Canon A95 Instruction Manual [es]

CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
Europa, África y Medio Oriente
CANON Europa N.V.
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands
CANON (UK) LTD
For technical support, please contact the Canon Help Desk: P.O. Box 431, Wallington, Surrey, SM6 0XU, UK Tel: (08705) 143723 Fax: (08705) 143340 http://www.canon.co.uk/Support/index.asp
CANON COMMUNICATION & IMAGE FRANCE S.A.
102 Avenue du Général de Gaulle, 92257 LA GARENNE COLOMBES CEDEX, France Tél : Hot line 08 25 00 29 23 http://www.cci.canon.fr
CANON DEUTSCHLAND GmbH
Postfach 100401, 47704 Krefeld, Germany Customer Hotline: 0180/5006022 (0,12 € / Min.) http://www.canon.de
CANON ITALIA S.P.A.
Via Milano 8, I-20097 San Donato Milanese (MI), Italy Tel: 02/8248.1 Fax: 02/8248.4604 Pronto Canon: 02/8249.2000 E-mail: supporto@canon.it http://www.canon.it
CANON ESPAÑA S.A.
C/Joaquin Costa, 41 – 28002 Madrid, Spain Tel. Atención al Cliente: 901.301.301 Help Desk: 906.301.255 http://www.canon.es
CEL-SE5ZA2A0 © 2004 CANON INC. IMPRESO EN LA UE
CANON BELGIUM N.V. / S.A.
Bessenveldstraat 7, B – 1831 Diegem, Belgium Tel.: (02) 722.04.11 Fax: (02) 721.32.74 Helpdesk : 0900-10627 http://www.canon.be
CANON LUXEMBOURG S.A.
Rue des Joncs 21, L-1818 Howald, Luxembourg Tel.: (0352) 48 47 961 Fax: (0352) 48 47 96232 Helpdesk : 900-74100 http://www.canon.lu
CANON NEDERLAND N.V.
Neptunusstraat 1, 2132 JA Hoofddorp, The Netherlands Tel.: 023 – 5 670 123 Fax: 023 – 5 670 124 Helpdesk: 023 – 5 681 681 http://www.canon.nl
CANON DANMARK A/S
Knud Højgaards Vej 1, DK-2860 Søborg, Danmark Phone: +45 44 88 26 66 http://www.canon.dk
CANON NORGE AS
Hallagerbakken 110, Postboks 33, Holmlia, 1201 Oslo, Norway Tlf: 22 62 93 21 Faks: 22 62 06 15 E-mail: helpdesk@canon.no http://www.canon.no
Finlandia
CANON OY
Kuluttajatuotteet Huopalahdentie 24, PL1, 00351 Helsinki HelpDesk 020 366 466 (pvm) Internet: www.canon.fi
CANON SVENSKA AB
Gustav III:s Boulevard 26, S-169 88 Solna, Sweden Helpdesk: 08-744 8620 Fax 08-744 8527 http://www.canon.se
CANON (SCHWEIZ) AG
Industriestrasse 12, 8305 Dietlikon, Switzerland Consumer Imaging Group Tel. 01-835-61 61 Hotline 0900 57 55 20 (CHF 2.13/min) http://www.canon.ch
Austria
CANON GES.M.B.H.
Zetschegasse 11, A - 1230 Wien, Austria Helpdesk Tel.: 01 66 146 412 Fax: 01 66 146 413 http://www.canon.at
Portugal
SEQUE – SOC. NAC. EQUIP., S.A.
Pr. Alegria, 58 – 2ºC, 1269-149 Lisboa Telef: (+351) 21 324 28 30 Fax: (+351) 21 347 27 51 E-mail: info@seque.pt http://www.seque.pt
Europa del Este
CANON CEE GMBH
Oberlaaerstr 233, A-1100 Wien, Austria Tel.: +43 1 680 88-0 Fax: +43 1 680 88-422
CIS
CANON NORTH-EAST OY
Huopalahdentie 24, 00350 Helsinki, Finland Tel.: +358 10 544 00 Fax: +358 10 544 10 http://www.canon.ru
ESPAÑOL
CÁMARA DIGITAL
Guía del usuario de la cámara
z Lea atentamente la información contenida en Lea esta sección antes de empezar (pág. 4). z Consulte también Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación
al software para la cámara digital de Canon] y la Guía del usuario de impresión directa.
Aspectos legales
• A pesar de que no se han escatimado esfuerzos para garantizar que la información de esta guía sea exacta y completa, Canon no se hace responsable de los posibles errores u omisiones.
• Canon se reserva el derecho de cambiar en cualquier momento y sin previo aviso las especificaciones del hardware y software aquí descritos.
• Queda prohibida la reproducción, transmisión, transcripción, almacenamiento en sistemas de consulta y traducción a cualquier idioma, en cualquier forma y por cualquier medio, sin la previa autorización escrita de Canon.
• Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños ocasionados por datos defectuosos o perdidos debido a una operación errónea o a un mal funcionamiento de la cámara, el software, las tarjetas Compacta Flash los ordenadores o los dispositivos periféricos, o al uso de tarjetas Compacta Flash que no sean de la marca Canon.
TM
,
Reconocimiento de marcas comerciales
• Canon y PowerShot son marcas comerciales de Canon Inc.
• Compacta Flash es una marca comercial de SanDisk Corporation.
• Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Computer Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países.
• Microsoft, Windows y W indows NT son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en EE.UU. y en otros países.
• Es posible que otros nombres y productos no mencionados anteriormente también sean marcas registradas o marcas comerciales de sus compañías respectivas.
Se recomienda el uso de accesorios originales Canon.
Este producto se ha diseñado para alcanzar un rendimiento excelente utilizado con accesorios originales de la marca Canon. Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños o accidentes ocasionados a este producto, tales como incendios, etc., que se deriven del funcionamiento incorrecto de accesorios no originales Canon (por ejemplo, una filtración o la explosión de una batería). Tenga en cuenta que esta garantía no se aplica a las reparaciones relacionadas con el funcionamiento incorrecto de accesorios no originales Canon, si bien puede solicitar dichas reparaciones mediante el pago de las mismas.
Función
(3)
Medición Puntual
Método de
Centro –––––––––{{{{
medición de luz
Punto AF –––––––––{{{{
Balance Blancos Efecto Foto {{{{{– Velocidad ISO
Autorrotación
Los valores predeterminados de los ajustes modificados mediante op ciones de menú y botones se pueden restaurar, excepto los de [Fecha/Hora], [Idioma] y [si stema vídeo] (pág. 75). (1) El ajuste predeterminado del flash para las opciones [Vegetación] y [Fuegos Artific] es [Off].
Las funciones siguientes no se pueden establecer en el modo [Fu egos Artific]:
- Ajust es [Auto] y [On] del flash
- Función d e reducción de ojos rojos
- Luz a yuda AF
- Selección del Recuadro AF
- Modo Macro
- Bloqueo AF
- Enfoque manua l Las funciones siguientes no se pueden establecer en el modo [Niños y Mascotas]:
- Modo Macro
- Selección del Recuadro AF (2) Al utilizar el zoom digital, el recuadro AF está establecido en [centro]. (3) No puede ajustarse cuando el recuadro AF está establec ido en [AiAF]. (4) No puede ajustarse cuando el recuadro AF está establ ecido en [sepia] o [Blanco y Negro]. (5) El balance de blancos se establece en [AUTO]. (6) Ajustes establecidos automáticamente por la cámara. (7) ISO [AUTO] no puede seleccionarse.
–––––––––{{{{
(4)–(5)
{{{{{
(6)–(6)–(6)–(6)–(6)–(6)–(6)–(6)–(6)
ON
{* {* {* {* {* {* {* U*– {* {* {* {*
OFF
{ { { { { { { U { { { {
(1)
(6)
U { { { { { 86
(6)
U { { { { { 90
{ { { {
Páginas de referencia
(7)
83
89
95
Apéndice
161
Organigrama y guías de referencia
Símbolos utilizados
Esta guía
Toma de fotografías con la cámara
Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon]
Instalación del software
Esta guía
Conexión de la cámara a un ordenador
Esta guía
Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon]
Descarga de imágenes en un ordenador
Guía del usuario de impresión directa Guía del usuario de la impresora
Uso de la impresora y modos de impresión
Los iconos situados bajo las barras de título muestran el modo de funcionamiento. Como en el caso del siguiente ejemplo, el dial de modo debe estar en la posición , , , , ,
, , , , , o .
Uso del flash
Dial de modo
Esta marca indica problemas que pueden afectar al funcionamiento de la cámara.
Esta marca indica los temas adicionales que complementan a los procedimientos básicos de funcionamiento.
1
Contenido
Los elementos marcados con son listas o gráficos que resumen las funciones o los procedimientos de la cámara.
Lea esta sección antes de empezar ................4
Lea ................................................................... 4
Precauciones de seguridad..............................6
Cómo prevenir los fallos de funcionamiento... 11
Guía de componentes.....................................12
Preparación de la cámara...............................15
Instalación de las pilas o baterías ..................15
Instalación de una tarjeta Compacta Flash .... 18
Ajuste de fecha y hora.................................... 21
Ajuste del idioma ............................................ 22
Apertura de la pantalla LCD ........................... 24
Uso de la pantalla LCD .................................. 26
Funciones básicas ..........................................31
Activación y desactivación de la alimentación.....31
Cómo alternar entre los modos
Disparo y Reproducción ................................. 32
Toma de fotografías: aspectos básicos ........34
Modo automático.................................... 34
Comprobación de una imagen justo
después de disparar.......................................37
Uso del dial de modo (Zona de imágenes) .... 39
Retrato ................................................. 39
Paisaje ................................................. 39
2
Escena nocturna.................................. 39
Obturad. Rápido................................... 39
Velocidad lenta .................................... 39
Modificación de la resolución y la compresión ... 41
Uso del flash ............................................. 43
Modo Macro .............................................. 45
Temporizador................................................. 46
Zoom Digital................................................... 47
Disparo continuo ............................................ 48
Imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch)......
Modo Escena especial ............................ 51
Modo Impresión de postales.......................... 54
Modo Película ......................................... 56
Reproducción: aspectos básicos..................58
Visualización de imágenes individuales (Visualización
de una única imagen).......................................................
Ampliación de imágenes.......................... 58
Visualización de imágenes en conjuntos de nueve
(Reproducción de índices)................................................
Salto entre imágenes ..................................... 60
Visualización y edición de películas............... 60
Borrado ............................................................ 64
Borrado de imágenes individuales............. 64
Borrado de todas las imágenes ..................... 64
Toma de fotografías: funciones avanzadas . 66
Selección de menús y ajustes........................ 66
Ajustes de menú y ajustes predeterminados......69
49
58
59
Contenido
Restablecimiento de los valores
predeterminados ............................................ 75
Uso del dial de modo (Zona creativa) ............ 76
Programa AE......................................... 77
Ajuste de la velocidad de obturación..... 77
Ajuste de la abertura ............................. 79
Ajuste manual de la velocidad
de obturación y la abertura.................................
Selección del recuadro AF .............................81
Ajuste manual de un recuadro AF ........ 82
Cambio entre los modos de medición de la luz.. 83
Ajuste de la exposición................................... 85
Ajuste del tono (Balance Blancos) ................. 86
Modificación de la velocidad ISO ...................89
Modificación del Efecto Foto ..........................90
Ajuste de la Salida Flash................................91
Situaciones problemáticas al utilizar
el autoenfoque................................................ 92
Cómo guardar los ajustes personalizados.. 94
Ajuste de la función Autorrotación.................. 95
Reproducción: funciones avanzadas............97
Giro de imágenes en la pantalla..................... 97
Cómo agregar memos de sonido a las imágenes..
Autovisualizado ..............................................99
Protección de imágenes...............................100
Funciones diversas ...................................... 101
Acerca de la impresión................................. 101
Ajustes de impresión DPOF......................... 103
Ajustes de transmisión de imágenes
(Orden de descarga DPOF)......................... 107
Descarga de imágenes en un ordenador..... 108
80
Requisitos del sistema del ordenador ...... 109
Visualización de imágenes en un televisor .. 117
Reajuste de los números de archivo............ 118
Personalización de la cámara
(Ajustes de Mi cámara) ................................ 120
Registro de los ajustes de Mi cámara.......... 121
Lista de mensajes ......................................... 124
Solución de problemas ................................ 126
Apéndice........................................................132
Uso de los kits de alimentación (no incluidos)..
Uso de las lentes (no incluidas) ................... 135
Cuidado y mantenimiento de la cámara....... 139
Especificaciones...........................................140
Rendimiento de las pilas o baterías ............. 144
98
Tarjetas Compacta Flash y capacidades estimadas
(Imágenes que se pueden grabar)..............................
Consejos e información para realizar
fotografías ..................................................... 150
ÍNDICE............................................................152
Funciones disponibles en cada modo de disparo.
132
145
159
3
Lea esta sección antes de empezar
Lea
Disparos de prueba
Antes de intentar fotografiar una imagen importante, le recomendamos que fotografíe varias imágenes de prueba para confirmar que el funcionamiento y el uso de la cámara son correctos. Canon Inc., sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se hacen responsables de ningún daño derivado de la mala utilización de una cámara o accesorio, incluidas las tarjetas Compacta Flash o lo haga en un formato ininteligible.
Advertencia sobre el incumplimiento de la ley de copyright
Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no deben utilizarse de una manera que infrinja o contravenga las leyes y normativas de copyright nacionales e internacionales. Recuerde que en ciertos casos, tomar imágenes de representaciones, exhibiciones o propiedades comerciales con una cámara o cualquier otro dispositivo puede suponer una infracción de la ley de copyright u otros derechos legales, incluso en el caso de que las imágenes se hayan tomado para uso personal.
Limitaciones de la garantía
Para obtener información acerca de la garantía de su cámara, consulte el folleto Canon European Warranty System (EWS, Garantía EWS), que se incluye con la misma.
Para ponerse en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon, consulte la parte posterior de esta documentación o el folleto European Warranty System (EWS, Garantía EWS).
4
TM
, que cause que la imagen no se grabe
Lea esta sección antes de empezar
Temperatura del cuerpo de la cámara
Si utiliza la cámara durante períodos prolongados, ésta puede llegar a calentarse. Tenga esto en cuenta y extreme las precauciones cuando utilice la cámara durante largos períodos.
Acerca de la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con técnicas de alta precisión. Más del 99,99% de los píxeles funcionan con arreglo a las especificaciones. Menos del 0,01% de los píxeles podría fallar ocasionalmente o aparecer como puntos negros o rojos. Esto no afecta en absoluto a la imagen grabada y no es un error de funcionamiento.
Formato de vídeo
Establezca el formato de vídeo de la cámara con el específico de su zona geográfica antes de usarla con un televisor (pág. 118).
Ajustes de idioma
Consulte la página 22 para cambiar los ajustes de idioma.
Carga de la batería de fecha/hora
• La cámara cuenta con una batería de litio recargable incorporada que guarda ajustes tales como la fecha y la hora. Esta batería se recarga cuando las baterías principales se insertan en la cámara. Si ha adquirido por primera vez esta cámara, coloque baterías completamente cargadas o utilice el Kit Adaptador de CA (se vende por separado) durante, al menos, 4 horas para cargar la batería de fecha/hora. Ésta se cargará aunque la cámara esté apagada.
• Si aparece el menú Fecha/Hora al encender la cámara significa que la carga de la batería de fecha/hora está agotada. Recárguela como se describe anteriormente.
5
Lea esta sección antes de empezar
Precauciones de seguridad
z Antes de empezar a utilizar la cámara, asegúrese de que ha leído y comprendido las normas de
seguridad descritas a continuación. Asegúrese siempre de que está utilizando la cámara correctamente.
z Las normas de seguridad que se mencionan en las próximas páginas tienen como objetivo enseñarle
a manejar la cámara y sus accesorios de forma correcta y segura para evitar posibles daños a su persona, a terceros o a otros equipos.
z En las próximas páginas, el término “equipo” se refiere fundamentalmente a la cámara y sus accesorios
de alimentación, (consulte el Diagrama del sistema para conocer los detalles de los accesorios de alimentación).
ADVERTENCIAS
z No apunte con la cámara directamente al sol o a otras fuentes de luz intensa que pudieran
dañarle la vista.
z No dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales. La exposición a la luz intensa
que produce el flash podría dañar la vista. Para mayor seguridad, manténgase al menos a un metro (39 pulgadas) de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash.
z Guarde el equipo fuera del alcance de los niños. Un niño puede deteriorar accidentalmente
la cámara o las baterías, lo que podría traer consecuencias graves. Por otra parte, si un niño se colocara la correa alrededor del cuello podría asfixiarse.
z No intente desmontar o cambiar ninguna parte del equipo si dicha acción no se especifica en esta
guía. Desmontar o cambiar alguna pieza podría ocasionar una descarga eléctrica de alta tensión. Todas
las reparaciones, modificaciones y revisiones internas, deberán ser realizadas por personal cualificado debidamente autorizado por el distribuidor de la cámara o el Servicio de asistencia al cliente de Canon.
z Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alto voltaje, no toque la zona del flash de
la cámara si ha resultado dañada. Del mismo modo, nunca toque las partes internas del equipo que
pudieran quedar expuestas debido a cualquier daño. Existe el riesgo de descarga eléctrica de alto voltaje. Ante cualquier duda, consulte al distribuidor de su cámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon.
6
Lea esta sección antes de empezar
z Si observa que la cámara emite humo o gases tóxicos, deje de manipular el equipo
inmediatamente. Este tipo de avería puede producir fuego o descargas eléctricas. Apague
inmediatamente la cámara, extraiga las pilas o baterías o desenchufe el cable de la fuente de alimentación. Compruebe que la cámara ha dejado de emitir humo o gases tóxicos. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano.
z Deje de manipular el equipo si se le cae o si la carcasa está dañada. Este tipo de avería
puede producir fuego o descargas eléctricas. Apague inmediatamente la cámara, extraiga las pilas o baterías o desenchufe el cable de la fuente de alimentación. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano.
z Tenga cuidado de no mojar o sumergir el equipo en agua u otros líquidos. No permita que
entre líquido en la cámara. La cámara no está impermeabilizada. Si el exterior de la cámara entra en contacto con líquidos o con aire salado, séquela con un paño suave y absorbente. En caso de que caiga agua o alguna sustancia extraña en el interior de la cámara, apáguela inmediatamente y extraiga las pilas o baterías o desenchufe el cable de alimentación de la toma eléctrica de la pared. Si continúa utilizando el equipo podría producirse fuego o descargas eléctricas. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano.
z No utilice productos que contengan alcohol, benceno, disolventes u otras sustancias
inflamables para la limpieza o el mantenimiento del equipo. Su uso podría ocasionar fuego.
z Extraiga periódicamente el cable de alimentación y limpie la suciedad y el polvo que se
hayan acumulado en el enchufe, en la parte exterior de la fuente de alimentación y en el área circundante. En ambientes polvorientos, húmedos o grasientos, el polvo que se acumula alrededor
del enchufe a lo largo del tiempo, puede llegar a saturarse de humedad y producir un cortocircuito, que podría originar fuego.
z No corte, deteriore o manipule el cable de alimentación, ni coloque objetos pesados sobre él.
Cualquiera de estas acciones podría provocar un cortocircuito y producir fuego o una descarga eléctrica.
z No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas. En caso contrario podría sufrir
una descarga eléctrica. Cuando desenchufe el cable, sujételo por la parte rígida del enchufe. Si tira de la parte flexible, podría estropear el aislante y dejar el cable al descubierto, lo que sería un origen potencial de descargas eléctricas o fuego.
7
Lea esta sección antes de empezar
z Utilice únicamente los accesorios de alimentación recomendados. La utilización de fuentes
de alimentación que no estén expresamente recomendadas para este equipo podría dar lugar a sobrecalentamiento, fuego, descargas eléctricas y otros problemas.
z No deje las baterías junto a una fuente de calor ni las exponga directamente a las llamas
o a calor intenso. Tampoco debe sumergirlas en agua. Esto podría deteriorarlas y provocar
la salida de líquidos corrosivos, fuego, una descarga eléctrica, una explosión u otros daños graves.
z No intente desmontar la batería, alterarla de algún modo o aplicarle calor. De lo contrario existiría
un grave riesgo de lesiones por explosión. Lave con agua abundante cualquier parte del cuerpo, incluidos los ojos y la boca, la piel o cualquier prenda que entre en contacto con el contenido de una batería o pila.
z Evite dejar caer la batería o someterla a golpes fuertes que pudieran dañar la carcasa.
Se podrían producir filtraciones y causar lesiones.
z No ocasione ningún cortocircuito entre los terminales de la batería con objetos metálicos,
tales como llaveros. Esto podría producir un sobrecalentamiento, quemaduras y otros daños.
z Antes de tirar la batería, cubra los terminales con cinta adhesiva u otro aislante para evitar
que entren en contacto directo con otros objetos. El contacto con los componentes metálicos
de otros materiales en los contenedores de basura podría dar lugar a incendios y explosiones. Deposite las baterías en los contenedores de su zona destinados a tal efecto.
z Utilice sólo las baterías y los accesorios recomendados. El uso de baterías o pilas no recomendadas
expresamente para este equipo podría dar lugar a explosiones o fugas que podrían desembocar en fuego, lesiones y daños al entorno.
z Si emplea baterías NiMH de tamaño AA, use únicamente las de marca Canon junto con el cargador
recomendado para dichas baterías. El uso de un cargador distinto puede causar un sobrecalentamiento
o una deformación de las baterías, con el consiguiente riesgo de incendio o descarga eléctrica.
z Desconecte el cargador de batería o el alimentador de corriente de la cámara y de la fuente
de alimentación después de haber recargado la batería y cuando no esté utilizando la cámara, con el fin de evitar incendios y otros peligros. El uso continuado durante un largo período de
tiempo puede provocar que una unidad se sobrecaliente, se deforme y provoque un incendio.
8
Lea esta sección antes de empezar
z El terminal de la cámara del alimentador de corriente está diseñado para el uso exclusivo con
la cámara. No los utilice con otros productos o baterías. Existe riesgo de incendio y otros peligros.
z Tenga cuidado al enroscar los accesorios que se venden por separado (convertidor gran
angular, convertidor tele, lentes para primeros planos y adaptador para lentes de conversión).
Si se aflojan, desprenden y rompen, los fragmentos de cristal podrían causar lesiones.
Precaución relativa a los campos magnéticos
Mantenga los objetos sensibles a los campos magnéticos (como las tarjetas de crédito) lejos del altavoz de la cámara (pág. 12). Dichos elementos podrían perder los datos y dejar de funcionar.
PRECAUCIONES
z Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos a la luz solar intensa o a altas
temperaturas, por ejemplo, el salpicadero o el maletero del coche. La exposición a la luz solar y
al calor intensos puede causar fugas, sobrecalentamiento o explosiones en la batería que den lugar a fuegos, quemaduras y otras lesiones. Las altas temperaturas también pueden hacer que se deforme la carcasa. Asegúrese de que la ventilación es buena en el momento de utilizar el cargador para cargar la batería o encender la cámara.
z No guarde el equipo en lugares húmedos o con polvo. Esto podría ocasionar fuego, descargas
eléctricas y otras lesiones.
z Cuando lleve la cámara colgada al cuello, asegúrese de no someterla a fuertes impactos
que pudieran causarle lesiones o dañar el equipo.
z Asegúrese de que no tapa el flash con los dedos o la ropa cuando vaya a disparar. El flash
puede resultar dañado y emitir humo o ruido. Tampoco toque la superficie del flash después de tomar varias fotografías en un corto espacio de tiempo. En ambos casos podría sufrir quemaduras.
z No utilice el flash si la lente está sucia o tiene polvo u otras partículas. El recalentamiento
consiguiente podría dañar el flash.
9
Lea esta sección antes de empezar
z Asegúrese de que el cargador de batería o el alimentador de corriente se conectan a una toma
de corriente de la potencia indicada, no por encima de ésta. La clavija del cargador de batería
cambia de un país a otro.
z No utilice el cargador de batería o el alimentador de corriente si el cable o la clavija
están dañados o si ésta última no está bien insertada en la toma de corriente.
z Tenga cuidado de que ningún objeto metálico, como clavijas o llaves, ni ningún tipo
de suciedad entre en contacto con los terminales o la clavija del cargador.
z Si utiliza la cámara durante períodos prolongados, ésta puede llegar a calentarse.
Extreme las precauciones cuando utilice la cámara durante un período prolongado, ya que podría notar una sensación de calor excesivo en las manos.
10
Lea esta sección antes de empezar
Cómo prevenir los fallos de funcionamiento
Evite acercarse a campos magnéticos fuertes
Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos u otros equipos que generen campos electromagnéticos fuertes. La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar averías o afectar a los datos de las imágenes.
Evite los problemas relacionados con la condensación
Someter el equipo a cambios bruscos de temperatura podría causar condensación (pequeñas gotas de agua) en las superficies externas e internas. Esto se puede evitar colocando el equipo en una bolsa hermética de plástico y dejando que se adapte lentamente a los cambios de temperatura antes de sacarlo.
Si la condensación tiene lugar dentro de la cámara
Deje de utilizar el equipo inmediatamente si detecta condensación. Si continúa utilizando la cámara, podría estropearla. Extraiga la tarjeta Compacta Flash y las baterías o pilas u otros accesorios de alimentación de la cámara y espere hasta que la humedad se haya evaporado completamente antes de volver a utilizar el equipo.
Almacenamiento durante períodos prolongados
Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado, extraiga las pilas o las baterías de la cámara o del cargador de batería y guarde el equipo en un lugar seguro. Si se guarda la cámara durante períodos prolongados con las pilas o las baterías instaladas, se podrían producir filtraciones de éstas y dañar el equipo. Sin embargo, si se deja la cámara sin pilas o baterías durante más de tres semanas, puede que se restablezcan los ajustes predeterminados de fecha y hora, entre otros.
11
Guía de componentes
Dial de modo de disparo (pág. 39)
Altavoz Botón de disparo (pág. 34)
Palanca de zoom (pág. 34, 47, 58, 59, 60)
Micrófono
Botón de liberación del anillo
Los siguientes cables se utilizan para conectar la cámara a un ordenador o impresora.
Ordenador: Cable Interfaz IFC-400PCU (suministrado con la cámara) Impresoras compatibles con la función de impresión directa (opcionales)
• Impresoras CP: Cable Interfaz IFC-400PCU (suministrado con la cámara) o Cable de conexión directa DIF-100 (suministrado con CP-100/CP-10)
• Impresoras de Inyección de Burbuja:
- Impresoras compatibles con Bubble Jet Direct [Directo por inyección de burbuja]: consulte la Guía del usuario
de la Impresora de Inyección de Burbuja.
- Impresoras compatibles con PictBridge: Cable Interfaz IFC-400PCU (suministrado con la cámara)
• Impresoras que no son de marca Canon compatibles con PictBridge: Cable Interfaz IFC-400PCU (suministrado con la cámara)
Para obtener información sobre las impresoras compatibles con la función de impresión directa, consulte el Diagrama del sistema o la Guía del usuario de impresión directa suministrados con la cámara.
Indicador de encendido (pág. 14)
Botón ON/OFF (pág. 31)
Ventana del visor (pág. 36)
Flash (pág. 43)
Lente
Anillo
Tapa del terminal
Luz ayuda AF (pág. 36) Lámpara de reducción de ojos rojos (pág. 44) Lámpara del temporizador (pág. 46)
Terminal salida A/V Audio/Vídeo (pág. 117)
Terminal DIGITAL (pág. 111)
12
Guía de componentes
Pantalla LCD (pág. 26, 28)
Terminal
de entrada de corriente continua (pág. 134)
Botón SET / (Selector del recuadro AF) (pág. 81)
Botón MENU (pág. 67)
Puede realizar las siguientes operaciones con tan sólo pulsar el botón (Imprimir/Compartir):
Imprimir: consulte la Guía del usuario de impresión directa (no incluida en esta guía)
Descargar imágenes (sólo en Windows): consulte la página 108 de esta guía y Canon Digital Camera Software
Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon] (no incluida en esta guía)
Azul: preparada para imprimir/preparada para transferir imágenes Parpadeo azul: imprimiendo/transfiriendo (en función del método de transmisión directa, es posible que el indicador
no parpadee (pág. 113)) * Cuando lleve la cámara sujeta por la correa, asegúrese de no balancearla y evite que se enganche con otros elementos.
Indicadores (pág. 14)
Visor
Pasador de la correa
Conmutador de modo (pág. 32)
Rosca del trípode
Botón DISP. (Pantalla) (pág. 26, 28)
Tapa de la ranura de la tarjeta
Compacta Flash (pág. 18) Botón (Flash) / Arriba (pág. 43, 66) Botón Derecha (pág. 66) Botón Izquierda (pág. 66) Botón (Macro) / MF (Enfoque manual) / Abajo (pág. 45, 66, 93)
Botón FUNC. (Función) / (Borrado de imagen una a una) (pág. 64, 66)
Tapa de la batería (pág. 15)
Botón (Imprimir/Compartir) (pág. 101, 113) Cierre de la tapa de la batería (pág. 15)
Montaje de la correa de muñeca*
Preparación de la cámara, funciones básicas
13
Guía de componentes
Dial de modo de disparo
Zona creativa
Auto
Zona de imágenes
• Zona de imágenes La cámara selecciona automáticamente los ajustes según el tipo de composición de la imagen.
: Retrato (pág. 39) : Paisaje (pág. 39) : Escena nocturna (pág. 39) : Obturad.
Rápido (pág. 39)
: Velocidad lenta(pág. 39) : Escena especial (pág. 39, 51) : Ayuda de Stitch (pág. 39, 49) : Película
(pág. 56)
• Zona creativa El usuario selecciona la exposición, la abertura u otros ajustes para lograr efectos especiales.
: Programa AE (pág. 77) : AE con prioridad a la velocidad de
obturación (pág. 77)
: AE con prioridad a la abertura (pág. 79) : Exposición manual (pág. 80) : Personalizar (pág. 94)
14
Utilice el dial de modo de disparo para cambiar entre los diferentes modos de disparo.
: Auto (pág. 34) La cámara selecciona los ajustes automáticamente.
Indicadores
Los indicadores se iluminan o parpadean cuando se pulsa el botón ON/OFF o el botón de disparo.
Indicador superior Verde: Preparada para grabar/Preparada
para comunicarse (si está conectada a un ordenador)
Parpadea en verde: Activándose/Grabando
en una tarjeta Compacta Flash/Leyendo de una tarjeta Compacta Flash/Borrando de una tarjeta Compacta Flash/Transmitiendo datos (si está conectada a un ordenador)/ Batería baja
Naranja: Preparada para grabar (flash activado) Parpadea en naranja: Preparada para grabar
(aviso de movimiento de la cámara)/El flash se está cargando
Indicador inferior Amarillo: Modo Macro/Modo Enfoque manual/
Modo Bloqueo AF
Parpadea en amarillo: Dificultad para enfocar
(aunque puede pulsar el botón de disparo, se recomienda que dispare con el bloqueo de enfoque (pág. 92))
Indicador de encendido Verde: La cámara está encendida Parpadea en verde: Batería baja
Preparación de la cámara
T
itivo(+)
Instalación de las pilas o baterías
Inserte cuatro pilas alcalinas de tamaño AA (suministradas con la cámara) o baterías opcionales de hidruro metálico de níquel (NiMH).
1 Compruebe que la cámara
está apagada.
2 Deslice la tapa de
cierre de la batería en la dirección de la flecha y ábrala.
3 Inserte las baterías
opilascomosemuestra en la figura.
erminal pos
Terminal negativo (-)
4 Cierre la tapa de la batería.
Cuando el indicador superior parpadee en verde, no apague la cámara ni abra la tapa de la batería. La cámara está escribiendo, leyendo, borrando o transmitiendo una imagen a la tarjeta Compacta Flash o desde ésta.
z Le recomendamos que utilice el Kit
Adaptador de CA ACK600 opcional para suministrar corriente a la cámara durante sesiones prolongadas (pág. 134).
z El Conjunto de batería y cargador
opcional permite utilizar baterías NiMH recargables para alimentar la cámara (pág. 132).
z Consulte Rendimiento de las pilas
o baterías (pág. 144).
z Para obtener información sobre
el Conjunto de batería y cargador y las baterías NiMH recargables de tamaño AA, consulte el Diagrama del sistema (no incluido en esta guía).
Manejo correcto de las pilas o baterías
z Utilice pilas alcalinas de tamaño AA o baterías
Canon NiMH de tamaño AA (no incluidas). Para obtener información sobre el manejo de las baterías NiMH recargables de tamaño AA, consulte consulte Uso de baterías recargables (pág. 132).
15
Preparación de la cámara, funciones básicas
Preparación de la cámara
z El rendimiento de las pilas alcalinas puede
variar dependiendo de la marca. Por esta razón, el tiempo de funcionamiento de las baterías que compre puede ser inferior al de las baterías suministradas con la cámara.
z El tiempo de funcionamiento de la cámara
puede disminuir a temperaturas bajas cuando se utilizan pilas alcalinas. Por sus especificaciones, las pilas alcalinas pueden agotarse más deprisa que las baterías NiMH. Si va a utilizar la cámara en zonas frías durante un período prolongado de tiempo, le recomendamos que utilice el Kit de baterías NiMH de tamaño AA de Canon (un juego de cuatro unidades).
z Aunque la cámara admite baterías de
níquel-cadmio de tamaño AA, el rendimiento no es fiable y, por tanto, se desaconseja su uso.
z No mezcle nunca baterías nuevas con
baterías parcialmente usadas. Coloque siempre en la cámara cuatro baterías nuevas (o completamente recargadas) al mismo tiempo. Es posible que las pilas o baterías parcialmente usadas produzcan fugas.
z Tenga cuidado de colocar las baterías
con los terminales positivo (+) y negativo (-) en la posición correcta.
z No mezcle nunca baterías de diferentes tipos
o distintos fabricantes. Las cuatro unidades deben ser iguales.
16
z Antes de insertar las baterías, limpie
los terminales con un paño seco. La grasa de la piel y cualquier otro tipo de suciedad pueden disminuir significativamente el número de imágenes que se pueden grabar o reducir el tiempo de uso.
z El rendimiento de las baterías disminuye a
temperaturas bajas, especialmente el de las pilas alcalinas. Si está utilizando la cámara en áreas frías y las baterías o las pilas se agotan más deprisa de lo normal, puede recuperar el rendimiento guardándolas durante unos momentos en un bolsillo interior con el fin de calentarlas antes del uso. No guarde las baterías o pilas en un bolsillo con un llavero u otros objetos metálicos porque se puede producir un cortocircuito.
z Si no va a utilizar la cámara durante un tiempo
prolongado, extraiga las baterías y guárdelas en un lugar seguro. Las baterías o las pilas pueden sufrir fugas y dañar la cámara si permanecen instaladas durante períodos prolongados sin uso. Sin embargo, si se deja la cámara sin pilas o baterías durante más de tres semanas, puede que se restablezcan los ajustes predeterminados de fecha y hora, entre otros.
Preparación de la cámara
ADVERTENCIA
No utilice nunca baterías o pilas dañadas o que tengan la cubierta externa parcial o totalmente deteriorada. En esas condiciones existe el riesgo de que se produzcan fugas, sobrecalentamiento o explosiones. Compruebe siempre que las cubiertas de las baterías o pilas compradas en una tienda no están deterioradas antes de cargarlas. No utilice baterías o pilas cuya cubierta sea defectuosa.
Nunca utilice pilas o baterías con el siguiente aspecto:
Con la cubierta (revestimiento de aislamiento eléctrico) total o parcialmente pelada.
Con el polo positivo (terminal “+”) plano.
Con el terminal negativo con la forma correcta (sobresale de la base metálica), pero con una cubierta que no cubre el borde de dicha base.
Indicaciones del estado de las pilas o baterías
La pantalla LCD muestra un icono o un mensaje para indicar que las pilas o las baterías están bajas de carga o agotadas.
El indicador de encendido parpadea en verde
Cambie las pilas
Queda poca carga en las baterías o las pilas. Sustituya o recargue las pilas o las baterías si desea seguir utilizando la cámara. Si la pantalla LCD está apagada, este icono aparecerá cuando pulse uno de los siguientes botones: DISP.
Las pilas o las baterías están totalmente agotadas y la cámara no puede funcionar. Debe reemplazarlas inmediatamente.
, o / MF.
17
Preparación de la cámara, funciones básicas
Preparación de la cámara
Instalación de una tarjeta Compacta Flash
1 Compruebe que la cámara está
apagada.
2 Deslice la tapa
de la ranura de la tarjeta Compacta Flash en la dirección de la flecha y ábrala.
3 Inserte la tarjeta
Compacta Flash con la etiqueta hacia arriba.
z Inserte la tarjeta
hasta que el botón de expulsión de la tarjeta Compacta Flash quede totalmente expuesto.
z Para expulsar la tarjeta
Compacta Flash, pulse el botón de expulsión de la tarjeta Compacta Flash y tire de ella hacia afuera.
18
Botón de expulsión de la tarjeta Compacta Flash
Etiqueta de la tarjeta
marca
4 Cierre la tapa de la ranura
de la tarjeta Compacta Flash.
z Cuando el indicador superior parpadee
en verde, la cámara está escribiendo, leyendo, borrando o transmitiendo una imagen a la tarjeta Compacta Flash o desde ésta. No realice ninguna de las acciones siguientes, ya que los datos de imágenes podrían perderse o dañarse:
- No someta el cuerpo de la cámara a golpes o vibraciones.
- No apague la cámara ni abra la tapa de la ranura de la tarjeta Compact Flash.
z Tenga en cuenta que las tarjetas
Compacta Flash formateadas con las cámaras u ordenadores de otros fabricantes, o formateadas o editadas con aplicaciones, pueden reducir la velocidad de escritura en la tarjeta Compacta Flash o es posible que no funcionen correctamente en la cámara.
Consulte Tarjetas Compacta Flash y
capacidades estimadas (Imágenes que se pueden grabar) (pág. 145).
Preparación de la cámara
Acerca de las tarjetas Compacta Flash
z Las tarjetas Compacta Flash son dispositivos
electrónicos de alta precisión. No las doble, fuerce ni someta a golpes o vibraciones.
z No intente desmontar o alterar una tarjeta
Compacta Flash.
z Si se somete a una tarjeta Compacta Flash
a cambios rápidos y extremos de temperatura, se puede producir condensación en la tarjeta, lo que podría provocar averías. Para impedir la condensación, coloque la tarjeta Compacta Flash en una bolsa de plástico cerrada herméticamente antes de llevarla a una zona con diferente temperatura, y déjela adaptarse poco a poco a la nueva temperatura. Si se produce condensación en la tarjeta Compacta Flash, guárdela a temperatura ambiente hasta que las gotas de agua se hayan evaporado de manera natural.
z Guarde la tarjeta Compacta Flash en el estuche
proporcionado a tal efecto.
z No utilice ni almacene tarjetas Compacta Flash
en los siguientes lugares.
• Zonas en las que haya polvo o arena
• Zonas con mucha humedad y altas temperaturas
Formatear una tarjeta Compacta Flash
Siempre debe formatear las tarjetas Compacta Flash nuevas o aquellas que desee borrar por completo.
Tenga en cuenta que al formatear una tarjeta Compacta Flash se borran todos los datos, incluidas las imágenes protegidas y otros tipos de archivos. Consulte el contenido de una tarjeta Compacta Flash antes de formatearla.
1 Encienda la cámara (pág. 31). 2 Abra la pantalla
LCD (pág. 24) y pulse el botón MENU. Seleccione el menú [ (Configuración)] con los botones derecha o izquierda.
3 Seleccione
(Formato) con los botones arriba o abajo, y pulse el botón SET.
Preparación de la cámara, funciones básicas
19
Preparación de la cámara
4 Seleccione [OK]
con los botones izquierda o derecha, y pulse el botón SET.
z Para cancelar la
aplicación de formato, seleccione [Cancelar] y pulse el botón SET.
z La capacidad que muestra la tarjeta
Compacta Flash después de la aplicación de formato será inferior a la capacidad nominal de dicha tarjeta. Esto no responde a un funcionamiento incorrecto de la tarjeta Compacta Flash o de la cámara.
5 Pulse el botón MENU.
20
z Si la cámara no funciona
adecuadamente, puede deberse a errores en la tarjeta Compacta Flash insertada. Al volver a formatear la tarjeta Compacta Flash se puede solucionar el problema.
z Cuando una tarjeta Compacta Flash que
no es de la marca Canon no funciona correctamente, puede resolverse el problema si se formatea de nuevo.
z Es posible que las tarjetas Compacta
Flash formateadas en otra cámara, ordenador o dispositivo periférico no funcionen correctamente. Cuando ocurra eso, vuelva a formatear la tarjeta Compacta Flash con esta cámara. Si el proceso para dar formato no funciona correctamente en la cámara, apáguela y vuelva a insertar la tarjeta Compacta Flash. A continuación, vuelva a encender la cámara y vuelva a formatear la tarjeta.
Preparación de la cámara
Ajuste de fecha y hora
El menú Ajustar Fecha/Hora aparecerá la primera vez que encienda la cámara o siempre que la carga de la batería de litio recargable incorporada esté baja (empiece por el paso 4).
1 Encienda la cámara (pág. 31). 2 Pulse el botón
MENU y seleccione [ (Configuración)] con los botones izquierda o derecha.
3 Pulse el botón
arriba o abajo para seleccionar (Fecha/Hora) y, a continuación, pulse el botón SET.
4 Ajuste la fecha y
la hora.
z Pulse los botones
izquierda o derecha para seleccionar el elemento que desea ajustar.
z Pulse los botones arriba
o abajo para cambiar su valor.
z La fecha puede ajustarse hasta el año 2030.
5 Pulse el botón SET. 6 Pulse el botón MENU.
z Si se deja la cámara sin pilas o
baterías durante más de tres semanas, puede que se restablezcan los ajustes predeterminados de fecha y hora, entre otros. Si esto ocurre, restablezca estos ajustes.
z Para insertar la fecha en los datos
de imagen, consulte la página 55.
z Ajuste la cámara para que la fecha y la
hora no aparezcan en la imagen cuando ésta se está tomando, sino cuando se está imprimiendo; consulte Configuración del estilo de impresión (pág. 105) o la Guía del usuario de impresión directa suministrada con la cámara.
Preparación de la cámara, funciones básicas
21
Preparación de la cámara
Carga de la batería de fecha/hora
z La cámara cuenta con una batería de
litio recargable incorporada que guarda ajustes tales como la fecha y la hora. Esta batería se recarga con las pilas o baterías de tamaño AA mientras se encuentra en la cámara. Inmediatamente después de comprar la cámara, inserte pilas o baterías totalmente cargadas en ésta o bien conecte el Kit Adaptador de CA ACK600 (no incluido) durante 4 horas aproximadamente para cargar la batería de fecha/hora. Ésta se cargará aunque la cámara esté apagada.
z Si aparece el menú Fecha/Hora al
encender la cámara significa que la carga de la batería de fecha/hora está baja. Utilice el método anterior para recargarla.
22
Ajuste del idioma
Utilice esta característica para seleccionar el idioma de la pantalla LCD.
1 Encienda la cámara (pág. 31). 2 Pulse el botón
MENU y seleccione [ (Configuración)] con los botones izquierda o derecha.
3 Seleccione
(Idioma) con los botones arriba o abajo, y pulse el botón SET.
4 Seleccione un
idioma con los botones arriba, abajo, izquierda o derecha, y pulse el botón SET.
z El menú de ajustes volverá a aparecer sin que
se hayan realizado cambios en el idioma si pulsa el botón MENU en lugar del botón SET.
5 Pulse el botón MENU.
Operación de acceso directo
También puede ver el menú Idioma en el modo Reproducción si mantiene pulsado el botón SET y pulsa el botón MENU. (Esta función no puede utilizarse durante la reproducción de una secuencia de película o cuando una impresora opcional se conecta a la cámara.)
Preparación de la cámara
Preparación de la cámara, funciones básicas
23
Preparación de la cámara
Apertura de la pantalla LCD
La pantalla LCD se puede usar para comprobar imágenes mientras se toman fotografías, reproducir imágenes grabadas o ajustar opciones de menú. Puede abrirse hasta las siguientes posiciones:
De derecha a izquierda 180 grados.
Inclinada hacia adelante 180 grados hacia la lente o hacia atrás 90 grados.
24
La pantalla LCD se apagará automáticamente cuando se cierre con un clic en el cuerpo de la cámara. Por protección, cierre siempre la pantalla LCD después de utilizarla.
La pantalla LCD también puede colocarse como se muestra a continuación.
1 Abra la pantalla LCD hacia
la izquierda 180 grados e inclínela otros 180 hacia la lente.
Preparación de la cámara
• En esta posición, los iconos y los mensajes no aparecen en la pantalla LCD.
• La imagen que se muestra en el monitor LCD se voltea e invierte para que aparezca correctamente si la mira desde delante de la lente. (Esta función de display girado puede desactivarse. (pág. 70))
2 Repliegue la pantalla LCD contra
el cuerpo de la cámara.
• Pliéguela hasta que haga clic contra el cuerpo de la cámara. Si no está totalmente cerrada, la imagen aparecerá invertida y no se mostrarán ni los iconos ni las imágenes.
• Los iconos y las imágenes aparecerán y las imágenes se mostrarán correctamente (y no invertidas) si la pantalla LCD está plegada contra la cámara hasta que ésta hace clic.
La imagen de la pantalla LCD puede verse oscura cuando la pantalla se utiliza bajo la luz solar u otra iluminación intensa. No se trata de un defecto.
Preparación de la cámara, funciones básicas
25
Preparación de la cámara
Uso de la pantalla LCD
Si pulsa el botón DISP., se cambia de modo de presentación en la pantalla LCD.
Modo de disparo
Botón DISP.
Estándar
(Sin información)
Velocidad de
Botón DISP.
El recuadro AF cambia dependiendo de su ajuste (pantalla LCD encendida).
Recuadro AF establecido en [AiAF] (pág. 81) Recuadro AF establecido en [centro]
z Verde: enfoque completo (recuadro AF enfocado) z Verde: enfoque completo z No aparece: dificultad para enfocar z Amarillo: dificultad para enfocar
26
obturación
Off
Detallado
(Vista de información)
Botón DISP.
o [FlexiZone] (pág. 81)
Recuadro AF
Recuadro de medición puntual AE
Valor de abertura
• Imágenes fijas: Disparos restantes
• Películas (segundos):
- Tiempo restante de película
- Tiempo transcurrido
Preparación de la cámara
Iconos del modo de disparo
Modo de disparo
Compensación de
la exposición
Balance Blancos pág. 86
Modo disparo
Velocidad ISO pág. 89
Efecto Foto pág. 90
Modo Med. de luz
Compresión pág. 41
Resolución
Impresión de postales
Flash pág. 43
Reducción de ojos rojos pág. 44
Modo Macro pág. 45
Enfoque manual pág. 93
z (Rojo) 3,8x 4,9x 6,1x 7,6x 9,3x 12x
*1: Aparecen los iconos de todas las opciones del modo
SCN (pág. 51).
*2:Los valores de zoom muestran los efectos de combinar
el zoom digital y el óptico. Estos valores aparecen cuando se activa el zoom digital.
Función Autorrotación
Modo Grabación de película
Ajuste Zoom Digital*2pág. 47
Advertencia de que la cámara se ha movido
Batería baja pág. 17
pág. 39,
76
pág. 85
pág. 46,
48
pág. 83
pág. 41,
54
pág. 95 pág. 56
pág. 14
z Cuando se cambian los ajustes de un modo de
disparo, la configuración aparece en la pantalla LCD durante aproximadamente 6 segundos aunque dicha pantalla esté configurada como Estándar (Sin información) u Off. (También es posible que no aparezca, dependiendo de los ajustes de la cámara.) Mientras esta información aparece en la pantalla LCD, puede establecer los ajustes del flash, modo Macro y enfoque manual.
z y los iconos que aparecen en (la zona
sombreada del gráfico) aparecerán aunque la vista de información esté desactivada.
z Además de estos datos, el recuadro AF, el recuadro
de medición de luz puntual, la velocidad de obturación, el valor de abertura, las imágenes que se pueden grabar o el tiempo restante de grabación se muestran como en el ejemplo de la izquierda.
z Al colocar el dial de modo de disparo en la
posición o , la pantalla LCD se activará, independientemente de que se haya establecido como activada o desactivada.
z Si el indicador superior parpadea en naranja una vez
finalizadas las preparaciones de medición y el icono de movimiento de la cámara ( ) aparece en la pantalla LCD, es probable que se haya seleccionado una velocidad de obturación baja debido a una iluminación insuficiente. Establezca el flash en o
o bien fije la cámara a un trípode para disparar.
z Después de pulsar el botón de disparo totalmente
para realizar una foto, la imagen fotografiada aparece en la pantalla LCD durante aproximadamente dos segundos (o el tiempo de comprobación que establezca entre 2 y 10 segundos). Si pulsa el botón SET mientras se muestra la imagen, ésta se seguirá mostrando (pág. 37).
Preparación de la cámara, funciones básicas
27
Preparación de la cámara
Modo Reproducción
Botón DISP. Botón DISP.
No mostrar
Estándar
Número de imagen y total (Mostrar imagen/total)
Número de archivo
Fecha y hora de disparo
Valor de abertura
Velocidad de obturación
Detallado*
Histograma
28
Compresión Resolución (imagen fija)
Memo de sonido (archivo WAVE) Película Estado de protección
pág. 41 pág. 41
pág. 98 pág. 56 pág. 100
Botón DISP.
Duración de la película
* El modo de Presentación detallada
no está disponible en la reproducción de índices (9 imágenes).
Loading...
+ 132 hidden pages