNe placez aucun objet tel que nappes, tapis, oreillers ou coussins sur le
chargeur de batterie en cours de charge. La chaleur s'accumulerait à
l'intérieur et pourrait provoquer un incendie.
zNe chargez pas de batterie autre que la batterie NB-4L dans ce chargeur.
zLa batterie continue à se décharger lentement lorsqu'elle est installée dans
l'appareil photo, même hors tension, ou dans le chargeur. Cela réduit sa
durée de vie.
22
Page 25
zNe laissez aucun objet métallique tel qu'un porte-clés toucher les bornes
et (figure A) car cela peut endommager la batterie. Pour
transporter la batterie ou la stocker durant des périodes de non-utilisation
prolongées, replacez toujours le couvre-bornes (figure B).
Le positionnement du couvre-bornes peut vous permettre de vérifier
la charge de la batterie NB-4L utilisée (Figure C, D).
Figure AFigure B
Figure C
Batterie chargée
Figure D
Batterie
déchargée
Préparation de l'appareil photo
Positionnez-le
de sorte que le
symbole soit
visible.
Positionnez-le dans
le sens inverse à
celui illustré à la
figure C.
zMême une batterie chargée continue de se décharger de façon naturelle.
Il est conseillé de charger la batterie le jour où vous souhaitez l'utiliser, ou
la veille, pour bénéficier d'une charge complète.
zDans la mesure où le stockage d'une batterie complètement chargée
pendant de longues périodes (environ un an) peut réduire sa durée de vie
ou affecter ses performances, il est recommandé de l'utiliser dans
l'appareil photo jusqu'à déchargement complet, puis de la stocker en
intérieur, dans un lieu avec une faible humidité relative et une température
comprise entre 0 et 30 °C (32 et 86 °F). Si vous n'utilisez pas la batterie
pendant de longues périodes, chargez-la, puis déchargez-la entièrement
dans l'appareil photo environ une fois par an avant de la stocker de
nouveau.
zSi les performances de la batterie diminuent considérablement même
lorsqu'elle est chargée entièrement, sa durée de vie est dépassée et elle
doit être remplacée.
23
Page 26
Installation de la batterie
Installez la batterie NB-4L (fournie).
Rechargez la batterie (p. 21)
1
Verrou de batterie
Symbole
2
avant sa première utilisation.
Faites glisser le couvercle du
1
logement de la carte SD ou du
compartiment de la batterie en
suivant les flèches.
2
Appuyez sur le verrou de batterie
2
tout en insérant celle-ci jusqu'à ce
que le verrou s'enclenche.
Alignez les symboles figurant sur la
batterie et sur le compartiment de la
batterie, puis insérez correctement la
batterie.
Pour retirer la batterie, appuyez sur le
verrou de batterie dans la direction indiquée
par la flèche et maintenez-le dans cette
position pour enlever la batterie.
Faites glisser le couvercle du
3
logement de la carte SD ou du
compartiment de la batterie pour le
refermer.
24
1
Page 27
• Veillez à ne pas endommager le logement de chargement lorsque
vous insérez et retirez la batterie.
• Ne mettez pas l'appareil hors tension et n'ouvrez pas le couvercle
du logement de la carte SD ou du compartiment de la batterie
lorsque le témoin clignote au vert. L'appareil photo est en train
d'écrire, de lire, d'effacer ou de transmettre une image vers ou en
provenance de la carte SD.
• Retirez la batterie lorsque vous n'utilisez pas l'appareil photo.
Veuillez toutefois noter que les paramètres de date, d'heure et les
autres réglages de l'appareil photo peuvent reprendre leurs valeurs
par défaut si la batterie a été retirée pendant plus de trois semaines.
Utilisez un Kit adaptateur secteur ACK-DC10 (vendu séparément)
lorsque vous vous servez de l'appareil de façon prolongée (p. 154).
Charge de la batterie
Les icônes et messages suivants s'affichent lorsque la charge de la batterie
est faible.
La charge de la batterie est faible. Rechargez-la dès que
possible avant qu'il ne soit nécessaire de la charger pendant
une longue durée.
Lorsque l'écran LCD est désactivé, cette icône s'affiche lorsque
vous appuyez sur une touche autre que la touche ON/OFF,
FUNC./SET, MENU
Changer la
batterie
Reportez-vous à la section Capacité de la batterie (batterie NB-4L
(complètement chargée)) (p. 162).
La charge de la batterie est insuffisante pour pouvoir faire
fonctionner l'appareil. Remplacez-la immédiatement.
ou (Impression/Partage).
Préparation de l'appareil photo
25
Page 28
Installation de la carte SD
Languette de protection contre l'écriture
La carte SD dispose d'une languette de protection contre l'écriture. Si vous
faites glisser cette languette vers le bas, l'enregistrement des données est
impossible et les données existantes (par exemple, les images) sont
protégées. Faites glisser la languette vers le haut lorsque vous procédez à un
enregistrement ou à un effacement sur la carte SD ou que vous la formatez.
Vérifiez que la carte SD est correctement orientée avant de l'insérer dans
l'appareil photo. Mal insérée, elle peut endommager l'appareil photo.
Mettez l'appareil photo hors tension et insérez la carte SD en suivant les
procédures ci-dessous.
Faites glisser le couvercle du
1
Vue de face
26
1
logement de la carte SD ou du
compartiment de la batterie en
suivant les flèches.
2
Insérez la carte SD.
2
• Poussez-la avec le doigt ou avec la partie
blanche de la dragonne, comme illustré,
dans la partie inférieure de l'appareil
photo jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
• Ne touchez pas les bornes au dos de la
carte SD ou ne les mettez pas en contact
avec des objets métalliques.
Page 29
2
Faites glisser le couvercle du
3
logement de la carte SD ou du
compartiment de la batterie pour
le refermer.
1
Pour retirer la carte SD
Poussez la carte SD avec le doigt ou la pastille en plastique de la dragonne
jusqu'à ce que vous entendiez un déclic, puis retirez-la.
• Veillez à ne pas endommager le logement de chargement lorsque
vous insérez et retirez la carte SD.
• Étant donné que l'appareil photo est en train d'écrire, de lire,
d'effacer ou de transmettre des données vers ou en provenance de
la carte SD lorsque le témoin clignote au vert, n'effectuez jamais les
opérations suivantes à ce moment-là. Vous risqueriez de corrompre
les données des images.
- Soumettre le boîtier de l'appareil photo à des vibrations ou des chocs.
- Mettre l'appareil photo hors tension ou ouvrir le couvercle du
logement de la carte SD ou du compartiment de la batterie.
• Veuillez noter que l'utilisation de cartes SD formatées à l'aide d'un
ordinateur ou d'un appareil photo d'un autre fabricant, ou formatées
ou modifiées avec d'autres applications peut ralentir l'écriture sur la
carte SD ou gêner le fonctionnement de l'appareil photo.
• C'est pourquoi il est conseillé d'utiliser des cartes SD qui ont été
formatées dans votre appareil photo (p. 28). La carte fournie avec
l'appareil peut être utilisée sans formatage supplémentaire.
Reportez-vous à la section Estimation de la capacité des cartes SD
(p. 160).
Préparation de l'appareil photo
27
Page 30
Formatage des cartes SD
Toute nouvelle carte SD doit être formatée, de même qu'une carte dont vous
voulez effacer toutes les images et autres données.
Veuillez noter que le formatage (initialisation) d'une carte SD efface
toutes les données, y compris les images protégées et tout autre type
de fichier.
Appuyez sur la touche ON/OFF
1
jusqu'à ce que le témoin clignote
en vert.
Témoin d'alimentation
Appuyez sur la touche MENU.
2
Le menu (Enreg.) ou (Lecture)
s'affiche.
Utilisez la touche pour
3
sélectionner le menu
(Configurer).
Utilisez la touche ou pour
4
sélectionner [Formater], puis
appuyez sur la touche FUNC./SET.
28
Page 31
Utilisez la touche pour
5
sélectionner [OK] et appuyez sur la
touche FUNC./SET.
• Pour annuler le formatage, sélectionnez
[Annuler].
• La capacité de la carte SD affichée après le
formatage est inférieure à la capacité
indiquée. Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement de la carte SD ou de
l'appareil photo.
• Une carte SD défectueuse peut être à l'origine d'un mauvais
fonctionnement de l'appareil photo. Un reformatage de la carte SD
peut résoudre le problème.
• Lorsqu'une carte SD d'une autre marque que Canon fonctionne mal,
son reformatage peut résoudre le problème.
• Des cartes SD formatées dans d'autres appareils photo, ordinateurs
ou périphériques risquent de ne pas fonctionner correctement dans
cet appareil photo. Dans ce cas, reformatez la carte SD avec cet
appareil photo. Si le formatage avec cet appareil photo ne
fonctionne pas correctement, mettez l'appareil photo hors tension et
insérez de nouveau la carte SD. Remettez ensuite l'appareil photo
sous tension et reformatez la carte.
Préparation de l'appareil photo
29
Page 32
Précautions de manipulation des cartes SD
zLes cartes SD sont des dispositifs électroniques de haute précision. Ne les
pliez pas, n'exercez aucune pression sur elles et évitez-leur tout choc ou
vibration.
zN'essayez pas de démonter ni de modifier la carte SD.
zNe laissez pas de la poussière, de l'eau ou des corps étrangers entrer en
contact avec les bornes situées à l'arrière de la carte. Ne touchez pas les
bornes avec les mains ou des objets métalliques.
zN'enlevez pas l'étiquette d'origine de la carte SD et ne la recouvrez pas avec
une autre étiquette ou un autocollant.
zLorsque vous écrivez sur la carte SD, utilisez un stylo à pointe souple (par
exemple un feutre). L'utilisation d'un stylo à pointe dure (stylo à bille par
exemple) ou d'un crayon peut endommager la carte SD ou altérer les
données enregistrées.
zDans la mesure où les données enregistrées sur la carte SD peuvent être
endommagées ou effacées, en partie ou en totalité, du fait de parasites
électriques, de l'électricité statique ou d'un dysfonctionnement de la carte,
il est conseillé d'effectuer une copie de sauvegarde des données
importantes.
zLes cartes SD supportent mal les variations brusques de température qui
peuvent entraîner la formation de condensation sur la carte et créer un
dysfonctionnement. Pour éviter tout risque de condensation, placez la
carte SD dans un sac plastique hermétique avant de passer à des
températures différentes, et laissez-lui le temps de s'adapter à ces
nouvelles conditions thermiques.
zSi de la condensation se forme sur la carte SD, exposez-la à température
ambiante jusqu'à ce que les gouttelettes d'eau se soient évaporées de
manière naturelle.
zN'utilisez pas ou n'entreposez pas de cartes SD dans les endroits
mentionnés ci-dessous :
- endroits exposés à la poussière ou au sable ;
- endroits exposés à une humidité et des températures élevées.
Précautions concernant les cartes multimédias
Cet appareil photo est conçu pour un fonctionnement optimal avec des
cartes SD authentiques de la marque Canon. Vous pouvez utiliser des
cartes multimédias avec cet appareil. Canon n'offre toutefois aucune
garantie concernant l'utilisation de ces cartes.
30
Page 33
Réglage de la date et de l'heure
Le menu Date/Heure s'affiche la première fois que vous mettez l'appareil
sous tension ou dès que la charge de la pile au lithium-ion intégrée et
rechargeable qui permet de sauvegarder la date et l'heure est faible.
Commencez à partir de l'étape 5 pour régler la date et l'heure.
Appuyez sur la touche ON/OFF
1
jusqu'à ce que le témoin clignote
au vert.
Témoin d'alimentation
Appuyez sur la touche MENU.
2
Le menu (Enreg.) ou (Lecture)
s'affiche.
Utilisez la touche pour
3
sélectionner le menu
(Configurer).
Utilisez la touche ou pour
4
sélectionner [Date/Heure] et
appuyez sur la touche FUNC./SET.
Préparation de l'appareil photo
31
Page 34
32
Réglez la date et l'heure.
5
• Utilisez la touche ou pour
sélectionner un champ (année, mois, jour,
heure, minute et format de date).
• Utilisez la touche ou pour changer
sa valeur.
Appuyez sur la touche FUNC./SET.
6
Le réglage est terminé.
Appuyez sur la touche MENU.
7
L'écran de prise de vue ou de lecture
s'affiche de nouveau.
• Veuillez noter que les paramètres de date et d'heure peuvent reprendre
leurs valeurs par défaut si la batterie de l'appareil photo a été retirée
pendant plus de trois semaines. Redéfinissez-les lorsque cela se
produit.
• Pour intégrer la date aux données des images, reportez-vous à la
page 75.
• Pour configurer l'appareil de façon que la date et l'heure n'apparaissent
pas sur l'image lors de la prise de vue, mais uniquement lors de
l'impression, reportez-vous à la section
(p. 128), au
Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de
démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon]
fourni avec l'appareil photo.
Charge de la pile de sauvegarde de la date et de l'heure
- L'appareil photo comporte une pile intégrée rechargeable au
lithium-ion qui sauvegarde les paramètres tels que la date et l'heure.
Cette pile est rechargée par la batterie le temps que celle-ci reste
dans l'appareil photo. Lorsque vous venez d'acquérir l'appareil photo,
insérez-y une batterie chargée ou branchez le Kit adaptateur secteur
ACK-DC10 (vendu séparément) pendant environ 4 heures pour
charger la pile de sauvegarde de la date et de l'heure. Elle se
chargera même lorsque l'appareil photo sera mis hors tension.
- Si le menu Date/Heure s'affiche pendant que l'appareil photo est mis
sous tension, cela signifie que la charge de la pile de sauvegarde de
la date et de l'heure est faible. Rechargez-la en utilisant la méthode
mentionnée ci-dessus.
Guide d'utilisation de l'impression directe
Définition du style d'impression
ou au
Canon
Page 35
Affichage de l'heure
Vous pouvez afficher la date et l'heure
actuelles pendant une durée de 5 secondes*
en appliquant les méthodes suivantes. Cela
vous permet de confirmer la date et l'heure
de la prise de vue.
* Paramètre par défaut
L'affichage peut varier légèrement
selon le modèle d'appareil photo.
• Pression continue sur la touche FUNC./SET tout en appuyant sur la
touche ON/OFF
- La première image ne s'affiche pas au démarrage et le son de départ
n'est pas émis.
- Le menu Date/Heure s'affiche si l'heure n'a pas été réglée.
- La fonction Affichage OFF est désactivée tant que l'heure est affichée.
• Pression continue sur la touche FUNC./SET en mode Prise de vue
L'affichage de l'heure varie en fonction de l'orientation de l'appareil photo.
- Appareil photo tenu horizontalement : seule l'heure est affichée
- Appareil photo tenu verticalement : la date et l'heure sont affichées
Lorsque l'heure est affichée, vous pouvez
modifier la couleur de l'affichage en
appuyant sur la touche ou , ou en
tenant fermement et en balançant
doucement l'appareil comme illustré.
Vous pouvez sélectionner la couleur de
votre choix.
Préparation de l'appareil photo
L'heure disparaît une fois l'intervalle d'affichage dépassé ou lorsque vous
utilisez la touche FUNC./SET, la touche MENU, le déclencheur ou le
sélecteur de mode.
• L'heure ne peut pas s'afficher lorsque les menus affichés à l'aide de la
touche MENU ont été sélectionnés.
• L'intervalle d'affichage de l'heure peut être modifié dans le menu
(Configurer) (p. 55).
33
Page 36
Paramétrage de la langue
Utilisez cette fonction pour sélectionner la langue de l'écran LCD.
Appuyez sur la touche ON/OFF
1
jusqu'à ce que le témoin clignote
au vert.
Témoin d'alimentation
Appuyez sur la touche MENU.
2
Le menu (Enreg.) ou (Lecture)
s'affiche.
Utilisez la touche pour
3
sélectionner le menu
(Configurer).
Utilisez la touche ou pour
4
sélectionner [Langue], puis
appuyez sur la touche FUNC./SET.
34
Page 37
Utilisez la touche , , ou
5
pour sélectionner une langue, puis
appuyez sur la touche FUNC./SET.
Appuyez sur la touche MENU.
6
L'écran de prise de vue ou de lecture
s'affiche de nouveau.
Vous pouvez également afficher le menu Langue en mode de lecture
en maintenant la touche FUNC./SET enfoncée et en appuyant sur la
touche MENU. Cette fonction ne peut pas être utilisée lors de la
lecture d'un clip vidéo ou lorsqu'une imprimante vendue séparément
est connectée à l'appareil photo.
Préparation de l'appareil photo
35
Page 38
Fonctions de base
Mise sous tension
Appuyez sur la touche ON/OFF
jusqu'à ce que le témoin soit vert.
• L'objectif s'allonge lorsque le sélecteur de
Témoin d'alimentation
Pour mettre l'appareil hors tension
Appuyez de nouveau sur la touche ON/OFF.
• Si le message « Carte protégée » s'affiche juste après la mise sous
tension, la carte SD ne peut pas effectuer d'enregistrement (p. 26).
• Le menu Date/Heure s'affiche la première fois que vous mettez
l'appareil photo sous tension ou dès que la charge de la pile au
lithium-ion intégrée et rechargeable qui permet de sauvegarder la
date et l'heure est faible. Réglez à nouveau la date et l'heure lorsque
cela se produit (p. 31).
• Si la fonction Mode éco s'active, appuyez sur la touche ON/OFF
pour rétablir l'alimentation.
• Un son de départ est émis et une première image s'affiche lorsque
l'appareil est mis sous tension. Pour modifier le son de départ et la
première image, consultez les pages 54, 57 et 142.
• La première image ne s'affiche pas lorsque l'appareil photo est
connecté à un téléviseur par l'intermédiaire de la prise A/V OUT.
mode est en position ou .
• L'écran LCD s'allume lorsque le sélecteur
de mode est en position ou (en
mode , le témoin situé à côté de
l'écran de visée est vert clignotant).
Mise sous tension sans le son de départ
Maintenez la touche MENU enfoncée tout en appuyant sur la touche ON/OFF.
Le paramètre [Muet] sera alors activé [On] et les sons d'opération et de
prise de vue ne seront pas émis. Cette option est pratique lorsque vous
souhaitez effectuer des prises de vue en silence.
36
Page 39
Fonction Mode éco
Cet appareil photo est équipé d'une fonction d'économie d'énergie (fonction
Mode éco).
Lorsque cette fonction est activée, appuyez sur la touche ON/OFF pour
rétablir l'alimentation.
Mode Prise de vue : Se met hors tension environ 3 minutes après le dernier
Mode Lecture :Se met hors tension environ 5 minutes après le dernier
Connecté à une imprimante (vendue séparément) :
• La fonction Mode éco ne s'active pas pendant un diaporama ou lorsque
l'appareil est connecté à un ordinateur.
• Cette fonction peut être désactivée
accès à une commande de l'appareil photo.
L'écran LCD s'éteint automatiquement 1 minute* après le
dernier accès à une commande, même si la fonction
[Extinction auto] est en position [Off]. Appuyez sur une
touche autre que
l'appareil photo afin de rallumer l'écran LCD.
* Ce délai peut être modifié (p. 55).
accès à une commande de l'appareil photo.
Se met hors tension environ 5 minutes après le dernier
accès à une commande de l'appareil photo.
ON/OFF
ou modifiez l'orientation de
(p. 55).
Fonctions de base
37
Page 40
Passage du mode Prise de vue au mode Lecture, et vice versa
Le sélecteur de mode permet de sélectionner les modes Prise de vue
et Lecture.
• Lorsque l'appareil photo est connecté correctement à une
imprimante, les icônes , ou s'affichent sur son
écran LCD.
Pour photographier des images fixes
(mode Prise de vue)
Placez le sélecteur de mode en position .
Pour réaliser des vidéos (mode Vidéo)
Placez le sélecteur de mode en position .
Pour lire des images (mode Lecture)
Placez le sélecteur de mode en position .
• L'objectif se rétracte environ 1 minute après avoir
fait passer le sélecteur de mode de la position
ou à la position .
• Lorsqu'une imprimante est connectée, les images
peuvent être imprimées (voir le Guide d'utilisation de l'impression directe).
• Lorsqu'un appareil photo est connecté à un
ordinateur, les images enregistrées peuvent être
téléchargées et affichées sur cet ordinateur
(p. 133).
38
Page 41
Utilisation de l'écran LCD
L'écran LCD peut être utilisé pour composer des images lors d'une prise de
vue, régler des paramètres de menu ou lire des images. Sur cet écran
s'affichent des icônes indiquant l'état de l'appareil photo ainsi que le
contenu de ses paramètres.
L'image affichée sur l'écran LCD s'obscurcit lorsque le soleil ou une
lumière vive donne directement dessus. Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement.
Mode de prise de vue (, )
Appuyez sur la touche DISP.
Le mode d'affichage change à chaque
pression sur la touche, comme suit.
Standard (aucune information)
Détaillé (affichage des informations)
Off
• Le réglage de l'écran LCD (On ou Off) est enregistré par l'appareil
photo lors de sa mise hors tension de sorte que le même réglage est
automatiquement disponible lors de sa mise sous tension.
Cependant, ce réglage peut être perdu lorsque l'alimentation a été
interrompue après affichage du message « Changer la batterie »,
alors que l'écran LCD était activé en mode Prise de vue.
• En mode , l'écran LCD s'active quel que soit le réglage (On ou Off).
Fonctions de base
39
Page 42
Mode Lecture ()
Lorsque le sélecteur de mode est en position , l'écran LCD s'allume.
Appuyez sur la touche DISP.
Le mode d'affichage change à chaque
pression sur la touche, comme suit.
Standard
Détaillé
Aucune information
En mode Lecture index (p. 105), l'affichage détaillé n'est pas
disponible.
40
Page 43
Informations affichées sur l'écran LCD
Lors de la prise ou de la lecture d'une photo, les informations sur la photo,
sur la visualisation ou sur la lecture s'affichent sur l'écran LCD.
Informations sur la photo (mode Prise de vue)
Lors de l'activation du flash, du mode continu, du retardateur, du mode
infini ou de la méthode de mesure, les informations de prise de vue
s'affichent sur l'écran LCD pendant environ 6 secondes, même si l'écran
LCD est réglé sur Standard (Aucune information) ou Off. Elles peuvent ne
pas s'afficher dans certaines circonstances, selon les réglages sélectionnés.
Si, une fois les préparations de mesure terminées, le témoin supérieur
situé à côté de l'écran de visée est orange clignotant et si l'icône de
bougé de l'appareil photo s'affiche sur l'écran LCD, il est probable
qu'une vitesse d'obturation lente a été sélectionnée en raison d'un
éclairage insuffisant. Réglez le flash en position ou , ou fixez
l'appareil sur un trépied pour effectuer la prise de vue.
• Immédiatement après la prise d'un cliché, la photo et ses
informations s'affichent sur l'écran LCD pendant 2 secondes (ou
pendant le nombre de secondes sélectionné si le temps de
visualisation a été modifié (2 à 10 sec.)) même si vous relâchez le
déclencheur (p. 61). Si vous continuez d'appuyer sur le
déclencheur juste après avoir effectué une prise de vue, ou si vous
appuyez sur la touche FUNC./SET pendant l'affichage de l'image,
l'image reste affichée.
• Pendant qu'une image enregistrée est affichée sur l'écran LCD,
vous pouvez vérifier l'exposition à l'aide du graphique (consultez la
section Fonction d'histogramme p. 44) qui indique la répartition des
données de la luminosité. S'il est nécessaire de régler l'exposition,
réglez la compensation d'exposition et reprenez la photo.
Appuyez sur la touche DISP. si l'histogramme et d'autres
informations ne sont pas affichés.
Fonctions de base
41
Page 44
*
Zone de mesure spot
(mode )
*
Zone AF (autofocus) (p. 85)
Mode de mesure (p. 90)
Méthode de
prise de vue (pages 73, 76)
*
Batterie faible (p. 25)
Zoom* (p. 46)
**
*
Mode de
prise de vue (pages 66, 78)
Compensation
d'exposition (p. 91)
Mode Obtur. Lent (p. 92)
Balance Blancs (p. 94)
Vitesse ISO (p. 98)
Effet photo (p. 97)
* Apparaît même si l'écran LCD est réglé sur Standard (Aucune information).
La puissance du zoom indique la quantité combinée des zooms optique
et numérique.
Cette valeur apparaît lorsque le zoom numérique est activé.
42
Compression (p. 62)
Nb im./sec.
(Vidéo) (pages 63, 81)
Résolution (pages 62,
*
Avertissement de bougé
de l'appareil photo (p. 41)
Macro/infini (p. 68)
Flash (p. 64)
Rotation auto (p. 99)
(Rouge)*
Enregistrement vidéo (p. 78)
Mémorisation
*
d'exposition (p. 88)
Mémorisation
*
d'exposition au flash (p. 89)
*
Mémorisation
d'autofocus (p. 86)
Nombre de photos restantes ou
délai d'enregistrement vidéo
restant (secondes)
63)
Page 45
Informations sur la lecture – Standard (Mode Lecture)
Numéro du fichier
Numéro d'image
État de protection (p. 118)
Son au format WAVE (p. 113)
Résolution (images fixes) (p. 62)
Vidéo (p. 106)
Compression (images fixes)
Date / heure de
prise de vue
Informations sur la lecture – Détaillées (Mode Lecture)
Histogramme
Mode de prise de
vue (pages 66, 78, 82)
Compensation
d'exposition (p. 91)
Balance Blancs (p. 94)
Effet photo (p. 97)
Vitesse ISO (p. 98)
Résolution (vidéos) (p. 63)
Nb im./sec.
(Vidéo) (pages 63, 81)
Mode Obtur. Lent (p. 92)
Flash (p. 64)
Macro/infini (p. 68)
Mode de mesure (p. 90)
Durée affichée sur les
fichiers vidéo (p. 78)
Fonctions de base
(p. 62)
43
Page 46
Les informations suivantes peuvent aussi être affichées avec
certaines images.
Un fichier son d'un format autre que le format WAVE est joint ou le
format de fichier n'est pas reconnu
Fichier JPEG non conforme aux normes DCF (Design rule for Camera
File system)
Fichier au format RAW
Fichier de format non reconnu
Notez qu'il est possible que les informations sur les photos
enregistrées par cet appareil ne s'affichent pas correctement sur
d'autres appareils photo, et qu'à l'inverse, les informations sur les
photos enregistrées à l'aide d'autres appareils ne s'affichent pas
correctement sur cet appareil photo.
Fonction d'histogramme
L'histogramme est un graphique qui vous permet d'évaluer la
luminosité de vos clichés. Plus la tendance est à gauche, plus l'image
est sombre. Plus la tendance est à droite, plus l'image est claire. Si
l'image est trop sombre, réglez la compensation d'exposition sur une
valeur positive. De la même manière, si l'image est trop claire, réglez la
compensation d'exposition sur une valeur négative (p. 91).
Exemples d'histogramme
Image équilibréeImage sombreImage claire
44
Page 47
Utilisation de l'écran de visée
Pour économiser la batterie lors des prises de vue, il est possible d'utiliser
l'écran de visée et de désactiver l'écran LCD (p. 39).
Montre le centre de l'image
Écran de visée
Image affichée dans l'écran de visée et image enregistrée
En règle générale, l'image enregistrée représente une scène plus
vaste que celle visible dans l'écran de visée. Vérifiez la taille réelle de
l'image avec l'écran LCD.
L'image enregistrée peut être différente de celle affichée dans l'écran
de visée en raison de la distance séparant l'écran de visée et l'objectif
(particulièrement dans le cas de gros plans). Si vous utilisez l'écran
de visée pour réaliser des prises de vue en gros plan, des parties du
sujet en gros plan risquent de ne pas apparaître sur l'image
enregistrée. Lorsque vous réalisez des prises de vue en gros plan,
utilisez l'écran LCD.
À propos de la fonction d'autofocus
Cet appareil photo fait appel à la technologie AiAF (Artificial Intelligence
AutoFocus) qui utilise un large champ de mesure pour calculer la
distance focale avec une grande précision. Cela permet d'obtenir une
mise au point nette même lorsque le sujet est légèrement décalé par
rapport au centre de l'image.
La fonction AiAF peut être désactivée afin que l'autofocus soit mesuré à
partir d'une zone AF fixe au centre du champ (p. 85).
Fonctions de base
45
Page 48
Utilisation du zoom
Le zoom peut être réglé entre 35 mm et 105 mm (équivalent en
format 24x36).
Téléobjectif/Grand angle
Déplacez la commande de zoom
1
vers ou .
• Déplacez la commande de zoom vers
pour effectuer un zoom avant
(téléobjectif).
• Déplacez la commande de zoom vers
pour effectuer un zoom arrière (grand
angle).
Zoom numérique
Lorsque l'écran LCD est activé, vous pouvez réaliser des prises de vue avec
la combinaison du zoom optique et du zoom numérique agrandies jusqu'à
11 fois avec le DIGITAL IXUS 40 et jusqu'à 10 fois avec le DIGITAL IXUS 30
(p. 72).
Le zoom numérique n'est pas disponible dans certains modes
(p. 176).
Plus les images sont agrandies avec le zoom numérique, plus elles
perdent en finesse.
46
Page 49
Utilisation du déclencheur
Le déclencheur s'utilise dans deux positions.
1. Déclencheur à mi-course
Si vous appuyez sur la touche jusqu'à mi-course, l'exposition, la mise au
point et la balance des blancs sont automatiquement réglées.
Appuyez sur le déclencheur jusqu'à
mi-course.
zSignal sonore
• Mise au point effectuée : 2 signaux
Tém oi ns
sonores
• Mise au point difficile : 1 signal sonore
zÉtats des témoins lumineux
Témoin supérieur
• Vert :Mesure terminée
• Orange :Flash prêt à se déclencher
• Orange clignotant : Avertissement de
bougé de l'appareil
photo/Exposition
insuffisante
Témoin inférieur
• Jaune :Mode macro/mode infini/
Mem. AF (pages 68, 86)
• Cadre jaune : Mise au point difficile
* Utilisez le verrouillage de mise au point ou la
mémorisation d'autofocus pour la prise de vue
lorsque le témoin est jaune clignotant (p. 86).
zÉtat de la zone AF (écran LCD activé)
Fonction AiAF activée (On) (p. 85)
• Cadre vert :Mesure terminée
(zone AF mise au point)
• Pas de cadre : Mise au point difficile
Fonction AiAF désactivée (Off) (p. 85)
(zone AF centrale)
• Cadre vert : Mesure terminée
• Cadre jaune : Mise au point difficile
Fonctions de base
*
47
Page 50
2. Déclencheur à fond
Si vous appuyez à fond sur le déclencheur, le déclencheur est activé et le
son du déclencheur est émis.
Appuyez à fond sur le déclencheur.
Pendant l'enregistrement de l'image sur la
carte SD, le témoin clignote au vert.
La prise de vue est impossible tant que le flash est en cours de
charge.
Faisceau AF
• Le faisceau AF est parfois déclenché lorsque le déclencheur est
enfoncé à mi-course pour vous aider à faire la mise au point dans
certaines circonstances (dans la pénombre, par exemple).
• Le faisceau AF peut être désactivé (p. 53).
Si vous photographiez des animaux, désactivez le faisceau lors des
prises de vue dans la pénombre pour éviter de les effrayer.
N'oubliez pas toutefois les points suivants :
- La désactivation du faisceau AF ou la prise de vue dans la
pénombre peuvent rendre la mise au point plus difficile.
- La lampe atténuateur d'yeux rouges peut s'allumer lorsque le flash
est en position ou , même si le faisceau AF est désactivé.
48
Page 51
Sélection des menus et des paramètres
Les menus permettent de régler les paramètres de prise de vue et de
lecture, ainsi que d'autres paramètres tels que la date, l'heure et les sons.
Vous pouvez afficher les menus en appuyant sur la touche FUNC./SET ou
sur la touche MENU selon les circonstances. Suivez les procédures ci-après
pour sélectionner les paramètres.
Sélection de paramètres de menu avec la touche FUNC./SET
(mode Prise de vue uniquement)
Placez le sélecteur de mode en
1
position (Prise de vue) ou
(Vidéo).
Appuyez sur la touche FUNC./SET
2
Utilisez la touche ou pour
3
sélectionner un élément.
Pour plus d'informations sur les éléments
de menu disponibles, reportez-vous à la
section Menu FUNC. à la page suivante.
Utilisez la touche ou pour
4
sélectionner une option.
• Certains éléments de menu vous
permettent de régler des paramètres
supplémentaires par une pression sur la
touche MENU.
• Vous pouvez prendre une photo dès que
vous avez effectué ces étapes. Le menu
s'affiche de nouveau après la prise de vue,
vous permettant de modifier les
paramètres facilement.
Appuyez sur la touche FUNC./SET.
5
Fonctions de base
49
Page 52
Menu FUNC.
()
Mode de prise de vue
()
Mode Vidéo (p. 78)
()
Compensation d'exposition (p. 91)
()
Effet photo (p. 97)
()
Compression
()
Nb im./sec. (p. 81)
(p. 62)
( ) Mode Obtur. Lent (p. 92)
()
Balance Blancs (p. 94)
()
Vitesse ISO
Les éléments entre parenthèses ( ) indiquent les paramètres par défaut.
(p. 98)
()
Résolution
()
Résolution (vidéo)
(p. 62)
Sélection de paramètres de menu avec la touche MENU
Placez le sélecteur de mode en
1
position (Prise de vue),
(Vidéo) ou (Lecture).
50
(p. 63)
Page 53
Appuyez sur la touche MENU.
2
En mode Prise de vue, le menu
(Enreg.) s'affiche.
En mode de lecture, le menu (Lecture)
s'affiche.
Utilisez les touches ou pour
3
sélectionner le menu Enreg./
Lecture, Configurer ou Mon profil.
• Sélectionnez le menu avec l'icône /
, ou dans l'angle supérieur
gauche de l'écran LCD.
• La commande de zoom vous permet de
sélectionner le menu même si l'icône
/, ou n'est pas
sélectionnée.
Utilisez la touche ou pour
4
sélectionner un élément.
Reportez-vous à la section Paramètres de
menu et paramètres d'usine par défaut
(p. 53).
Utilisez la touche ou pour
5
sélectionner une option.
Les éléments de menu suivis de (...) ne
peuvent être sélectionnés qu'après avoir
appuyé sur la touche FUNC./SET pour
afficher le menu suivant. Appuyez à
nouveau sur la touche FUNC./SET pour
valider le paramètre.
Appuyez sur la touche MENU.
6
• Le menu se ferme.
• En mode Prise de vue, le menu peut être
fermé en appuyant jusqu'à mi-course sur
le déclencheur.
Fonctions de base
Reportez-vous au paragraphe Définition des paramètres d'impression
DPOF pour plus d'informations sur les procédures concernant la
fonction (Impression) du menu Lecture.
51
Page 54
Mode Prise de vue
Menu Enreg.
(
Le menu s'affiche légèrement
différemment en fonction du
mode de prise de vue.
)
Menu Configurer
Mode Lecture
Menu Lecture
52
Mode Prise de vue
Mode Lecture
/: sélection d'éléments.
/: sélection d'options.
Menu Mon profil
• Lorsque le menu Mon profil
est affiché, le fait d'appuyer
sur la touche affiche le
menu Enreg./Lecture.
• Lorsque le menu Enreg./
Lecture est affiché, le fait
d'appuyer sur la touche
affiche le menu Mon profil.
Page 55
Paramètres de menu et paramètres d'usine par défaut
Ce tableau présente les options et les valeurs par défaut de chaque menu.
* Paramètre par défaut
Menu Enreg.
Élément de menuOptions
Permet de définir si l'appareil photo sélectionne
AiAF
Retardateur
Faisceau AF
Zoom numérique
Affichage
Cachet date
Obtur. Lent
Assemblage
ou non automatiquement la zone AF (autofocus)
ou une zone AF centrale fixe.
•On*
•Off
Permet de définir le délai qui doit s'écouler avant
que le retardateur ne se déclenche.
• 10 secondes*
• 2 secondes*
Permet d'activer ou de désactiver le faisceau AF.
•On*
•Off
Permet d'activer ou de désactiver le zoom
numérique.
•On
•Off*
Permet de définir la durée d'affichage des images
sur l'écran LCD une fois que vous avez relâché le
déclencheur.
•Off
• Entre 2* et 10 secondes
Permet de définir le cachet de date pour les
impressions de carte postale avec cachet de date
intégré.
•Off*
•Date
• Date/heure
Permet de définir des vitesses d'obturation lentes.
•On
•Off*
Les photos sont prises sous la forme d'une série
d'images qui se chevauchent dans le but de créer
une image panoramique unique.
• De gauche à droite*
• De droite à gauche
Page de
référence
p. 85
p. 76
p. 48
p. 72
p. 60
p. 75
p. 92
p. 82
Fonctions de base
53
Page 56
Menu Lecture
Élément de menuOptions
Protéger
Rotation
Mém. vocal
Effacer tout
Diaporama
Impression
Ordre transfer
Permet de protéger les images contre tout
effacement accidentel.
Permet de faire pivoter à l'écran les images selon
un angle de 90º ou de 270º dans le sens des
aiguilles d'une montre.
Permet d'ajouter des mém. vocaux aux images.
Permet d'effacer toutes les images d'une
carte SD (à l'exception des images protégées).
Permet de lire des images automatiquement,
l'une après l'autre.
Permet de sélectionner les images et le nombre
de copies à imprimer auprès d'un laboratoire
photo ou sur une imprimante compatible avec la
fonction d'impression directe.
Permet de définir les paramètres des images
avant de les télécharger sur un ordinateur.
Menu Configurer
Élément de menuOptions
Réglez ce paramètre sur [On] pour désactiver le
son de départ, le son du déclencheur, le signal
sonore et le son du retardateur.
Voir la section Interaction entre l'option [Muet]
Muet
Volume
du menu (Configurer) et les paramètres de
son du menu (Mon profil) (p. 57).
•On
•Off*
(Continue à émettre un signal sonore pour avertir
d'une erreur, même en position [On].)
Permet de régler le volume du son de départ, du
signal sonore, du son du déclencheur, du son du
retardateur et du son de lecture. Le volume ne
peut pas être réglé si l'option [Muet] est activée
(position [On]).
Page de
référence
p. 118
p. 111
p. 112
p. 120
p. 114
p. 124
p. 130
Page de
référence
–
-
54
Vol. Démarrage
Off 1 2* 3 4 5
Permet de régler le volume du son de départ
lorsque l'appareil photo est mis sous tension.
p. 36
Page 57
Élément de menuOptions
Vol. Opération
Vol. Retard.
Son déclenc.
Vol. Lecture
Luminosité
Mode éco
Extinction auto
Affichage OFF
Date/Heure
Afficher heure
FormaterPermet de formater (initialiser) les cartes SD.p. 28
Permet de régler le volume du signal sonore
émis lorsque vous appuyez sur une touche
autre que le déclencheur.
Permet de régler le volume du son du
retardateur émis 2 secondes avant l'activation
du déclencheur.
Permet de régler le volume du son émis par
l'activation du déclencheur. Ce son n'est pas
émis lors de l'enregistrement d'une vidéo.
Permet de régler le volume sonore pour les
vidéos et les mém. vocaux.
Permet de régler la luminosité de l'écran LCD.
• De -7 à 0* jusqu'à +7
Utilisez la touche ou pour régler la
luminosité. Si vous appuyez sur la touche
ou , le menu Configurer s'affiche à l'écran.
Vous pouvez vérifier la luminosité sur l'écran
LCD lorsque vous réglez ce paramètre.
Permet de définir les options [Extinction auto]
et [Affichage OFF].
Permet de déterminer si l'appareil photo doit
ou non s'éteindre automatiquement après une
période définie sans que l'utilisateur ait à
intervenir.
•On*
•Off
Permet de régler le délai qui doit s'écouler
avant que l'écran LCD ne s'éteigne si aucune
fonction de l'appareil photo n'est exécutée.
•10sec. •20 sec. • 30 sec.
•1min.* • 2min. • 3min.
Permet de régler la date, l'heure et le format de
la date.
Permet de régler la durée d'affichage de
l'heure.
• 0 – 5* – 10 sec. •
• 1min. • 2min. • 3min.
20 sec. •30 sec.
Page de
référence
–
p. 76
p. 47
p. 106
p. 112
–
p. 37
p. 31
p. 33
Fonctions de base
55
Page 58
Élément de menuOptions
Permet de définir la façon dont les numéros de
Réinit.fich.No.
Rotation auto
Langue
Système vidéo
fichier sont attribués aux images lors de
l'insertion d'une nouvelle carte SD.
•On
•Off*
Permet de définir si les vues prises avec
l'appareil en position verticale subissent une
rotation automatique sur l'affichage.
•On*
•Off
Permet de définir la langue utilisée dans les
menus et les messages sur l'écran LCD.
• English*
• Deutsch (allemand)• Русский (russe)
• Français • Português (portugais)
• Nederlands (néerlandais) • Ελληνικά (grec)
• Dansk (danois)• Polski (polonais)
• Suomi (finnois)• Čeština (tchèque)
• Italiano (italien)• Magyar (hongrois)
• Norsk (norvégien)• Türkçe (turc)
• Svenska (suédois)•
• Español (espagnol) (chinois traditionnel)
• • (coréen)
(chinois simplifié)• (japonais)
Vous pouvez également modifier la langue en
mode de lecture en maintenant la touche
FUNC./SET enfoncée et en appuyant sur la
touche MENU.
Permet de définir le standard du signal de
sortie vidéo.
•NTSC
•PAL
Page de
référence
p. 100
p. 99
p. 34
p. 141
56
Page 59
Menu Mon profil
Vous pouvez sélectionner la première image, le son de départ, le signal
sonore, le son du retardateur et le son du déclencheur utilisés sur cet
appareil photo.
Ces éléments sont appelés les paramètres Mon profil. Vous pouvez
également personnaliser les options et de chaque élément avec des
images enregistrées sur la carte SD et des sons nouveaux, ou à l'aide du
logiciel fourni.
Pour plus de détails, consultez le Canon Digital Camera Software Starter
Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils
photo numériques Canon].
Élément de menuParamètres disponibles
Thème
Première image
Son départ
Signal sonore
Son retardateur
Son déclenc.
Contenu du menu Mon profil
Permet de sélectionner un thème commun
pour chaque paramètre Mon profil.
Permet de définir l'image qui s'affiche
lorsque l'appareil photo est mis sous
tension.
Permet de définir le son émis lors de la mise
sous tension de l'appareil photo.
Permet de définir le son émis lorsque vous
appuyez sur une touche autre que le
déclencheur.
Permet de définir le son émis 2 secondes
avant l'activation du déclencheur en mode
Retardateur.
Permet de définir le son émis lorsque vous
appuyez sur le déclencheur. Il n'y a pas de
son de déclencheur pour les vidéos.
• (Off) • *
• •
• Interaction entre l'option [Muet] du menu (Configurer) et les
paramètres de son du menu (Mon profil)
Pour désactiver chaque son du menu Mon profil (son de départ, signal
sonore, son du déclencheur et son du retardateur), l'option [Muet] du
menu (Configurer) doit tout d'abord être définie sur [On]. Une fois
l'option [Muet] activée, aucun son ne sera émis même si chacun des
paramètres correspondants a été défini sur [On]. Le signal
d'avertissement est toutefois émis même lorsque l'option [Muet]
est définie sur [On].
Page de
référence
p. 142
Fonctions de base
57
Page 60
Rétablissement des valeurs par défaut des paramètres
Vous pouvez rétablir en une seule opération les valeurs par défaut des
paramètres des menus et des options.
Appuyez sur la touche ON/OFF.
1
Placez le sélecteur de mode sur n'importe
quelle position.
Témoin d'alimentation
Appuyez sur la touche MENU et
2
maintenez-la enfoncée pendant
plus de 5 secondes.
Utilisez la touche ou pour
3
sélectionner [OK], puis appuyez sur
la touche FUNC./SET.
Pour annuler la réinitialisation, sélectionnez
[Annuler].
• Les paramètres ne peuvent pas être réinitialisés lorsque l'appareil
photo est connecté à un ordinateur ou à une imprimante.
• Il est impossible de réinitialiser les paramètres suivants :
- Mode Prise de vue
- Les options Date/Heure, Langue et Système vidéo du menu
(Configurer) (p. 55, p. 56)
- Les données de balance des blancs enregistrées avec la fonction
de balance des blancs personnalisée (p. 94)
- Les paramètres Mon profil récemment ajoutés (p. 144)
58
Page 61
Prise de vue
Prise de vue en mode Auto
Mode de prise de vue
Dans ce mode, il vous suffit d'appuyer sur la touche du déclencheur ;
l'appareil photo fait le reste.
Placez le sélecteur de mode en
1
position (Prise de vue). Dans le
menu FUNC., sélectionnez (Auto).
• Reportez-vous à la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 49).
• Vous pouvez prendre une photo juste
après avoir sélectionné une option. Le
menu s'affiche de nouveau après la prise
de vue, vous permettant de modifier les
paramètres facilement.
Appuyez sur la touche FUNC./SET.
2
L'écran de prise de vue s'affiche de nouveau
avec l'icône.
Visez le sujet avec l'appareil photo.
3
Utilisez la commande de zoom pour
4
obtenir la composition souhaitée
(taille du sujet relative dans l'écran
de visée) (p. 46).
Appuyez sur le déclencheur jusqu'à
5
mi-course (p. 47).
• Une f ois la mesur e terminée, deux signaux
sonores sont émis et le témoin supérieur
situé à côté de l'écran de visée s'allume en
vert ou en orange. Si l'écran LCD est
allumé, la zone AF s'affiche en vert.
• Si la mise au point sur le sujet est difficile,
le témoin inférieur situé à côté de l'écran
de visée est jaune clignotant et le signal
sonore est émis une fois.
Prise de vue
59
Page 62
Appuyez à fond sur le déclencheur
6
(p. 48).
• Vous entendrez le son du déclencheur.
• L'image apparaît deux secondes sur
l'écran LCD.
• Reportez-vous à la section Fonctions disponibles dans chaque
mode de prise de vue (p. 176).
• La fonction d'affichage vous permet de modifier la durée pendant
laquelle les images sont affichées sur l'écran LCD après la prise de
vue ou de faire en sorte qu'elles ne soient pas affichées du tout
(p. 60).
Affichage d'une image immédiatement après sa prise
Mode de prise de vue
Immédiatement après la prise d'une photo, celle-ci s'affiche sur l'écran LCD
pendant 2 secondes. Les photos restent affichées à l'écran quelle que soit la
durée d'affichage définie si :
• vous maintenez le déclencheur enfoncé après la prise ;
• vous appuyez sur la touche FUNC./SET pendant que l'image est affichée
sur l'écran LCD (excepté en mode ).
Appuyez sur le déclencheur jusqu'à mi-course pour faire disparaître l'image et
pouvoir effectuer la prise suivante.
• Pendant l'affichage de l'image, vous pouvez exécuter les opérations
suivantes (excepté en mode ) :
- afficher les informations de l'image (p. 41) ;
- effacer l'image (p. 119) ;
- après une pression sur la touche FUNC./SET, agrandir l'image
(p. 104).
60
Page 63
Modification de la durée d'affichage
La durée d'affichage par défaut est de 2 secondes. La fonction d'affichage
peut être réglée sur la position [Off] ou être modifiée à tout moment pour lui
attribuer une valeur comprise entre 2 et 10 secondes, par incréments de
1 seconde.
Dans le menu (Enreg.),
1
sélectionnez [Affichage].
Reportez-vous à la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 49).
Utilisez
2
la touche ou
sélectionner le paramètre
pour
d'affichage, puis appuyez sur la
touche MENU.
• Lorsque l'option est définie sur [Off]
(désactivée), l'image ne s'affiche pas
automatiquement.
• Dans la plage comprise entre [2 sec.] et
[10 sec.], l'image reste affichée pendant la
durée spécifiée même si vous relâchez le
déclencheur.
Prise de vue
61
Page 64
Modification des paramètres de résolution et de compression
Mode de prise de vue
Vous pouvez adapter les paramètres de compression (sauf pour les vidéos)
et de résolution en fonction de ce que vous comptez faire de l'image que
vous vous apprêtez à prendre.
RésolutionBut
• Imprimer dans un format supérieur
au format A4* 210 x 297 mm
(8,3 x 11,7 po)
Élevée
• Imprimer dans un format supérieur
(Élevée)**2272 x 1704 pixels
2048 x 1536 pixels
(Moyenne 1) 1600 x 1200 pixels
(Moyenne 2)
1024 x 768
pixels
(Basse) 640 x 480 pixelsBasse
(Mode d'impression de date
de carte postale)
1600 x 1200 pixels
* Les formats de papier varient selon les pays.
**Lorsque le paramètre (Élevée) est défini, la résolution est la suivante :
DIGITAL IXUS 40 : 2272 x 1704 pixels
DIGITAL IXUS 30 : 2048 x 1536 pixels
• La résolution est réglée sur (1600 x 1200)
• Reportez-vous à la section Mode d'impression
CompressionBut
Super-Fin
Fin
62
NormalNormale
au format Lettre* 216 x 279 mm
(8,5 x 11 po)
• Imprimer au format A4*
210 x 297 mm (8,3 x 11,7 po)
au maximum
• Imprimer au format Lettre*
216 x 279 mm (8,5 x 11 pouces)
au maximum
• Imprimer au format carte postale
148 x 100 mm (6 x 4 po)
• Imprimer au format L 119 x 89 mm
(4,7 x 3,5 po)
• Envoyer des images par
messagerie électronique sous
la forme de pièces jointes
• Prendre un plus grand nombre
de photos
et la compression sur (Fin).
de date de carte postale (p. 74).
Haute
• Prendre des photos de qualité
supérieure
qualité
• Prendre des photos de qualité
normale
• Prendre un plus grand nombre
de photos
Page 65
Les vidéos peuvent être prises avec les résolutions suivantes.
Nb im./sec.
Résolution
images/sec. images/sec. images/sec.
Standard
Cadence élevée
Compact
640 x 480 pixels
320 x 240 pixels
320 x 240 pixels
160 x 120 pixels
Dans le menu FUNC., sélectionnez
1
*
ou *.
Reportez-vous à la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 49).
* Le paramètre actuel s'affiche.
Utilisez la touche ou pour
2
sélectionner une option.
• Pour les vidéos, reportez-vous à la page
p. 78.
• Vous pouvez prendre une photo juste
après avoir sélectionné une option. Le
menu s'affiche de nouveau après la prise
de vue, vous permettant de modifier les
paramètres facilement.
Appuyez sur la touche FUNC./SET.
3
L'écran de prise de vue s'affiche de
nouveau.
–
–
––
––
Prise de vue
• Reportez-vous à la section Tailles des fichiers d'image (estimation)
(p. 161).
• Reportez-vous à la section Estimation de la capacité des cartes SD
(p. 160).
63
Page 66
Utilisation du flash
Mode de prise de vue
Utilisez le flash en suivant les instructions ci-dessous.
Le flash se déclenche automatiquement en fonction du niveau de
Auto
luminosité.
Auto avec
atténuateur
d'yeux rouges
Flash activé
avec atténuateur
d'yeux rouges
Flash activé
Flash désactivé
Synchro
– –
– –
––– –
––
–––––––
Paramètre disponible Ne peut être sélectionné que pour la première image.
Le flash se déclenche automatiquement en fonction du niveau
d'éclairage, et la lampe atténuateur d'yeux rouges se déclenche
en même temps que le flash principal.
Le flash et la lampe atténuateur d'yeux rouges se déclenchent à
chaque prise de vue.
Le flash se déclenche à chaque prise de vue.
Le flash ne se déclenche pas.
Le délai de déclenchement du flash est réglé en fonction des
vitesses d'obturation lentes. Cela réduit le risque que l'arrière-plan
soit sombre lorsque des vues sont prises de nuit ou dans des
pièces éclairées par de la lumière artificielle.
lente
La lampe atténuateur d'yeux rouges se déclenche à chaque prise
de vue.
L'utilisation d'un trépied est recommandée.
Appuyez sur la touche pour
1
passer d'un mode de flash à un
autre.
Le mode de flash sélectionné s'affiche sur
l'écran LCD.
64
Page 67
• Lorsque vous utilisez le flash à des vitesses ISO supérieures, plus
vous vous approchez du sujet, plus vous risquez de voir apparaître
des stries blanches sur l'image.
• Dans la mesure où une vitesse d'obturation lente est sélectionnée
lorsque le flash est désactivé ou réglé sur la position de synchro
lente dans les endroits sombres, prenez garde à ne pas bouger
l'appareil photo.
- Prise de vue en mode , , , , ou
Veillez à maintenir l'appareil immobile afin d'éviter tout
mouvement.
- Prise de vue en mode , ou
Fixez l'appareil sur un trépied pour prendre des vues dans ces
modes, car la vitesse d'obturation sera inférieure à celle du
mode.
• Le flash peut être déclenché lorsque le témoin lumineux reste à
l'orange une fois que vous avez appuyé sur le déclencheur jusqu'à
mi-course.
• La charge du flash peut durer jusqu'à 10 secondes. Sa durée varie
notamment en fonction des conditions de prise de vue et de la
charge de la batterie. Aucune prise de vue n'est possible pendant la
charge du flash.
• Le flash se déclenche deux fois. Le flash principal suit un flash
préalable. La mesure d'exposition du sujet obtenue avec le flash
préalable permet de régler l'intensité optimale de l'éclair du flash
principal qui est utilisé pour prendre le cliché.
• Lorsque vous utilisez le flash pour une prise de vue standard, veillez
à vous tenir à une distance d'au moins 50 cm (1,6 pied) de
votre sujet.
Fonction Atténuateur d'yeux rouges
• La lumière réfléchie par les yeux donne l'impression que ceux-ci
sont rouges lorsque le flash est utilisé dans des endroits sombres.
Dans ces conditions, utilisez le mode Atténuateur d'yeux rouges.
Pour que ce mode soit efficace, les sujets doivent directement faire
face à la lampe atténuateur d'yeux rouges. Demandez-leur de
regarder la lampe bien en face. Les résultats seront encore
meilleurs en augmentant l'éclairage intérieur ou en vous
rapprochant des sujets.
• L'obturateur ne s'active qu'environ 1 seconde après la lampe
atténuateur d'yeux rouges afin d'améliorer l'effet obtenu (sauf lors
de l'utilisation du mode ). Si vous voulez que l'obturateur se
déclenche plus rapidement, réglez le flash sur la position ,
ou.
Prise de vue
65
Page 68
Sélection d'un mode de prise de vue
Mode de prise de vue
Vous pouvez prendre une photo optimale simplement en sélectionnant le
mode de prise de vue adapté.
Auto
Laisse l'appareil régler presque tous les paramètres (p. 59).
Vous laisse régler les paramètres d'exposition, de balance des
blancs, d'effet photo, etc.
Vous permet d'effectuer une prise de vue en vous approchant
jusqu'à 3 cm (1,2 po) (distance de mise au point minimale) du
sujet (p. 70). Dans la mesure où ce mode rogne tout hormis le
centre de l'image, qui est agrandi à l'aide du zoom numérique,
vous pouvez obtenir un sujet plus grand qu'avec le mode
macro normal.
Permet d'obtenir un sujet net avec un effet de douceur à
l'arrière-plan.
Utilisez ce mode pour effectuer des prises de vue lorsque les
sujets sont dans la pénombre ou contre un arrière-plan
nocturne, afin de réduire l'impact des mouvements de
l'appareil photo sans utiliser de trépied.
Permet de profiter de toutes les occasions de photographier
des sujets en mouvement, comme des enfants ou des animaux.
Permet d'éviter les « bougés » et conserve les teintes réelles du
sujet lors des prises de vue dans des conditions d'éclairage
fluorescent ou au tungstène.
L'exposition est réglée de façon à éviter si possible l'utilisation
du flash.
Convient aux prises de vue effectuées avec l'Étui de protection
tout temps AW-DC30 pour appareil photo numérique (vendu
séparément). Ce mode utilise un paramètre de balance des
blancs optimal afin de réduire la présence de tons bleutés et
d'enregistrer des images aux teintes naturelles.
Portrait Mode Nuit
numérique
Mode Nuit
Enfants &
animaux
Intérieur
Sous-marin
Manuel
Manuel
Macro
Portrait
66
Page 69
Enfants & animaux
• En mode , , et , la vitesse ISO peut augmenter et entraîner la
présence de bruit dans l'image.
• En mode , effectuez la prise de vue à une distance de l'objectif comprise entre
1 et 4 m (39 po et 3,3 pieds) (valeur de zoom du téléobjectif)/1 m (39 po) - infini
(valeur de zoom différente du téléobjectif) depuis l'objectif.
•
Reportez-vous à la section
vue
(p. 176).
• Les résultats peuvent varier en fonction du sujet.
• En mode , nous vous recommandons d'utiliser l'écran LCD pour la prise de vue.
• Pour effectuer des prises de vue sous-marines, installez l'appareil photo dans
l'Étui de protection tout temps AW-DC30 pour appareil photo numérique (vendu
séparément).
Intérieur Sous-marin
Sélectionnez un mode de prise de
1
vue à partir du menu FUNC.
• Reportez-vous à la section Sélection des menus et
des paramètres (p. 49).
• Vous pouvez prendre une photo juste après avoir
sélectionné une option. Après la prise de vue, le
menu réapparaît pour que vous puissiez modifier
les paramètres facilement.
Appuyez sur la touche FUNC./SET.
2
• L'écran de prise de vue réapparaît et l'icône du
mode de prise de vue sélectionné s'affiche sur
l'écran LCD.
• À l'exception du mode ou , les procédures
de prise de vue sont identiques à celles de la Prise de vue en mode Auto (p. 59).
• Consultez la section Prise de vue en gros plan agrandi (Macro numérique) (p. 70) pour les prises
de vue en mode .
• Pour effectuer une prise de vue en mode ,
reportez-vous au Guide d'utilisation de l'étui de
protection tout temps pour appareils photo
numériques fourni avec l'Étui de protection tout
temps AW-DC30 pour appareil photo numérique
(vendu séparément).
Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de
Prise de vue
67
Page 70
Prises de vue en gros plan/ à l'infini
Mode de prise de vue
Utilisez ce mode pour photographier des sujets situés à
une distance de l'objectif comprise entre 3 et 50 cm
Macro
(1,2 po et 1,6 pied) pour un grand angle maximum et
entre 30 et 50 cm (1 à 1,6 pied) avec le paramètre de
téléobjectif maximum.
Utilisez ce mode pour photographier des paysages et des
sujets éloignés.
Infini
Vous pouvez aussi l'utiliser pour des compositions
combinant à la fois des sujets proches et éloignés.
– –
–– –
Paramètre disponible Ne peut être sélectionné que pour la première image.
Appuyez sur la touche / pour
1
sélectionner le mode macro/infini.
Le mode macro/infini sélectionné s'affiche
sur l'écran LCD.
Pour annuler le mode macro/infini
Appuyez sur la touche
• Utilisez l'écran LCD pour composer des gros plans en mode macro,
car les images composées à l'aide de l'écran de visée peuvent être
mal centrées (p. 45).
• L'exposition peut ne pas être optimale lorsque le flash est utilisé en
68
mode macro entre 3 et 30 cm (1,2 po et 1 pied).
/
pour faire disparaître ou
de l'écran.
Page 71
Reportez-vous à la section Conseils photo et informations (p. 164).
Zone de l'image en mode macro
Lorsque le paramètre de zoom est défini entre téléobjectif maximum
et grand angle, la distance réelle entre l'objectif et le sujet est égale à
celle du paramètre de téléobjectif maximum.
Réglage du zoom
(équivalent en
format 24x36)
Téléobjectif
maximum
Grand angle
maximum
Distance séparant
l'objectif et le sujet
30 cm (1 pied)108 x 81 mm (4,3 x 3,2 po)
3 cm (1,2 po)37 x 27 mm (1,5 x 1,1 po)
Zone de l'image
Prise de vue
69
Page 72
Prise de vue en gros plan agrandi (Macro numérique)
Mode de prise de vue
Utilisez ce mode pour photographier un sujet situé à une distance de l'objectif
comprise entre 3 et 10 cm (1,2 et 3,9 po) (zoom réglé sur le paramètre de
grand angle maximum). Dans la mesure où ce mode rogne tout hormis le
centre de l'image, qui est agrandi à l'aide du zoom numérique, vous pouvez
obtenir un sujet plus grand qu'avec le mode macro normal.
En mode macro numérique, il est possible d'agrandir les images selon
les paramètres suivants.
DIGITAL IXUS 40 : environ 1,4 x, 1,8 x, 2,2 x, 2,7 x, 3,6 x
DIGITAL IXUS 30 : environ 1,3 x, 1,6 x, 2,0 x, 2,5 x, 3,2 x
• Le mode macro numérique ne peut pas être utilisé lorsque l'écran
LCD est éteint.
• Prenez garde à ne pas cogner l'objectif contre le sujet lorsque vous
effectuez une prise de vue en mode Macro.
Appuyez sur la touche DISP. pour
1
activer l'écran LCD.
Dans le menu FUNC., sélectionnez.
2
• Reportez-vous à la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 49).
• Vous pouvez prendre une photo juste
après avoir sélectionné une option. Le
menu s'affiche de nouveau après la prise
de vue, vous permettant de modifier les
paramètres facilement.
Appuyez sur la touche FUNC./SET.
3
L'écran de prise de vue s'affiche de nouveau
avec l'icône.
70
Page 73
Utilisez la commande de zoom pour
4
régler le zoom et obtenir la
composition souhaitée.
• Reportez-vous à la section Fonctions disponibles dans chaque
mode de prise de vue (p. 176).
• En mode macro numérique, la zone de l'image pour les gros plans avec
un agrandissement maximal est la suivante :
- DIGITAL IXUS 40 : environ 10,2 à 7,5 mm (0,40 x 0,30 po).
- DIGITAL IXUS 30 : environ 11,4 à 8,5 mm (0,45 x 0,33 po).
Prise de vue
71
Page 74
Utilisation du zoom numérique
Mode de prise de vue
Lorsque l'écran LCD est activé, les images peuvent être agrandies selon les
paramètres suivants, avec les fonctions de zoom optique et zoom numérique
combinées.
DIGITAL IXUS 40 : environ 4,3 x, 5,3 x, 6,7 x, 8,2 x, 11 x
DIGITAL IXUS 30 : environ 3,8 x, 4,8 x, 6,0 x, 7,4 x, 10 x
Le zoom numérique ne peut pas être utilisé lorsque l'écran LCD est éteint.
Appuyez sur la touche DISP. pour
1
activer l'écran LCD.
Dans le menu (Enreg.),
2
sélectionnez [Zoom numérique].
Reportez-vous à la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 49).
Utilisez la touche ou pour
3
sélectionner [On], puis appuyez sur
la touche MENU.
L'écran de prise de vue s'affiche de nouveau.
Déplacez la commande de zoom vers.
4
• Le facteur combiné du zoom optique et du
zoom numérique s'affiche sur l'écran LCD.
• Lorsque vous déplacez la commande de
zoom vers , celui-ci s'arrête lorsque
l'objectif atteint le paramètre de téléobjectif
optique maximal.
Déplacez de nouveau la commande vers
pour activer le zoom numérique et
augmenter le facteur d'agrandissement.
• Déplacez la commande de zoom vers
pour effectuer un zoom arrière.
72
Plus les images sont agrandies avec le zoom numérique, plus elles
perdent en finesse.
Page 75
Prise de vue en continu
Mode de prise de vue
Dans ce mode, l'appareil photo prend des clichés en continu lorsque le
déclencheur est maintenu enfoncé. L'enregistrement cesse lorsque vous
relâchez le déclencheur. En outre, dans les conditions décrites ci-dessous,
la prise de vue en continu peut s'effectuer à intervalle régulier jusqu'à ce
que la carte SD soit pleine.
• La résolution et la compression sélectionnées sont différentes de et.
• Vous utilisez la carte SD SDC-512MSH recommandée (vendue séparément).
* Ce chiffre reflète les critères de prise de vue standard établis par Canon. Les valeurs réelles
peuvent varier en fonction du sujet et des conditions de prise de vue.
* La prise de vue en continu peut s'interrompre brutalement lorsque la carte SD est pleine.
Appuyez sur la touche pour
1
afficher .
Pour annuler la prise de vue en continu
Appuyez deux fois sur la touche pour afficher .
Pour accroître les performances de la prise de vue en continu en cas
de lenteur constatée, nous vous conseillons d'enregistrer vos images
sur l'ordinateur puis de formater la carte SD dans l'appareil photo.
• L'intervalle entre les prises risque d'augmenter légèrement lorsque
la mémoire interne de l'appareil est pleine.
• Si le flash se déclenche, l'intervalle entre les prises augmente pour
permettre au flash de se charger.
Prise de vue
73
Page 76
Mode d'impression de date de carte postale
Mode de prise de vue
Vous pouvez effectuer des prises de vue avec une résolution et une
compression optimales pour une impression au format carte postale.
• Lors de l'impression de données d'image standard au format carte
postale, il arrive que les parties supérieure, inférieure et latérales de
l'image ne soient pas imprimées.
• La prise de vue en Mode d'impression de date de carte postale vous
permet de vérifier la zone d'impression (rapport horizontal/vertical de 3:2)
au préalable. De plus, la résolution est verrouillée sur (1600 x 1200)
et la compression est verrouillée sur le paramètre (Fin), ce qui produit
des fichiers de taille inférieure.
Dans le menu FUNC.,
1
sélectionnez
• Reportez-vous à la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 49).
* Le paramètre actuel s'affiche.
Utilisez la touche ou pour
2
sélectionner .
Vous pouvez effectuer la prise de vue juste
après avoir sélectionné des paramètres en
appuyant sur le déclencheur. Le menu
s'affiche de nouveau après la prise de vue,
vous permettant de modifier les paramètres
facilement.
Appuyez sur la touche FUNC./SET.
3
• L'écran de prise de vue s'affiche de
nouveau avec l'icône .
• Lorsque vous appuyez sur le déclencheur
jusqu'à mi-course, la zone qui ne sera pas
imprimée devient grisée.
*
.
74
La sélection de annule le
zoom numérique lorsqu'il est activé [On].
Page 77
• L'icône s'affiche sur l'écran LCD lorsque le paramètre de cachet
de date (voir ci-dessous) est réglé sur Date ou sur Date/heure.
• Pour obtenir des instructions concernant l'impression, reportez-vous au
Guide d'utilisation de l'impression directe
.
Intégration de la date dans les données d'image
Vous pouvez intégrer la date aux données d'image lorsque (Mode
d'impression de date de carte postale) est sélectionné. La date sera
imprimée sur vos images même si elle n'a pas été réglée sur un ordinateur
ou sur une imprimante.
• Assurez-vous au préalable que la date et l'heure ont été réglées sur
l'appareil (p. 31).
• Vous ne pouvez pas intégrer la date aux données d'image lorsque
(Mode d'impression de date de carte postale) n'est pas
sélectionné.
Dans le menu (Enreg.),
1
sélectionnez [Cachet date].
Reportez-vous à la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 49).
Utilisez la touche ou pour
2
sélectionner [Date] ou [Date/
heure].
• L'écran de prise de vue s'affiche de
nouveau.
• Lorsque vous ne souhaitez pas imprimer
la date, sélectionnez [Off].
Prise de vue
• Le cachet de date ne peut pas être supprimé des données d'image
une fois qu'il a été défini.
• Une partie de la date peut ne pas être imprimée lors de la sélection
de l'impression au format carte de crédit (54 x 86 mm (2,1 x 3,4 po))
pour imprimer sur une imprimante photo compacte (série
SELPHY CP) ou une imprimante photo.
75
Page 78
Utilisation du retardateur
Mode de prise de vue
Avec cette fonction, les photos sont prises 10 ou 2 secondes après que
vous avez appuyé sur le déclencheur. Cette fonction est très utile lorsque
vous voulez prendre une photo mémorable d'un groupe et que vous
souhaitez y figurer. Le retardateur peut être utilisé avec n'importe quel mode
de prise de vue.
Appuyez sur la touche pour
1
afficher ou .
• Lorsque vous appuyez à fond sur le
déclencheur, le retardateur s'active et son
témoin clignote.
• Lorsque le retardateur est en position
(), l'obturateur s'active
10 (2) secondes après que vous avez
appuyé à fond sur le déclencheur.
Pour annuler le retardateur
Appuyez sur la touche pour afficher .
76
Page 79
Modification du compte à rebours du retardateur
Dans le menu (Enreg.),
1
sélectionnez [Retardateur].
Reportez-vous à la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 49).
Utilisez la touche ou pour
2
sélectionner ou puis
appuyez sur la touche MENU.
• L'écran de prise de vue s'affiche de
nouveau.
• Lorsque est sélectionné, le retardateur
émet un signal sonore et son clignotement
s'accélère 2 secondes avant l'activation de
l'obturateur.
• Lorsque est sélectionné, le retardateur
émet un signal sonore au moment même
où vous appuyez sur le déclencheur.
L'obturateur est activé 2 secondes après.
• Le son du retardateur peut être modifié à l'aide de l'option Son
retardateur du menu (Mon profil) (p. 57).
• Reportez-vous à la section Conseils photo et informations (p. 164).
Prise de vue
77
Page 80
Prise de vue en mode Vidéo
Trois modes vidéo sont disponibles.
Vous pouvez choisir la résolution et le nombre d'images par
seconde*. La prise de vue peut durer jusqu'à ce que la carte
Standard
Cadence
élevée
Compact
* La cadence indique le nombre d'images enregistrées/lues en une
seconde. Plus le nombre d'images par seconde est élevé, plus le
mouvement est fluide.
* La durée d'enregistrement varie en fonction de la capacité de la carte SD
utilisée. Reportez-vous à la page 160 pour plus de détails.
SD soit pleine (avec les cartes SD à grande vitesse
(SDC-512MSH recommandée)).
• Résolution : (640 x 480), (320 x 240)
• Nb im./sec. : (30 images/sec.), (15 images/sec.)
Utilisez ce mode pour filmer des sujets en mouvement,
en photographie sportive, par exemple.
• Résolution : (320 x 240)
• Nb im./sec. : (60 images/sec.)
• Durée maximale du clip : 1 minute
Avec une résolution basse, ce mode convient pour l'envoi
de vidéo par courrier électronique sous la forme de pièces
jointes ou avec une carte SD de faible capacité.
• Résolution : (160 x 120)
• Nb im./sec. : (15 images/sec.)
• Durée maximale du clip : 3 minutes
Placez le sélecteur de mode en
1
position (Vidéo).
La durée maximale d'enregistrement
s'affiche (en secondes).
Dans le menu FUNC.,
2
sélectionnez
• Reportez-vous à la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 49).
* Le paramètre actuel s'affiche.
*
.
78
Page 81
Utilisez la touche ou pour
3
sélectionner , ou .
• Vous pouvez effectuer la prise de vue juste
après avoir sélectionné des paramètres en
appuyant sur le déclencheur. Après la prise
de vue, le menu réapparaît pour que vous
puissiez modifier les paramètres facilement.
• En mode , vous pouvez modifier la
résolution (p. 63) ainsi que la cadence (p. 81).
Appuyez sur la touche FUNC./SET.
4
L'écran de prise de vue réapparaît et l'icône du
mode vidéo sélectionné s'affiche sur
l'écran LCD.
Appuyez à fond sur le déclencheur.
5
• La prise de vue et l'enregistrement sonore
démarrent en même temps.
• Lors de la prise de vue, la durée
d'enregistrement (en secondes) et un cercle
rouge s'affichent sur l'écran LCD.
Appuyez de nouveau à fond sur
6
le déclencheur pour arrêter
l'enregistrement.
La durée maximale d'enregistrement peut
varier en fonction du sujet et des conditions de
prise de vue. Juste avant que la durée maximale
soit atteinte, ou juste avant que la carte SD soit
pleine, le compteur situé en bas à droite de
l'écran LCD s'affiche en rouge et
l'enregistrement s'interrompt automatiquement
au bout de 10 secondes environ.
Prise de vue
79
Page 82
80
• La durée d'enregistrement peut ne pas s'afficher correctement durant la prise
de vue ou la prise de vidéo peut s'interrompre de manière inattendue avec les
types de cartes SD suivants :
- cartes à enregistrement lent ;
- cartes formatées sur un ordinateur ou sur un autre appareil ;
- cartes sur lesquelles des images ont été enregistrées et effacées à de
nombreuses reprises.
Bien qu'il soit possible que la durée d'enregistrement ne s'affiche pas
correctement pendant la prise de vue, la vidéo sera bien enregistrée sur la
carte SD. La durée d'enregistrement s'affichera correctement si vous
formatez la carte SD dans cet appareil photo (sauf s'il s'agit d'une carte SD à
enregistrement lent).
• Pour enregistrer un clip vidéo, il est conseillé d'utiliser une carte SD formatée
dans votre appareil (p. 28). La carte fournie avec l'appareil peut être utilisée
sans formatage supplémentaire.
• Veillez à ne pas toucher le microphone en cours d'enregistrement.
• Durant l'enregistrement, veillez à n'appuyer sur aucune touche autre que le
déclencheur afin d'éviter l'enregistrement accidentel des signaux sonores de
l'appareil photo.
• Les réglages d'autofocus (AF) et de zoom conservent, pour les images
suivantes, les valeurs sélectionnées pour la première image.
• Durant la prise de vidéo, l'appareil photo corrige automatiquement les
paramètres d'exposition et de balance des blancs pour s'adapter aux
conditions de prise de vue. Notez cependant que les sons émis lors du
réglage des paramètres automatiques peuvent également être enregistrés.
• Une fois sa prise terminée, le clip vidéo est enregistré sur la carte SD. Le
témoin se met à clignoter au vert. Tant que ce témoin clignote, vous ne pouvez
pas réaliser d'autres prises.
•
Reportez-vous à la section
(p. 176).
de vue
• Le son est enregistré en mode mono.
• Aucun son n'est émis par le déclencheur en mode Vidéo.
• Vous pouvez régler le paramètre de compensation d'exposition avant la prise
de vue. Appuyez sur la touche pour verrouiller le paramètre d'exposition
(Mem. Expo) et afficher la barre de correction d'exposition sur l'écran LCD.
Utilisez la touche ou pour régler le paramètre. Le paramètre de
compensation d'exposition est annulé lorsque vous appuyez sur la touche
MENU
ou lorsque vous modifiez la balance des blancs, l'effet photo ou le
mode de prise de vue.
• La durée et la capacité d'enregistrement peuvent varier en fonction de
l'utilisation de l'appareil photo et des performances de la carte SD. Si l'espace
libre dans la mémoire interne de l'appareil photo est insuffisant, même si la
durée ou la capacité d'enregistrement restante est correcte, le symbole "!"
s'affiche en rouge en bas à droite de l'écran LCD et la prise de vidéo
s'interrompt peu après. Si le symbole "!" s'affiche souvent, essayez les
procédures suivantes :
- Reformatez la carte SD avant de filmer (p. 28)
- Réglez la résolution sur (320 x 240) ou réglez la cadence sur
(15 images/sec.)
- Utilisez une carte SD à grande vitesse (SDC-512MSH, etc.)
• Vous devez disposer de QuickTime 3.0 ou version ultérieure pour lire les
fichiers vidéo (AVI/Motion JPEG) sur un ordinateur. QuickTime (pour Windows)
est fourni sur le CD-ROM Canon Digital Camera Solution Disk. Sur Macintosh,
ce programme est généralement fourni avec le système d'exploitation
Mac OS 8.5 ou version ultérieure.
Fonctions disponibles dans chaque mode de prise
Page 83
Modification de la cadence
En mode (Standard), vous pouvez sélectionner l'une des deux cadences
de prise de vue suivantes (nombre d'images enregistrées à la seconde) :
(30 images/sec.) ou (15 images/sec.).
Dans le menu FUNC.,
1
sélectionnez
• Reportez-vous à la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 49).
* Le paramètre actuel s'affiche.
Utilisez la touche ou pour
2
sélectionner ou .
Vous pouvez effectuer la prise de vue juste
après avoir sélectionné des paramètres en
appuyant sur le déclencheur. Après la prise
de vue, le menu réapparaît pour que vous
puissiez modifier les paramètres facilement.
Appuyez sur la touche FUNC./SET.
3
L'écran de prise de vue s'affiche de
nouveau.
*
.
Prise de vue
81
Page 84
Prise d'images panoramiques (mode Assemblage)
Mode de prise de vue
Le mode Assemblage permet de prendre des images qui se chevauchent,
puis de les fusionner (assembler) afin de créer une image panoramique sur
un ordinateur.
Les bordures de plusieurs
images adjacentes qui se
chevauchent peuvent être
assemblées afin de produire
une seule image panoramique.
Pour fusionner les images sur un ordinateur, utilisez le logiciel
PhotoStitch, fourni avec l'appareil.
Cadrage d'un sujet
Le logiciel PhotoStitch détecte les portions d'images contiguës qui se
chevauchent et les fusionne. Au moment de la prise de vue, essayez d'inclure
un élément distinctif (point de repère) dans les portions qui se chevauchent.
• Composez chaque vue de façon à ce qu'elle chevauche de 30 à 50 % l'image contiguë.
Essayez de limiter tout décalage vertical à moins de 10 % de la hauteur de l'image.
• N'incluez pas d'éléments mobiles dans la zone de chevauchement.
• Ne tentez pas d'assembler des images comportant à la fois des éléments proches
et lointains. Ces éléments peuvent paraître gondolés ou distordus dans l'image
fusionnée.
• Faites en sorte que la luminosité soit uniforme d'une image à l'autre. L'image
finale ne semblera pas naturelle si la différence de luminosité est trop importante.
• Pour photographier des paysages, faites pivoter l'appareil photo autour de son axe
vertical.
82
Page 85
• Pour photographier des gros plans, déplacez l'appareil au-dessus du sujet,
parallèlement à sa surface.
Prise de vue
En mode Assemblage, les images peuvent être prises en 2 séquences.
Horizontalement, de gauche à droite
Horizontalement, de droite à gauche
Dans le menu FUNC.,
1
sélectionnez.
• Reportez-vous à la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 49).
Dans le menu (Enreg.),
2
sélectionnez [Assemblage]
appuyez sur la touche FUNC./SET.
Reportez-vous à la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 49).
Utilisez la touche ou pour
3
sélectionner une direction de prise
de vue, puis appuyez sur la touche
FUNC./SET.
, puis
Prise de vue
83
Page 86
Prenez la première image de la
4
séquence.
Les paramètres d'exposition et de balance
des blancs sont réglés et mémorisés avec la
première image.
Composez la seconde image de
5
telle sorte qu'elle chevauche une
portion de la première et effectuez
la prise de vue.
• Utilisez la touche ou pour vérifier
ou reprendre les images enregistrées.
• Des différences mineures dans les parties
qui se chevauchent peuvent être corrigées
au moment de l'assemblage des images.
Répétez la procédure pour les
6
autres images.
Une séquence peut comporter jusqu'à
26 images.
Appuyez sur la touche MENU après
7
la dernière prise de vue.
La session d'Assemblage se termine.
Appuyez de nouveau sur la touche MENU
pour revenir à l'écran de prise de vue.
84
• Il est impossible de définir un paramètre de balance des blancs
personnalisé en mode Assemblage. Pour utiliser un paramètre de
balance des blancs personnalisé, définissez-le avant de
sélectionner [Assemblage] dans le menu Enreg. (p. 95).
• Les paramètres de la première image sont utilisés pour prendre les
images suivantes de la séquence.
• La prise de vue en mode Assemblage ne permet pas d'afficher des
images sur un écran de télévision.
Reportez-vous à la section Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue (p. 176).
Page 87
Basculement d'un mode de mise au point à un autre
Mode de prise de vue
Bien que la fonction d'autofocus (AF) soit préréglée sur le paramètre AiAF
(9 zones AF), vous pouvez la régler sur le paramètre de la zone AF centrale.
Lorsque [AiAF] est défini sur [On], la zone AF ne s'affiche pas. Lorsque
[AiAF] est défini sur [Off], la zone AF s'affiche.
Aucune
zone
L'appareil photo détecte le sujet et affiche les zones AF, à
On
partir de 9 points disponibles, qu'il utilisera pour déterminer
la mise au point.
L'appareil effectue la mise au point à partir de la zone AF centrale.
Off
Cette fonction est pratique pour effectuer la mise au point sur une
partie spécifique d'un sujet avec une meilleure précision.
Le symbole représente les zones AF lorsqu'elles s'affichent sur l'écran LCD.
Dans le menu (Enreg.),
1
sélectionnez [AiAF].
Reportez-vous à la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 49).
Utilisez la touche ou pour
2
sélectionner [On] ou [Off].
Vous pouvez prendre une photo juste après
avoir sélectionné une option.
Appuyez sur la touche MENU.
3
L'écran de prise de vue s'affiche
de nouveau.
Prise de vue
La mise au point est verrouillée sur la zone AF centrale lorsque le
zoom numérique est utilisé.
85
Page 88
Photographie de sujets à mise au point difficile (verrouillage
de la mise au point, mémorisation d'autofocus)
Mode de prise de vue
*La mémorisation d'autofocus fonctionne uniquement en mode ou .
La mise au point peut s'avérer difficile sur les types de sujets suivants. Dans
ces situations, utilisez le verrouillage de la mise au point ou la mémorisation
d'autofocus.
• Sujets entourés d'un faible contraste
• Sujets avec des objets très lumineux au centre de la composition
• Sujets se déplaçant rapidement
• Sujets photographiés à travers une vitre :
prenez la photo le plus près possible de la vitre afin de réduire au
maximum le risque de réflexion de la lumière sur cette dernière.
• Sujets avec bandes horizontales
Prise de vue avec verrouillage de la mise au point
Visez avec l'appareil photo de telle
1
sorte qu'un objet situé à la même
distance focale que le sujet
principal soit centré dans la fenêtre
de l'écran de visée ou dans la
zone AF affichée sur l'écran LCD.
Appuyez sur le déclencheur jusqu'à
2
mi-course (deux signaux sonores
sont émis).
La distance focale par rapport à l'objet est
verrouillée.
Visez à nouveau avec l'appareil afin
3
de composer la vue comme vous le
souhaitez et appuyez à fond sur le
déclencheur.
86
Page 89
Prise de vue avec mémorisation d'autofocus
Appuyez sur la touche DISP. pour
1
activer l'écran LCD.
Visez avec l'appareil photo de telle
2
sorte qu'un objet situé à la même
distance focale que le sujet principal
soit centré dans la zone AF.
Appuyez sur le déclencheur jusqu'à
3
mi-course (deux signaux sonores sont
émis) puis sur la touche / .
• La distance focale par rapport à l'objet est
verrouillée.
• L'icône s'affiche et le témoin inférieur
situé à côté de l'écran de visée est jaune.
Visez à nouveau avec l'appareil afin
4
de composer la vue comme vous le
souhaitez et effectuez la prise
de vue.
Pour déverrouiller la mémorisation d'autofocus
Appuyez sur la touche
• Lorsque vous réalisez des prises de vue avec le verrouillage de la
mise au point ou la mémorisation d'autofocus en utilisant l'écran
LCD, il est conseillé de désactiver la fonction AiAF ([Off]) (p. 85)
dans la mesure où l'appareil effectue la mise au point uniquement à
l'aide de la zone AF centrale.
• La mémorisation d'autofocus est très pratique car vous pouvez
composer l'image sans toucher au déclencheur. En outre, la
mémorisation d'autofocus est conservée une fois l'image prise, ce
qui vous permet de prendre un second cliché avec la même mise
au point.
• Vous pouvez déverrouiller la mémorisation d'autofocus en appuyant
sur la commande de zoom ou sur la touche MENU, en changeant
de mode de prise de vue ou en éteignant l'écran LCD.
/ .
Prise de vue
87
Page 90
Verrouillage du paramètre d'exposition (Mem. Expo)
Mode de prise de vue
Vous pouvez régler l'exposition et la mise au point séparément, ce qui
s'avère utile lorsque le contraste est trop fort entre le sujet et l'arrière-plan
ou lorsqu'un sujet est à contre-jour.
Vous devez régler le flash sur la position . La mémorisation
d'exposition ne peut pas être réglée si le flash se déclenche.
Appuyez sur la touche DISP. pour
1
activer l'écran LCD.
Faites la mise au point sur la partie
2
du sujet sur laquelle vous voulez
verrouiller le paramètre d'exposition.
Appuyez sur le déclencheur jusqu'à
3
mi-course (deux signaux sonores
sont émis) puis sur la touche .
• Le paramètre d'exposition est verrouillé.
• L'icône s'affiche.
Visez à nouveau avec l'appareil afin
4
de composer la vue comme vous le
souhaitez et appuyez à fond sur le
déclencheur.
Pour déverrouiller la mémorisation d'exposition
Appuyez sur la touche
.
88
La mémorisation d'exposition peut être déverrouillée en appuyant sur
la commande de zoom, la touche MENU ou la touche , ou en
modifiant la balance des blancs, la vitesse ISO, l'effet photo ou le
mode de prise de vue, ou encore en éteignant l'écran LCD.
Page 91
Verrouillage du paramètre d'exposition
au flash (mémorisation d'exposition au flash)
Mode de prise de vue
Vous pouvez verrouiller l'exposition au flash de sorte que les paramètres
d'exposition soient réglés correctement pour une partie donnée de votre sujet.
Appuyez sur la touche DISP. pour
1
activer l'écran LCD.
Appuyez sur la touche pour
2
mettre le flash sur la position .
Faites la mise au point sur la partie du
3
sujet sur laquelle vous voulez verrouiller
le paramètre d'exposition au flash.
Appuyez sur le déclencheur jusqu'à
4
mi-course (deux signaux sonores
sont émis) puis sur la touche .
• Le flash se déclenche une première fois et
mémorise l'exposition nécessaire pour
éclairer le sujet.
• L'icône s'affiche.
Prise de vue
Visez à nouveau avec l'appareil afin de
5
composer la vue comme vous le souhaitez
et appuyez à fond sur le déclencheur.
Pour déverrouiller la mémorisation d'exposition
Appuyez sur la touche
.
89
Page 92
La mémorisation d'exposition au flash peut être déverrouillée en
appuyant sur la commande de zoom, la touche MENU ou la
touche , ou en modifiant la balance des blancs, la vitesse ISO,
l'effet photo ou le mode de prise de vue, ou encore en éteignant
l'écran LCD.
Passage d'un mode de mesure de la lumière à un autre
Mode de prise de vue
Vous pouvez passer d'un mode de mesure à un autre pour la prise de vue.
Ce mode est adapté aux conditions de prise de vue
standard, y compris les scènes éclairées à
contre-jour. L'appareil divise les images en plusieurs
Evaluative
Prédominance
centrale
zones pour effectuer la mesure de la lumière. Il
évalue les conditions d'éclairage complexes, telles
que la position du sujet, la luminosité, la lumière
directe et le contre-jour, puis ajuste les paramètres
pour une exposition correcte du sujet principal.
Avec ce mode, la moyenne de la mesure de la lumière
pour l'image entière est calculée, mais l'accent est
placé sur le sujet au centre.
Avec ce mode, la zone à l'intérieur de la mesure spot
au centre de l'écran LCD est mesurée. Utilisez ce
Spot
paramètre pour régler l'exposition sur le sujet placé
au centre de l'écran.
Appuyez sur la touche pour
1
passer d'un mode de mesure à
un autre.
Le mode de mesure sélectionné s'affiche
sur l'écran LCD.
90
Page 93
Ajustement de la compensation d'exposition
Mode de prise de vue
Ajustez le paramètre de compensation d'exposition pour éviter d'obtenir
un sujet trop foncé lorsqu'il est à contre-jour ou face à un arrière-plan
lumineux ou de rendre des lumières trop puissantes dans des prises
de vue nocturnes.
Dans le menu FUNC.,
1
sélectionnez
Reportez-vous à la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 49).
* Le paramètre actuel s'affiche.
Utilisez la touche ou pour
2
régler la compensation
d'exposition.
• Les paramètres peuvent être réglés par
paliers de 1/3 dans la plage de -2 à +2.
• Vous pouvez vérifier l'effet de votre
réglage sur l'écran LCD.
• Vous pouvez prendre une photo juste
après avoir sélectionné une option. Le
menu s'affiche de nouveau après la prise
de vue, vous permettant de modifier les
paramètres facilement.
Appuyez sur la touche FUNC./SET.
3
L'écran de prise de vue s'affiche de
nouveau.
*
.
Prise de vue
Pour réinitialiser la compensation d'exposition
Rétablissez le paramètre sur la valeur 0.
Reportez-vous à la section Conseils photo et informations (p. 164).
91
Page 94
Prise de vue en mode Obtur. Lent
Mode de prise de vue
Vous pouvez définir une vitesse d'obturation lente pour éclaircir les
sujets sombres.
Dans le menu (Enreg.),
1
sélectionnez [Obtur. Lent].
Reportez-vous à la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 49).
Utilisez la touche ou pour
2
sélectionner [On], puis appuyez sur
la touche MENU.
L'écran de prise de vue s'affiche
de nouveau.
92
Dans le menu
3
*
puis appuyez sur la
FUNC.
, sélectionnez
touche MENU.
Reportez-vous à la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 49).
* Le paramètre actuel s'affiche.
Utilisez la touche ou pour
4
sélectionner une vitesse
d'obturation.
• Plus la valeur est élevée, plus l'image est
lumineuse ; plus la valeur est faible, plus
l'image est sombre.
• Vous pouvez prendre une photo dès que
vous avez sélectionné une valeur. Le menu
s'affiche de nouveau après la prise de vue,
vous permettant de modifier les
paramètres facilement.
Page 95
Appuyez sur la touche FUNC./SET.
5
L'écran de prise de vue s'affiche de
nouveau.
Pour annuler le mode Obtur. Lent
Pendant que [Obtur. Lent] est affiché dans le menu FUNC., appuyez sur la
touche MENU.
Les capteurs d'image CCD sont conçus de telle sorte que les parasites
présents dans l'image enregistrée augmentent à des vitesses d'obturation
lentes. Toutefois, cet appareil applique un traitement spécial aux images
prises à des vitesses d'obturation inférieures à 1,3 seconde afin d'éliminer
les parasites et de produire des images de grande qualité. Un certain
délai de traitement peut toutefois être nécessaire avant de pouvoir
prendre la photo suivante.
• Utilisez l'écran LCD pour vérifier que l'image a été enregistrée avec
la luminosité souhaitée.
• Évitez de faire bouger l'appareil lorsque la vitesse d'obturation est
lente. Si l'avertissement de bougé de l'appareil s'affiche sur
l'écran LCD, fixez-le sur un trépied avant d'effectuer la prise de vue.
• L'utilisation du flash peut entraîner une surexposition de l'image.
Dans ce cas, réglez le flash sur la position .
• Les éléments suivants ne sont pas disponibles :
- Compensation d'exposition
- Mesure de la lumière
- Mémorisation d'exposition
- Mémorisation d'exposition au flash
- Vitesse ISO : AUTO
- Flash : Auto, Auto avec atténuateur d'yeux rouges, Flash activé
avec atténuateur d'yeux rouges
Vitesses d'obturation disponibles
Les vitesses d'obturation suivantes (en secondes) sont disponibles :
15 13 10 8 6 5 4 3,2 2,5 2 1,6 1,3 1
Prise de vue
93
Page 96
Réglage de la
Lorsque le mode de balance des blancs est réglé de façon à correspondre à
la source lumineuse, l'appareil reproduit plus fidèlement les couleurs.
Les combinaisons de contenu des paramètres et de source lumineuse sont
les suivantes.
Auto
Lum. Naturel.
Ombragé
Lum.Tungsten
Lum.Fluo
Lum.Fluo H
Personnalisé
94
balance des blancs
Mode de prise de vue
Les paramètres sont définis automatiquement par l'appareil
Pour des prises de vue en extérieur par beau temps
Pour des prises de vue par temps couvert, sous un ciel
ombragé ou dans la pénombre
Pour des prises de vue sous un éclairage par lampes à
incandescence ou par ampoules fluorescentes de longueur
d'onde 3
Pour des prises de vue sous un éclairage fluorescent
blanc-chaud, blanc-froid ou blanc-chaud (longueur d'onde 3)
Pour des prises de vue sous un éclairage fluorescent de type
lumière du jour, ou sous un éclairage fluorescent de type
lumière du jour de longueur d'onde 3
Pour des prises de vue avec les données de balance des
blancs optimales mémorisées dans l'appareil pour un objet de
couleur blanche, tel qu'une feuille de papier ou un tissu blanc
Dans le menu FUNC.,
1
sélectionnez
Reportez-vous à la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 49).
* Le paramètre actuel s'affiche.
Utilisez la touche ou pour
2
sélectionner une option.
• Reportez-vous à la section Définition d'une
balance des blancs personnalisée (p. 95).
• Vous pouvez vérifier l'effet de votre réglage
sur l'écran LCD.
• Vous pouvez prendre une photo juste après
avoir sélectionné une option. Le menu
s'affiche de nouveau après la prise de vue,
vous permettant de modifier les paramètres
facilement.
*
.
Page 97
Appuyez sur la touche FUNC./SET.
3
L'écran de prise de vue s'affiche
de nouveau.
Il n'est pas possible de régler ce paramètre lorsque les effets
photo (Sepia) ou (Noir et blanc) sont sélectionnés.
Définition d'une balance des blancs personnalisée
Vous pouvez définir une balance des blancs personnalisée afin d'obtenir le
réglage optimal pour les conditions de prise de vue en faisant en sorte que
l'appareil évalue un objet (tel qu'une feuille de papier ou un tissu blanc) ou
une carte grise de qualité photo que vous souhaitez définir comme couleur
blanche standard.
Il est notamment recommandé d'effectuer une mesure de balance des
blancs personnalisée pour les situations suivantes difficiles à détecter
correctement pour le paramètre (Auto).
• Prise de vue en gros plan
• Prise de vue de sujets de couleur monotone (tels que le ciel, la mer ou
une forêt)
• Prise de vue avec une source lumineuse spéciale (telle qu'une lampe à
vapeur de mercure)
Dans le menu FUNC.,
1
sélectionnez
Reportez-vous à la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 49).
* Le paramètre actuel s'affiche.
Utilisez la touche ou pour
2
sélectionner .
*
.
Prise de vue
95
Page 98
96
Visez le papier blanc, le tissu blanc
3
ou la carte grise, puis appuyez sur
la touche MENU.
• Si vous utilisez l'écran LCD, composez
l'image de sorte que le papier ou le tissu
remplisse complètement le cadre central
de l'écran ou la fenêtre de l'écran de visée
avant d'appuyer sur la touche MENU.
Lorsque vous appuyez sur la touche
MENU, l'appareil photo lit la valeur de
balance des blancs.
• Vous pouvez prendre une photo juste
après avoir sélectionné une option. Le
menu s'affiche de nouveau après la prise
de vue, vous permettant de modifier les
paramètres facilement.
Appuyez sur la touche FUNC./SET.
4
L'écran de prise de vue s'affiche
de nouveau.
• Il est recommandé de sélectionner le mode de prise de vue et de
régler le paramètre de compensation d'exposition sur zéro (±0) avant de
définir une balance des blancs personnalisée. La balance des blancs
correcte peut ne pas être obtenue lorsque le paramètre d'exposition est
incorrect (les images apparaissent totalement noires ou blanches).
• Effectuez la prise de vue avec le même paramètre que lors de la lecture
des données de balance des blancs. Si les paramètres diffèrent, il se
peut que la balance des blancs optimale ne soit pas définie. Plus
spécifiquement, les éléments suivants ne doivent pas être modifiés.
- Vitesse ISO
-Flash
Il est recommandé d'activer ou de désactiver le flash. Si le flash se
déclenche lors de la lecture des données de balance des blancs et qu'il
est réglé sur (Auto) ou (Auto avec atténuateur d'yeux rouges),
assurez-vous d'utiliser également le flash lors de la prise de vue.
• Les données de balance des blancs ne pouvant être lues en mode
Assemblage, vous devez prédéfinir la balance des blancs avant de
sélectionner [Assemblage] dans le menu
• L'appareil conservera le paramètre de balance des blancs personnalisé
enregistré même si vous rétablissez ses paramètres par défaut (p. 58).
(Enreg.).
Page 99
Modification de l'effet photo
Mode de prise de vue
En définissant un effet photo avant une prise de vue, vous pouvez modifier
l'aspect du cliché obtenu.
Effet OffEnregistrement normal.
Eclatant
Neutre
Contraste bas Prend les sujets en photo avec des contours adoucis.
SepiaPrises de vue avec des tons sépia.
Noir et blanc Prises de vue en noir et blanc.
Souligne le contraste et la saturation des couleurs
pour des prises de vue en couleurs vives.
Atténue le contraste et la saturation des couleurs pour
des prises de vue en nuances neutres.
Dans le menu FUNC.,
1
sélectionnez
Reportez-vous à la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 49).
* Le paramètre actuel s'affiche.
Utilisez la touche ou pour
2
sélectionner un effet.
• Vous pouvez vérifier votre effet photo sur
l'écran LCD.
• Vous pouvez prendre une photo juste
après avoir sélectionné une option. Le
menu s'affiche de nouveau après la prise
de vue, vous permettant de modifier les
paramètres facilement.
Appuyez sur la touche FUNC./SET.
3
L'écran de prise de vue s'affiche de
nouveau.
*
.
Prise de vue
97
Page 100
Réglage de la vitesse ISO
Mode de prise de vue
Augmentez la vitesse ISO lorsque vous voulez réduire l'impact des
mouvements de l'appareil, désactiver le flash lors de prises de vue dans des
endroits sombres, ou encore lorsque vous voulez utiliser une vitesse
d'obturation en mode rapide.
Dans le menu FUNC.,
1
sélectionnez
Reportez-vous à la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 49).
* Le paramètre actuel s'affiche.
Utilisez la touche ou pour
2
sélectionner une vitesse.
Vous pouvez prendre une photo juste après
avoir sélectionné une option. Le menu
s'affiche de nouveau après la prise de vue,
vous permettant de modifier les paramètres
facilement.
Appuyez sur la touche FUNC./SET.
3
L'écran de prise de vue s'affiche
de nouveau.
•
Des vitesses ISO supérieures augmentent les parasites sur l'image.
Pour prendre des images nettes, utilisez une vitesse ISO aussi basse
que possible.
• Le paramètre AUTO sélectionne la vitesse optimale. Il l'augmente
automatiquement lorsque la lumière du flash est insuffisante pour
éclairer le sujet.
*
.
98
Reportez-vous à la section Conseils photo et informations (p. 164).
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.