30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku,
Tokyo 146-8501, Japan
Europa, África y Medio Oriente
CANON Europa N.V.
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands
CANON (UK) LTD
For technical support , please contact the Can on Help Desk:
P.O. Box 431, Wallington, Surrey, SM6 0XU, UK
Tel: (08705) 143723 Fax: (08705) 143340
http://www.canon.co.uk/Support/index.asp
CANON COMMUNICATION & IMAGE
FRANCE S.A.
102 Avenue du Général de Gaulle,
92257 LA GARENNE COLOMBES CEDEX, France
Tél : Hot line 08 25 00 29 23
http://www.cci.canon.fr
z Lea atentamente la información contenida en Lea esta sección antes de empezar (pág. 7).
z Consulte también Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al
software para la cámara digital de Canon] y la Guía del usuario de impresión directa.
Organigrama y guías de referencia
Esta guía
Toma de fotografías con la cámara
Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM
Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon]
Instalación del software
Esta guía
Conexión de la cámara a un ordenador
Esta guía
Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM
Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon]
Descarga de imágenes en un ordenador
Guía del usuario de impresión directa
Guía de usuario de la impresora
Uso de la impresora y modos de impresión
Función
Efecto Foto–
Velocidad ISO–
Autorrotación
Los valores predeterminados de los ajustes modificados mediante opciones de menú y botones se pueden restaurar,
excepto los de [Fecha/Hora], [Idioma] y [sistema vídeo] (pág. 73).
(1) El ajuste predeterminado del flash para las opciones [Follaje] y [Fuegos Artific] es [Off].
Las funciones siguientes no se pueden establecer en el modo [Fuegos Artific]:
- Ajustes [Auto] y [On] del flash
- Función de reducción de ojos rojos
- Luz ayuda AF
- Selección de sistema AF
- Modo Macro
- Bloqueo AF
- Enfoque manual
(2) Los efectos fotográficos [sepia] y [Blanco y Negro] no se pueden seleccionar.
(3) El balance de blancos se establece en [AUTO].
(4) Ajustes establecidos automáticamente por la cámara.
(5) ISO [AUTO] no puede seleccionarse.
ONO*O*O*O*O*O*O*UUUU*–O*O*O*O*
OFF
OOOOO
(4)–(4)–(4)–(4)–(4)–(4)–(4)–(4)–(4)
OOOOOOO
(1)
(4)
–
UUUU
OOOOO
OOOO
UUUU–
OOOO
Páginas de
referencia
(5)
85
84
89
161
Se recomienda el uso de accesorios
originales Canon.
Este producto se ha diseñado para ofrecer un
rendimiento óptimo utilizado con accesorios
originales de la marca Canon. Canon no asume
ninguna responsabilidad por los daños o
accidentes ocasionados a este producto, tales
como incendios, etc., que se deriven del
funcionamiento incorrecto de accesorios no
originales Canon (por ejemplo, una filtración o la
explosión de una batería). Tenga en cuenta que
esta garantía no se aplica a las reparaciones
relacionadas con el funcionamiento incorrecto de
accesorios no originales Canon, si bien puede
solicitar dichas reparaciones mediante el pago
de las mismas.
1
Temperatura del cuerpo de la cámara
Si utiliza la cámara durante períodos prolongados,
ésta puede llegar a calentarse. Tenga esto en
cuenta y extreme las precauciones cuando utilice
la cámara durante largos períodos.
Acerca de la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con técnicas de alta
precisión. Más del 99,99% de los píxeles funcionan
con arreglo a las especificaciones. Menos del
0,01% de los píxeles podría fallar ocasionalmente
o aparecer como puntos negros o rojos.
Esto no afecta en absoluto a la imagen grabada
y no es un error de funcionamiento.
Formato de vídeo
Establezca el formato de vídeo de la cámara con el
específico de su zona geográfica antes de usarla
con un televisor (pág. 113).
Ajustes de idioma
Consulte la página 24 para cambiar los ajustes
de idioma.
Lea atentamente la información contenida en Lea esta sección antes de empezar (pág. 7) antes de
usar la cámara.
2
Aspectos legales
A pesar de que no se han escatimado
esfuerzos para garantizar que la información
de esta guía sea exacta y completa, Canon no
se hace responsable de los posibles errores u
omisiones. Canon se reserva el derecho de
cambiar en cualquier momento y sin previo
aviso las especificaciones del hardware y
software aquí descritos.
Queda prohibida la reproducción, transmisión,
transcripción, almacenamiento en sistemas de
consulta y traducción a cualquier idioma, en
cualquier forma y por cualquier medio, sin la
previa autorización escrita de Canon.
Canon no asume ninguna responsabilidad por
los daños ocasionados por datos defectuosos
o perdidos debido a una operación errónea o
a un mal funcionamiento de la cámara, el
software, las tarjetas Compacta Flash
TM
, los
ordenadores o los dispositivos periféricos, o al
uso de tarjetas Compacta Flash que no sean
de la marca Canon.
Reconocimiento de marcas comerciales
• Canon y PowerShot son marcas comerciales de
Canon Inc.
• CompactFlash es una marca comercial de
SanDisk Corporation.
• iBook e iMac son marcas comerciales de Apple
Computer, Inc.
• Macintosh, PowerBook, Power Macintosh y
QuickTime son marcas comerciales de Apple
Computer Inc., registradas en EE.UU. y en
otros países.
• Microsoft, Windows y Windows NT son marcas
registradas o marcas comerciales de Microsoft
Corporation en EE.UU. y en otros países.
• Es posible que otros nombres y productos no
mencionados anteriormente también sean
marcas registradas o marcas comerciales de sus
compañías respectivas.
Protección de imágenes ............................................. 94
Funciones diversas96
Acerca de la impresión ............................................... 96
Ajustes de impresión DPOF .......................................98
Ajustes de transferencia de imágenes
(Orden de transferencia DPOF) ............................... 102
Descarga de imágenes en un ordenador .................104
Requisitos del sistema del ordenador ..................104
Visualización de imágenes en un televisor............... 112
Reajuste de los números de archivo ........................114
Personalización de la cámara (Ajustes de Mi cámara)
Registro de los ajustes de Mi cámara ...................... 116
.....115
Lista de mensajes120
Solución de problemas122
Apéndice128
Uso de los kits de alimentación (no incluidos).......... 128
Uso de las lentes (no incluidas)................................131
Cuidado y mantenimiento de la cámara ...................134
Especificaciones136
Rendimiento de las pilas o baterías .........................140
Tarjetas Compacta Flash y capacidades estimadas
(Imágenes que se pueden grabar) ...........................141
Consejos e información para realizar fotografías
145
Índice147
Funciones disponibles en cada modo de disparo ....159
5
Contenido
Símbolos utilizados
Los iconos situados bajo las barras de título
muestran el modo de funcionamiento. Como en el
caso del siguiente ejemplo, el dial de modo debe
estar en la posición , , , , , , ,
, , ,
Uso del flash
Dial de modo
Esta marca indica problemas que pueden
afectar al funcionamiento de la cámara.
Esta marca indica los temas adicionales
que complementan a los procedimientos
básicos de funcionamiento.
6
o .
Lea esta sección antes de empezar
Lea
Disparos de prueba
Antes de intentar fotografiar una imagen importante, le recomendamos que fotografíe varias imágenes de prueba para
confirmar que el funcionamiento y el uso de la cámara son correctos. Canon, sus subsidiarias, sus filiales y sus
distribuidores no se hacen responsables de ningún daño derivado de la mala utilización de una cámara o accesorio,
incluidas las tarjetas Compacta Flash
Advertencia sobre el incumplimiento de la ley de copyright
Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no deben utilizarse de una manera que infrinja o contravenga
las leyes y normativas de copyright nacionales e internacionales. Recuerde que en ciertos casos, tomar imágenes de
representaciones, exhibiciones o propiedades comerciales con una cámara o cualquier otro dispositivo puede suponer
una infracción de la ley de copyright u otros derechos legales, incluso en el caso de que las imágenes se hayan tomado
para uso personal.
Limitaciones de la garantía
Para obtener información acerca de la garantía de su cámara, consulte el folleto Canon European Warranty System
(EWS, Garantía EWS), que se incluye con la misma.
Para ponerse en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon, consulte la parte posterior de esta
documentación o el folleto European Warranty System (EWS, Garantía EWS).
TM
, que cause que la imagen no se grabe o lo haga en un formato ininteligible.
7
Lea esta sección antes de empezar
Precauciones de seguridad
z Antes de empezar a utilizar la cámara, asegúrese de que ha leído y comprendido las normas de
seguridad descritas a continuación. Asegúrese siempre de que está utilizando la cámara correctamente.
z Las normas de seguridad que se mencionan en las próximas páginas tienen como objetivo enseñarle a
manejar la cámara y sus accesorios de forma correcta y segura para evitar posibles daños a su
persona, a terceros o a otros equipos.
z En las próximas páginas, el término “equipo” se refiere fundamentalmente a la cámara, a las baterías o
pilas y al conjunto de batería y cargador o alimentador de corriente opcionales.
8
Lea esta sección antes de empezar
ADVERTENCIAS
zzzz
No apunte con la cámara directamente al sol o a otras fuentes de luz intensa que pudieran dañarle la vista.
z
No dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales.
produce el flash podría dañar la vista. Para mayor seguridad, manténgase al menos a un metro
(39 pulgadas) de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash.
z
Guarde el equipo fuera del alcance de los niños.
las baterías o pilas, lo que podría traer consecuencias graves. Por otra parte, si un niño se colocara la
correa alrededor del cuello podría asfixiarse.
z
No intente desmontar o cambiar ninguna parte del equipo si dicha acción no se especifica en esta
guía.
Desmontar o cambiar alguna pieza podría ocasionar una descarga eléctrica de alta tensión. Todas las
reparaciones, modificaciones y revisiones internas deberán ser realizadas por personal cualificado
debidamente autorizado por el distribuidor de la cámara o el Servicio de asistencia al cliente de Canon.
z
Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alto voltaje, no toque la zona del flash de la
cámara si ha resultado dañada.
pudieran quedar expuestas debido a cualquier daño. Existe el riesgo de descarga eléctrica de alto voltaje.
Ante cualquier duda, consulte al distribuidor de su cámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon.
z
Si observa que la cámara emite humo o gases tóxicos, deje de manipular el equipo inmediatamente.
Este tipo de avería puede producir fuego o descargas eléctricas. Apague inmediatamente la cámara,
extraiga las pilas o baterías o desenchufe el cable de la fuente de alimentación. Compruebe que la cámara
ha dejado de emitir humo o gases tóxicos. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de asistencia al
cliente de Canon más cercano.
z
Deje de manipular el equipo si se le cae o si la carcasa está dañada.
fuego o descargas eléctricas. Apague inmediatamente la cámara, extraiga las pilas o baterías o
desenchufe el cable de la fuente de alimentación. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de
asistencia al cliente de Canon más cercano.
Del mismo modo, nunca toque las partes internas del equipo que
Un niño puede deteriorar accidentalmente la cámara o
La exposición a la luz intensa que
Este tipo de avería puede producir
9
Lea esta sección antes de empezar
z
Tenga cuidado de no mojar o sumergir el equipo en agua u otros líquidos.
líquido en la cámara. La cámara no está impermeabilizada. Si el exterior de la cámara entra en contacto
No permita que entre
con líquidos o con aire salado, séquela con un paño suave y absorbente. En caso de que caiga agua o
alguna sustancia extraña en el interior de la cámara, apáguela inmediatamente y extraiga las pilas o
baterías o desenchufe el cable de alimentación de la toma eléctrica de la pared. Si continúa utilizando el
equipo podría producirse fuego o descargas eléctricas. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de
asistencia al cliente de Canon más cercano.
z
No utilice productos que contengan alcohol, benceno, disolventes u otras sustancias inflamables
para la limpieza o el mantenimiento del equipo.
z
Extraiga periódicamente el cable de alimentación y limpie la suciedad y el polvo que se hayan
acumulado en el enchufe, en la parte exterior de la toma de corriente y en el área circundante.
En ambientes polvorientos, húmedos o grasientos, el polvo que se acumula alrededor del enchufe a lo largo
Su uso podría ocasionar fuego.
del tiempo, puede llegar a saturarse de humedad y producir un cortocircuito, que podría originar fuego.
z
No corte, deteriore o manipule el cable de alimentación, ni coloque objetos pesados sobre él.
Cualquiera de estas acciones podría provocar un cortocircuito y producir fuego o una descarga eléctrica.
z
No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas.
En caso contrario podría sufrir una
descarga eléctrica. Cuando desenchufe el cable, sujételo por la parte rígida del enchufe. Si tira de la parte
flexible, podría estropear el aislante y dejar el cable al descubierto, lo que sería un origen potencial de
descargas eléctricas o fuego.
z
La utilización de fuentes de alimentación que no estén expresamente recomendadas para este
equipo podría dar lugar a sobrecalentamiento, alteración del equipo, fuego, descargas eléctricas y
otros problemas.
z
No deje las baterías o pilas junto a una fuente de calor ni las exponga directamente a las llamas o a
calor intenso. Tampoco debe sumergirlas en agua.
Utilice únicamente los accesorios de alimentación recomendados.
Esto podría deteriorarlas y provocar la salida de
líquidos corrosivos, fuego, una descarga eléctrica, una explosión u otros daños graves.
10
Lea esta sección antes de empezar
z
No intente desmontar las baterías o pilas, alterarlas de algún modo o aplicarles calor.
existiría un grave riesgo de lesiones por explosión. Lave con agua abundante cualquier parte del cuerpo, incluidos
De lo contrario
los ojos y la boca, la piel o cualquier prenda que entre en contacto con el contenido de una batería o pila.
z
Evite que las baterías o pilas se caigan o se vean sometidas a golpes fuertes que pudieran dañar la
carcasa.
z
No ocasione ningún cortocircuito entre los terminales de una batería o pila con objetos metálicos,
tales como llaveros.
z
Antes de tirar una batería o pila, cubra los terminales con cinta adhesiva u otro aislante para evitar
que entren en contacto directo con otros objetos.
materiales en los contenedores de basura podría dar lugar a incendios y explosiones. Deposite las
Se podrían producir filtraciones y causar lesiones.
Esto podría producir un sobrecalentamiento, quemaduras y otros daños.
El contacto con los componentes metálicos de otros
baterías o las pilas en los contenedores de su zona destinados a tal efecto.
z
Utilice sólo las baterías, pilas y accesorios recomendados.
expresamente para este equipo podría dar lugar a explosiones o fugas que podrían desembocar en fuego,
El uso de baterías o pilas no recomendadas
lesiones y daños al entorno.
z
Si emplea baterías NiMH de tamaño AA, use únicamente las de marca Canon junto con el cargador
recomendado para dichas baterías.
o una deformación de las baterías, con el consiguiente riesgo de incendio o descarga eléctrica.
zzzz
Desconecte el cargador de batería o el alimentador de corriente de la cámara y de la fuente de
alimentación después de haber recargado las baterías y cuando no esté utilizando la cámara, con el
fin de evitar incendios y otros peligros.
z
El terminal para la cámara del cable del cargador de batería y del alimentador de corriente están
diseñados para su uso exclusivo con la cámara.
El uso de un cargador distinto puede causar un sobrecalentamiento
No los utilice con otros productos o baterías. Existe
riesgo de incendio y otros peligros.
z
Tenga cuidado al enroscar los accesorios que se venden por separado (convertidor granangular,
convertidor tele, lentes para primeros planos y adaptador de lentes de conversión).
Si se aflojan,
desprenden y rompen, los fragmentos de cristal podrían causar lesiones.
11
Lea esta sección antes de empezar
PRECAUCIONES
z
Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos a la luz solar intensa o a altas
temperaturas, por ejemplo, el salpicadero o el maletero del coche.
calor intensos puede causar fugas, sobrecalentamiento o explosiones en las baterías o pilas que den lugar
a fuegos, quemaduras y otras lesiones. Las altas temperaturas también pueden hacer que se deforme la
carcasa. Asegúrese de que la ventilación es buena en el momento de utilizar el cargador para cargar la
batería o encender la cámara.
z
No guarde el equipo en lugares húmedos o con polvo.
eléctricas y otras lesiones.
zzzz
Cuando lleve la cámara colgada al cuello, asegúrese de no someterla a fuertes impactos que
pudieran causarle lesiones o dañar el equipo.
z
Asegúrese de que no tapa el flash con los dedos o con la ropa cuando vaya a disparar.
resultar dañado y emitir humo o ruido. Tampoco toque la superficie del flash después de tomar varias
fotografías en un corto espacio de tiempo. En ambos casos podría sufrir quemaduras.
z
No utilice el flash si la lente está sucia o tiene polvo u otras partículas.
consiguiente podría dañar el flash.
z
Asegúrese de que el cargador de batería o el alimentador de corriente se conectan a una toma de
corriente de la potencia indicada, no por encima de ésta. La clavija del cargador de batería cambia
de un país a otro.
zzzz
No utilice el cargador de batería o el alimentador de corriente si el cable o la clavija están dañados o
si ésta última no está bien insertada en la toma de corriente.
zzzz
Tenga cuidado de que ningún objeto metálico, como clavijas o llaves, ni ningún tipo de suciedad
entre en contacto con los terminales o la clavija del cargador.
z
Si utiliza la cámara durante períodos prolongados, ésta puede llegar a calentarse.
precauciones cuando utilice la cámara durante un período prolongado, ya que podría notar una sensación
de calor excesivo en las manos.
12
Esto podría ocasionar fuego, descargas
La exposición a la luz solar y al
El flash puede
El recalentamiento
Extreme las
Lea esta sección antes de empezar
Cómo prevenir los fallos de funcionamiento
Evite acercarse a campos magnéticos fuertes
Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos u otros equipos que generen campos electromagnéticos fuertes.
La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar averías o afectar a los datos de las imágenes.
Evite los problemas relacionados con la condensación
Someter el equipo a cambios bruscos de temperatura podría causar condensación (pequeñas gotas de agua) en las
superficies externas e internas. Esto se puede evitar colocando el equipo en una bolsa hermética de plástico y dejando
que se adapte lentamente a los cambios de temperatura antes de sacarlo.
Si la condensación tiene lugar dentro de la cámara
Deje de utilizar el equipo inmediatamente si detecta condensación.
Si continúa utilizando la cámara, podría estropearla. Extraiga la tarjeta Compacta Flash y las baterías o pilas o el cable de
alimentación (si está conectado) y espere hasta que la humedad se haya evaporado completamente antes de volver a
utilizar el equipo.
Almacenamiento durante períodos prolongados
Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado, extraiga las pilas o las baterías de la
cámara o del cargador de batería y guarde el equipo en un lugar seguro. Si se guarda la cámara durante períodos
prolongados con las pilas o las baterías instaladas, se podrían producir filtraciones de éstas y dañar el equipo.
Sin embargo, si se deja la cámara sin pilas o baterías durante más de tres semanas, puede que se restablezcan los
ajustes predeterminados de fecha y hora, entre otros.
13
Guía de componentes
Botón de disparo (pág. 34)
Altavoz
Palanca de zoom
(pág. 33, 46, 58, 59)
Para conectar la cámara a un ordenador o a una impresora, utilice uno de los cables siguientes.
Ordenador: Cable Interfaz IFC-400PCU (suministrado con la cámara)
Impresoras compatibles con la función de impresión directa (opcionales)
• Impresoras CP: Cable Interfaz IFC-400PCU (suministrado con la cámara) o Cable de conexión directa DIF-100 (suministrado
con CP-100/CP-10)
• Impresoras de Inyección de Burbuja:
- Impresoras compatibles con Bubble Jet Direct [Directo por inyección de burbuja]: consulte la Guía de usuario de la Impresora
de Inyección de Burbuja.
- Impresoras compatibles con PictBridge: Cable Interfaz IFC-400PCU (suministrado con la cámara)
• Impresoras que no son de marca Canon compatibles con PictBridge: Cable Interfaz IFC-400PCU (suministrado con la cámara)
Para obtener información sobre las impresoras compatibles con la función de impresión directa, consulte el
Diagrama del sistema o la Guía del usuario de impresión directa suministrados con la cámara.
Botón de
liberación
del anillo
Micrófono
Dial de modo de disparo (pág. 38)
Botón ON/OFF (pág. 25)
Indicador de encendido (pág. 16)
Ventana del visor
Anillo
Tap a d e l
terminal
Lente
Luz de ayuda AF (pág. 35)
Lámpara de reducción de ojos rojos (pág. 43)
Lámpara del temporizador
Flash (pág. 42)
Terminal A/V Out de salida
Audio/Vídeo (pág. 112)
Terminal DIGITAL (pág. 107)
14
Guía de componentes
Pantalla LCD**
(pág. 28)
Indicadores (pág. 16)
Visor (pág. 35)
Te rm i na l DC IN
(Entrada de CC)
(pág. 131)
Puede realizar las siguientes operaciones con tan sólo pulsar el botón (Imprimir/Compartir):
• Imprimir: consulte la Guía del usuario de impresión directa (no incluida en esta guía)
•
Descargar imágenes
Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon] (no incluido en esta guía)
Azul: preparada para imprimir/preparada para transferir imágenes
Parpadeo azul: imprimiendo/transfiriendo
* Tenga cuidado de no balancear la cámara ni engancharla en algún sitio mientras la lleva colgada de la correa de muñeca.
** La pantalla LCD está cubierta con una lámina fina de plástico que impide que se raye durante el transporte. Quítela
antes de usar la cámara.
Botón MENU
(pág. 65)
Conmutador de
modo (pág. 26)
(sólo en Windows): consulte la página 104 de esta guía y el disco Canon Digital Camera Software
Pasador de
la correa
Botón DISP. (Pantalla) (pág. 28)
Botón Imprimir/Compartir (pág. 109)
Montaje de la correa de muñeca*
Tapa de la ranura de la tarjeta Compacta Flash (pág. 20)
Selector universal ( / , (Macro)/ MF / , , )
Botón SET
Botón FUNC. (Función)/
(Borrado de imagen una a una) (pág. 63, 64)
Cierre de la tapa de la batería (pág. 17)
Rosca del trípode
15
Guía de componentes
Dial Modo de disparo
Zona creativa
Auto
Zona de imágenes
• Zona de imágenes
La cámara selecciona automáticamente los ajustes
según el tipo de composición de la imagen.
El usuario selecciona la exposición, la abertura u otros
ajustes para lograr efectos especiales.
: Programa AE (pág. 75)
: AE con prioridad a la velocidad de obturación
(pág. 75)
: AE con prioridad a la abertura (pág. 76)
: Exposición manual (pág. 77)
Utilice el dial Modo de
disparo para seleccionar un
modo de disparo.
: Automático (pág. 33)
La cámara selecciona los
ajustes automáticamente.
(pág. 38)
:
Obturad. Rápido
(pág. 38)
: Película
(pág. 55)
16
Indicadores
Los indicadores se iluminan o parpadean cuando se pulsa
el botón ON/OFF o el botón de disparo.
• Indicador situado junto al visor
(Indicador superior)
Verde: Preparada para grabar/Preparada para
comunicarse (si está conectada a un ordenador)
Parpadea en verde: Activándose/Grabando en una
tarjeta Compacta Flash/Leyendo de una tarjeta
Compacta Flash/Borrando de una tarjeta Compacta
Flash/Transmitiendo datos (si está conectada a un
ordenador)
Naranja: Preparada para grabar (flash activado)
Parpadea en naranja: Preparada para grabar (aviso de
movimiento de la cámara)/El flash se está cargando
(cuando la pantalla LCD está encendida)
• Indicador situado junto al visor
(Indicador inferior)
Amarillo: Modo Macro/Modo Enfoque manual/
Modo Bloqueo AF
Parpadea en amarillo: Dificultad para enfocar (aunque
puede pulsar el botón de disparo, pruebe a usar el
bloqueo de enfoque o ajuste manualmente el enfoque
(pág. 89))
• Indicador de encendido
Verde: La cámara está encendida
Preparación de la cámara
Instalación de las pilas o baterías
La cámara utiliza cuatro pilas alcalinas de tamaño AA
suministradas con el equipo. También puede utilizar
baterías opcionales de hidruro metálico de níquel (NiMH).
1
Compruebe que la cámara está
apagada.
2
Deslice la tapa de
cierre de la batería
en la dirección de la
flecha y ábrala.
3
Inserte las baterías o pilas como se
muestra en la figura.
Terminal
positivo (+)
4
Cierre la tapa de la batería.
Cuando el indicador situado junto al visor
parpadee en verde, no apague la cámara ni abra
la tapa de la batería. La cámara está escribiendo,
leyendo, borrando o transmitiendo una imagen a
la tarjeta Compacta Flash o desde ésta.
z Le recomendamos que utilice el Kit Adaptador
de CA ACK600 opcional para suministrar
corriente a la cámara durante sesiones
prolongadas (pág. 130).
z
El Conjunto de batería y cargador opcional
permite utilizar baterías NiMH recargables para
alimentar la cámara (pág. 128).
Te rm i na l
negativo (-)
17
Preparación de la cámara
z
Si desea obtener información importante,
consulte Rendimiento de las pilas o baterías
(pág. 140).
z
Para obtener información sobre el Conjunto
de batería y cargador y las baterías NiMH
recargables de tamaño AA, consulte el
Diagrama del sistema (no incluido en esta guía).
Manejo correcto de las pilas o baterías
z
Utilice pilas alcalinas de tamaño AA o baterías Canon
NiMH de tamaño AA (no incluidas). Para obtener
información sobre el manejo de las baterías NiMH de
tamaño AA, consulte Uso de baterías recargables
(pág. 128).
z
El rendimiento de las pilas alcalinas puede variar
dependiendo de la marca. Por esta razón, el tiempo de
funcionamiento de las pilas que compre puede ser
inferior al de las pilas suministradas con la cámara.
z El tiempo de funcionamiento de la cámara puede
disminuir a temperaturas bajas cuando se utilizan pilas
alcalinas. Por sus especificaciones, las pilas alcalinas
pueden agotarse más deprisa que las baterías NiMH.
Si va a utilizar la cámara en zonas frías o durante un
período prolongado de tiempo, le recomendamos que
utilice el Kit de baterías NiMH NB4-200 de tamaño AA
de Canon (un juego de cuatro unidades).
z
Aunque la cámara admite baterías de níquel-cadmio de
tamaño AA, el rendimiento no es fiable y, por tanto, se
desaconseja su uso.
18
z No mezcle nunca pilas o baterías nuevas con otras
parcialmente usadas. Coloque siempre en la cámara
cuatro pilas nuevas o cuatro baterías
completamente recargadas al mismo tiempo.
z
Tenga cuidado de colocar las pilas o baterías con
los terminales positivo (+) y negativo (-) en la
posición correcta.
z
No mezcle nunca baterías o pilas de diferentes tipos
o distintos fabricantes. Las cuatro unidades deben
ser iguales.
z Antes de insertar las baterías o las pilas, limpie los
terminales con un paño seco. La grasa de la piel y
cualquier otro tipo de suciedad pueden disminuir
significativamente el número de imágenes que se
pueden grabar o reducir el tiempo de uso.
z El rendimiento de las baterías o de las pilas disminuye a
temperaturas bajas, especialmente el de las pilas
alcalinas. Si está utilizando la cámara en áreas frías y
las baterías o las pilas se agotan más deprisa de lo
normal, puede recuperar el rendimiento guardándolas
durante unos momentos en un bolsillo interior con el fin
de calentarlas antes del uso. No guarde las baterías o
pilas en un bolsillo con un llavero u otros objetos
metálicos porque se puede producir un cortocircuito.
Preparación de la cámara
z Si no va a utilizar la cámara durante un tiempo
prolongado, extraiga las baterías o las pilas y guárdelas
en un lugar seguro. Las baterías o las pilas pueden
sufrir fugas y dañar la cámara si permanecen instaladas
durante períodos prolongados sin uso. Sin embargo, si
se deja la cámara sin pilas o baterías durante más de
tres semanas, puede que se restablezcan los ajustes
predeterminados de fecha y hora, entre otros.
ADVERTENCIA
No utilice nunca baterías o pilas dañadas o que
tengan la cubierta externa parcial o totalmente
deteriorada. En esas condiciones existe el riesgo
de que se produzcan fugas, sobrecalentamiento o
explosiones. Compruebe siempre que las cubiertas
de las baterías o pilas compradas en una tienda no
están deterioradas antes de cargarlas. No utilice
baterías o pilas cuya cubierta sea defectuosa.
Nunca utilice pilas o baterías con el siguiente
aspecto:
Con la cubierta (revestimiento de
aislamiento eléctrico) total o
parcialmente pelada.
Con el polo positivo (terminal “+”) plano.
Con el terminal negativo con la forma
correcta (sobresale de la base metálica),
pero con una cubierta que no cubre el
borde de dicha base.
Indicaciones del estado de las pilas o
baterías
La pantalla LCD muestra un icono o un mensaje para
indicar que las pilas o las baterías están bajas de carga o
agotadas.
Queda poca carga en las baterías o las
pilas. Sustitúyalas o recárguelas pronto.
Sustituya o recargue las pilas o las
baterías si desea seguir utilizando la
cámara. Si la pantalla LCD está
apagada, este icono aparecerá cuando
pulse uno de los siguientes botones:
DISP.
, o / MF.
Cambie
las pilas
Las pilas o las baterías están totalmente
agotadas y la cámara no puede
funcionar. Debe reemplazarlas
inmediatamente.
19
Preparación de la cámara
Instalación de una tarjeta
Compacta Flash
1
Compruebe que la cámara está
apagada.
2
Deslice la tapa de la
ranura de la tarjeta
Compacta Flash en
la dirección de la
flecha y ábrala.
3
Inserte la tarjeta
Compacta Flash
con la etiqueta
hacia fuera.
z Inserte por completo la
tarjeta Compacta Flash en la
ranura de modo que el botón
de expulsión de la tarjeta
quede completamente
expuesto.
z Para extraer la tarjeta
Compacta Flash, pulse el
botón de expulsión.
20
Botón de expulsión
de la tarjeta
Compacta Flash
marca
Etiqueta de
la tarjeta
4
Cierre la tapa de la ranura de la tarjeta
Compacta Flash.
z El indicador situado junto al visor parpadea en
verde cuando la cámara está escribiendo,
leyendo, borrando o transmitiendo una
imagen a la tarjeta Compacta Flash o desde
ésta. No realice ninguna de las acciones
siguientes, ya que los datos de imágenes
podrían perderse o dañarse:
- No mueva la cámara.
- No apague la cámara ni abra la tapa de la
ranura de la tarjeta Compacta Flash.
z El uso de tarjetas Compacta Flash cuyo
contenido haya sido editado en otra cámara o
con el software de otra empresa puede causar
problemas de funcionamiento en la cámara.
z Se recomienda que utilice tarjetas Compacta
Flash que se hayan formateado en su cámara
(consulte la página siguiente). La tarjeta
suministrada con la cámara puede utilizarse
sin necesidad de formatearla.
Si desea obtener información adicional sobre las
tarjetas Compacta Flash, consulte Ta r je ta s
Compacta Flash y capacidades estimadas
(Imágenes que se pueden grabar) (pág. 141).
Preparación de la cámara
Acerca de las tarjetas Compacta Flash
Las tarjetas Compacta Flash son dispositivos
z
electrónicos de alta precisión. No las doble, fuerce ni
someta a golpes o vibraciones.
z No intente desmontar o alterar una tarjeta
Compacta Flash.
z Si se somete a una tarjeta Compacta Flash a cambios
rápidos y extremos de temperatura, se puede producir
condensación en la tarjeta, lo que podría provocar
averías. Para impedir la condensación, coloque la
tarjeta Compacta Flash en una bolsa de plástico
cerrada herméticamente antes de llevarla a una zona
con diferente temperatura, y déjela adaptarse poco a
poco a la nueva temperatura. Si se produce
condensación en la tarjeta Compacta Flash, guárdela a
temperatura ambiente hasta que las gotas de agua se
hayan evaporado de manera natural.
z Guarde la tarjeta Compacta Flash en el estuche
proporcionado a tal efecto.
z No utilice ni almacene tarjetas Compacta Flash en los
siguientes lugares:
• Zonas en las que haya polvo o arena
• Zonas con mucha humedad y altas temperaturas
Formatear una tarjeta Compacta Flash
Siempre debe formatear las tarjetas Compacta Flash
nuevas o aquellas que desee borrar por completo.
Tenga en cuenta que al formatear una tarjeta
Compacta Flash se borran todos los datos,
incluidas las imágenes protegidas y otros tipos de
archivos. Consulte el contenido de una tarjeta
Compacta Flash antes de formatearla.
1
Encienda la cámara (pág. 25).
2
Pulse el botón
MENU y seleccione
[ (Configuración)]
con o .
3
Seleccione
(Formato) con
o y pulse el
botón SET.
21
Preparación de la cámara
4
Seleccione [OK] con
o y pulse el
botón SET.
z
Para cancelar la aplicación de
formato, seleccione [Cancelar]
y pulse el botón
z La capacidad que muestra la tarjeta Compacta
Flash después de la aplicación de formato será
inferior a la capacidad nominal de dicha tarjeta.
Esto no responde a un funcionamiento incorrecto
de la tarjeta Compacta Flash o de la cámara.
5
Pulse el botón MENU.
z
Si la cámara no funciona adecuadamente, puede
deberse a errores en la tarjeta Compacta Flash
insertada. Al volver a formatear la tarjeta
Compacta Flash se puede solucionar el
problema.
z
Cuando una tarjeta Compacta Flash que no es
de la marca Canon no funciona correctamente,
puede resolverse el problema si se formatea
de nuevo.
z
Es posible que las tarjetas Compacta Flash
formateadas en otra cámara, ordenador o
dispositivo periférico no funcionen correctamente.
Cuando ocurra eso, vuelva a formatear la tarjeta
Compacta Flash con esta cámara.
22
SET
.
Ajuste de fecha y hora
El menú Ajustar Fecha/Hora aparece la primera
vez que la cámara se enciende y cuando la batería
de fecha se ha agotado. Comience a partir del
paso 4 para ajustar la fecha y la hora.
1
Encienda la cámara (pág. 25).
2
Pulse el botón
MENU y seleccione
[ (Configuración)]
con o .
3
Pulse o para
seleccionar
(Fecha/Hora) y, a
continuación, pulse
el botón SET.
Preparación de la cámara
4
Ajuste la fecha y
la hora.
z Pulse o para resaltar
otro campo.
z Pulse o para
cambiar el valor del campo
resaltado.
z La fecha puede ajustarse hasta el año 2030.
5
Pulse el botón SET.
6
Pulse el botón MENU.
z
Si se deja la cámara sin pilas o baterías durante
más de tres semanas, puede que se
restablezcan los ajustes predeterminados de
fecha y hora, entre otros. Si esto ocurre,
restablezca estos ajustes.
z Para insertar la fecha en los datos de imagen,
consulte la página 54.
z Para que la fecha y la hora aparezcan
impresas en las imágenes sin necesidad de
insertarlas en los datos de imagen, consulte
Configuración del estilo de impresión
(pág. 100) o la Guía del usuario de impresión directa (no incluida en esta guía).
Carga de la batería de fecha/hora
z La cámara cuenta con una batería de ion-litio
recargable incorporada que guarda ajustes
tales como la fecha y la hora. Esta batería se
recarga con las pilas o baterías de tamaño AA
mientras se encuentra en la cámara.
Inmediatamente después de comprar la
cámara, inserte pilas o baterías totalmente
cargadas en ésta o bien conecte el Kit
Adaptador de CA ACK600 (no incluido)
durante 4 horas aproximadamente para
cargar la batería de fecha/hora. Ésta se
cargará aunque la cámara esté apagada.
z Si aparece el menú Fecha/Hora al encender la
cámara significa que la carga de la batería de
fecha/hora está baja. Utilice el método
anterior para recargarla.
23
Preparación de la cámara
Ajuste del idioma
Utilice esta característica para seleccionar el
idioma de la pantalla LCD.
1
Encienda la cámara (pág. 25).
2
Pulse el botón
MENU y seleccione
[ (Configuración)]
con o .
3
Seleccione
(Idioma) con
oy pulse el
botón SET.
24
4
Seleccione un
idioma con , ,
o y pulse el
botón SET.
z Si pulsa el botón SET y no pulsa el botón MENU, la
cámara vuelve al menú Configuración sin
establecer el idioma.
5
Pulse el botón MENU.
Uso sencillo
En el modo de reproducción, puede mostrar el
menú de ajuste de idioma inmediatamente si
pulsa el botón MENU mientras mantiene pulsado
el botón SET (esta función no se puede usar
durante la reproducción de películas o si hay
conectada una impresora opcional).
Funciones básicas
Activación y desactivación de la
alimentación
1
Pulse el botón ON/OFF hasta que el
indicador de encendido se ilumine en
verde (pág. 16).
Modo Disparo
Los ajustes de disparo actuales aparecerán en la
z
pantalla LCD durante unos 6 segundos.
Si cambia el conmutador de modo a la posición
, el objetivo se replegará después de
aproximadamente 1 minuto.
Modo Reproducción
La pantalla LCD muestra una imagen.
z
Apagado de la cámara
z
Pulse de nuevo el botón ON/OFF para apagar
la cámara.
z Oirá un sonido de inicio y aparecerá la imagen
de inicio cuando se conecte la alimentación.
(Para cambiar el sonido y la imagen de inicio,
consulte la información siguiente y las
páginas 72 y 115.)
z La imagen de inicio no se muestra cuando
la pantalla LCD está apagada en el modo
Disparo o el terminal A/V OUT está conectado
a un televisor.
Encendido de la cámara sin sonido ni imagen
de inicio
Pulse y mantenga pulsado el botón SET y,
después, active la alimentación.
Función de ahor ro de energía
Esta cámara cuenta con una función de ahorro de
energía. Dependiendo del ajuste establecido para dicha
función (pág. 70), la cámara o la pantalla LCD pueden
apagarse automáticamente.
z Autodesconexión
[On]:
Modo Disparo:
La alimentación se desconectará aproximadamente
3 minutos después del acceso por última vez a un
control de la cámara.
Modo Reproducción:
La alimentación se desconectará aproximadamente
5 minutos después del acceso por última vez a un
control de la cámara.
Modo Conexión a la impresora:
La alimentación se desconectará aproximadamente
5 minutos después del acceso por última vez a un
control de la cámara o de haber utilizado la impresora.
Cuando se activa la función Autodesconexión
Pulse de nuevo el botón ON.
25
Funciones básicas
[Off]:
La función Ahorro energía no se activa.
z Display Off
La pantalla LCD se desconecta aproximadamente
1 minuto* después del acceso por última vez a un
control de la cámara.
* Este valor temporal se puede cambiar (pág. 70).
Cuando se activa la función Display Off
La pantalla LCD se vuelve a encender si se pulsa
cualquier botón distinto de ON/OFF.
La función de ahorro de energía no se
activará mientras la cámara esté en modo
Autovisualización o conectada a un ordenador
(pág. 93, 104).
26
Cómo alternar entre los modos
Disparo y Reproducción
Puede alternar de forma rápida entre el modo Disparo y el
modo Reproducción. Esto resulta conveniente cuando se
desea volver a disparar tras comprobar o borrar una
imagen inmediatamente después de haberla fotografiado.
Modo Disparo
Modo Reproducción
La lente no se retrae hasta
1 minuto después de que la
cámara cambie al modo
Reproducción.
Modo Disparo
z
Coloque el conmutador de modo en la posición .
Modo Reproducción
z
Coloque el conmutador de modo en la posición .
z Si se conecta una impresora (opcional), se pueden
imprimir imágenes (consulte la Guía del usuario de
impresión directa).
z Si la cámara está conectada a un ordenador, las
imágenes grabadas se pueden descargar y ver en
el ordenador (pág. 104).
Si se ha conectado correctamente una
impresora (opcional), aparece ,
oen la pantalla LCD.
Funciones básicas
27
Funciones básicas
Uso de la pantalla LCD
La pantalla LCD se puede usar para componer imágenes mientras se toman fotografías, ajustar opciones de menú y
reproducir imágenes. Cada vez que pulse el botón DISP. la pantalla LCD cambiará al siguiente modo.
Modo Disparo
Botón DISP.
Pantalla LCD
(Sin información)
Botón DISP.
El recuadro AF cambia dependiendo del ajuste On/Off (pantalla LCD encendida).
AiAF establecida en [On] (pág. 78)AiAF establecida en [Off] (pág. 78)
Velocidad de obturación
Off
Botón DISP.
z Verde: enfoque completo (recuadro AF enfocado)z Verde: enfoque completo
z No aparece: dificultad para enfocarz Amarillo: dificultad para enfocar
28
Pantalla LCD
(Vista de información)
Recuadro AF
Recuadro de
medición puntual AE
Valor de abertura
Disparos restantes o
tiempo restante de película/
Tiempo transcurrido (durante
la toma) (fotogramas/seg.)
Loading...
+ 132 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.