Cet appareil photo numérique est conçu pour fonctionner de façon optimale
lorsqu’il est utilisé avec des accessoires d’appareil photo numérique de
marque Canon authentiques (« Accessoires de marque Canon »).
Vous pouvez utiliser des accessoires d’une marque autre que Canon avec
cet appareil photo numérique. Toutefois, Canon n’offre aucune garantie et
n’est pas responsable des dommages causés par l’utilisation
d’accessoires d’une marque autre que Canon.
i
Page 3
Température du boîtier de l’appareil
Si vous utilisez l’appareil photo pendant un temps assez long, son boîtier risque de
chauffer. Tenez compte de cette remarque et prenez les précautions nécessaires
lorsque vous utilisez l’appareil de façon prolongée.
À propos du moniteur LCD
Le moniteur LCD est produit grâce à des techniques de fabrication de très haute
précision. Plus de 99,99 % des pixels répondent à la spécification demandée.
Moins de 0,01 % des pixels peuvent parfois ne pas fonctionner ou s’afficher sous
la forme de points noirs ou rouges. Cela n’a aucune incidence sur l’image prise et
ne constitue nullement un défaut de fonctionnement.
Format vidéo
Veuillez régler le format du signal vidéo de l’appareil photo en fonction de celui utilisé
dans votre région avant de l’utiliser avec un moniteur de télévision (p. 181).
Paramètres de langue
Consultez la page 28 pour modifier les paramètres de langue.
Veuillez lire la section « À lire en priorité » (p. 6) avant d’utiliser l’appareil photo.
Dédit de responsabilité
• Canon s’est efforcé de garantir au maximum l’exactitude et l’exhaustivité
des informations contenues dans ce manuel, mais ne peut êtretenu pour
responsable des éventuelles erreurs ou omissions.
• Canon Inc. se réserve le droit de modifier à tout moment les
caractéristiques du matériel et des logiciels décrits, sans avis préalable.
• Ce manuel ne peut être reproduit, transmis, transcrit, enregistré sur un
système de stockage ou traduit dans une langue quelconque, sous
quelque forme et par quelque moyen que ce soit, sans l’autorisation
écrite préalable deCanon Inc.
• Canon Inc. n’offre aucune garantie pour les dommages résultant de la
perte ou de l’altération de données par suite d’une erreur d’utilisation ou
d’un dysfonctionnement de l’appareil, du logiciel, des cartes CF
(CompactFlash™), des ordinateurs personnels, des périphériques, ou de
l’utilisation de cartes CF provenant d’autres fabricants que Canon.
Marques déposées
• Canon, PowerShot et Bubble Jet sont des marques de Canon Inc.
• CompactFlash est une marque de SanDisk Corporation.
• iBook et iMac sont des marques d’Apple Computer Inc.
• Macintosh, PowerBook, Power Macintosh et QuickTime sont des marques
d’Apple Computer Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
• Microsoft, Windows et Windows NT sont des marques déposées ou des
marques de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Les autres noms et produits non mentionnés ci-dessus sont des marques ou
des marques déposées appartenant à leurs propriétaires respectifs.
À propos de ce guide d’utilisation de l’appareil photo
Symboles utilisés
Les icônes sous les barres de titre indiquent le mode de fonctionnement. Comme dans l’exemple ci-dessous, le sélecteur de mode doit
être défini sur
, , , , ,, , ,
, ou.
Utilisation du flash
: Ce signe indique des problèmes pouvant affecter le
fonctionnement de l’appareil photo.
: Ce signe indique des rubriques supplémentaires qui peuvent
vous aider pour les procédures de fonctionnement de base.
Avez-vous des questions ? Consultez d’abord cette rubrique.
3 Comment parcourir les menus ?
Sélection des menus et des paramètres (p. 43)
3 Quels paramètres sont disponibles sous chaque fonction ?
et
Mes paramètres seront-ils conservés une fois l’appareil photo
hors tension ?
Fonctions disponibles dans chaque mode de
prise de vue (p. 224)
3 Qu’en est-il de l’impression ?
À propos de l’impression (p. 136)
3 Quelles sont les fonctions disponibles via les menus ?
Menu FUNC. (FONC.) (p. 172)
Menu Enreg. (p. 174)
Menu Lecture (p. 176)
Menu Configurer (p. 178)
Menu Mon profil (p. 181)
Les sections ci-dessus comportent une bordure grisée sur la droite pour
faciliter leur repérage.
iii
Page 5
À propos de l'index à onglets
Introduction succincte destinée aux nouveaux utilisateurs qui
veulent prendre des photos dans un premier temps, puis
approfondir leurs connaissances ultérieurement. Cette section
explique comment faire fonctionner l'appareil photo et
commencer àprendre des photos et à les lire.
Présente tous les composants de l'appareil photo et explique
comment charger les batteries, utiliser le bouton de prise de
vue et d'autres fonctions de base. Cette section indique
également comment définir la première image, le son de
départ et le son du bouton de prise de vue de l'appareil photo.
Décrit commentprendre des photos avec l'appareil, depuis
le mode de prise de vue à l'utilisation des diverses fonctions
de prise de vue de l'appareil.
Explique comment visualiser des photos prises ou
sélectionner des paramètres de lecture, comment protéger
les images ou les effacer et comment modifier des vidéos.
Explique comment effectuer une impression et définir les
paramètres d'impression, ainsi que comment sélectionner
des images pour les transférer dans un message
électronique.
Explique comment transférer des images vers un ordinateur.
Cette section indique également comment connecter
l'appareil photo à un téléviseur pour réaliser des prises de
vue et visualiser des images. Vous devez lire cette section
avant de connecter votre appareil photo à un ordinateur.
Présente un aperçu des menus et des messages d'erreur.
Explique également comment remplacer la pile d'horloge et
comment utiliser différents accessoires, tels que les objectifs
et le kit adaptateur secteur.
Guide de
démarrage rapide
Préparation de l'appareil
photo, Fonctions de base
Prise de vue
Lecture,
Effacement
Impression,
Transfert
Connexion
Annexe
1
Page 6
Table des matières
: Tables de fonctions et d'opérations. Ces pages
comportent une bordure grisée sur la droite pour faciliter
leur repérage.
À lire en priorité
Guide de démarrage rapide
Guide des composants
Préparation de l'appareil photo
Installation des piles.................................................................... 20
Installation d'une carte Compact Flash ........................................ 24
Réglage de la date et de l'heure .................................................. 26
Réglage de la langue ................................................................... 28
Fonctions de base
Mise sous tension ........................................................................ 30
Permutation entre les modes de prise de vue et de lecture ......... 32
Utilisation du moniteur LCD......................................................... 33
Utilisation de l'écran de visée pour réaliser une prise de vue ....... 38
Activation du boutonde prise de vue ........................................... 40
Utilisation du zoom (longueur focale) ........................................... 42
Sélection des menus et des paramètres .......................... 43
Personnalisation de l'appareil photo (paramètres de Mon profil)
Modification des paramètres de Mon profil .................................. 52
Enregistrement des paramètres de Mon profil ............................. 55
Prise de vue - L'appareil photo sélectionne les paramètres
Mode Auto .......................................................................... 60
Visualisation d'une image immédiatement après la prise de vue ... 62
Modification de la résolution et de la compression ....................... 64
Utilisation du flash ................................................................ 67
Spécifications211
Index
Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue
220
224
5
Page 10
À lire en priorité
Veuillez lire ce qui suit
Prises de vues test
Avant d'envisager de prendre en photo dessujets importants,
nous vous recommandons vivement de faire des essais de prise
de vue pour être sûr que l'appareil photo fonctionne et que vous
le faites fonctionner correctement. Veuillez noterque Canon Inc.,
ses filiales et ses revendeurs ne peuvent être tenus
responsables des dommages consécutifs au dysfonctionnement
d'un appareil photo numérique ou d'un accessoire, y compris les
cartes CF (CompactFlash™), se traduisant par l'impossibilité
d'enregistrer une image ou l'enregistrement de celle-ci dans un
format non lisible par le système.
Avertissement contre l'atteinte aux droits
d'auteur
Les appareils photo numériques Canon sont conçus pour un
usage privé. Ils ne pourront en aucun cas être utilisés d'une
façon susceptible d'enfreindre ou de contrevenir aux lois et
règlements nationaux et internationaux en matière de droits
d'auteur. Il convient encore de signaler que, dans certains cas, la
copie d'images issues de spectacles, expositions ou d'autres
biens àusage commercial au moyend'un appareil photo ou de
tout autre dispositif peut contrevenir à des lois en matière de
droitsd'auteur ou autres droits légaux, et ce, même si lesdites
prises de vues ont été effectuées à des fins privées.
Limites de garantie
Pour plus d'informations sur la garantie de votre appareil photo,
veuillez vous reporter à la brochure sur le système de garantie
européenne de Canon, qui accompagne votre appareil photo.
Pour obtenir la liste des centres d'assistance Canon,
veuillez consulter le verso de cette brochure ou la brochure
sur le système de garantie européenne.
6
Page 11
Consignes de sécurité
• Avant d'utiliser l'appareil photo numérique, veuillez lire attentivement
les consignes de sécurité exposées ci-après. Veillezà toujours
utiliser l'appareil photo de manière appropriée.
• Les consignes de sécurité décrites dans les pages suivantes ont pour
but de vous présenter le fonctionnement adéquat de l'appareil et de
ses accessoires, cela afin d'éviter tout risque de dommages corporels
ou matériels.
• Dans les pages suivantes, le terme «équipement » fait essentielle-
ment référence àl'appareil photo numérique, à ses accessoires
d'alimentation et à un adaptateur secteur compact en option.
7
Page 12
AVERTISSEMENT
•
Ne pointez pas l'appareil photo en direction du soleil ou d'une autre
source de lumière intense qui pourrait endommager votre vue.
• Ne déclenchez pas le flash à proximitédes yeux d'une personne
ou d'un animal. La lumière intense générée par le flash pourrait en
effet endommager la vue. Si le sujet est un enfant en basâge,
respectez une distance d'au moins un mètre (39 pouces).
•
Rangez cet équipement hors de portée des enfants. Tout dommage
accidentel occasionné par un enfant sur l'appareil photo ou les piles
risque d'entraîner des blessures graves chez cet enfant. De plus, placée
autour du cou de l'enfant, la courroie présente un risque de strangulation.
• Veillez particulièrement à conserver les piles d'horloge hors de
portée des enfants. En cas d'ingestion d'une pile, veuillez recourir
immédiatement à une aide médicale.
• N'essayez pas de démonter ou de modifier une pièce de
l'équipement qui n'est pas expressément prescrite dans ce
guide. Tout démontage ou modification peut provoquer une décharge
électrique haute tension. Les inspections, modifications et réparations
internes doivent être effectuées par unpersonnel agréé par votre
revendeur ou par un centre d'assistanceCanon.
• Pour éviter tout risque de chocélectrique haute tension, ne
touchez pas au flash de l'appareil s'il a été endommagé. De
même, ne touchez jamais aux parties internes de l'équipement qui
seraient exposées suiteà des dommages. Vous risquez de recevoir
une décharge électrique haute tension. Consultez dès que possible
votre revendeur ou un centre d'accueil et de support technique aux
utilisateurs Canon.
• Arrêtez immédiatement d'utiliser votre équipement s'il émet de
la fumée ou des émanations délétères. Le non-respect de cette
consigne risque de provoquer un incendie ou une décharge
électrique. Procédez à l'arrêt immédiat de l'appareil photo, retirez les
piles et débranchez le cordon d'alimentation de la prise électrique.
Assurez-vous que l'équipement cesse d'émettre de la fumée ou de
dégager des émanations nocives. Veuillez contacter votre revendeur
ou le centre d'assistance Canon le plus proche.
8
Page 13
•
Arrêtez immédiatement d'utiliser votre équipement à la suite d'une
chute ou si le boîtier est endommagé. Le non-respect de cette
consigne risque de provoquer un incendie ou une décharge électrique.
Procédez à l'arrêt immédiat de l'appareil photo, retirez les piles ou
débranchez le cordon d'alimentation de la prise électrique. Veuillez
contacter votre revendeur ou le centre d'assistance Canon le plus proche.
•
Ne laissez pas l'équipement entrer en contact avec de l'eau ou être
immergé dans de l'eau ou tout autre liquide.Évitez également toute
infiltration de liquides dans l'appareil. Cet appareil photo n'est pas
étanche. Si le boîtier a été en contact avec des liquides ou de l'air salin,
essuyez-le avec un chiffon doux et absorbant. Si de l'eau ou d'autres
substances étrangères ont pénétré dans l'appareil photo, arrêtez-le
immédiatement, retirez les piles ou débranchez l'adaptateur secteur
compact de la prise. En continuant à utiliser l'appareil, vous vous exposez
à des risques d'incendie ou de décharge électrique. Veuillez contacter
votre revendeur ou le centre d'assistance Canon le plus proche.
• N'utilisez pas de substances contenant de l'alcool, du benzène,
des diluants ou autres substances inflammables pour nettoyer
l'équipement ou assurer son entretien. L'utilisation de telles
substances est de nature à provoquer un incendie.
• Retirez le cordon d'alimentation régulièrement et nettoyez la
poussière et la saleté qui s'accumulent sur la prise, l'extérieur de
la prise secteur et la zone environnante. Dans des environne-
ments poussiéreux, humide ougras, la poussière qui s'accumule
autour de la prise sur une longue période de temps peut devenir
saturée d'humidité et court-circuiter, avec des risques d'incendie.
• Il est interdit de couper, d'endommager ou de modifier le câble
d'alimentation ou d'y déposer des objets pesants. Le non-respect
de ces consignes risque d'occasionner un court-circuit et de
provoquer un incendie ou une décharge électrique.
• Ne manipulez pas le câble d'alimentation lorsque vos mains
sont humides, car cela risque de provoquer une décharge
électrique. Lorsque vous débranchez le cordon, prenez bien soin de
tenir la partie rigide de la fiche. En tirant sur la partie flexible du
cordon, vous risquez d'endommager ou de dénuder le fil ou l'isolant,
ce qui peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
9
Page 14
• L'utilisation de sources d'alimentation non recommandées
explicitement dans le présent guide peut provoquer une
surchauffe, une déformation de l'équipement, un incendie, une
décharge électrique ou d'autres incidents. N'utilisez que les
accessoires électriques recommandés.
• Ne placez pas les piles près d'une source de chaleur. Ne les
exposez pas à une flamme ou une source de chaleur directe. Ne
les plongez en aucun cas dans l'eau. Une telle exposition pourrait
endommager les piles et provoquer la fuite de liquides corrosifs,
déclencher un incendie, une décharge électrique, une explosion, ou
occasionner des blessures graves.
• N'essayez pas de démonter, transformer ou chauffer les piles.
Cela risque d'entraîner une explosion provoquant des blessures
graves. En cas de problème, rincez immédiatement et abondamment
toute partie du corps, y compris les yeux et la bouche, ou les
vêtements ayant été en contact avec les composants internes d'une
pile. En cas de contact des yeux ou de la bouche avec ces substances, rincez immédiatement et abondamment et consultez un médecin.
• Évitez de faire tomber les piles ou de leur faire subir des chocs
violents susceptibles d'endommager le boîtier. Cela risque
d'entraîner des fuites etdes blessures.
• Ne court-circuitez pas les bornes des piles avec des objets
métalliques, tels qu'un porte-clés. Cela risque d'entraîner une
surchauffe, des brûlures ou autres blessures.
• Avant de jeter une pile, prenez soin de recouvrir les bornes avec
de l'adhésif ouun autre type d'isolant afin d'éviter tout contact
direct avec d'autres objets. Tout contact avec les composants
métalliques d'autres objets présents dans le conteneur à déchets
peut entraîner un incendie ou une explosion. Débarrassez-vous de
vos piles dans des centres de traitement de déchets spécialisés, s'il
en existe dans votre région.
• L'utilisation de piles non recommandées expressément pour ce
type d'équipement peut entraîner des explosions ou des fuites
et donc présenter des risques d'incendie, de blessure et de
détérioration de l'environnement. N'utilisez que des piles et des
accessoires recommandés par Canon.
10
Page 15
• Si vous utilisez des piles Ni-MH de type AA, utilisez uniquement
des piles Ni-MH de type AA Canon et un chargeur Canon dont
l'utilisation est recommandée avec ses piles. L'utilisation d'un
autre chargeur peut causer une surchauffe ou la déformation des
piles, présenter un risque d'incendie ou de décharge électrique.
• Déconnectez le chargeur de batterie ou l'adaptateur secteur
compact de l'appareil et de la priseélectrique une fois le
rechargement terminéet lorsque l'appareil n'est pas utilisé, afin
d'éviter tout risque d'incendie ou tout autre danger.
• La fiche appareil photo du cordon du chargeur de batterie et du
cordon du câble d'alimentation compact est conçu uniquement
pour cet appareil photo. Ne l'utilisez pas avec d'autres produits ou
piles. Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner un incendie.
• Faites très attention lors de la fixation des objectifs de convertis-
seur grand angle, convertisseur télé, téléobjectif et adaptateur
de conversion optique achetés séparément. Si les objectifsse
dévissent, tombent et se cassent, les éclats de verre risquent de
blesser quelqu'un. Ne visez jamais le soleil ou une source lumineuse
forte avec les objectifs. Le non-respect de cetteconsignerisque de
provoquer des dommages au niveau de la vue.
PRÉCAUTIONS
• Évitez d'utiliser, de placer oud'entreposer l'équipement dans
des endroits exposés directement aux rayons solaires ou à des
températuresélevées, tels que le tableau de bord ou le coffre
d'une voiture. L'exposition à la lumière solaire ou à une chaleur
intense peut causer des fuites de substances des piles, leur
surchauffe ou leur explosion et par conséquent, provoquer un
incendie, des brûlures ou des blessures graves. Des températures
élevées risquent également de déformer le boîtier. Lorsque vous
utilisez l'adaptateur secteur compact, assurez-vous que l'endroit dans
lequel vous rechargez la batterie est bien aéré.
• Ne conservez pas l'appareil dans un endroit humide ou
poussiéreux. Le non-respect de cette consigne peut occasionner
des incendies, des décharges électriques ou d'autres dommages.
11
Page 16
• Prenez soin de ne pas cogner l'appareil photo ou de l'exposer à
des chocs violents susceptibles de provoquer des blessures ou
d'endommager l'équipement lorsque vous le tenez par la
dragonne.
• Prenez soin de ne pas placer vos doigts devant le flash lorsque
vous prenez une photo. Évitezégalement de toucher le flash après
avoir pris plusieurs photos successives. Vous risqueriez de vous
brûler.
• Ne faites pas fonctionner le flash si de la poussière ou tout autre
élément adhèrent à l'objectif. La chaleur accumulée risquerait
d'endommager le flash.
• Si vous utilisez l'appareil photo pendant un temps assez long,
son boîtier risque de chauffer. Soyez prudent lorsque vous utilisez
l'appareil pendant une période assez longue, car vos mains sont
susceptibles de ressentir une sensation de brûlure.
12
Page 17
Pour éviter les dysfonctionnements
Évitez les champs magnétiques puissants
Ne posez jamais l'appareil à proximitédemoteurs électriques ou
de tout autre équipement générant un champ électromagnétique
puissant. L'exposition à des champs magnétiques puissants
risque d'entraîner des dysfonctionnements ou d'altérer des
données d'image.
Pour éviter lesproblèmes liés à la condensation
Le fait de passer subitement d'un environnement chaud à un
environnement froid peut entraîner la formation de condensation
(gouttelettes d'eau) sur les surfaces internes et externes de
l'appareil photo. Pour l'éviter, placez l'équipement dans un sac
plastique hermétique et n'y touchez pas jusqu'à ce qu'il soit à la
même température que le milieu ambiant, puis sortez-le du sac.
Si de la condensation se forme à l'intérieur de
l'appareil photo
Si vous constatez la présence de condensation, arrêtez
immédiatement d'utiliser l'appareil photo. Le non-respect de
cette précaution risque d'endommager l'équipement. Enlevez la
carte CF, les piles et le câble d'alimentation de l'appareil, puis
attendez que toute trace d'humiditéait disparu avant de réutiliser
l'appareil photo.
Entreposage prolongé
Lorsque vous comptez ne pas utiliser l'appareil photo pendant
une période prolongée, retirez les piles ou le chargeur de
batterie et rangez l'équipement dans un endroit sûr. Laisser les
piles dans l'appareil photo alors que celui-ci n'est pas utilisé les
décharge et risque d'endommager l'appareil photo.
13
Page 18
Guide de démarrage rapide
Installation des piles (p. 20).
1
Faites glisser le verrou du
couvercle du compartiment à
pile(s), puis ouvrez le
couvercle et insérez les piles.
• Pourobtenir des informations
importantes sur les piles,reportez-vousà
correcte des piles
Installez la carte CF. (p. 24).
2
Ouvrez le couvercle du
logement de la carte CF et
insérez une carte CF.
Poussez la carte CF jusqu'au
fond du logement de sorte que le boutond'éjection
de la carte CF soit entièrement sorti.
Appuyez sur le bouton ON/OFF pourmettre
3
l'appareil photo sous tension (p. 30).
Maintenez lebouton ON/OFF enfoncé jusqu'à ce
que le témoinvert à côté de l'écran de viséecommence à clignoter.
• Si le moniteur LCD affiche le
menu Réglage Date et Heure,
réglez la date et l'heure (p. 26).
• Pour plus d'informations sur la
modification de la langue,
reportez-vous à la section
Réglage de la langue
Manipulation
(p. 21).
Témoin
(p. 28).
35
Définissez le sélecteur de
4
mode sur
14
(Prise de vue) (p. 32).
4
Page 19
Positionnez la molette de
5
sélection des modes sur
(p. 60).
Procédez à la mise au point (p. 40).
6
Fixez le sujet avec l'appareilphoto et appuyez légèrementsur le bouton de prise de vue et
maintenez-le enfoncé à micourse. L'appareil photo émetdeux bips sonores lorsque la
mise au point est définie.
Prenez la photo (p. 40).
7
Appuyez à fond sur le bouton de prise de vue. Vous
devez entendre le bruit de fermeture de l'obturateur
lorsque la prise de vue est terminée.
Affichez l'image enregistrée.
8
L'image enregistrée s'affiche sur
le moniteur LCD pendant
environ 2 secondes(p. 62).
Pour plus d'informations sur
l'affichage des autres images
prises, consultez la section
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Pour effacer immédiatement l'image affichée
1 Appuyez sur le bouton
lorsque l'image est affichée.
2
Confirmez la sélection de
[Effacer] et appuyez sur le
bouton
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
.
Lecture
6, 7
(p. 118).
Guide de démarrage rapide
15
Page 20
Guide des composants
Commande de zoom (p. 42, 85, 118, 119)
Bouton de prise de vue (p. 40)
Molette de sélection des modes de prise de vue (p.19)
Hautparleur
Bouton ON/OFF (p.30)
Fenêtre de l'écran de visée optique (p.38)
Faisceau AF (p.41)
Lampe-pilote anti-yeux rouges
(p. 68)
Indicateur du mode retardateur
(p. 83)
Flash (p. 67)
Couvre-bornes
Bouton de
déverrouillage
de la bague
Support de la pile d'horloge (p. 191)
Borne
Microphone
(sortie audio/vidéo)
Prise DC IN (entrée CC) (p. 195)
16
Objectif
Prise
Bague
(p. 165)
2
*
Page 21
Couvercle du logement de la carte CF (p. 24)
Moniteur*3 LCD (p. 33)
Écran de visée (p. 38)
Dispositif de fixation
de la dragonne
Installation de la
dragonne*
Compartiment à
pile(s) (p. 20)
Verrou du couvercle du compartiment
àpile(s) (p. 20)
Filetage pour trépied
*1Prenez garde à ne pas faire de mouvements brusques avec l'appareil photo
et àne pas heurter d'autres objets lorsque vous le tenez par la dragonne.
*2Pour connecter l'appareil photoà un ordinateur ou une imprimante,
utilisez l'un des câbles suivants.
•
Ordinateur :câble d'interface USB IFC-300PCU (fourni avec cet appareil)
• Imprimantes compatibles avec la fonction d'impression directe(Séries CP, en option) : câble de liaison directe DIF-100 (fourni avec
les imprimantes compatibles avec la fonction d'impression directe)
• Imprimante Bulle d’encre avec fonction d'impression directe(en option) : veuillez vous reporter au guide d'utilisation de l'imprimante
Bulle d’encre.
Reportez-vous à la
compatibles avec la fonction d'impression directe pouvant être utilisées avec
cet appareil photo.
3
*
Le moniteur LCD est recouvert d'un film plastique pour le protéger des
éraflures pendant le transport. Enlevez-le avant d'utiliser l'appareil photo.
Carte du système
pour connaître les imprimantes
1
Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base
17
Page 22
Sélecteur de mode (p. 32)
Bouton (Flash) /
Haut (p. 43, 67)
Bouton Droite (p. 43)
Bouton
Bouton
Bouton
(p. 43, 132)
Bouton
(p. 44)
Bouton
Bouton Gauche (p. 43)
(p. 33)
(p. 44)
(Macro) / MF / Bas (p. 43, 81)
/ (Effacement de l'image unique)
Témoins
Les témoins s'allument ou clignotent lorsque vous appuyez
sur le bouton ON/OFF ou sur le bouton de prise de vue.
Témoin supérieur
Vert :prêt à enregistrer / prêt à communiquer (pendant la
Vert clignotant :démarrage / enregistrement sur carte CF / lecture de
Orange :prêt à enregistrer (flash activé, position On)
Orange clignotant : prêt à enregistrer (avertissement de bougé de l'appareil
connexion àun ordinateur)
carte CF / effacement de la carte CF / transmission de
données (lors d'une connexion avec un ordinateur)
photo)
Témoin inférieur
Jaune :mode macro / mode de mise au point manuelle
Jaune clignotant : mise au point difficile (bien qu'il soit possible d'appuyer
sur le bouton de prise de vue, essayez d'utiliser un
verrouillage de la mise au point ou d'ajuster la mise au
point manuellement, p. 113)
18
Page 23
Molette de sélection des modes de prise de vue
e
d
e
n
o
n
o
i
t
Z
a
é
r
c
Auto
Z
o
n
e
e
d
é
i
é
d
•: Auto (p.60)
L'appareil photo sélectionne automatiquement les paramètres.
• Zone dédiée à l'image
L'appareil photo sélectionne automatiquement les réglages
en fonction du type de composition de l'image.
L'exposition, l'ouverture ou d'autres réglages sont
sélectionnés par l'utilisateur pour obtenir des effets spéciaux.
: Programme d'exposition automatique (p. 89)
: Exposition automatique avec priorité à la vitesse
de prise de vue (p. 91)
: Exposition automatique avec priorité à l'ouverture
(p. 94)
: Exposition manuelle (p. 96)
Utilisez la molette de sélection des
modes de prise de vue pour
sélectionner un mode de prise de vue.
e
g
a
m
i
'
l
à
Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base
19
Page 24
Préparation de l'appareil photo
Installation des piles
L'appareil photo utilise quatre piles alcalines de type AA fournies.
Vous pouvez utiliser des piles Ni-MH (nickel-hydrogène) en option.
Assurez-vous que l'alimentation de
1
l'appareil photo est coupée.
Faites glisser le verroudu couvercle du
2
compartiment à pile(s) dans le sens de la
flèche et poussez légèrement le couvercle
vers l'avant. Puis, ouvrez le couvercle.
Insérez les piles selon l'illustration.
3
Positif (+)
Négatif (-)
Refermez le couvercle du compartiment à
4
pile(s).
20
Page 25
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Lorsque le témoin de l'appareil photo clignote en vert, ne le
mettez pas hors tension et n'ouvrez pas le couvercle du
compartiment à piles. L'appareil photo est en train d'écrire, de
lire, d'effacer ou de transmettre une image vers ou en
provenance de la carte CF.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• Il est conseillé d'utiliser le kit adaptateur secteur ACK600 pour
alimenter l'appareil photo pendant des périodes d'utilisation
prolongées (p. 195).
• Le kit chargeur en option vous permet d'utiliser des piles
Ni-MH rechargeables pour alimenter l'appareil photo (p 193).
• Pour obtenir des informations importantes, consultez la
section
•Pour plus d'informations sur le kit batterie et chargeur et sur
les piles Ni-MH rechargeables de type AA, consultez la
du système
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
(distincte de ce guide).
Manipulation correcte des piles
• Utilisez uniquement des piles alcalines de typeAA ou des piles
Ni-MH de type AA Canon. Pour plus d'informations sur lamanipulation des piles Ni-MHde type AA rechargeables, consultez la section
Utilisation des kits batterie en option
• N'utilisez jamais de piles manganèseou lithium car elles peuvent
provoquer une surchauffe dans l'appareil photo.
• Les performances des pilesalcalines pouvant être différentes en
fonction de lamarque, le temps de fonctionnement des piles que
vous achetez peut être plus court que celui des piles fournies avec
l'appareil photo.
• Le temps de fonctionnement de l'appareil photo peut être plus court à
des températures basses lorsque vous utilisez des piles alcalines. En
raison de leurs caractéristiques, la durée de vie des piles alcalines
peut être plus courte que celle des piles Ni-MH. Si vous utilisez
l'appareil photo dans des zones froides ou pendant une longue
période, il est conseillé d'utiliser le kit de piles Ni-MH de type AA
Canon (ensemble de 4 piles).
• Même s'il est possible d'utiliser des piles au nickel-cadmium, les
performances sont incertaines et leur utilisation n'est pas conseillée.
Performances des piles
(p. 214).
Carte
(p. 193).
Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base
21
Page 26
• Ne mélangez jamais des piles neuves et des piles partiellement
utilisées. Chargez toujours quatre piles neuves (ou
complètement rechargées) en même temps.
• Assurez-vous de charger les piles en plaçant les signes positif
(+) et négatif (-) dans la bonne direction.
• Ne mélangez jamais des piles de types ou de fabricants
différents. Les quatre piles doivent être identiques.
• Avant d'insérer les piles, nettoyez-en les bornes avec un chiffon sec.
Une peau grasse ou d'autres poussières peuvent entraîner une
diminution sensible du nombre d'images enregistrables ou réduire le
temps d'utilisation.
• Les performances des piles se détériorent à basse température
(particulièrement avec des piles alcalines). Si vous utilisez l'appareil
photo dans des zones froides et que les piles faiblissent plus
rapidement que prévu, vous pouvez rétablir les performances en
plaçant les piles dans une poche intérieure pour les réchauffer avant
de les utiliser. Vérifiez que vous ne placez pas les piles dans une
poche contenant une chaîne porte-clés métallique ou tout autreobjet
métallique susceptibles de provoquer un court-circuit des piles.
• Si vous n'envisagez pas d'utiliser l'appareil photo pendant une longue
période, retirez les piles de l'appareil et stockez-les dans un endroit
sûr. Les piles peuvent couler et endommager l'appareil photo si elles
restent installées pendant une période prolongée sans utilisation.
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais des piles endommagées ou dont l'enveloppe
extérieure est partiellement ou complètement manquante ou
déchirée, car elles risquent de couler, de provoquer une surchauffe
ou d'exploser. Vérifiez toujours l'enveloppe des piles achetées avant
de les utiliser car certaines peuvent présenter des enveloppes
défectueuses. N'utilisez pas de telles piles.
N'utilisez jamais de piles qui ressemblent à cela.
22
Piles dont tout ou partie de l'enveloppe (gaine
d'isolation électrique) est déchirée.
Page 27
L'électrode positive (et la borne) est plate.
La borne négative est correctement formée (dépasse
de la base métallique), mais l'enveloppe n'atteint pas
les bords de la base métallique.
Indications de l'état de la pile
Sur le moniteur LCD, une icône ou un message vous
indique lorsque la pile est faible ou épuisée.
Les piles commencent à s'épuiser. Remplacez
(ou rechargez) les piles rapidement.
Si le moniteur LCD est éteint, cette icône
Changer
les piles
apparaît lorsque vous appuyez sur l'un des
boutons suivants :
Les piles sont complètement déchargées et
l'appareil photo ne peut plus fonctionner. Vous
devez remplacer les piles immédiatement.
ou / MF.
Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base
23
Page 28
Installation d’une
Installation d’une carte Compact Flash
carte CF
Assurez-vous que l’appareil photo est éteint.
1
Faites glisser le couvercle du logement de la
2
carte CFvers la flèche et ouvrez-le.
Insérez la carte CF avec l’étiquette vers
3
l’extérieur et la flèche dirigée vers l’intérieur.
• Insérez complètement la carte CF dans le logementde sorte
que le bouton d’éjection de la carte CF soit entièrement sorti.
Marque de la flèche
Étiquette de la carte
Bouton d’éjection des cartes CF
• Pour retirer la carte CF, appuyez sur le bouton d’éjection.
24
Page 29
Refermez le couvercle du logement de la carte CF.
4
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• Lorsque le témoin situé sur le côté gauche de l’écran de
visée est vert clignotant, l’appareil procède à une
opération d’écriture, de lecture, d’effacement ou de
transmission d’une image sur la carte.Respectez les
consignes suivantes, sans quoi vous risquez de perdre
ou d’endommager les données de l’image :
- Ne secouez pas l’appareil photo.
- Ne mettez pas l’appareil hors tension et n’ouvrez pas
le couvercle du logement de la carte CF.
• N’oubliez pas que l’utilisation de cartes CF dont le
contenu a été édité soit sur un autre appareil photo soit
à l’aide d’un logiciel d’une société tierce peut entraîner
un dysfonctionnement de l’appareil photo.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Pour plus d’informations sur les cartes CF, voir la section
Cartes CF et performances estimées (Images
enregistrables)
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
A propos des cartes CF
• Les cartes CF sont des périphériques électroniques de haute
précision. Ne les pliez pas, n’exercez aucune pression sur elles
et évitez-leur tout choc ou vibration.
• N’essayez pas dedémonter ni de modifier une carte CF.
• Une carte CFsupporte mal les variations brusques de
température : cela peut provoquer la formation de condensation sur la carte et entraîner un mauvais fonctionnement. Pour
éviter tout risque de condensation, placez la carte dans un sac
plastique hermétique avant de changer d’environnement
thermique et laissez à la carte le temps de s’accommoder à la
nouvelle température. Si de la condensation se forme sur la
carte CF, rangez-la à température ambiante jusqu’à ce que les
gouttelettes d’eau se soient complètement évaporées.
• Il est vivement déconseillé d’utiliser ou d’entreposer des cartes
CF dans les endroits suivants :
- Environnements sujets à la poussière ou au sable
- Environnements où peuvent régner une humidité et des
températures élevées
(p. 215).
Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base
25
Page 30
Réglage de la date et de l’heure
Le menu Réglage Date et Heure apparaît lors de la
première mise sous tension de l’appareil photo ou lorsque
la pile d’horloge est faible. Remplacez la pile d’horloge
puis réglez de nouveau la date et l’heure encommençant
par l’étape 5 ci-dessous.
Appuyez sur le bouton ON/OFF pour mettre
1
l’appareil photo sous tension (p. 30).
Appuyez sur le bouton
2
Le menu [ (Enreg.)] ou [ (Lecture)] apparaît.
Menu [ (Enreg.)]
Sélectionnez le menu [ (Configurer)] à
3
l’aide du bouton Gauche ou Droite.
26
.
Page 31
Appuyez sur le bouton Haut ou Bas pour
4
sélectionner
appuyez sur le bouton
Réglez la date et l’heure.
5
• Utilisez le bouton Haut ou Bas pour modifier la valeur du
champ sélectionné.
• Appuyez sur le bouton Gauche ou Droite pour
sélectionner un autre champ.
• La date peut être réglée jusqu’à l’an 2030.
(Date / Heure), puis
.
Appuyez sur le bouton
6
Après avoir réglé les paramètres, appuyez sur le bouton
pour fermer la fenêtre du menu.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• Il est impossible d’insérer la date et l’heure dans l’image
réelle même si le paramètre de Date/Heure a été défini.
• Pour imprimer des images avec la date, reportez-vous à
la page 146.
• Pour plus d’informations sur le remplacement de la pile
d’horloge, reportez-vous à la page 191.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
.
Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base
27
Page 32
Réglage de la langue
Cette fonction permet de sélectionner la langue qui sera
utilisée pour l’affichage du moniteur LCD.
Appuyez sur le bouton ON/OFF pour mettre
1
l’appareil photo sous tension (p. 30).
Appuyez sur le bouton
2
Le menu [ (Enreg.)] ou [ (Lecture)] apparaît.
Menu [ (Enreg.)]
Sélectionnez le menu [ (Configurer)] à
3
l’aide du bouton Gauche ou Droite.
28
.
Page 33
Sélectionnez (Langues) à l’aide du
4
bouton Haut ou Bas et appuyez sur le
bouton
Sélectionnez une langue à l’aide du bou-
5
ton Haut ou Bas, Gauche ou Droite.
.
Appuyez sur le bouton
6
Une foisces paramètres définis, appuyez sur le bouton
.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
En mode Lecture, vous pouvez changer la langue en
maintenant le bouton enfoncé tout en appuyant sur
le bouton
lorsqu’une imprimante (série CP) compatible avec la
fonction d’impression directe (en option) ou l’imprimante
Bulle d’encre compatible avec la fonction d’impression
directe est connectée à l’appareil photo ; il en est de
même lors de la lecture de vidéos.)
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
. (Cette fonction ne peut pas être utilisée
.
Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base
29
Page 34
Fonctions de base
Mise sous tension
Appuyez sur le bouton ON/OFF jusqu'à ce
1
que le témoin vert clignote.
Mode Prise de vue
Les paramètres de prise de vue actuels apparaissent sur
le moniteur LCD pendant environ6 secondes.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Si vous positionnez le bouton de mode sur , l'objectif
se rétracte après environ 1 minute.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Mode Lecture
Le moniteur LCD affiche une image.
Mise hors tension de l'appareil photo
Appuyez de nouveau sur lebouton ON/OFF pour mettre
l'appareil hors tension.
30
Page 35
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• Lors de la mise sous tension, le son de départ retentit et la
première image s'affiche. (Pour modifier le son de départ et
la première image, voir ci-dessous et les pages 52 et 181.)
• La première image n'apparaît pas sur le moniteur LCD
lorsque l'appareil photo est hors tension ou lorsque la
prise
Mise sous tension de l'appareil photo sans le son de
départet la première image
Appuyez sur le bouton
mettez l'appareil sous tension.
Fonction d'économie d'énergie
Lorsque la fonction d'économie d'énergie de l'appareil est
activée, vous devez appuyer sur le bouton ON/OFF pour
remettre l'appareil sous tension.
Mode Prise de vue
L'alimentation sera automatiquement coupée 3 minutes
environ après que vous aurez accédéà la dernière fonction.
Même si la fonction d'économie a été désactivée, le
moniteur LCD s'éteint 3 minutes aprèsle dernier accès à
une fonction de l'appareil. Appuyez sur un bouton autre que
ON/OFF pour restaurer le moniteur LCD.
Mode Lecture
L'alimentation sera automatiquement coupée 5 minutes
environaprès que vous aurez accédé à la dernière fonction.
Lorsque l'appareil photo est connecté à une imprimante
L'alimentation sera automatiquement coupée 5 minutes
environ après que vous aurez accédé à la dernière
fonction de l'appareil photo ou après que l'imprimante
(vendue séparément) aura imprimé une image.
• La fonction d'économie d'énergie ne s'active pas lorsque
l'appareil photo est en mode défilement automatique ou
lorsqu'il est connecté à un ordinateur (p. 130 et 167).
• Vous pouvez désactiver la fonction d'économie
d'énergie dans le menu [
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
est connectée à un téléviseur.
et maintenez-le enfoncé, puis
(Configurer)] (p. 178).
31
Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base
Page 36
Permutation entre les modes Prise de vue et Lecture
Vous pouvez rapidement basculer entre les modes Prise
de vue et Lecture. Cette manipulation est pratique lorsque
vous envisagez de réaliser une prise de vue après avoir
vérifié ou effacé une image immédiatement après l'avoir
prise.
Mode Prise de vue
Mode Lecture
L'objectif ne se rétracte pas
immédiatement lorsque l'appareil
passe enmode Lecture.
32
Page 37
Utilisation du moniteur LCD
Le moniteur LCD peut être utilisé pour composer des
images lors de la prise de vue, pour ajuster les
paramètres du menu et lire des images.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Il se peut que l'image affichée sur le moniteur LCD fonce
lorsque le moniteur est utilisé au soleil ou sous une autre
source de lumière intense. Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Mode Prise de vue
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton
moniteur LCD passe au mode suivant.
StandardDétaillé
(Aucune information)(Écran d'information)
Off
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• Le réglage On/Off (activé /désactivé) du mode d'affichage
du moniteur LCD est mémorisé lorsque l'appareil photo est
mis hors tension. Lorsque vous allumez à nouveau
l'appareil photo, il revient au dernier mode sélectionné.
Cependant, lorsque le moniteur LCD est allumé et que le
message « Changer la batterie » apparaît, il se peut que le
moniteur LCD ne s'allume pas automatiquement au
démarrage suivant de l'appareil photo.
• Lorsque le moniteur LCD est réglé sur Standard ou Off, les
informations de prise de vue s'affichent pendant 6 secondes
environ (Selon le contenu des paramètres de l'appareil photo
à ce moment-là, ces informations peuvent ne pas s'afficher.)
• Le positionnement de la molette de sélection des modes
sur ou entraîne l'activation du moniteur LCD, qu'il
soit réglé sur On ou Off.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
, le
Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base
33
Page 38
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Réglez le flash sur On ou fixez l'appareil photo sur un
trépied lorsque le témoin supérieur est orange clignotant
et que l'icône d'avertissement de bougé ( ) apparaît
sur le moniteur LCD à la fin despréparations de mesure.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Mode Lecture
• Le moniteur LCD s'allume toujours lorsque vous réglez
le sélecteur de mode sur
• Chaque fois que vous appuyez sur le bouton
moniteur LCD passe au mode d'écran d'information suivant.
Visualisation d'une seule image
StandardDétaillé
Aucun affichage
Lecture d'index (9 images)
StandardAucun affichage
Informations affichées sur le moniteur LCD
Le moniteur LCD affiche des informations en modePrise de
vue ou Lecture, telles que les paramètres de l'appareil
photo,le nombre d'images disponible et les date et heure de
prisede vue.
Mode Prise de vue
Les éléments qui suivent apparaissent dans l'écran
d'information.
Cadre AF
Vitesse de prise de vue
Paramètre d'ouverture
Images enregistrables ou durée de vidéo
enregistrable (en secondes)
• Les icônes dans les cases grisées ci-dessus apparaissent même
lorsque l'écran d'information est désactivé.
• Outre ce qui est décrit ci-dessus, le cadre d'autofocus, le cadre de
mesure de la lumière centrale (modes
prise de vue, le paramètre d'ouverture (modes
images enregistrables ou la durée de vidéo enregistrable sont
affichés comme illustré dans l'exemple à gauche.
* La puissance du zoom reflète les effets combinés du zoom optique et
numérique. Cette valeur apparaît lorsque le zoom numérique est activé.
En mode d'affichage détaillé, les informations suivantes
apparaissent.
Vitesse de prise de vue
Valeur d'ouverture
36
Durée de la vidéo
Page 41
Mode Prise de vuep. 19
-2 ⋅⋅⋅±0 ⋅⋅⋅ +2
Mode de mesure lumière p. 99
PowerShot A70
PowerShot A60
Outre les éléments décrits ci-dessus, la vitesse de prise de vue,
le paramètre d'ouverture et la durée de vidéo enregistrée
s'affichent comme illustré dans l'exemple de la page précédente.
Les informations suivantespeuvent aussi apparaître avec
certains fichiers d'images.
Un fichier audio autre qu'un fichier son Wave ou d'un
format non reconnu est attaché.
Un fichier JPEG n'est pas pris en charge par le standard
DCF (Design Rule for Camera File System).
Fichier au format RAW.
Un fichier au format non reconnu.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Veuillez noter que les informations relatives aux images
enregistrées par cet appareil photo peuvent ne pas
s'afficher correctement sur d'autres appareils et que
celles enregistrées par d'autres appareils photo peuvent
ne pas s'afficher correctement sur cet appareil.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Compensation d'exposition
Balance des blancsp. 103
Effets photop. 108
Vitesse ISOp. 110
Flashp. 67
Mode Macrop. 81
Mise au point manuellep. 115
Résolution (vidéos)p. 64
p. 101
Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base
37
Page 42
Utilisation de l'écran de visée pour réaliser une prise de vue
Si vous réglez le moniteur LCD en position Off (p. 33) et
que vous utilisez l'écran de visée optique, vous pouvezéconomiser de l'énergie lors des prises de vue.
Les crochets [champ de mesure de
1
l'autofocus] dans l'écran de visée doivent
être alignés sur le sujet principal afin de
composer l'image.
Écrande
visée
Montre le centre
de l'image
38
Page 43
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
À propos de la fonction Autofocus
Cet appareil photo emploie la technologie AiAF (Artificial
Intelligence AutoFocus) qui utilise un large champ de
mesure pour calculer la distance focale avec une grande
précision. Ceci permet d'obtenir une mise au point très
nette même lorsque le sujet est légèrement décalé par
rapport au centre de l'image.
Imagevisualisée dans l'écran de visée et image
enregistrée
Veuillez noter que l'image réelle peut être différente de
l'image vue dans l'écran de visée optique, en raison de la
séparation physique entre l'écran de visée et l'objectif. On
appelle ceci le phénomène de parallaxe. Il est d'autant
plus perceptible que le sujet est proche de l'objectif. Il
arrive que certaines parties des images prises
rapprochées et s'affichant dans l'écran de visée
n'apparaissent pas dans l'image enregistrée. Il est
recommandé d'utiliser le moniteur LCD pour la prise de
vue rapprochée.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base
39
Page 44
Activation du bouton de prise de vue
Le bouton de prise de vue a deux positions.
Enfoncement à mi-course
En appuyant sur le bouton de prise de vue
jusqu'àmi-course, vous réglez
automatiquement l'exposition, la mise au
point et la balance des blancs.
Les témoins s'allument ou clignotent
comme indiqué ci-après.
Témoin supérieur
• Vert : prise de mesure terminée (deux bip sonores)
• Orange : le flash va se déclencher
• Orange clignotant : avertissement de bougé
de l'appareil photo / exposition insuffisante
Témoin inférieur
• Jaune : mode Macro / Mise au point manuelle
• Jaune clignotant : mise au point difficile*
(un seul bip sonore)
* Lorsque le témoin est jaune clignotant, verrouillez
la mise au point avant la prise de vue (p. 113).
Le cadre d'autofocus apparaît comme
suit lorsque le moniteur LCD est activé.
• Vert : prise de mesure terminée
• Jaune : mise au point difficile (lorsque lafonction AiAF est activée (p. 98))
40
Enfoncement complet
Un enclenchement complet active l'obturateur.
• Vous devez entendre le bruit de
fermeture de l'obturateur lorsque la prise
de vue est terminée. Ne bougez pas
l'appareil photo avant d'entendre ce bruit.
• Le témoin supérieur est vert clignotant
pendant l'enregistrement de l'image
sur la carte CF.
Page 45
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• Si le témoin orange ou jaune clignote lorsque vous appuyez
sur le bouton de prise de vue jusqu'à mi-course, vous
pouvez tout de même appuyer à fond pour prendre la photo.
• Les images sont enregistréesdans la mémoire interne de
l'appareil photo avant d'être enregistrées sur la carte CF,
ce qui permet de prendre immédiatement les images
suivantes tant que vous disposez de place suffisante dans
la mémoire interne.
• Le bip et le bruit de fermeture de l'obturateur peuvent être
réglés sur la position On / Off dans le menu Configurer (p. 178).
• Lorsque le bruit de fermeture de l'obturateur est réglé sur Off,
mais que lebip est en position On, un seul bip sonore est
émis lorsque le bouton de prise de vue est enfoncé à fond.
• Il n'y a pas de bruit de fermeture de l'obturateur en modeVidéo.
• Aucune prise de vue n'est possible pendant le chargement
du flash.
Faisceau AF
• Le faisceau AF est parfois émis lorsque le bouton de prise
de vue est enfoncé àmi-course pour vous aiderà faire la
mise au point dans certaines circonstances, par exemple
dans la pénombre.
• Le faisceau AF peut être désactivé (p. 175).
Si vous photographiez des animaux, désactivez le
faisceau lors des prises de vue dans la pénombre pour
éviterde les effrayer. Toutefois, vous devez garder à
l'esprit les points suivants.
- Le fait de désactiver le faisceau AF peut rendre la mise
au point de l'appareil photo plus difficile.
- La lampe-pilote anti-yeux rouges peut émettre lorsque
vous appuyez sur le bouton de prise de vue jusqu'à mi-
course, même si le faisceau AF est désactivé.
Pour empêcher la lampe d'émettre avant le déclenchement
du flash, réglez la fonction anti-yeux rouges et le faisceau
AF sur [Off] dans le menu Prise de vue.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base
41
Page 46
Utilisation du zoom (longueur focale)
Le zoom peut être ajusté entre 35 et 105 mm (au format
de film 35 mm).
Téléobjectif / Grand angle
:Déplacez la commande de zoom vers la
gauche pour effectuer un zoom arrière
pour une prise de vue en grand angle.
:Déplacez la commande de zoom vers la
droite pour effectuer un zoom avant pour
une prise de vue au téléobjectif.
Zoom numérique
Lorsque le moniteur LCD est activé, vous pouvez faire un
zoom avant numérique sur le sujet à l'aide du bouton de
zoom. Les imagespeuvent être agrandies jusqu'à 9,6 fois
(PowerShot A70) ou 7,5 fois(PowerShot A60), en
combinant les effets du zoom optique (p. 85).
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Le zoom numérique n'est pas disponible dans certains
modes (p. 224).
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Notez que le grain de l'image augmente lorsque le zoom
numérique est utilisé.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
42
Page 47
Sélection des menus et des paramètres
Les menus sont utilisés pour régler les paramètres de
prise de vue, lecture, date / heure et son électronique.
Pour afficher les menus, appuyer sur les boutons
ou
effectuez les procédures qui suivent.
Sélection des paramètres en appuyant sur le
bouton (Uniquement en mode Prise de vue)
1
2
. Contrôlez le moniteur LCD lorsque vous
Appuyez sur le bouton
• Les icônes des paramètres qui peuvent être sélectionnés
s'affichent sur le côté gauche du moniteur LCD.
• Les icônes des paramètres actuels s'affichent.
Utilisez le bouton Haut ou Bas pour
sélectionner un élément de menu.
Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base
43
Page 48
Utilisez le bouton Gauche ou Droite pour
3
sélectionner le contenu d'un paramètre.
Vous ne pouvez sélectionner certains éléments de menu
qu'après avoir appuyé sur lebouton
menu suivant. Appuyez ànouveau sur le bouton
valider le paramètre.
Appuyez sur le bouton
4
• Le menu se ferme.
• Vous pouvez immédiatement prendre des photos avec les
paramètres sélectionnés après l'étape 3 en appuyant sur
le bouton de prise de vue.
Sélection des paramètres en appuyant sur le bouton
et avoir affichéle
pour
Appuyez sur le bouton
1
En mode Prise de vue, le menu [ (Enreg.)] apparaît. En
mode Lecture, le menu [
Utilisez le bouton Gauche ou Droite pour
2
naviguer entre les onglets de menu.
44
(Lecture)] apparaît.
.
Page 49
• Les onglets de menu se succèdent comme suit :
(Enreg.)] ou [ (Lecture)]
[
[(Mon profil)]
• La commande de zoom permet également de naviguer
entre les onglets de menu.
Utilisez le bouton Haut ou Baspour
3
[ (Configurer)]
sélectionner un élément de menu.
Utilisez le bouton Gauche ou Droite pour
4
sélectionner un contenu.
• Appuyez sur le bouton pour les éléments suivis de
points de suspension (...), puis sélectionnez un
paramètre. Appuyez à nouveau sur le bouton pour
valider le paramètre.
• Les éléments suivis de points de suspension (...) peuvent
également être sélectionnés à l'aide des boutons
Gauche, Droit, Haut et Bas.
Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base
Appuyez sur le bouton
5
• Le menu se ferme.
• En mode Prise de vue, le menu peut être fermé en
appuyant jusqu'à mi-course sur le bouton de prise de vue.
.
45
Page 50
Sélection des menus et des paramètres (suite)
Affichage d'un menuPassage d'un
Mode Prise de vue
Menu FUNC. (FONC.)
Mode Prise de vue
Menu Enreg.*
Les éléments
sélectionnables varient
selon le mode.
Mode Lecture
46
Menu Lecture*
Page 51
menu à l'autre
Menu Configurer*Menu
Mon profil*
Configuration
des options
Fin de la
procédure
Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base
* Utilisez la commande de zoom pour
passer d'un menu à l'autre.
47
Page 52
Paramètres de menu et paramètres par défaut
Ce diagramme présente les options disponibles pour
chaque menu et les paramètres par défaut.
• Certains éléments de menu ne sont pas disponibles dans
certains modes de prise de vue (p. 224).
• Vous pouvez appliquer une image et un son de votre choixà
et à dans le menu Mon profil. Pour plus d'informations,
reportez-vous à la section
Mon profil
• Les valeurs par défaut des paramètres modifiés par l'utilisation
des menus etdes boutons peuvent être restaurées toutes en
même temps, à l'exception de [Date / Heure], [Langue] et
[Système vidéo] (p. 184).
(p. 55) ou au
Enregistrement des paramètres de
Guide de démarrage des logiciels
.
Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base
51
Page 56
Personnalisation de l'appareil
photo (paramètres de Mon profil)
Mon profil vous permet de personnaliser la première
image et le son de départ, le son du déclencheur, le
signal sonore et le son du retardateur. Chaque élément
du menu possède trois choix.
ex. Première image
[
][ ][ ]
Les paramètres par défaut sont pour Mon profil [
de science fiction et pour Mon profil [ ], un thème animalier.
Modification des paramètres de Mon profil
Mettez l'appareil photo sous tension (p. 24).
1
], un thème
Appuyez sur le bouton
2
Le menu [ (Enreg.)] ou [ (Lecture)] apparaît.
52
.
Page 57
Sélectionnez le menu [ (Mon profil)] à
3
l'aide du bouton Gauche ou Droite.
Sélectionnez un élément de menu à l'aide
4
du bouton Haut ou Bas.
Sélectionnez un contenu de paramètre à
5
l'aide du bouton Gauche ou Droite.
Appuyez sur le bouton
6
• En appuyant sur le bouton
et appliquez les paramètres.
• En mode Prise de vue, le menu peut être fermé en
appuyant à mi-course sur le bouton de prise de vue.
, vous fermez le menu
.
Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base
53
Page 58
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• Si vous sélectionnez [Thème] à l'étape 4, vous pouvez
choisir un thème cohérent pour chacun des paramètres
de Mon profil.
• Si (Bip) dans le menu [ (Configurer)] est réglésur
[On], le bip retentit même si chacun deséléments
sonores, comme [Son départ], [Signal sonore], [Son
retardateur] et [Son déclenc.] du menu [ (Mon profil)]
est réglé sur [
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
(Off)] (p. 178).
54
Page 59
Enregistrement des paramètres de Mon profil
Les images enregistrées sur la carte CF et les nouveaux
sons enregistrés peuvent être ajoutésen tant que
paramètres de Mon profil auxéléments de menu [
[ ]. Vous pouvez également utiliser le logiciel fourni
pour télécharger vers l'appareil photo les images et les
sons présents sur votre ordinateur.
Les éléments de menu suivantspeuvent être enregistrés
sur l'appareil photo.
• Première image• Son départ
• Signal sonore• Son retardateur
• Son déclenc.
Enregistrement des sons et des images de la carte CF
Mettez l'appareil photo sous tension (p. 30).
1
Positionnez le sélecteur de mode sur .
2
L'appareil photo passe en mode Lecture.
] et
Appuyez sur le bouton
3
En mode Lecture, le menu [ (Lecture)] apparaît.
.
Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base
55
Page 60
Sélectionnez le menu [ (Mon profil)]à
4
l'aide du bouton Droite.
Sélectionnez, à l'aide du bouton Haut ou
5
Bas, l'élément de menu que vous voulez
enregistrer.
voulez enregistrerà l'aide du bouton
Gauche ou Droite.
Appuyez sur le bouton
9a
Sélectionnez (Enregistrer) à
8b
l'aide du boutonGauche ou Droite et
appuyez sur le bouton
• L'enregistrement commence.
• L'enregistrement s'arrête une fois la durée définie
écoulée.
Son départ : 1 seconde, Signal sonore :
0,3 seconde, Son retardateur : 2 secondes,
Son déclenc. : 0,3 seconde.
.
.
Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base
57
Page 62
Sélectionnez (Enregistrer) à l'aide
9b
du bouton Gauche ou Droite.
Sélectionnez [OK] à l'aide dubouton Gauche
10
ou Droite et appuyez sur le bouton
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• Les sons enregistrés avec la vidéo (p. 79) et les mémos
vocaux (p. 128) ne peuvent pas être ajoutés en tant que
paramètres de Mon profil.
• Lorsque vous enregistrez denouveaux paramètres de
Mon profil, les paramètres précédents sont effacés.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Formatde fichier pour les paramètre de Mon profil
Les paramètres de Mon profil doivent respecter les
formats de fichiersci-dessous. Cependant, les images de
la carte CF prises avec cet appareil photo peuvent être
enregistrées en tant que paramètres de Mon profil même
si elles ne correspondent pas à ces formats.
• Première image
• Format d'enregistrement de l'imageJPEG (JPEG de référence)
• Taux d'échantillonnage4:2:0 ou 4:2:2
• Format de l'image320 x 240 pixels
• Taille du fichier20 Ko ou moins
.
58
Page 63
• Son départ, Signal sonore, Son retardateur et
Son déclenc.
• Format d'enregistrementWAVE (monophonique)
• Bit de quantification8 bits
• Fréquence d'échantillonnage 11.025 kHz ou 8.000 kHz
• Durée d'enregistrement
11.025 kHz8.000 kHz
Son départ1,0 s ou moins1,3 s ou moins
Signal sonore0,3 s ou moins0,4 s ou moins
Son retardateur2,0 s ou moins2,0 s ou moins
Son déclenc.0,3 s ou moins0,4 s ou moins
Aucun format de fichier autre que ceux décrits ci-dessus ne peut
être utilisé avec cet appareil photo.
Un exemple de cette fonction consiste à enregistrer « Dites
ouistiti » en tant que son du retardateur de façonà ce que
l'appareil photo lise ce son 2 secondes avant de prendre la
photo. Vous pouvez également enregistrer une musique gaie
pour faire sourire les sujets naturellement ou pour lesencourager à prendre une pose donnée. Ainsi, pour personnaliser votre
appareil photo, vous pouvez créer de nouveaux paramètres et
les ajouter à Mon profil.
Pour plus d'informations sur la création de paramètres
et leur ajout dans les fichiers de paramètres de Mon
profil, consultez le
Guide de démarrage des logiciels
.
Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base
59
Page 64
Prise de vue - L'appareil photo
sélectionne les paramètres
Reportez-vous à la section
chaque mode de prise de vue
manuel pour connaître les paramètres que vous
pouvez changer dans chaque mode de prise de vue.
Fonctions disponibles dans
(p. 228) à la fin de ce
Mode Auto
Dans ce mode, il suffit d'appuyer sur le bouton de prise
de vue et de laisser l'appareil photo faire tout le reste.
Vérifiez que l'appareil photo est en mode
1
Prise de vue (p. 32).
Positionnez la molette de sélection des
2
modes de prise de vuesur
Visez le sujet avec l'appareil photo.
3
Utilisez la commande de zoom pour
4
obtenir la composition souhaitée (taille
relative du sujet dans l'écran de visée).
.
60
Page 65
Appuyez sur le bouton de prise de vue à
5
mi-course (p. 40).
• Deux bips retentissent lorsque l'appareil a terminé les
mesures et le témoin s'allume en vert ou en orange. Si le
moniteur LCD est allumé, le cadre d'autofocus (AF)
apparaît en vert.
• Le témoin jaune clignote et un bip retentit en cas de
difficulté de mise au point sur le sujet.
Cadre AF
Appuyez à fond sur le bouton de prise de
6
vue (p. 40).
• Vous allez entendre le bruit de l'obturateur lorsque ce
dernier s'active.
• L'image apparaît pendant deux secondes sur le moniteur
LCD, s'il est allumé.
Prise de vue
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• Pour connaître les fonctions disponibles dans ce mode,
voir page 224.
• La fonction Affichage vous permet de modifier la durée
d'affichage des images sur le moniteur LCD après la
prise de vue ou de définir cette durée de manière à
n'afficher aucune image (p. 63).
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
61
Page 66
Visualisation d'une image immédiatement après la prise de vue
Après la prise de vue, l'image s'affichependant deux
secondes sur le moniteur LCD (pour changer cette durée,
voir
Modification de la durée d'affichage de l'image
(p. 63)). Il existe deux manières d'afficher les images plus
longtemps.
• Garder le bouton de prise de vue enfoncé
L'image reste affichée sur le moniteur LCD tant que
vous gardez le bouton de prise de vue enfoncé à fond.
• Appuyer sur le bouton
affichée
Si vous appuyez sur le bouton lorsque l'imageest
affichée sur le moniteur LCD, celle-ci reste affichée
même si le bouton de prise de vue est relâché. Appuyez
à nouveau sur le bouton de prise de vue à mi-course
pour arrêter l'affichage.
lorsque l'image est
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Pendant l'affichage des images, vous pouvez :
- Effacer des images individuelles (p. 15, 132)
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
- Agrandir des images (p. 119)
62
Page 67
Modification de la durée d'affichage de l'image
La durée d'affichage des images après la prise de vue
peut être modifiée de 2 secondes à 10 secondes ou
désactivée.
Dans le menu [(Enreg.)], sélectionnez
1
2
(Affichage).
Voir la section
Sélection des menus et des paramètres
(p. 43)
Sélectionnez un paramètre d'affichage et
appuyez sur le bouton
• Avec l'option [Off] (désactivé), l'image n'est pas affichée
automatiquement.
• Avec les options [2 sec.] ou [10 sec.], l'image est affichée
pendant la durée sélectionnée.
• Vous pouvez continuer à afficher l'image en maintenant le
boutonde prise de vue enfoncé, quel que soit le
paramètre d'affichage.
• Une autre photo peut être prise même si la dernière
image est encore affichée.
.
Prise de vue
63
Page 68
Modification de la résolution et de la compression
Vous pouvez modifier les paramètres de résolution et de
compression pour les adapter à votre prise de vue (cela
ne fonctionne pas pour les vidéos).
Résolution
PowerShot A70 PowerShot A60
Élevée
(2048 x 1536 pixels)
L
(Haute) pixels pixels
M1
(Moyenne 1)
M2
(Moyenne 2)
S
(Petite) pixels pixels
*1 Les formatsde papier sont différents selon les pays.
*2 M (Moyenne) avec le PowerShot A60
2048 x 15361600 x 1200
1600 x 1200
pixels
*21024 x 7681024 x 768
pixels pixels
640 x 480640 x 480
CompressionBut
Super-finHaute qualité
Fin
NormalNormal
–
• Impression format*1 A4
210 x 297 mm (8,3 x 11,7 pouces)
• Impression format*1 Letter
216 x 279 mm (8,5 x 11,7 pouces)
(1600 x 1200 pixels)
• Impression format carte postale
148 x 100 mm (6 x 4 pouces)
• Impression format L
119 x 89 mm (4,7 x 3,5 pouces)
Impression format carte
86 x 54 mm (3,4 x 2,1 pouces)
• Envoyer des images sous la
forme de pièces jointes à
des messages électroniques
• Prendre un plus grand
Basse
nombre de photos
Prendre des photos de qualité supérieure
Prendre des photos de qualité normale
Prendre un plus grand nombre de photos
But
64
Page 69
• Les vidéos peuvent être prises avec les résolutions suivantes.
Résolution
PowerShot A70PowerShot A60
640 x 480 pixels –
320 x 240 pixels 320 x 240 pixels
160 x 120 pixels 160 x 120 pixels
Positionnez lamolette de sélection des
1
modes deprise devue sur le mode voulu.
Appuyez sur le bouton
2
Sélectionnez L* (2048 x 1536 ou
3
1600 x 1200) à l'aide du bouton Haut ou Bas.
PowerShot A70
écran affiché
* Le paramètre actuel est affiché.
Sélectionnez la résolution que vous souhaitez
4
définir à l'aide du bouton Gauche ou Droite.
À l'exception de
PowerShot A70
écran affiché
Prise de vue
Appuyez sur le bouton
5
Nombre d'images enregistrables
(affiché seulement lorsque la résolution,
la compression ou le format de fichier
est sélectionné)
.
65
Page 70
Sélectionnez la compression que vous souhaitez
6
définir à l'aide du bouton Gauche ou Droite.
Vous pouvez prendre la photo immédiatement après avoir
sélectionné les paramètres en appuyant sur le bouton de prise de
vue. Cet écran apparaît une nouvelle fois lorsque la photo est prise.
Appuyez sur le bouton
7
Prenez la photo.
8
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• Certains paramètres ne sont pas disponibles avec desmodes de
prise de vue spécifiques. Reportez-vous à la section
disponibles dans chaque mode de prise de vue
• Taille d'un fichier image (approximative) (p. 216)
• Types de cartes CF et résolution (p. 215)
• Les paramètres de résolution et de compression sont affectés
par le choix du mode de prise de vue, comme suit (uniquement
pour la résolution en mode ).
Mode de prise
de vue initial
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Mode de priseRésolution et
de vue suivantcompression après modification
Les paramètres prennent les
valeurs du mode suivant
Les paramètres ne changent pas
Les paramètres prennent les
valeurs du mode suivant
Les paramètres ne changent pas
Les paramètres prennent les
valeurs du mode suivant
66
Fonctions
(p. 224)
Page 71
Utilisation du flash
Utilisez le flash conformément aux consignes ci-dessous.
Le flash se déclenche automatiquement
Anti-yeux rouges,
Auto
AutoLe flash se déclenche automatiquement
Anti-yeux rouges,
Flash activé
Flash activéLe flash se déclenche toujours.
Flash désactivéLe flash ne se déclenche pas.
en fonction de la luminosité, et la lampe-
pilote anti-yeux rouges se déclenche à
chaque fois simultanément avec le flash.
en fonction du niveau d'éclairage.
La lampe-pilote anti-yeux rouges et le
flash se déclenchent toujours.
Appuyez sur le bouton pour passer d'un
1
mode de flash à un autre.
• Le mode de flash sélectionné apparaît sur le moniteur
LCD.
• Vous pouvez passer d'un paramètre à un autre en
appuyant sur le bouton .
Lorsque la fonction anti-yeux rouges est activée
Prise de vue
67
Page 72
Lorsque la fonction anti-yeux rouges est désactivée
Prenez la photo.
2
• Le flash se déclenche si le témoin à côté de l'écran de
visée est orange lorsque le bouton de prise de vue est
enfoncé à mi-course. (Ne se déclenche pas en mode .)
• Les procédures de prise de vue sont les mêmes que pour
le mode (p. 60).
Réglage de la fonction anti-yeux rouges
La lampe-pilote anti-yeux rouges se déclenche lorsque le
flash est utilisé dans des zones sombres. Elle permet
d'empêcher que la lumière du flash ne se reflète dans les
yeux des sujets, ce qui les fait apparaître rouges.
Dans le menu [ (Enreg.)], réglez
1
[Yeux Rouges] sur [On].
apparaît sur le moniteur LCD.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Anti-yeux rouges
Lorsque vous prenez des photos avec cette fonction
activée, les sujets doivent bien regarder en direction de la
lampe-pilote anti-yeux rouges pour garantir de bons
résultats. Demandez-leur de regarder la lampe bien en
face. Vous pouvez obtenir de meilleurs résultats en
prenant les vues en mode grand angle, en augmentant
l'éclairage en intérieur ou en vous rapprochant du sujet.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
68
Page 73
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Lors de la prise de vue avec une sensibilité ISO élevée et
l'utilisation du flash, les chances de surexposition sont
d'autant plus grandes que vous êtes plus près du sujet.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• Certains paramètres ne sont pas disponibles avec des
modes de prise de vue spécifiques. Veuillez vous
reporter à la section
modede prise de vue
• Le flash sedéclenche deuxfois. Un flash préalable se
déclenche, suivi par le flash principal. Le flash préalable
fournit à l'appareil photo les données d'exposition du
sujet afin que le flash principal puisse se régler sur
l'intensité optimale pour la prise de vue.
• La vitesse de prise de vue maximale pour la
synchronisation du flash est de 1/500ème de seconde.
L'appareil photo règle automatiquement la vitesse de
prise de vue sur 1/500ème de seconde si une vitesse
plus élevée est sélectionnée.
• Le flash se déclenche en utilisant des réglages
automatiques lorsque vous utilisezdes modes autres
que le mode
utilisant des réglages définis manuellement.
• En mode , l'option [Sortie Flash] peut être modifiée
(p. 112).
• Aucune prise de vue n'est possible pendant le
chargement du flash.
• Le flash peut prendre jusqu'à 10 secondes environ pour
se charger dans certains cas. Les durées varient selon
l'utilisation et la charge de la batterie.
• Le paramètre du flash est enregistré lorsque l'appareil
photo est mis hors tension dans les modes de prise de
vue , , et .
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Fonctions disponibles dans chaque
(p. 224).
. En mode , le flash se déclenche en
Prise de vue
69
Page 74
Mode Portrait
Utilisez ce mode lorsque vous souhaitez que le sujet
apparaisse très net et que l'arrière-plan soit flou.
Positionnez la molette de
1
sélection des modes deprise de vue sur
.
Les procédures de prise de vue sont les mêmes quepour
le mode
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• Pour connaître les fonctions disponibles dans ce mode,
voir page 224.
• Pour améliorer l'effet de l'arrière-plan qui disparaît
progressivement en fondu, composez l'image de façon
à ce que la moitié supérieure du corps du sujet
remplisse presque complètement l'écran de visée ou le
moniteur LCD.
• L'arrière-plan devient de moins en moins distinct au fur
et à mesure de l'ajustement de la distance focale vers le
téléobjectif.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
(p. 60).
70
Page 75
Mode Paysage
Utilisez ce mode pour réaliser des prises de vue de
grands paysages.
Positionnez la molette de
1
sélection des modes deprise de vue sur
.
Les procédures de prise de vue sont les mêmes que pour
le mode
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• Pour connaître les fonctions disponibles dans ce mode,
voir page 224.
• Dans la mesure où le mode utilise souvent une
vitesse de prise de vue lente, utilisez un trépied pour
réaliser la prise de vue si l'icône
bougé de l'appareil photo) apparaît sur le moniteur LCD.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
(p. 60).
(avertissement de
71
Prise de vue
Page 76
Mode Nocturne
Utilisez ce mode pour capturer les sujets humains avec
en toile de fond un ciel du soir ou une scène nocturne.
Les personnages sont éclairés par la lumière du flash
alors que la toile de fond est capturée à une vitesse de
prise de vue lente de sorte que tous les éléments de la
photo soient suffisamment exposés.
Positionnez la molette de sélection des
1
modes de prise de vue sur
Les procédures de prise de vuesont les mêmes que pour
le mode (p.60).
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Utilisez toujours un trépied pour éviter à l'appareil photo
de bouger dans ce mode.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• Pour connaître les fonctions disponibles dans ce mode,
voir page 224.
• Veillez à ce que les sujets restent immobiles quelques
secondes après le déclenchement du flash en raison de
la faible vitesse de prise de vue.
• L'utilisation du mode en plein jour produit un effet
similaire à celui du mode .
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
.
72
Page 77
Mode rapide
Utilisez ce mode pour prendre en photo des objets dont
le mouvement est rapide.
Positionnez la molette de
1
sélection des modes deprise de vue sur
.
Les procédures de prise de vue sont les mêmes que pour
le mode
(p. 60).
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• Pour connaître les fonctions disponibles dans ce mode,
voir page 224.
• Les parasites risquent d'augmenter dans l'image
enregistrée lors d'une prise de vue de sujets sombres.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
73
Prise de vue
Page 78
Vitesse lente
Utilisez ce mode pour la prise de vued'éléments
mobiles, comme par exemple l'eau d'un torrent, pour
produire un effet de flou.
Positionnez la molette de
1
sélection des modes de
prise de vue sur
Les procédures de prise de vue sont lesmêmes que pour
le mode
(p. 60).
.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Utilisez toujours un trépied pour éviter à l'appareil photo
de bouger dans ce mode.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Pour connaître les fonctions disponibles dans ce mode,
voir page 224.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
74
Page 79
Mode Assemblage
Utilisez ce mode lorsque vous prenez des vues que vous
voulez combiner en panorama. Pour créer un panoramique,
vous devez assembler les images sur votre ordinateur.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Pour créer unpanoramique sur votre ordinateur, utilisez le
logiciel PhotoStitch fourni avec l’appareil photo.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Encadrement d’un sujet
PhotoStitchdétecte les portions d’images contiguës qui
se chevauchent et les fusionne. Au moment de la prise de
vue, essayez d’inclure un élément distinctif (point de
repère) dans les portions qui se chevauchent.
Prise de vue
75
Page 80
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• Composez chaque image de sorte qu’elle chevauche
l’image contiguë à hauteur de 30 % à 50 %. Essayez de
limiter le décalage vertical à moins de 10 % de la
hauteur d’image.
• N’incluez pas d’éléments mobiles dans la zone de
chevauchement.
• Ne tentez pas d’assembler des images comportant à la
fois deséléments proches et lointains. Les objets
peuvent apparaître dédoublés ou distordus.
• Faites en sorte que la luminosité soit aussi égale que
possible d’une image à l’autre. L’image finale n’aura pas
l’air naturel si la différence de luminosité est trop
importante.
• Pour obtenir de bons résultats, faites pivoter l’appareil
photo autour de son axe vertical pour réaliser plusieurs
prises de vue successives.
• Pour photographier des gros plans, déplacez l’appareil
au-dessus du sujet, parallèlement à sa surface.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Prise de vue
Positionnez la molettede sélection des
1
modes de prise de vue sur
.
Le moniteur LCD sera activé.
76
Page 81
Sélectionnez une séquence de prise de
2
vue à l’aide du bouton Gauche ou Droite et
appuyez sur le bouton
Vous pouvez également appuyer directement sur le bouton de
prise de vue pour réaliser une prise de vue sans appuyer sur .
Prenez la première image.
3
Les paramètres d’exposition et de balance des blancs sont
réglés et mémorisés pour la première image.
Composez et prenez la seconde photo de
4
telle sorte qu’ellechevauche la première.
.
Prise de vue
Séquence
• Les différences mineures de chevauchement peuvent
être corrigées par le logiciel.
• Il est possible de refaire une prise de vue. Appuyez sur le
bouton Gauche ou Droite pour revenir à cette image.
Utilisez les mêmes procédures pour réaliser
5
la prise de vue des images restantes.
Il est possible d’enregistrer un nombre maximal de
26 images, horizontalement ou verticalement.
77
Page 82
Appuyez sur le bouton
6
après la
dernière prise de vue.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• Il est impossible de définir un paramètre de balance des
blancs (p. 103) personnalisé en mode
un paramètre de balance des blancs personnalisé,
définissez-le d’abord dans un autre mode de prise de
vue.
• Les paramètres utilisés pour la première photo sont
mémorisés et ne peuvent pas être changés pour les
prises suivantes.
• Il est impossible d’utiliser un téléviseur comme écran
pour les prises de vue effectuées dans ce mode.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Pour connaître les fonctions disponibles dans ce mode,
voir page 224.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
. Pour utiliser
78
Page 83
Mode Vidéo
Utilisez ce mode pour réaliser des prises de vue vidéo.
La résolution peut être définie sur [
(PowerShot A70 uniquement) ou [
[
(160× 120)] (p. 64).
Positionnez lamolette de sélection des
1
modes de prise de vue sur
(640 × 480)]
(320× 240)] ou
.
Le moniteur LCD s’allume et affiche la duréemaximale
d’enregistrement (en secondes).
Appuyez à fond sur le bouton de prise de vue.
2
• La prise de vue et l’enregistrement sonore démarrent en
même temps.
• Pendant la prise de vue, un cercle rouge apparaît dans le
coin supérieur droit du moniteur LCD.
Appuyez sur le bouton de prise de vue à fond
3
pour arrêter l’enregistrement de la vidéo.
• La longueur maximale d’un clip vidéo individuel (environ 15
images /seconde) est de l’ordre de 30 secondes* avec le
réglage
réglage
* avec une carte CF FC-256MH Canon en option (non vendue
dans certains pays)
Lorsque vous utilisez la carte CF fournie avec l’appareil photo,
la longueur maximale est d’environ 14 secondes.
(PowerShot A70 uniquement), 3 minutes avec le
et de l’ordre de 3 minutes* avec le réglage
Prise de vue
.
79
Page 84
Les valeurs réelles peuvent varier en fonction du sujet et
des conditions de prises de vue. L’enregistrement
s’arrêtera automatiquement à la fin du temps maximal
imparti ou lorsque la carte CF sera saturée.
La vidéo peut s’arrêter de façoninattendue avec certains
types de carte CF (s’il s’agit d’une carte à enregistrement
lent, si elle a été formatée sur un appareil photo ou un
ordinateur différent, ou si les images ont été prises et
effacées de façon répétée).
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
•Il est conseillé d’utiliser une carte CF qui a été formatée
dans votre appareil photo pour prendre des vidéos
(p. 134). La carte fournie avec l’appareil photo peut être
utilisée sans autre formatage. En outre, il est conseillé
d’utiliser la carte CF FC-256MH (non vendue dans certains
pays) pour prendre des vidéos avec le réglage
• Veillez à ne pas toucher le microphone lors de la prise de vue.
• Les paramètres d’exposition automatique, d’autofocus
(AF), de balance des blancs et de zoom sont réglés et
mémorisés sur ceux de la première photo.
• Si le témoin situé sur la gauche de l’écran de visée est vert
clignotant aprèsune prise de vue, cela signifie que la
vidéo est en cours d’écriture sur la carte CF. Vous ne
pouvezpas réaliser d’autres prises de vue tant que le
clignotement ne s’est pas arrêté.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• Pour connaître les fonctions disponibles dans ce mode,
voir page 224.
• Le son est enregistré en mode monophonique.
• Il n’y a pas de bruit de fermeture de l’obturateur en mode
Vidéo.
• QuickTime 3.0 ou version supérieure est nécessaire pour
lire les fichiers vidéo (AVI / Motion JPEG) sur un
ordinateur. (QuickTime (pour Windows) est contenu dans
le CD-ROM Digital Camera Solution Disk fourni. Sur la
plate-forme Macintosh, QuickTime 3.0 ou version
ultérieure est généralement intégré au système
d’exploitation Mac OS 8.5 ou version ultérieure.)
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
80
.
Page 85
Mode Macro
Utilisez le mode macro pour réaliser des prises de vue en
gros plan de sujets se trouvant entre 5 et 46 cm
(2 pouces à 1,5 pied) au grand angle et entre 26 et 46 cm
(10 pouces à1,5 pied) au téléobjectif.
Appuyez sur le bouton
1
moniteur LCD.
Appuyez sur le bouton .
2
• L’icône apparaît sur le moniteur LCD.
• Appuyer sur le bouton
disparaissedu moniteur LCD annule le mode macro.
Effectuez la prise de vue.
3
•Le témoin situé à côté de l’écran de visée émet une
lumière jaune lorsque le bouton de prise de vue est
enfoncé à mi-course.
• Les procédures de prise de vue sont les mêmes que pour
le mode
(p. 60).
jusqu’à ce que l’icône
pour activer le
Prise de vue
81
Page 86
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• Certains paramètres ne sont pas disponibles avec des
modes de prise de vue spécifiques. Veuillez vous
reporter à la section
mode de prise de vue
• Utilisez toujours le moniteur LCD pour composer des
images en mode macro. Il est possible d’effectuer des
prises de vue avec l’écran de visée ; toutefois, le
phénomène de parallaxe risque de provoquer un
mauvais centrage des images ainsi composées (p. 33).
• Lorsque l’objectif est en position de zoom, en position
grand angle, la zone enregistrable est de 55 × 41 mm
(2,2 × 1,6 pouces)*1 et en position téléobjectif, elle est
de 92 × 69 mm (3,6 × 2,7 pouces).*
• L’exposition risque de ne pas être optimale lors de
l’utilisation du flash en mode macro.
*1Distance focale la plus proche.
2
*
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Réglage téléobjectif optique maximal.
Fonctions disponibles dans chaque
(p. 224).
2
82
Page 87
Retardateur
Vous pouvez prendre des photos avec le retardateur dans
n’importe quel mode de prise de vue.
Appuyez sur le bouton
1
Sélectionnez * (Mode drive) à l’aide du
2
bouton Haut ou Bas.
* Le paramètre actuel est affiché.
Sélectionnez ou
3
à l’aide du bouton Gauche
ou Droite etappuyez sur le bouton
Lorsque est sélectionné, l’activation du bouton de prise
de vue est retardée de 10 secondes, et lorsque
sélectionné, elle est retardée de 2 secondes, une fois que
vous avez appuyé sur le bouton de prise de vue.
Effectuez la prise de vue.
4
• Lorsque est sélectionné, l’indicateur du mode retardateur
commence à clignoter une fois que le bouton de prise de
vue est enfoncé à fond. Le retardateur émet un son et le
clignotement s’accélère deux secondes avant l’activation du
bouton de prise de vue.
• Lorsque
clignote rapidement dès le début. Le bouton de prise de vue
est activé au bout de deux secondes.
• Les procédures de prise de vue sont les mêmes que pour le
mode (p. 60).
est sélectionné, l’indicateur du mode retardateur
Prise de vue
est
83
Page 88
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Vous pouvez modifier le son du retardateur en changeant
le paramètre [Son retardateur] dans le menu [
profil)] (p. 181).
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
(Mon
84
Page 89
Zoom numérique
Lorsque le moniteur LCD est activé, les images peuvent
être agrandies en combinant les fonctions du zoom
optique et du zoom numérique de la façonsuivante (les
chiffressont approximatifs).
PowerShot A70 :3,8 fois, 4,8 fois, 6 fois, 7,4 fois et 9,6 fois
PowerShot A60 :3,8 fois, 4,7 fois, 6 fois, et 7,5 fois
Appuyez sur le bouton
1
moniteur LCD.
Positionnez la molette de sélection des
2
modes de prise de vue sur n’importe quel
mode de prise de vie à l’exception de
ou .
Dans le menu [ (Enreg.)], sélectionnez
3
4
(Zoom numérique).
Reportez-vous à la section
paramètres
Sélectionnez [On] à l’aide du bouton Gauche
ou Droite et appuyez sur le bouton
(p. 43).
Sélection des menus et des
pour activer le
Prise de vue
.
85
Page 90
Déplacez la commande de zoom vers et
5
maintenez-la.
• L’objectif effectue un zoom jusqu’au maximum du réglage
téléobjectif optique et s’arrête. Relâchez la commande et
déplacez-la de nouveau vers
numériquement l’image.
• Déplacez la commande de zoom vers pour effectuer
un zoom arrière.
Effectuez la prise de vue.
6
Les procédures de prise de vuesont lesmêmes que pour
le mode
(p. 60).
pour agrandir encore
Les agrandissements combinés du
zoom optique et du zoom
numérique sont affichés.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Le zoom numérique ne peut pas être utilisé lorsque le
moniteur LCD est éteint.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Plus l’image est agrandie avec le zoom numérique, plus
sa résolution diminue.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
86
Page 91
Prise de vue en continu
L’appareil photo prend des vues en continu à raison de
2,2 images par seconde* (PowerShotA70) ou environ 2,6
images par seconde* (PowerShot A60) (lorsque les modes
Large et Fin ont pour valeur OFF pour le moniteur LCD).
* Ces valeurs reflètent le standard de test Canon ; les valeurs réelles
peuvent varier en fonction du sujet et des conditions de prise de vue.
Les valeurs réelles peuvent varier en fonction des objets et des
conditions de prise de vue.
Appuyez sur le bouton
1
Sélectionnez * (Mode drive) à l’aide du
2
bouton Haut ou Bas.
* Le paramètre actuel est affiché.
Prise de vue
Sélectionnez
3
ou Droite et appuyez sur le bouton
Appuyez sur le bouton de prise de vue jusqu’à
4
mi-course pour mémoriser la mise au point.
Appuyez sur le bouton de prise de vue à
5
fond pour réaliser la prise de vue.
La prise de vue s’arrête lorsque vous relâchez le
déclencheur.
à l’aide du bouton Gauche
87
Page 92
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• L’intervalle entre les prises est susceptible de s’allonger
quelque peu lorsque la mémoire interne parvient à
saturation.
• Le flash peut être utilisé, mais l’intervalle entre les
prises s’allonge du fait du rechargement du flash.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
88
Page 93
Prise de vue-Sélection d'effets particuliers
Les réglages de l'appareil, comme la vitesse de prise de
vue et l'ouverture, peuvent être modifiés commebon vous
semble pour la prise de vue.
Reportez-vous à la section
chaque mode de prise de vue
manuel pour connaître les paramètres que vous
pouvez changer dans chaque mode de prise de vue.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Veuillez vous reporter au mode (p. 60) pour
connaître les procédures de prise de vue à suivre une
fois que vous avez modifié un paramètre.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Fonctions disponibles dans
(p. 224) à la fin de ce
Programme d'exposition automatique
Utilisez le mode de programmed'exposition automatique
pour que l'appareil photo règle automatiquement la
vitesse de prise de vue et la valeur d'ouverture en
fonction de la luminosité dela scène.
Positionnez la molette de sélection des
1
modes de prise de vue sur
.
Prise de vue
89
Page 94
Prenez la photo.
2
• La vitesse de prise de vue et la valeur d'ouverture apparaissent
automatiquement sur le moniteur LCD s'il est allumé.
•Lorsque l'exposition est correctement réglée, la vitesse de
prise de vue et la valeur d'ouverture s'affichent en blanc.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• Pour connaître les fonctions disponibles dans ce mode,
voir page 224.
• S'il est impossible d'obtenir une exposition correcte, la
vitesse de prise de vue et la valeur d'ouverture
apparaissent en rouge sur lemoniteur LCD. Utilisez les
méthodes suivantes pour régler l'exposition correcte et
les faire apparaître en blanc.
- Utilisez le flash.
- Modifiez leparamètrede vitesse ISO.
- Modifiez le mode de mesure de la lumière.
Différences et ressemblances entre les modes
• Les deux modes sélectionnent automatiquement la
vitesse de prise de vue et la valeur d'ouverture.
• Les paramètres suivants peuvent être réglés en mode
, mais pas en mode .
- Compensation d'exposition- Balance Blancs
- Vitesse ISO- Flash (Flash activé)
- Effets photo- Prise de vue en continu
- Mode de mesure lumière- Mise au point manuelle
- Autofocus
• Pour le rapport entre la valeur d'ouverture et la vitesse
de prise de vue, reportez-vous à la page 93.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
90
et .
Page 95
Réglage de la vitesse de prise de vue
Lorsque vous définissez la vitesse deprise de vue en
mode d'exposition automatique avec priorité à la vitesse
de prise de vue, l'appareil photo sélectionne
automatiquement une valeur d'ouverture en fonction de la
luminosité. Des vitesses de prise de vue plus rapides
vous donnent la possibilité de capturer une image
instantanée d'un sujet en mouvement tandis que des
vitesses plus lentes permettent de créer un effet de flou
ou d'effectuer des prises de vue sans flash dans des
zones sombres.
Positionnez la molette de sélection des
1
modes de prise de vue sur
Les vitesses de prise de vue apparaissent sur le moniteur
LCD si celui-ci est allumé.
.
Prise de vue
Sélectionnez une vitesse à l'aide du
2
bouton Gauche ou Droite.
91
Page 96
Prenez la photo.
3
Lorsque l'exposition est correctement réglée, la vitesse de
prise de vue et la valeur d'ouverture s'affichent en blanc.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• Si la valeur d'ouverture est affichée en rouge, l'image
est sous-exposée (lumière insuffisante) ou surexposée
(lumière trop importante). Réglez la vitesse de prise de
vue à l'aide des boutons Gauche et Droite jusqu'à ce
que lavaleur d'ouverture soit affichée en blanc.
• La nature des capteurs d'image CCD fait que les
parasites de l'image enregistrée augmentent à des
vitesses de prise de vue lentes. Cependant, cet appareil
photo applique un traitement spécial aux images prises
à des vitesses de prise de vue inférieures à 1,3 seconde
afin d'éliminer le bruit et de produire des images de
grande qualité. Un certain laps de temps peut être
néanmoins nécessaire avant de pouvoir effectuer la
prise de vue de l'image suivante.
92
Page 97
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• Pour connaître les fonctions disponibles dans ce mode,
voir page 224.
• Évitez de faire bouger l'appareil lorsque la vitesse de prise
de vue est lente. Si l'appareil photo bouge, un avertissement
apparaît au centre du moniteur LCD. Fixez l'appareil à un
trépied avant d'effectuer la prise de vue.
• La valeur d'ouverture et la vitesse de prise de vue
changent selon l'état du zoom comme suit.
Ouverture
F 2,8jusqu'à 1/1250
Grand angleF 3,2 - 4jusqu'à 1/1600
F 4,5 à 8jusqu'à 1/2000
F 4,8jusqu'à 1/1250
TéléobjectifF 5,6 - 7,1jusqu'à 1/1600
F 8jusqu'à 1/2000
• La vitesse de prise de vuemaximale pour la
synchronisation du flash est de 1/500ème deseconde.
L'appareil photo redéfinit automatiquement la vitesse de
prisede vue à 1/500ème de seconde si une vitesse plus
élevée est sélectionnée (p. 69).
Affichage de la vitesse de prise de vue
Les nombres du tableau ci-dessous indiquent la vitesse
de prise de vue en secondes. Pour les vitesses plus
lentes, les guillemets indiquent la place de la décimale.
0"3 équivaut à 0,3 seconde et 2" à 2 secondes.
L'ouverture règle la quantité de lumière qui passe au
travers de l'objectif. La sélection d'une valeur d'ouverture
plus faible (qui ouvre l'obturateur) vous permet d'atténuer
l'arrière-plan. Une valeur d'ouverture supérieure (qui
ferme l'obturateur) rapproche la plage totale de l'avantplan à l'arrière-plan dans la mise au point.
Positionnez la molette de sélection des
1
modes de prise de vue sur
La valeur d'ouverture apparaît sur le moniteur LCD s'il est
allumé.
Sélectionnez une valeur à l'aide du bouton
2
Gauche ouDroite.
.
94
Page 99
Prenez la photo.
3
Lorsque l'exposition est correctement réglée, la vitesse de
prise de vue et la valeur d'ouverture s'affichent en blanc.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• Si la vitesse de prise de vue est affichée en rouge sur le
moniteur LCD, l'image est sous-exposée (lumière insuffisante)
ou surexposée (lumière trop importante). Réglez la vitesse de
prise de vue à l'aide des boutons Gauche et Droite jusqu'à ce
que la valeur d'ouverture soit affichée en blanc.
• Certaines valeurs d'ouverture ne sont pasdisponibles
avec des positions de zoom spécifiques.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• Pour connaître les fonctionsdisponibles dans ce mode,
voir page 224.
• Évitez de faire bouger l'appareil lorsque la vitesse de prise
de vue est lente. Si l'avertissement de bougé de l'appareil
apparaît sur le moniteur LCD, fixez-le à un trépied
avant d'effectuer la prise de vue.
• Dans ce mode, la vitesse de prise de vue avec le flash
synchronisé est comprise entre 1/60ème de seconde et 1/
500ème de seconde. Le paramètre de valeur d'ouverture
peut par conséquent être changé automatiquement pour
correspondre à la vitesse du flash synchronisé, même si
sa valeur a été précédemment définie.
Affichage de la valeur d'ouverture
Plus la valeur d'ouverture est grande et plus l'ouverture
de l'objectif est petite.
• Pour le rapport entre la valeur d'ouverture et la vitesse
de prise de vue, reportez-vous à la page 93.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Prise de vue
95
Page 100
Réglage manuel de la vitesse de
prise de vue et de l'ouverture
Vous pouvez définir manuellement la vitesse de prise de
vue et l'ouverture pour obtenir un effet spécial. Cette
méthode vouspermet de prendre des feux d'artifice et
d'autres photos lorsqu'il est difficile de définir
automatiquement l'exposition qui convient.
Positionnez la molette de sélection des
1
modes de prise de vue sur
La vitesse de prisede vue et lavaleur d'ouverture
apparaissent surle moniteur LCD s'il est allumé.
Sélectionnez une vitesse de prise de vue à
2
l'aide du bouton Gauche ou Droite.
.
Appuyez sur le bouton
3
Sélectionnez une ouverture à l'aide du
4
bouton Gauche ou Droite.
96
.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.