En esta se guía explican detalladamente las funciones y los procedimientos de la cámara.
Funciones principales
Disparo
z Zoom óptico de 4 aumentos con estabilizador de la imagen
por desplazamiento
z Evita los efectos del movimiento de la cámara o que los
sujetos salgan movidos utilizando una velocidad ISO alta
z AF de detección de cara, ideal para fotografiar a las personas
z Configura automáticamente los ajustes de disparo para que
se adapten a las condiciones específicas
z Al disparar, utilice el convertidor granangular, el convertidor
tele o la lente para primeros planos que se venden por
separado
Reproducción
z
Corrección de ojos rojos
z
Reproduce imágenes
automáticamente con la
función Autovisualizado
Edición
z Graba memos de sonido
para imágenes fijas.
Impresión
z Facilita la impresión con el
botón Imprimir/Compartir
z También admite
impresoras compatibles
con PictBridge que no
sean de la marca Canon
Uso de imágenes grabadas
z Las puede transferir fácilmente a un ordenador con el botón
Imprimir/Compartir
0
Convenciones utilizadas en esta guía
Los iconos que aparecen junto a o debajo de los títulos indican los
modos de disparo en los que se puede utilizar el procedimiento.
Conmutador de modo: Disparo () /Reproducción ()
Modo Postal
Modo de disparo
• Los modos de disparo que no estén disponibles se mostrarán atenuados.
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo
(pág. 127) al final de esta guía.
z En esta guía, nos referiremos a la Guía básica del usuario
de la cámara como Guía básica y a la Guía avanzada
del usuario de la cámara como Guía avanzada.
Esta marca indica problemas que pueden afectar
al funcionamiento de la cámara.
Esta marca indica los temas adicionales que
complementan a los procedimientos básicos
de funcionamiento.
Con esta cámara puede utilizar tarjetas de memoria
SD, tarjetas de memoria SDHC y tarjetas
MultiMediaCard.
En esta guía nos referiremos a todas las tarjetas
de memoria simplemente como tarjetas.
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon.
Este producto se ha diseñado para alcanzar un rendimiento excelente
cuando se utiliza con accesorios originales de la marca Canon. Canon
no será responsable de ningún daño ocasionado a este producto
y/o accidentes como incendios, etc., producidos por un mal funcionamiento
de accesorios que no sean de la marca Canon (por ejemplo, fugas
y/o explosión de baterías/pilas). Tenga en cuenta que esta garantía no
se aplica a las reparaciones relacionadas con el mal funcionamiento
de accesorios no originales de la marca Canon, si bien puede solicitar
dichas reparaciones mediante el pago de las mismas.
1
Contenido
Los elementos marcados con son listas o gráficos que resumen
los procedimientos o las funciones de la cámara.
Funciones disponibles en cada modo de disparo. . . . 127
4
Precauciones de uso
Lea esta sección
Disparos de prueba
Antes de intentar fotografiar una imagen importante,
le recomendamos que fotografíe varias imágenes de prueba
para confirmar que el funcionamiento y el uso de la cámara son
correctos.
Canon Inc, sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se
hacen responsables de ningún daño derivado de la mala utilización
de una cámara o accesorio, incluidas las tarjetas de memoria, que
cause que la imagen no se grabe o que el equipo no pueda
interpretar.
Advertencia sobre el incumplimiento de la ley de derechos
de autor
Las cámaras digitales de Canon son para uso personal
y no deberán utilizarse de una manera que infrinja o contravenga
las leyes y normativas de derechos de autor nacionales
o internacionales. Recuerde que, en ciertos casos, tomar imágenes
de representaciones, exhibiciones o propiedades comerciales
con una cámara o cualquier otro dispositivo puede suponer una
infracción de la ley de derechos de autor o de otros derechos
legales, incluso en el caso de que las imágenes se hayan tomado
para uso personal.
Limitaciones de la garantía
Para obtener información acerca de la garantía de su cámara,
consulte el folleto Canon European Warranty System (EWS),
que se incluye con la misma.
Para ponerse en contacto con el Servicio de asistencia
al cliente de Canon, consulte el folleto European Warranty
System (EWS).
5
Temperatura del cuerpo de la cámara
Si utiliza la cámara durante períodos prolongados, puede llegar
a calentarse. Tenga esto en cuenta y extreme las precauciones
cuando utilice la cámara durante largos períodos.
Acerca de la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con técnicas de alta precisión.
Más del 99,99 % de los píxeles funciona con arreglo a las
especificaciones. Menos del 0,01 % de los píxeles podría fallar
ocasionalmente o aparecer como puntos negros o rojos. Esto
no afecta en absoluto a la imagen grabada y no es un fallo
de funcionamiento.
Formato de vídeo
Ajuste el formato de vídeo de la cámara al de su zona geográfica
antes de usarla con un televisor (pág. 75).
Ajustes de idioma
Consulte la Guía básica (pág. 7) para cambiar los ajustes
de idioma.
Precauciones de seguridad
z Antes de empezar a utilizar la cámara, asegúrese de que lee
las precauciones de seguridad descritas a continuación y en
la sección “Precauciones de seguridad” de la Guía básica del usuario de la cámara. Asegúrese siempre de que está utilizando
la cámara correctamente.
z Las normas de seguridad que se mencionan en las próximas
páginas tienen como objetivo enseñarle a manejar la cámara
y sus accesorios de forma correcta y segura para evitar posibles
daños a su persona, a terceros o al equipo.
z El término “equipo” se refiere a la cámara, las baterías/pilas,
el cargador de batería (se vende por separado) y el alimentador
de corriente (se vende por separado).
6
Advertencias
Equipo
z No apunte directamente al sol o a una fuente de luz intensa
con la cámara.
Si lo hace, podría dañar el CCD de la cámara y sus ojos.
z
Guarde el equipo fuera del alcance de los niños. Un niño
puede deteriorar accidentalmente la cámara, lo que podría
traer graves consecuencias.
• Correa de muñeca: si un niño se colocara la correa alrededor
del cuello, podría asfixiarse.
• Tarjeta de memoria: podrían tragarla por accidente. De ser así,
póngase en contacto con un médico inmediatamente.
z No intente desmontar o cambiar ninguna parte del equipo
si dicha acción no se especifica en esta guía.
z
Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alto voltaje,
no toque la zona del flash de la cámara si ésta ha resultado
dañada.
z Si observa que la cámara emite humo o gases tóxicos,
deje de manipular el equipo inmediatamente.
z Tenga cuidado de no mojar ni sumergir el equipo en agua
u otros líquidos. Si el exterior de la cámara entra
en contacto con líquidos o con aire salado, séquela
con un paño suave y absorbente.
Si continúa utilizando el equipo podría ocasionar incendios
o descargas eléctricas. Apague inmediatamente la cámara
y extraiga las baterías/pilas o desenchufe el cargador de batería
o alimentador de corriente. Acuda al distribuidor de la cámara
o al Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano.
z No utilice productos que contengan alcohol, bencina,
disolventes u otras sustancias inflamables para la limpieza
o el mantenimiento del equipo.
z No corte, deteriore ni manipule el cable de alimentación,
ni coloque objetos pesados sobre éste.
z Utilice únicamente los accesorios de alimentación
recomendados.
z Desconecte periódicamente el cable de alimentación
y limpie la suciedad y el polvo que se hayan acumulado
en el enchufe, en la parte exterior de la fuente de
alimentación y en el área circundante.
z No manipule el cable de alimentación con las manos
húmedas.
Si continúa utilizando el equipo podría ocasionar incendios
o descargas eléctricas.
7
Baterías/pilas
z No deje las baterías/pilas cerca de una fuente de calor ni
las exponga directamente a las llamas o a calor intenso.
z No sumerja las baterías/pilas en agua dulce ni salada.
z No intente desmontar las baterías/pilas, alterarlas de algún
modo o aplicarles calor.
z Evite dejar caer las baterías/pilas o someterlas a golpes
fuertes que pudieran dañar la carcasa.
z Utilice sólo las baterías/pilas y los accesorios
recomendados.
Hacer caso omiso de estas precauciones podría originar
explosiones o fugas, provocando incendios, heridas y daños
a lo que hubiera alrerdedor. En caso de que las baterías/pilas
tenga fugas, y los ojos, la boca, la piel o la ropa entraran
en contacto con estas sustancias, lávelos con agua abundante
y busque asistencia médica.
z Desconecte el cargador de batería y el alimentador
de corriente tanto de la cámara como de la fuente
de alimentación después de haber recargado las baterías
o cuando no esté utilizando ninguno de estos
componentes, a fin de evitar incendios y otros peligros.
z No coloque ningún objeto, como manteles, alfombras,
sábanas o cojines encima del cargador de batería mientras
se realiza la carga.
Dejar las unidades conectadas durante mucho tiempo puede hacer
que se sobrecalienten y deformen, y originar un incendio.
z Cuando recargue baterías NiMH tipo AA de Canon, utilice
sólo el cargador de batería especificado.
z El alimentador de corriente está diseñado para su uso
exclusivo con este equipo. No lo utilice para otros
productos.
Existe un riesgo de sobrecalentamiento y alteración que podría
provocar incendios o descargas eléctricas.
z Antes de desechar una batería/pila, cubra los terminales
con cinta adhesiva u otro aislante para evitar que entren
en contacto directo con otros objetos.
El contacto con los componentes metálicos de otros materiales
en los contenedores de desecho podría dar lugar a incendios
o explosiones.
8
Otros
z No dispare el flash cerca de los ojos de personas
o animales. La exposición a la luz intensa que produce
el flash puede dañar la vista.
Para mayor seguridad, manténgase al menos a un metro
(39 pulgadas) de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash.
z Mantenga los objetos sensibles a campos magnéticos,
como las tarjetas de crédito, lejos del altavoz de la cámara.
Dichos objetos pueden perder datos o dejar de funcionar.
z Tenga cuidado al enroscar los accesorios que se venden
por separado (convertidor granangular, convertidor tele,
lentes para primeros planos y adaptador de lentes
de conversión).
Si se aflojan, desprenden o rompen, los fragmentos de cristal
podrían causar lesiones.
Precauciones
Equipo
z Cuando utilice la correa para llevarla, tenga cuidado de
no golpear la cámara ni someterla a impactos fuertes que
puedan causar lesiones o dañar el equipo.
z No guarde el equipo en lugares húmedos ni con polvo.
z Evite que cualquier objeto metálico, como chinchetas
o llaves, o cualquier tipo de suciedad entre en contacto
con la clavija o los terminales del cargador.
Dichas circunstancias podrían producir un incendio, una descarga
eléctrica u otro daño.
z Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares
expuestos a la luz solar intensa o a altas temperaturas,
por ejemplo, el salpicadero o el maletero del coche.
z No utilice el equipo de forma que sobrepase la capacidad
estimada de la toma de corriente o de los accesorios de
cable. Asimismo, no use el equipo si el cable o el enchufe
están dañados, o si el enchufe no está totalmente insertado
en la toma eléctrica.
z No lo utilice en ubicaciones con poca ventilación.
Lo citado anteriormente puede producir fugas, sobrecalentamiento
o explosiones, lo que puede dar lugar a incendios, quemaduras
y otras lesiones. Las altas temperaturas también pueden hacer
que se deforme la carcasa.
9
Equipo
z Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período de
tiempo prolongado, extraiga las baterías/pilas de la cámara
o del cargador y guarde el equipo en un lugar seguro.
Si se dejan las baterías/pilas en la cámara, pueden producirse
daños causados por filtraciones.
z No conecte los alimentadores de corriente ni los cargadores
de batería a dispositivos tales como transformadores
eléctricos para viajes al extranjero, puesto que podrían
producir fallos en el funcionamiento, generar calor excesivo,
fuego, descargas eléctricas o lesiones.
Flash
z No utilice el flash cuando haya restos de suciedad,
polvo u otras partículas en la superficie del flash.
z Asegúrese de no tapar el flash con los dedos ni con
la ropa cuando vaya a disparar.
El flash puede resultar dañado y emitir humo o ruido.
La acumulación de calor resultante podría dañarlo.
z No toque la superficie del flash después de tomar varias
fotografías en un corto espacio de tiempo.
Si lo hace, podría sufrir quemaduras.
10
Prevención de fallos de funcionamiento
Evite acercarse a campos magnéticos fuertes
z Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos
u otros equipos que generen campos electromagnéticos
fuertes.
La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar averías
o afectar a los datos de las imágenes.
Evite los problemas relacionados
con la condensación
z Cuando traslade el equipo desde un lugar frío a otro
caliente, puede evitar la condensación colocándolo en una
bolsa de plástico hermética y dejando que se adapte a los
cambios de temperatura lentamente antes de sacarlo.
Mover el equipo de un lugar frío a otro caliente podría causar
la aparición de condensación (pequeñas gotas de agua)
en las superficies externas e internas.
Si la condensación tiene lugar
dentro de la cámara
z Deje de utilizar la cámara inmediatamente.
Si continúa utilizándola, podría estropearse. Extraiga la tarjeta
de memoria, las baterías/pilas o el alimentador de corriente
de la cámara y espere hasta que la humedad se haya evaporado
por completo antes de volver a utilizar el equipo.
11
Antes de empezar a utilizar la cámara – operaciones básicas
Uso de la pantalla LCD
Pulse .
1
z El modo de presentación cambia de la manera siguiente
con cada pulsación.
Modo de disparo ()
Normal
(Sin información)
Modo de reproducción ()
Sin información
Detallado
(Vista de información)
Desactivado
z La información de disparo aparece aproximadamente
durante 6 segundos cuando se cambia un ajuste, sea cual
sea el modo de presentación seleccionado.
z El ajuste de la pantalla LCD (apagada o encendida)
se conservará aunque se apague la cámara.
z La pantalla LCD no se apaga en el modo , ni .
z La pantalla LCD no cambia a la presentación detallada
en la visualización ampliada (pág. 63) ni en el modo
de reproducción de índices (pág. 64).
Normal
Detallado
Presentación nocturna
Al disparar en ambientes oscuros, la cámara ilumina
automáticamente la pantalla LCD para adaptarse a la luminosidad
del sujeto*, haciendo que sea más fácil encuadrarlo.
* Aunque puede aparecer ruido y el movimiento del sujeto que se ve
en la pantalla LCD puede ser un tanto irregular, esto no afecta en absoluto
a la imagen grabada. La luminosidad de la imagen mostrada en la pantalla
y la luminosidad de la imagen real grabada serán diferentes.
12
Información mostrada en la pantalla LCD
Información de disparo (modo de disparo)
Recuadro de medición puntual AE (pág. 48)
Recuadro AF (pág. 43)
Valor de zoom (pág. 29)
Teleconvertidor digital (pág. 29)
Flash (Guía básica pág. 12)
z
Modo de disparo
Retícula (pág. 21)
Guía 3:2 (pág. 21)
(•••)*
Velocidad ISO (pág. 53)
Balance Blancos (pág. 49)
(pág. 31, Guía básica pág. 14)
Compensación de la exposición
del flash/Salida Flash (pág. 55)
Modo de medición (pág. 48)
(pág. 27)
Tasa de imagen (Vídeo) (pág. 37)
* Se muestra cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad. No obstante,
en la fotografía con flash, la cámara reajusta automáticamente la velocidad ISO,
la velocidad de obturación y la abertura para conseguir los valores óptimos, por
lo que la información de reproducción puede que difiera de la información mostrada.
Compresión (Imagen fija)
Píxeles de grabación (págs 26, 37)
Modo disparo
Mis colores (pág. 52)
Estabilizador de imagen (pág. 27)
Veloc obturac. (pág. 40)
Valor de abertura (pág. 41)
la exposición (pág. 49)
Enfoque manual (pág. 46)
de la cámara (pág. 14)
Autorrotación (pág. 58)
Grab Grabación de películas (pág. 35)
Batería baja (pág. 96)
(Guía básica
(pág. 38)
(pág. 35)
Crear carpeta (pág. 59)
• Fotos fijas: imágenes que
se pueden grabar
• Vídeos: tiempo restante/
tiempo transcurrido
··· Compensación de
Macro (Guía básica pág. 13)
Bloqueo AF (pág. 45)/
(Rojo) Aviso de movimiento
págs. 10 – 11)
(págs 39 – 42)
Antes de empezar a utilizar la cámara – operaciones básicas
13
Si el indicador parpadea en naranja y aparece el icono
de movimiento de la cámara , significa que quizás
la velocidad de obturación seleccionada sea lenta debido
a que no hay suficiente luz. Utilice los siguientes métodos
para disparar:
- Ajuste Modo IS a cualquier otro parámetro que no sea
[Off] (pág. 27).
- Utilice una velocidad ISO más alta (pág. 53).
- Seleccione un ajuste que no sea (flash desactivado)
(Guía básica pág. 12).
- Monte la cámara en un trípode o en otro dispositivo.
Información de reproducción
(modo de reproducción)
Normal
Sonido de formato WAVE (pág. 71)
Número de carpeta-Número de archivo
Fecha y hora de disparo
Estado de protección (pág. 74)
14
Número total de imágenes
Número de la imagen mostrada
Compresión (Imagen fija) (pág. 27)
grabación (Imagen fija) (pág. 26)
Píxeles de
Película (pág. 35)
Detallado
Histograma (pág. 16)
Modo de disparo
(Guía básica págs. 10 – 11)
(pág. 38)(pág. 35)
(págs 39 – 42)
Veloc obturac. (pág. 40)
Píxeles de grabación/Tasa de
imagen (Vídeo) (pág. 37)
···
Compensación de la exposición (pág. 49)
··· Compensación de la
exposición del flash (pág. 55)
Salida Flash (pág. 55)
Con algunas imágenes, también puede aparecer la información siguiente.
Incluye un archivo de sonido en un formato que no es WAVE
o no se reconoce el formato de archivo.
La imagen JPEG no cumple la norma de diseño para los
estándares del sistema de archivos de cámara (pág. 114)
Imagen RAW
Tipo de datos no reconocido
(•••)
Velocidad ISO (pág. 53)
Valor de abertura (pág. 41)
Modo de medición (pág. 48)
Balance Blancos (pág. 49)
Bloqueo AF (pág. 45)/Enfoque
manual (pág. 46)
Macro (Guía básica pág. 13)
Tamaño de archivo
Función de corrección de ojos
rojos (pág. 69)
Píxeles de grabación (Imagen fija) (pág. 26)
Duración (Vídeos) (pág. 35)
Mis colores (pág. 52)
Antes de empezar a utilizar la cámara – operaciones básicas
15
z Es posible que no aparezca correctamente la información
de las imágenes tomadas con otras cámaras.
z Advertencia de sobreexposición
En los casos siguientes, las partes sobreexpuestas
de la imagen parpadean.
- Cuando se revisa una imagen en la pantalla nada más
tomarla (vista de información)
- Cuando se utiliza el modo de presentación detallada
en el modo de reproducción
Función Histograma
El histograma es un gráfico que permite comprobar
la luminosidad de la imagen. Cuanto más se desplace hacia
la izquierda del gráfico, más oscura será la imagen. Cuanto más
se desplace hacia la derecha, más clara será la imagen.
Si la imagen es demasiado oscura, ajuste la compensación
de la exposición en un valor positivo. Del mismo modo, ajuste
la compensación de la exposición a un valor negativo si la imagen
es demasiado luminosa (pág. 49).
Histogramas de ejemplo
Imagen equilibradaImagen oscuraImagen clara
Uso del visor
El visor óptico se puede utilizar para ahorrar energía mediante
el apagado de la pantalla LCD (pág. 12) mientras se dispara.
16
Función Ahorro de energía
Esta cámara incluye una función de ahorro de energía. La cámara
se apagará en los casos siguientes. Pulse el botón ON/OFF
de nuevo para restaurar la alimentación.
Modo de disparoLa alimentación se desactiva
Modo de
reproducción/
Conectada
alaimpresora
* Este valor temporal se puede cambiar.
z
La función de ahorro de energía no se activará durante
la reproducción automática o si la cámara está conectada
a un ordenador.
z
La función de ahorro de energía se puede cambiar (pág. 22).
aproximadamente 3 minutos después
de que se haya accedido al último control
de la cámara. La pantalla LCD se apaga
automáticamente 1 minuto* después de que
se haya accedido al último control, aunque
la función [Autodesconexión] esté en [Off].
Pulse cualquier botón que no sea el botón
ON/OFF o cambie la orientación de
la cámara para reactivar la pantalla LCD.
La alimentación se desactiva
aproximadamente 5 minutos después
de que se haya accedido al último control
de la cámara.
Antes de empezar a utilizar la cámara – operaciones básicas
17
Menús y ajustes
Los menús se utilizan para establecer los ajustes de disparo,
reproducción e impresión, así como los ajustes de fecha/hora
y el pitido electrónico. Estos son los menús disponibles.
z Menú FUNC.
z Menús Grabación, Play, Impresión y Configuración
Menú FUNC.
Configura muchas de las funciones que se utilizan normalmente
mientras se toman fotografías.
abe
cd
En este ejemplo se muestra el
menú FUNC. en el modo .
aEstablezca el conmutador de modo en (Disparo).
bPulse el botón FUNC./SET.
cUtilice el botón o para seleccionar un elemento
del menú.
• Algunos elementos no están disponibles en ciertos modos
de disparo.
dUtilice el botón o para seleccionar una opción
del elemento del menú.
• En algunos elementos, puede seleccionar otras opciones
con el botón MENU.
• Después de seleccionar una opción, se puede pulsar el botón
de disparo de forma inmediata. Este menú aparecerá de nuevo
tras el disparo, pudiendo ajustar los valores con facilidad.
ePulse el botón FUNC./SET.
18
Menús Grabación, Play,
Impresión y Configuración
Con estos menús se pueden establecer los ajustes adecuados
para la toma, reproducción o impresión de fotografías.
Menú (Grabación)Menú (Configuración)
a
Cuando esté
b
seleccionada esta
parte, puede pasar
de un menú a otro
con el botón
o.
• Este ejemplo muestra el menú Grabación en el modo .
• En el modo de reproducción, aparecen los menús Play, Impresión
y Configuración.
cd
e
aPulse el botón MENU.
bUtilice el botón o para cambiar entre los menús.
• También puede cambiar entre los menús con la palanca
del zoom.
cUtilice el botón o para seleccionar un elemento
del menú.
• En ciertos modos de disparo, quizás no se puedan elegir
algunos elementos.
dUtilice el botón o para seleccionar una opción.
• Los elementos de menú seguidos de puntos suspensivos
(...) sólo se pueden seleccionar después de pulsar el botón
FUNC./SET para mostrar el menú siguiente.
Vuelva a pulsar el botón FUNC./SET para confirmar el ajuste.
ePulse el botón MENU.
Antes de empezar a utilizar la cámara – operaciones básicas
19
Lista de menús
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo.
Menú FUNC.
Los iconos que aparecen a continuación son los ajustes predeterminados.
Ajuste FlashAuto*/Manualpág. 55
Ojos RojosOn*/Offpág. 28
FE prevenciónOn*/Offpág. 56
20
MF-Punto ZoomOn*/Offpág. 46
Página de
referencia
pág. 53
pág. 49
pág. 31, Guía
básica
pág. 14
pág. 55Píxeles de
(El ajuste predeterminado
variará en función del modo
de disparo.)
(Sólo en modo de película
estándar)
Elemento de menú
Modo de
medición
Compresión
(Imagen fija)
Tasa de imagen
(Vídeo)
grabación
(Imagen fija)
grabación
(Vídeo)
*Ajuste predeterminado
Página de
referencia
pág. 43, pág. 127
Página de
referencia
pág. 48
pág. 27
pág. 37
pág. 26
pág. 37
Elemento de menúOpciones
MF de seguridadOn/Off*pág. 47
Luz ayuda AF
RevisarOff/2*–10 seg./RetenciónGuía básica pág. 9
Cubierta info.pág. 34
(Imagen fija)Off*/Retícula/Guía 3: 2/
(Vídeo)Off*/Retícula
Modo ISpág. 27
(Imagen fija)Continuo*/Disp. simple/
(Vídeo)Continuo*/Off
ConvertidorNinguno*/WC-DC52/
Mostrar FechaOff*/Fecha/Fecha y Horapág. 33
Botón ajustar
On*/Offpág. 86
Ambos
Despl Horiz./Off
TC-DC52A/250D
Página de
referencia
pág. 106
pág. 57
Menú Play ()Menú Impresión ()
Elemento de menú
Autovisualizadopág. 73Imprimir
Correc. Ojos
Rojos
Memo de
Sonido
Protegerpág. 74Ajustes impresión
Girarpág. 68
Borrar todaspág. 76
Orden
descarga
Página de
referencia
pág. 69
pág. 71
pág. 80
Elemento de menú
Selec. imág. y cant.
Selec. todas
imágen.
Cancel. todas selec.
Página de
referencia
pág. 77
Antes de empezar a utilizar la cámara – operaciones básicas
21
Menú Configuración ()
*Ajuste predeterminado
Elemento de menú OpcionesPágina de referencia
MuteOn/Off*Ajuste [On] para silenciar todos
Volumen
Vol. Comienzo
Vol. OperaciónAjusta el volumen del sonido de
Vol. Autodisp.Ajusta el volumen del sonido
Sonido fotoAjusta el volumen del sonido que
Nivel sonidoAjusta el volumen de reproducción
Imagen InicioOn*/OffEstablece si aparece la imagen de
Ahorro energíapág. 17
Autodesconexión
Display Off
Off/1/2*/3/4/5
On*/OffEstablece si la cámara se apagará
10 seg./20
seg./30 seg./
1 min.*/
2 min./3 min.
22
los sonidos de operación excepto
los de advertencia (Guía básica
pág. 8).
Ajusta el volumen de los sonidos
de inicio, operación, temporizador,
obturador y reproducción.
El volumen no se puede ajustar
si la opción [Mute] se establece
en [On].
Ajusta el volumen del sonido inicial
cuando se enciende la cámara.
funcionamiento que se escucha
cuando se pulsa cualquier botón
que no sea el de disparo.
del temporizador que se oye
2 segundos antes de que
se abra el obturador.
se oye cuando se abre el
obturador. El sonido del obturador
no se reproduce cuando se está
grabando una película.
de los vídeos y memos de sonido.
inicio o no al encender la cámara.
automáticamente o no después de
un periodo de tiempo especificado
sin que se haya usado.
Establece el tiempo que transcurre
antes de que la pantalla LCD
se apague cuando no se realiza
ninguna operación con la cámara.
Elemento de menú OpcionesPágina de referencia
Fecha/HoraGuía básica pág. 7
FormatearTambién se puede seleccionar un
Núm. archivo
Continuo*/
Auto Reset
formateo de bajo nivel (pág. 25).
pág. 61
Crear carpetapág. 59
Crear nueva
carpeta
AutocreaciónOff*/Diario/
Marca de
verificación
(On)/
Sin marca
de
verificación
(Off)
LunesDomingo/
Mensual
Crea una carpeta durante
la siguiente sesión de disparo.
También puede establecer un
periodo automático de creación.
AutorrotaciónOn*/Offpág. 58
Unid Distanciam/cm*/ft/inEstablece la unidad de distancia
Obj. retraído1 minuto*/
0 segundos
del indicador MF (pág. 46).
Ajusta el tiempo de retraimiento
del objetivo cuando se cambia
del modo de disparo
al de reproducción.
IdiomaGuía básica pág. 7
sistema vídeoNTSC/PALpág. 75
Mét. impresiónAuto*/Véase a continuación*1.
Reiniciar todopág. 24
*1Se puede cambiar el método de conexión con la impresora. Aunque
normalmente no es necesario cambiar la configuración, seleccione
cuando vaya a imprimir una imagen sin bordes que se haya tomado
en el modo (Panorámica) en tamaño de papel ancho utilizando
la impresora Canon Compact Photo Printer SELPHY CP730/CP720/
CP710/CP510. Como este ajuste se guardará en la memoria cuando
se apague la cámara, para imprimir utilizando un tamaño de imagen
diferente a , vuelva al modo [Auto] (sin embargo, no se puede cambiar
el método de conexión mientras se está conectado a una impresora).
Antes de empezar a utilizar la cámara – operaciones básicas
23
Cómo restablecer los ajustes a sus
valores predeterminados
Menú (Configuración)[Reiniciar todo].
1
Consulte Menús y ajustes (pág. 19).
Seleccione [OK] y pulse .
2
z Los ajustes no se pueden restaurar cuando la cámara está
conectada a un ordenador o a una impresora.
z Los ajustes siguientes no se pueden restaurar.
- Modo de disparo
- Las opciones [Fecha/Hora], [Idioma] y [sistema vídeo]
del menú (Configuración) (pág. 23)
- Información del balance de blancos grabada con
la función de balance de blancos personalizado (pág. 50)
24
Formateo de tarjetas de memoria
Debería formatear siempre una tarjeta de memoria nueva
o aquellas cuyos datos desee borrar en su totalidad.
Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de
memoria se borrarán todos los datos, incluidas las imágenes
protegidas y demás tipos de archivos.
Menú (Configuración)[Formatear].
1
Consulte Menús y ajustes (pág. 19).
Seleccione [OK] y pulse .
2
z Para realizar un formateo de bajo
nivel, utilice el botón para
seleccionar [Formateo bajo nivel]
y el botón o para añadir
una marca de verificación.
z Puede detener el formateo de una
tarjeta cuando se selecciona [Formateo bajo nivel] pulsando
el botón FUNC./SET. Podrá seguir utilizando una tarjeta sin
problemas cuando se detenga el formateo, pero sus datos
se borrarán.
z Esta operación no está disponible en el modo .
z Formateo de bajo nivel
Se recomienda que seleccione [Formateo bajo nivel]
cuando crea que se ha reducido la velocidad de lectura
o de grabación de una tarjeta de memoria. Es posible que
el formateo de bajo nivel de algunas tarjetas de memoria
tarde 2 o 3 minutos.
Antes de empezar a utilizar la cámara – operaciones básicas
25
Disparo
Modificación de los píxeles de grabación
y de la compresión (imágenes fijas)
Modo de disparo
Menú FUNC.* (Compresión)/*
1
(Píxeles de grabación).
Consulte Menús y ajustes (pág. 18).
* Ajuste predeterminado.
z Use el botón o para
seleccionar los ajustes de los píxeles
de grabación y de la compresión,
y pulse el botón FUNC./SET.
Valores aproximados de los píxeles de grabación
Píxeles de grabaciónFinalidad*
(Grande)
(Mediano 1)
(Mediano 2)
(Mediano 3)
(Pequeño)
o
(Postal)
(Panorámica)
* Los tamaños de papel varían según las regiones.
26
3072 x 2304 píxeles
2592 x 1944 píxeles
2048 x 1536 píxeles
1600 x 1200 píxeles
640 x 480 píxeles
1600 x 1200 píxeles
3072 x 1728 píxeles
Impresión en tamaño aproximado
de A3 (aprox. 297 x 420 mm
[11,7 x 16,5 pda])
Alta
Impresión en tamaño aproximado
de A4 (aprox. 210 x 297 mm
[8,3 x 11,7 pda])
Impresión en tamaño aproximado
de Carta
216 x 279 mm (8,5 x 11 pda)
Impresión en tamaño A5
(aprox. 149 x 210 mm
[5,9 x 8,3 pda])
Impresión en tamaño postal
148 x 100 mm (6 x 4 pda)
Impresión en tamaño
L (grande) 119 x 89 mm
(4,7 x 3,5 pda)
Baja
Envío de imágenes como datos
adjuntos de correo electrónico
o para tomar más fotografías
Impresión en tamaño postal 148 x 100 mm
(6 x 4 pda)
Impresión en tamaño
L (grande) 119 x 89 mm (4,7 x 3,5 pda)
Impresión en papel ancho (las imágenes
se graban a la proporción de 16:9.
Las zonas que no se vayan a grabar
aparecerán como un borde negro
en la pantalla LCD).
Valores aproximados de los ajustes de compresión
CompresiónFinalidad
Superfina
FinaFotografiar imágenes de calidad normal
NormalFotografiar más imágenes
z
z
Calidad alta
Normal
Consulte Tamaños de datos de imágenes (estimados)(pág. 119).
Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas(pág. 117).
Fotografiar imágenes de calidad superior
Ajuste de la función del estabilizador de imagen
Modo de disparo
La función de estabilización óptica de la imagen permite reducir
al mínimo los efectos de las sacudidas de la cámara (imágenes
movidas) al fotografiar sujetos lejanos que se han ampliado
o cuando se dispara en lugares oscuros sin flash.
En la pantalla LCD, se puede verificar el efecto que produce
Continuo
Disp.
simple
Despl
Horiz.
el modo IS en las imágenes borrosas, ya que siempre está
activado. Esto permite encuadrar y enfocar las imágenes
con más facilidad.
El modo IS sólo se activa cuando se pulsa el botón
de disparo, por lo que se capturarán los sujetos
con un efecto de foto movida reducido aunque sus
movimientos no se vean lentos en la pantalla LCD.
Esta opción sólo estabiliza el efecto del movimiento vertical
de la cámara sobre la imagen. Se recomienda utilizarla para
fotografiar objetos con movimiento horizontal.
*Sólo se puede establecer [Continuo].
*
Disparo
Menú (Grabación)[Modo IS][Continuo]*/
1
[Disp. simple]/[Despl Horiz.]/[Off].
Consulte Menús y ajustes (pág. 19).
* Ajuste predeterminado.
27
Los iconos siguientes aparecen en la pantalla LCD.
[Continuo]
[Disp.
simple]
[Despl
Horiz.]
Ajuste de
[Convertidor] en el
menú Grabación
Ninguno
WC-DC52/
TC-DC52A/250D
z Si se selecciona [Disp. simple] o [Despl Horiz.] en el modo
de disparo (imágenes fijas) y, a continuación, se pasa
al modo , el ajuste cambiará a [Continuo].
z El movimiento de la cámara no se puede corregir por
completo cuando se dispara a velocidades de obturación
lentas, como en las tomas nocturnas. Se recomienda
el uso de un trípode.
z Si el movimiento de la cámara es muy fuerte, no se podrá
corregir del todo.
z Sujete la cámara horizontalmente durante el
desplazamiento horizontal (la estabilización no funciona
cuando se sujeta la cámara verticalmente).
Página de
referencia
pág. 106
Ajuste de la función de reducción de ojos rojos
Modo de disparo
Se puede establecer si la lámpara de reducción de ojos rojos*2
*1 No se puede establecer en el modo .
se dispara automáticamente con el flash o no.
*2 Esta función reduce la aparición del color rojo en los ojos cuando reflejan
la luz del flash.
Menú (Grabación)[Ojos Rojos][On]*/[Off]
1
Consulte Menús y ajustes (pág. 19).
* Ajuste predeterminado.
28
*1
Loading...
+ 101 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.