Canon A570 IS User Manual [es]

Avanzada
Antes de empezar a utilizar la cámara
Disparo
Reproducción/borrado
Ajustes de impresión y transferencia
Solución de problemas
Lista de mensajes
Apéndice
Guía del usuario de la cámara
En esta se guía explican detalladamente las funciones y los procedimientos de la cámara.
Funciones principales
Disparo
z Zoom óptico de 4 aumentos con estabilizador de la imagen
por desplazamiento
z Evita los efectos del movimiento de la cámara o que los
sujetos salgan movidos utilizando una velocidad ISO alta
z AF de detección de cara, ideal para fotografiar a las personas z Configura automáticamente los ajustes de disparo para que
se adapten a las condiciones específicas
z Al disparar, utilice el convertidor granangular, el convertidor
tele o la lente para primeros planos que se venden por separado
Reproducción
z
Corrección de ojos rojos
z
Reproduce imágenes automáticamente con la función Autovisualizado
Edición
z Graba memos de sonido
para imágenes fijas.
Impresión
z Facilita la impresión con el
botón Imprimir/Compartir
z También admite
impresoras compatibles con PictBridge que no sean de la marca Canon
Uso de imágenes grabadas
z Las puede transferir fácilmente a un ordenador con el botón
Imprimir/Compartir
0

Convenciones utilizadas en esta guía

Los iconos que aparecen junto a o debajo de los títulos indican los modos de disparo en los que se puede utilizar el procedimiento.
Conmutador de modo: Disparo ( ) /Reproducción ( )
Modo Postal
Modo de disparo
• Los modos de disparo que no estén disponibles se mostrarán atenuados.
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo
(pág. 127) al final de esta guía.
z En esta guía, nos referiremos a la Guía básica del usuario
de la cámara como Guía básica y a la Guía avanzada del usuario de la cámara como Guía avanzada.
Esta marca indica problemas que pueden afectar al funcionamiento de la cámara.
Esta marca indica los temas adicionales que complementan a los procedimientos básicos de funcionamiento.
Con esta cámara puede utilizar tarjetas de memoria SD, tarjetas de memoria SDHC y tarjetas MultiMediaCard. En esta guía nos referiremos a todas las tarjetas de memoria simplemente como tarjetas.
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon.
Este producto se ha diseñado para alcanzar un rendimiento excelente cuando se utiliza con accesorios originales de la marca Canon. Canon no será responsable de ningún daño ocasionado a este producto y/o accidentes como incendios, etc., producidos por un mal funcionamiento de accesorios que no sean de la marca Canon (por ejemplo, fugas y/o explosión de baterías/pilas). Tenga en cuenta que esta garantía no se aplica a las reparaciones relacionadas con el mal funcionamiento de accesorios no originales de la marca Canon, si bien puede solicitar dichas reparaciones mediante el pago de las mismas.
1

Contenido

Los elementos marcados con  son listas o gráficos que resumen los procedimientos o las funciones de la cámara.
Convenciones utilizadas en esta guía . . . . . . . . . . . . . . . 1
Precauciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Lea esta sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Prevención de fallos de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Antes de empezar a utilizar la cámara –
operaciones básicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso de la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Información mostrada en la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . 13
Uso del visor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Función Ahorro de energía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Menús y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lista de menús. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cómo restablecer los ajustes a sus valores
predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Formateo de tarjetas de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Disparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Modificación de los píxeles de grabación y de la
compresión (imágenes fijas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ajuste de la función del estabilizador de imagen . . . . . . . . . . 27
Ajuste de la función de reducción de ojos rojos . . . . . . . . . . . 28
Uso del zoom digital/teleconvertidor digital . . . . . . . . . . . . . . 29
Disparo continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Modo postal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Inserción de la fecha en los datos de imagen . . . . . . . . . . . 33
Ajuste de superposición de indicadores. . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Grabación de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Toma de imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch) . . . . 38
Programa AE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ajuste de la velocidad de obturación . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ajuste de la abertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2
Ajuste manual de la velocidad de obturación y la abertura . . .42
Selección de un recuadro AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Disparo a sujetos difíciles de enfocar (Bloqueo de enfoque,
Bloqueo AF, Enfoque manual, EM de seguridad). . . . . . . . . .45
Cambio entre los modos de medición. . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Ajuste de la compensación de la exposición . . . . . . . . . .49
Ajuste del tono (Balance Blancos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Disparo en un modo de Mis colores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Ajuste de la velocidad ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Cambio de ajustes del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Compensación del ajuste de flash/Salida del flash. . . . . . . . .55
Ajuste de la exposición para las tomas con el flash
integrado (FE prevención). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Registro de ajustes para el botón Imprimir/Compartir . . . 57
Ajuste de la función Autorrotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Creación de un destino de imagen (Carpeta) . . . . . . . . . . . . .59
Restablecimiento del número de archivo . . . . . . . . . . . . . . . .61
Reproducción/borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Ampliación de imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Visualización de imágenes en conjuntos de nueve
(Reproducción de índices) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Saltar imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Visualización de películas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Giro de imágenes en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Función de corrección de ojos rojos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Cómo agregar memos de sonido a las imágenes. . . . . . . . . .71
Reproducción automatizada (Autovisualizado). . . . . . . . . . . .73
Protección de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Visualización de imágenes en un televisor . . . . . . . . . . . . . . .75
Borrado de todas las imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Ajustes de impresión y transferencia . . . . . . . . . . . . . . . 77
Configuración de los ajustes de impresión DPOF . . . . . . . . .77
Configuración de los ajustes de transferencia DPOF . . . . . . .80
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Cuando la cámara está encendida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Pantalla LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
3
Disparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Grabación de películas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Baterías/pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Salida de pantalla del televisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Impresión con una impresora compatible con la función
de impresión directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Lista de mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Manejo de las baterías/pilas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Manejo de la tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Uso de los kits de alimentación (se venden por separado) . . . 100
Uso de las lentes (se venden por separado) . . . . . . . . . . . . 103
Uso de un flash de montaje externo (se vende por separado) . . .107
Sustitución de la pila del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Cuidado y mantenimiento de la cámara. . . . . . . . . . . . . . . . 111
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Funciones disponibles en cada modo de disparo. . . . 127
4

Precauciones de uso

Lea esta sección

Disparos de prueba
Antes de intentar fotografiar una imagen importante, le recomendamos que fotografíe varias imágenes de prueba para confirmar que el funcionamiento y el uso de la cámara son correctos. Canon Inc, sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se hacen responsables de ningún daño derivado de la mala utilización de una cámara o accesorio, incluidas las tarjetas de memoria, que cause que la imagen no se grabe o que el equipo no pueda interpretar.
Advertencia sobre el incumplimiento de la ley de derechos de autor
Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no deberán utilizarse de una manera que infrinja o contravenga las leyes y normativas de derechos de autor nacionales o internacionales. Recuerde que, en ciertos casos, tomar imágenes de representaciones, exhibiciones o propiedades comerciales con una cámara o cualquier otro dispositivo puede suponer una infracción de la ley de derechos de autor o de otros derechos legales, incluso en el caso de que las imágenes se hayan tomado para uso personal.
Limitaciones de la garantía
Para obtener información acerca de la garantía de su cámara, consulte el folleto Canon European Warranty System (EWS), que se incluye con la misma.
Para ponerse en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon, consulte el folleto European Warranty System (EWS).
5
Temperatura del cuerpo de la cámara
Si utiliza la cámara durante períodos prolongados, puede llegar a calentarse. Tenga esto en cuenta y extreme las precauciones cuando utilice la cámara durante largos períodos.
Acerca de la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con técnicas de alta precisión. Más del 99,99 % de los píxeles funciona con arreglo a las especificaciones. Menos del 0,01 % de los píxeles podría fallar ocasionalmente o aparecer como puntos negros o rojos. Esto no afecta en absoluto a la imagen grabada y no es un fallo de funcionamiento.
Formato de vídeo
Ajuste el formato de vídeo de la cámara al de su zona geográfica antes de usarla con un televisor (pág. 75).
Ajustes de idioma
Consulte la Guía básica (pág. 7) para cambiar los ajustes de idioma.

Precauciones de seguridad

z Antes de empezar a utilizar la cámara, asegúrese de que lee
las precauciones de seguridad descritas a continuación y en la sección “Precauciones de seguridad” de la Guía básica del usuario de la cámara. Asegúrese siempre de que está utilizando la cámara correctamente.
z Las normas de seguridad que se mencionan en las próximas
páginas tienen como objetivo enseñarle a manejar la cámara y sus accesorios de forma correcta y segura para evitar posibles daños a su persona, a terceros o al equipo.
z El término “equipo” se refiere a la cámara, las baterías/pilas,
el cargador de batería (se vende por separado) y el alimentador de corriente (se vende por separado).
6
Advertencias
Equipo
z No apunte directamente al sol o a una fuente de luz intensa
con la cámara.
Si lo hace, podría dañar el CCD de la cámara y sus ojos.
z
Guarde el equipo fuera del alcance de los niños. Un niño puede deteriorar accidentalmente la cámara, lo que podría traer graves consecuencias.
• Correa de muñeca: si un niño se colocara la correa alrededor del cuello, podría asfixiarse.
• Tarjeta de memoria: podrían tragarla por accidente. De ser así, póngase en contacto con un médico inmediatamente.
z No intente desmontar o cambiar ninguna parte del equipo
si dicha acción no se especifica en esta guía.
z
Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alto voltaje, no toque la zona del flash de la cámara si ésta ha resultado dañada.
z Si observa que la cámara emite humo o gases tóxicos,
deje de manipular el equipo inmediatamente.
z Tenga cuidado de no mojar ni sumergir el equipo en agua
u otros líquidos. Si el exterior de la cámara entra en contacto con líquidos o con aire salado, séquela con un paño suave y absorbente.
Si continúa utilizando el equipo podría ocasionar incendios o descargas eléctricas. Apague inmediatamente la cámara y extraiga las baterías/pilas o desenchufe el cargador de batería o alimentador de corriente. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano.
z No utilice productos que contengan alcohol, bencina,
disolventes u otras sustancias inflamables para la limpieza o el mantenimiento del equipo.
z No corte, deteriore ni manipule el cable de alimentación,
ni coloque objetos pesados sobre éste.
z Utilice únicamente los accesorios de alimentación
recomendados.
z Desconecte periódicamente el cable de alimentación
y limpie la suciedad y el polvo que se hayan acumulado en el enchufe, en la parte exterior de la fuente de alimentación y en el área circundante.
z No manipule el cable de alimentación con las manos
húmedas.
Si continúa utilizando el equipo podría ocasionar incendios o descargas eléctricas.
7
Baterías/pilas
z No deje las baterías/pilas cerca de una fuente de calor ni
las exponga directamente a las llamas o a calor intenso.
z No sumerja las baterías/pilas en agua dulce ni salada. z No intente desmontar las baterías/pilas, alterarlas de algún
modo o aplicarles calor.
z Evite dejar caer las baterías/pilas o someterlas a golpes
fuertes que pudieran dañar la carcasa.
z Utilice sólo las baterías/pilas y los accesorios
recomendados.
Hacer caso omiso de estas precauciones podría originar explosiones o fugas, provocando incendios, heridas y daños a lo que hubiera alrerdedor. En caso de que las baterías/pilas tenga fugas, y los ojos, la boca, la piel o la ropa entraran en contacto con estas sustancias, lávelos con agua abundante y busque asistencia médica.
z Desconecte el cargador de batería y el alimentador
de corriente tanto de la cámara como de la fuente de alimentación después de haber recargado las baterías o cuando no esté utilizando ninguno de estos componentes, a fin de evitar incendios y otros peligros.
z No coloque ningún objeto, como manteles, alfombras,
sábanas o cojines encima del cargador de batería mientras se realiza la carga.
Dejar las unidades conectadas durante mucho tiempo puede hacer que se sobrecalienten y deformen, y originar un incendio.
z Cuando recargue baterías NiMH tipo AA de Canon, utilice
sólo el cargador de batería especificado.
z El alimentador de corriente está diseñado para su uso
exclusivo con este equipo. No lo utilice para otros productos.
Existe un riesgo de sobrecalentamiento y alteración que podría provocar incendios o descargas eléctricas.
z Antes de desechar una batería/pila, cubra los terminales
con cinta adhesiva u otro aislante para evitar que entren en contacto directo con otros objetos.
El contacto con los componentes metálicos de otros materiales en los contenedores de desecho podría dar lugar a incendios o explosiones.
8
Otros
z No dispare el flash cerca de los ojos de personas
o animales. La exposición a la luz intensa que produce el flash puede dañar la vista.
Para mayor seguridad, manténgase al menos a un metro (39 pulgadas) de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash.
z Mantenga los objetos sensibles a campos magnéticos,
como las tarjetas de crédito, lejos del altavoz de la cámara.
Dichos objetos pueden perder datos o dejar de funcionar.
z Tenga cuidado al enroscar los accesorios que se venden
por separado (convertidor granangular, convertidor tele, lentes para primeros planos y adaptador de lentes de conversión).
Si se aflojan, desprenden o rompen, los fragmentos de cristal podrían causar lesiones.
Precauciones
Equipo
z Cuando utilice la correa para llevarla, tenga cuidado de
no golpear la cámara ni someterla a impactos fuertes que puedan causar lesiones o dañar el equipo.
z No guarde el equipo en lugares húmedos ni con polvo. z Evite que cualquier objeto metálico, como chinchetas
o llaves, o cualquier tipo de suciedad entre en contacto con la clavija o los terminales del cargador.
Dichas circunstancias podrían producir un incendio, una descarga eléctrica u otro daño.
z Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares
expuestos a la luz solar intensa o a altas temperaturas, por ejemplo, el salpicadero o el maletero del coche.
z No utilice el equipo de forma que sobrepase la capacidad
estimada de la toma de corriente o de los accesorios de cable. Asimismo, no use el equipo si el cable o el enchufe están dañados, o si el enchufe no está totalmente insertado en la toma eléctrica.
z No lo utilice en ubicaciones con poca ventilación.
Lo citado anteriormente puede producir fugas, sobrecalentamiento o explosiones, lo que puede dar lugar a incendios, quemaduras y otras lesiones. Las altas temperaturas también pueden hacer que se deforme la carcasa.
9
Equipo
z Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período de
tiempo prolongado, extraiga las baterías/pilas de la cámara o del cargador y guarde el equipo en un lugar seguro.
Si se dejan las baterías/pilas en la cámara, pueden producirse daños causados por filtraciones.
z No conecte los alimentadores de corriente ni los cargadores
de batería a dispositivos tales como transformadores eléctricos para viajes al extranjero, puesto que podrían producir fallos en el funcionamiento, generar calor excesivo, fuego, descargas eléctricas o lesiones.
Flash
z No utilice el flash cuando haya restos de suciedad,
polvo u otras partículas en la superficie del flash.
z Asegúrese de no tapar el flash con los dedos ni con
la ropa cuando vaya a disparar.
El flash puede resultar dañado y emitir humo o ruido. La acumulación de calor resultante podría dañarlo.
z No toque la superficie del flash después de tomar varias
fotografías en un corto espacio de tiempo.
Si lo hace, podría sufrir quemaduras.
10

Prevención de fallos de funcionamiento

Evite acercarse a campos magnéticos fuertes
z Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos
u otros equipos que generen campos electromagnéticos fuertes.
La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar averías o afectar a los datos de las imágenes.
Evite los problemas relacionados
con la condensación
z Cuando traslade el equipo desde un lugar frío a otro
caliente, puede evitar la condensación colocándolo en una bolsa de plástico hermética y dejando que se adapte a los cambios de temperatura lentamente antes de sacarlo.
Mover el equipo de un lugar frío a otro caliente podría causar la aparición de condensación (pequeñas gotas de agua) en las superficies externas e internas.
Si la condensación tiene lugar
dentro de la cámara
z Deje de utilizar la cámara inmediatamente.
Si continúa utilizándola, podría estropearse. Extraiga la tarjeta de memoria, las baterías/pilas o el alimentador de corriente de la cámara y espere hasta que la humedad se haya evaporado por completo antes de volver a utilizar el equipo.
11
Antes de empezar a utilizar la cámara – operaciones básicas

Uso de la pantalla LCD

Pulse .
1
z El modo de presentación cambia de la manera siguiente
con cada pulsación.
Modo de disparo ( )
Normal
(Sin información)
Modo de reproducción ( )
Sin información
Detallado
(Vista de información)
Desactivado
z La información de disparo aparece aproximadamente
durante 6 segundos cuando se cambia un ajuste, sea cual sea el modo de presentación seleccionado.
z El ajuste de la pantalla LCD (apagada o encendida)
se conservará aunque se apague la cámara.
z La pantalla LCD no se apaga en el modo , ni . z La pantalla LCD no cambia a la presentación detallada
en la visualización ampliada (pág. 63) ni en el modo de reproducción de índices (pág. 64).
Normal
Detallado
Presentación nocturna
Al disparar en ambientes oscuros, la cámara ilumina automáticamente la pantalla LCD para adaptarse a la luminosidad del sujeto*, haciendo que sea más fácil encuadrarlo.
* Aunque puede aparecer ruido y el movimiento del sujeto que se ve
en la pantalla LCD puede ser un tanto irregular, esto no afecta en absoluto a la imagen grabada. La luminosidad de la imagen mostrada en la pantalla y la luminosidad de la imagen real grabada serán diferentes.
12

Información mostrada en la pantalla LCD

Información de disparo (modo de disparo)
Recuadro de medición puntual AE (pág. 48)
Recuadro AF (pág. 43)
Valor de zoom (pág. 29)
Teleconvertidor digital (pág. 29)
Flash (Guía básica pág. 12)
z
Modo de disparo
Retícula (pág. 21)
Guía 3:2 (pág. 21)
( ••• )* Velocidad ISO (pág. 53)
Balance Blancos (pág. 49)
(pág. 31, Guía básica pág. 14)
Compensación de la exposición
del flash/Salida Flash (pág. 55)
Modo de medición (pág. 48)
(pág. 27)
Tasa de imagen (Vídeo) (pág. 37)
* Se muestra cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad. No obstante,
en la fotografía con flash, la cámara reajusta automáticamente la velocidad ISO, la velocidad de obturación y la abertura para conseguir los valores óptimos, por lo que la información de reproducción puede que difiera de la información mostrada.
Compresión (Imagen fija)
Píxeles de grabación (págs 26, 37)
Modo disparo
Mis colores (pág. 52)
Estabilizador de imagen (pág. 27)
Veloc obturac. (pág. 40) Valor de abertura (pág. 41)
la exposición (pág. 49)
Enfoque manual (pág. 46)
de la cámara (pág. 14)
Autorrotación (pág. 58)
Grab Grabación de películas (pág. 35)
Batería baja (pág. 96)
(Guía básica
(pág. 38)
(pág. 35)
Crear carpeta (pág. 59)
• Fotos fijas: imágenes que se pueden grabar
• Vídeos: tiempo restante/ tiempo transcurrido
··· Compensación de
Macro (Guía básica pág. 13) Bloqueo AF (pág. 45)/
(Rojo) Aviso de movimiento
págs. 10 – 11)
(págs 3942)
Antes de empezar a utilizar la cámara – operaciones básicas
13
Si el indicador parpadea en naranja y aparece el icono de movimiento de la cámara , significa que quizás la velocidad de obturación seleccionada sea lenta debido a que no hay suficiente luz. Utilice los siguientes métodos para disparar:
- Ajuste Modo IS a cualquier otro parámetro que no sea [Off] (pág. 27).
- Utilice una velocidad ISO más alta (pág. 53).
- Seleccione un ajuste que no sea (flash desactivado) (Guía básica pág. 12).
- Monte la cámara en un trípode o en otro dispositivo.
Información de reproducción (modo de reproducción)
Normal
Sonido de formato WAVE (pág. 71)
Número de carpeta-Número de archivo
Fecha y hora de disparo
Estado de protección (pág. 74)
14
Número total de imágenes
Número de la imagen mostrada
Compresión (Imagen fija) (pág. 27)
grabación (Imagen fija) (pág. 26)
Píxeles de
Película (pág. 35)
Detallado
Histograma (pág. 16)
Modo de disparo
(Guía básica págs. 10 – 11)
(pág. 38) (pág. 35)
(págs 3942)
Veloc obturac. (pág. 40)
Píxeles de grabación/Tasa de imagen (Vídeo) (pág. 37)
···
Compensación de la exposición (pág. 49)
··· Compensación de la exposición del flash (pág. 55) Salida Flash (pág. 55)
Con algunas imágenes, también puede aparecer la información siguiente.
Incluye un archivo de sonido en un formato que no es WAVE o no se reconoce el formato de archivo.
La imagen JPEG no cumple la norma de diseño para los estándares del sistema de archivos de cámara (pág. 114)
Imagen RAW Tipo de datos no reconocido
(••) Velocidad ISO (pág. 53)
Valor de abertura (pág. 41)
Modo de medición (pág. 48)
Balance Blancos (pág. 49)
Bloqueo AF (pág. 45)/Enfoque
manual (pág. 46)
Macro (Guía básica pág. 13)
Tamaño de archivo
Función de corrección de ojos
rojos (pág. 69) Píxeles de grabación (Imagen fija) (pág. 26)
Duración (Vídeos) (pág. 35)
Mis colores (pág. 52)
Antes de empezar a utilizar la cámara – operaciones básicas
15
z Es posible que no aparezca correctamente la información
de las imágenes tomadas con otras cámaras.
z Advertencia de sobreexposición
En los casos siguientes, las partes sobreexpuestas de la imagen parpadean.
- Cuando se revisa una imagen en la pantalla nada más tomarla (vista de información)
- Cuando se utiliza el modo de presentación detallada en el modo de reproducción
Función Histograma
El histograma es un gráfico que permite comprobar la luminosidad de la imagen. Cuanto más se desplace hacia la izquierda del gráfico, más oscura será la imagen. Cuanto más se desplace hacia la derecha, más clara será la imagen. Si la imagen es demasiado oscura, ajuste la compensación de la exposición en un valor positivo. Del mismo modo, ajuste la compensación de la exposición a un valor negativo si la imagen es demasiado luminosa (pág. 49).
Histogramas de ejemplo
Imagen equilibradaImagen oscura Imagen clara

Uso del visor

El visor óptico se puede utilizar para ahorrar energía mediante el apagado de la pantalla LCD (pág. 12) mientras se dispara.
16

Función Ahorro de energía

Esta cámara incluye una función de ahorro de energía. La cámara se apagará en los casos siguientes. Pulse el botón ON/OFF de nuevo para restaurar la alimentación.
Modo de disparo La alimentación se desactiva
Modo de reproducción/ Conectada alaimpresora
* Este valor temporal se puede cambiar.
z
La función de ahorro de energía no se activará durante la reproducción automática o si la cámara está conectada a un ordenador.
z
La función de ahorro de energía se puede cambiar (pág. 22).
aproximadamente 3 minutos después de que se haya accedido al último control de la cámara. La pantalla LCD se apaga automáticamente 1 minuto* después de que se haya accedido al último control, aunque la función [Autodesconexión] esté en [Off]. Pulse cualquier botón que no sea el botón ON/OFF o cambie la orientación de la cámara para reactivar la pantalla LCD.
La alimentación se desactiva aproximadamente 5 minutos después de que se haya accedido al último control de la cámara.
Antes de empezar a utilizar la cámara – operaciones básicas
17

Menús y ajustes

Los menús se utilizan para establecer los ajustes de disparo, reproducción e impresión, así como los ajustes de fecha/hora y el pitido electrónico. Estos son los menús disponibles.
z Menú FUNC. z Menús Grabación, Play, Impresión y Configuración
Menú FUNC.
Configura muchas de las funciones que se utilizan normalmente mientras se toman fotografías.
ab e
cd
En este ejemplo se muestra el menú FUNC. en el modo .
aEstablezca el conmutador de modo en (Disparo). bPulse el botón FUNC./SET. cUtilice el botón o para seleccionar un elemento
del menú.
• Algunos elementos no están disponibles en ciertos modos de disparo.
dUtilice el botón o para seleccionar una opción
del elemento del menú.
• En algunos elementos, puede seleccionar otras opciones con el botón MENU.
• Después de seleccionar una opción, se puede pulsar el botón de disparo de forma inmediata. Este menú aparecerá de nuevo tras el disparo, pudiendo ajustar los valores con facilidad.
ePulse el botón FUNC./SET.
18
Menús Grabación, Play, Impresión y Configuración
Con estos menús se pueden establecer los ajustes adecuados para la toma, reproducción o impresión de fotografías.
Menú (Grabación) Menú (Configuración)
a
Cuando esté
b
seleccionada esta parte, puede pasar de un menú a otro con el botón o.
• Este ejemplo muestra el menú Grabación en el modo .
• En el modo de reproducción, aparecen los menús Play, Impresión
y Configuración.
cd
e
aPulse el botón MENU. bUtilice el botón o para cambiar entre los menús.
• También puede cambiar entre los menús con la palanca del zoom.
cUtilice el botón o para seleccionar un elemento
del menú.
• En ciertos modos de disparo, quizás no se puedan elegir algunos elementos.
dUtilice el botón o para seleccionar una opción.
• Los elementos de menú seguidos de puntos suspensivos (...) sólo se pueden seleccionar después de pulsar el botón FUNC./SET para mostrar el menú siguiente. Vuelva a pulsar el botón FUNC./SET para confirmar el ajuste.
ePulse el botón MENU.
Antes de empezar a utilizar la cámara – operaciones básicas
19

Lista de menús

Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo.
Menú FUNC.
Los iconos que aparecen a continuación son los ajustes predeterminados.
Elemento
de menú
Velocidad ISO
Balance Blancos
Modo disparo
Mis colores pág. 52 Píxeles de
+/– (Flash)/ Salida Flash
Menú Grabación ( )
Elemento de menú Opciones
AiAF Detec. cara/On/Off
Zoom Digital pág. 29
(Imagen fija) Normal*/Off/1,5x/1,9x (Vídeo) Normal*/Off
Ajuste Flash Auto*/Manual pág. 55 Ojos Rojos On*/Off pág. 28 FE prevención On*/Off pág. 56
20
MF-Punto Zoom On*/Off pág. 46
Página de
referencia
pág. 53
pág. 49
pág. 31, Guía
básica
pág. 14
pág. 55 Píxeles de
(El ajuste predeterminado variará en función del modo de disparo.)
(Sólo en modo de película estándar)
Elemento de menú
Modo de medición
Compresión (Imagen fija)
Tasa de imagen (Vídeo)
grabación (Imagen fija)
grabación (Vídeo)
*Ajuste predeterminado
Página de referencia
pág. 43, pág. 127
Página de referencia
pág. 48
pág. 27
pág. 37
pág. 26
pág. 37
Elemento de menú Opciones
MF de seguridad On/Off* pág. 47 Luz ayuda AF Revisar Off/2*–10 seg./Retención Guía básica pág. 9 Cubierta info. pág. 34
(Imagen fija) Off*/Retícula/Guía 3: 2/
(Vídeo) Off*/Retícula
Modo IS pág. 27
(Imagen fija) Continuo*/Disp. simple/
(Vídeo) Continuo*/Off
Convertidor Ninguno*/WC-DC52/
Mostrar Fecha Off*/Fecha/Fecha y Hora pág. 33 Botón ajustar
On*/Off pág. 86
Ambos
Despl Horiz./Off
TC-DC52A/250D
Página de referencia
pág. 106
pág. 57
Menú Play ( ) Menú Impresión ( )
Elemento de menú
Autovisualizado pág. 73 Imprimir
Correc. Ojos Rojos
Memo de Sonido
Proteger pág. 74 Ajustes impresión Girar pág. 68 Borrar todas pág. 76 Orden
descarga
Página de referencia
pág. 69
pág. 71
pág. 80
Elemento de menú
Selec. imág. y cant. Selec. todas
imágen. Cancel. todas selec.
Página de referencia
pág. 77
Antes de empezar a utilizar la cámara – operaciones básicas
21
Menú Configuración ( )
*Ajuste predeterminado
Elemento de menú Opciones Página de referencia
Mute On/Off* Ajuste [On] para silenciar todos
Volumen
Vol. Comienzo
Vol. Operación Ajusta el volumen del sonido de
Vol. Autodisp. Ajusta el volumen del sonido
Sonido foto Ajusta el volumen del sonido que
Nivel sonido Ajusta el volumen de reproducción
Imagen Inicio On*/Off Establece si aparece la imagen de
Ahorro energía pág. 17
Autodesconexión
Display Off
Off/1/2*/3/4/5
On*/Off Establece si la cámara se apagará
10 seg./20 seg./30 seg./ 1 min.*/ 2 min./3 min.
22
los sonidos de operación excepto los de advertencia (Guía básica pág. 8).
Ajusta el volumen de los sonidos de inicio, operación, temporizador, obturador y reproducción. El volumen no se puede ajustar si la opción [Mute] se establece en [On].
Ajusta el volumen del sonido inicial cuando se enciende la cámara.
funcionamiento que se escucha cuando se pulsa cualquier botón que no sea el de disparo.
del temporizador que se oye 2 segundos antes de que se abra el obturador.
se oye cuando se abre el obturador. El sonido del obturador no se reproduce cuando se está grabando una película.
de los vídeos y memos de sonido.
inicio o no al encender la cámara.
automáticamente o no después de un periodo de tiempo especificado sin que se haya usado.
Establece el tiempo que transcurre antes de que la pantalla LCD se apague cuando no se realiza ninguna operación con la cámara.
Elemento de menú Opciones Página de referencia
Fecha/Hora Guía básica pág. 7 Formatear También se puede seleccionar un
Núm. archivo
Continuo*/ Auto Reset
formateo de bajo nivel (pág. 25).
pág. 61
Crear carpeta pág. 59
Crear nueva carpeta
Autocreación Off*/Diario/
Marca de verificación (On)/ Sin marca de verificación (Off)
Lunes­Domingo/ Mensual
Crea una carpeta durante la siguiente sesión de disparo.
También puede establecer un periodo automático de creación.
Autorrotación On*/Off pág. 58 Unid Distancia m/cm*/ft/in Establece la unidad de distancia
Obj. retraído 1 minuto*/
0 segundos
del indicador MF (pág. 46). Ajusta el tiempo de retraimiento
del objetivo cuando se cambia del modo de disparo
al de reproducción. Idioma Guía básica pág. 7 sistema vídeo NTSC/PAL pág. 75 Mét. impresión Auto*/ Véase a continuación*1. Reiniciar todo pág. 24
*1Se puede cambiar el método de conexión con la impresora. Aunque
normalmente no es necesario cambiar la configuración, seleccione cuando vaya a imprimir una imagen sin bordes que se haya tomado en el modo (Panorámica) en tamaño de papel ancho utilizando la impresora Canon Compact Photo Printer SELPHY CP730/CP720/ CP710/CP510. Como este ajuste se guardará en la memoria cuando se apague la cámara, para imprimir utilizando un tamaño de imagen diferente a , vuelva al modo [Auto] (sin embargo, no se puede cambiar el método de conexión mientras se está conectado a una impresora).
Antes de empezar a utilizar la cámara – operaciones básicas
23

Cómo restablecer los ajustes a sus valores predeterminados

Menú (Configuración) [Reiniciar todo].
1
Consulte Menús y ajustes (pág. 19).
Seleccione [OK] y pulse .
2
z Los ajustes no se pueden restaurar cuando la cámara está
conectada a un ordenador o a una impresora.
z Los ajustes siguientes no se pueden restaurar.
- Modo de disparo
- Las opciones [Fecha/Hora], [Idioma] y [sistema vídeo] del menú (Configuración) (pág. 23)
- Información del balance de blancos grabada con la función de balance de blancos personalizado (pág. 50)
24

Formateo de tarjetas de memoria

Debería formatear siempre una tarjeta de memoria nueva o aquellas cuyos datos desee borrar en su totalidad.
Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de memoria se borrarán todos los datos, incluidas las imágenes protegidas y demás tipos de archivos.
Menú (Configuración) [Formatear].
1
Consulte Menús y ajustes (pág. 19).
Seleccione [OK] y pulse .
2
z Para realizar un formateo de bajo
nivel, utilice el botón para seleccionar [Formateo bajo nivel] y el botón o para añadir una marca de verificación.
z Puede detener el formateo de una
tarjeta cuando se selecciona [Formateo bajo nivel] pulsando el botón FUNC./SET. Podrá seguir utilizando una tarjeta sin problemas cuando se detenga el formateo, pero sus datos se borrarán.
z Esta operación no está disponible en el modo . z Formateo de bajo nivel
Se recomienda que seleccione [Formateo bajo nivel] cuando crea que se ha reducido la velocidad de lectura o de grabación de una tarjeta de memoria. Es posible que el formateo de bajo nivel de algunas tarjetas de memoria tarde 2 o 3 minutos.
Antes de empezar a utilizar la cámara – operaciones básicas
25

Disparo

Modificación de los píxeles de grabación y de la compresión (imágenes fijas)

Modo de disparo
Menú FUNC. * (Compresión)/ *
1
(Píxeles de grabación).
Consulte Menús y ajustes (pág. 18).
* Ajuste predeterminado.
z Use el botón o para
seleccionar los ajustes de los píxeles de grabación y de la compresión, y pulse el botón FUNC./SET.
Valores aproximados de los píxeles de grabación
Píxeles de grabación Finalidad*
(Grande)
(Mediano 1)
(Mediano 2)
(Mediano 3)
(Pequeño)
o
(Postal)
(Panorámica)
* Los tamaños de papel varían según las regiones.
26
3072 x 2304 píxeles
2592 x 1944 píxeles
2048 x 1536 píxeles
1600 x 1200 píxeles
640 x 480 píxeles
1600 x 1200 píxeles
3072 x 1728 píxeles
Impresión en tamaño aproximado de A3 (aprox. 297 x 420 mm [11,7 x 16,5 pda])
Alta
Impresión en tamaño aproximado de A4 (aprox. 210 x 297 mm [8,3 x 11,7 pda]) Impresión en tamaño aproximado de Carta 216 x 279 mm (8,5 x 11 pda)
Impresión en tamaño A5 (aprox. 149 x 210 mm [5,9 x 8,3 pda])
Impresión en tamaño postal 148 x 100 mm (6 x 4 pda) Impresión en tamaño L (grande) 119 x 89 mm (4,7 x 3,5 pda)
Baja
Envío de imágenes como datos adjuntos de correo electrónico o para tomar más fotografías
Impresión en tamaño postal 148 x 100 mm (6 x 4 pda) Impresión en tamaño L (grande) 119 x 89 mm (4,7 x 3,5 pda)
Impresión en papel ancho (las imágenes se graban a la proporción de 16:9. Las zonas que no se vayan a grabar aparecerán como un borde negro en la pantalla LCD).
Valores aproximados de los ajustes de compresión
Compresión Finalidad Superfina Fina Fotografiar imágenes de calidad normal Normal Fotografiar más imágenes
z z
Calidad alta
Normal
Consulte Tamaños de datos de imágenes (estimados) (pág. 119). Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas (pág. 117).
Fotografiar imágenes de calidad superior

Ajuste de la función del estabilizador de imagen

Modo de disparo
La función de estabilización óptica de la imagen permite reducir al mínimo los efectos de las sacudidas de la cámara (imágenes movidas) al fotografiar sujetos lejanos que se han ampliado o cuando se dispara en lugares oscuros sin flash.
En la pantalla LCD, se puede verificar el efecto que produce
Continuo
Disp. simple
Despl Horiz.
el modo IS en las imágenes borrosas, ya que siempre está activado. Esto permite encuadrar y enfocar las imágenes con más facilidad.
El modo IS sólo se activa cuando se pulsa el botón de disparo, por lo que se capturarán los sujetos con un efecto de foto movida reducido aunque sus movimientos no se vean lentos en la pantalla LCD.
Esta opción sólo estabiliza el efecto del movimiento vertical de la cámara sobre la imagen. Se recomienda utilizarla para fotografiar objetos con movimiento horizontal.
*Sólo se puede establecer [Continuo].
*
Disparo
Menú (Grabación) [Modo IS] [Continuo]*/
1
[Disp. simple]/[Despl Horiz.]/[Off].
Consulte Menús y ajustes (pág. 19).
* Ajuste predeterminado.
27
Los iconos siguientes aparecen en la pantalla LCD.
[Continuo]
[Disp.
simple]
[Despl Horiz.]
Ajuste de
[Convertidor] en el
menú Grabación
Ninguno
WC-DC52/ TC-DC52A/250D
z Si se selecciona [Disp. simple] o [Despl Horiz.] en el modo
de disparo (imágenes fijas) y, a continuación, se pasa al modo , el ajuste cambiará a [Continuo].
z El movimiento de la cámara no se puede corregir por
completo cuando se dispara a velocidades de obturación lentas, como en las tomas nocturnas. Se recomienda el uso de un trípode.
z Si el movimiento de la cámara es muy fuerte, no se podrá
corregir del todo.
z Sujete la cámara horizontalmente durante el
desplazamiento horizontal (la estabilización no funciona cuando se sujeta la cámara verticalmente).
Página de referencia
pág. 106

Ajuste de la función de reducción de ojos rojos

Modo de disparo
Se puede establecer si la lámpara de reducción de ojos rojos*2
*1 No se puede establecer en el modo .
se dispara automáticamente con el flash o no.
*2 Esta función reduce la aparición del color rojo en los ojos cuando reflejan
la luz del flash.
Menú (Grabación) [Ojos Rojos] [On]*/[Off]
1
Consulte Menús y ajustes (pág. 19).
* Ajuste predeterminado.
28
*1
Loading...
+ 101 hidden pages