CANON A560 User Manual [it]

Page 1
ITALIANO
Avanzata
Prima di utilizzare la fotocamera
Scatto
Riproduzione/Eliminazione
Risoluzione dei problemi
Elenco dei messaggi
Appendice
Guida dell'utente della fotocamera
Questa guida illustra in dettaglio le funzioni e le procedure della fotocamera.
Page 2
Funzioni principali
Scatto
z Consente di scattare con una velocità ISO elevata per
evitare immagini mosse e soggetti sfuocati
z AF Rilevam.Viso è ideale per la ripresa di persone z Regola automaticamente le impostazioni di scatto in base
a condizioni particolari
Riproduzione
z Consente di riprodurre
filmati con audio
z Consente la riproduzione
automatica mediante la funzione Auto Play
Modifica
z Correz.Occhi Rossi z Consente di registrare
note vocali per le foto
Stampa
z Consente di stampare
con facilità grazie al pulsante Print/Share
z Consente inoltre
di supportare le stampanti di altri produttori compatibili con PictBridge
Utilizzo delle immagini registrate
z È possibile trasferirle con facilità in un computer grazie
al pulsante Print/Share
Page 3

Convenzioni utilizzate in questa guida

Le icone visualizzate accanto o al di sotto dei titoli indicano le modalità di scatto in cui è possibile eseguire la procedura descritta.
Modalità di scatto/ riproduzione
Modalità cartolina
Modalità di scatto
• Le modalità di scatto non disponibili appaiono di colore grigio.
Vedere Funzioni disponibili in ciascuna modalità di scatto (p. 122).
z In questa guida, la Guida di base dell'utente della fotocamera
viene definita Guida di base e la Guida avanzata dell'utente della fotocamera viene definita Guida avanzata.
: Questo simbolo indica i problemi che possono influire sul
corretto funzionamento della fotocamera.
: Questo simbolo indica le sezioni aggiuntive che completano
le procedure di funzionamento di base.
Con questa fotocamera, è possibile utilizzare schede di memoria SD, SDHC e MultiMediaCard. In questa guida, tali schede vengono collettivamente denominate schede di memoria.
Si consiglia l'uso di accessori originali Canon.
Questa fotocamera è progettata per garantire prestazioni eccellenti quando viene utilizzata con accessori originali Canon. Canon non si assume alcuna responsabilità per danni alla fotocamera e/o incidenti quali incendi o altro provocati dal malfunzionamento di accessori non originali Canon (ad esempio, perdita di liquidi e/o esplosione della Batteria Ricaricabile). Questa garanzia non è valida per le riparazioni dovute al malfunzionamento di accessori non originali Canon, anche se tali riparazioni possono essere effettuate a pagamento.
1
Page 4

Sommario

Le voci contrassegnate da sono elenchi o tabelle riepilogative delle funzioni o delle procedure.
Convenzioni utilizzate in questa guida . . . . . . . . . . . . . . . 1
Precauzioni di utilizzo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Leggere attentamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Precauzioni di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Prevenzione dei malfunzionamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Prima di utilizzare la fotocamera – Operazioni di base . 12
Utilizzo del monitor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Informazioni visualizzate sul monitor LCD . . . . . . . . . . . . . . .13
Utilizzo del mirino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Funzione Risparmio bat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Menu e impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Elenco dei menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Ripristino delle impostazioni predefinite . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Formattazione delle schede di memoria . . . . . . . . . . . . . . . .25
Scatto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Modifica di Rec.Pixel e Compressione (foto) . . . . . . . . . . . . . . . 26
Utilizzo dello Zoom Digitale/Teleconvertitore Digitale . . . . . .28
Impostazione della funzione di riduzione occhi rossi . . . . . . .30
Impostazione della funzione Sincro lenta. . . . . . . . . . . . . . . . 31
Scatto continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Modalità cartolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Inserimento della data nei dati delle immagini . . . . . . . . . . 34
Impostazione degli elementi visualizzabili sul display . . . . . .35
Ripresa di filmati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Selezione di una Cornice AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ripresa di soggetti con difficoltà di messa a fuoco
Blocco della messa a fuoco (Blocco AF) . . . . . . . . . . . . . . . .42
Blocco dell'impostazione dell'esposizione (Blocco AE) . . . . . 44
Blocco dell'impostazione dell'esposizione con il flash
(Blocco FE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Passaggio da una modalità di lettura all'altra . . . . . . . . . . . . .45
2
Page 5
Regolazione della compensazione dell'esposizione . . . . . . . 46
Scatto in modalità Blocco Ottur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Regolazione della tonalità (Bilanc.Bianco) . . . . . . . . . . . . . . 49
Scatto in una modalità My Colors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Regolazione della velocità ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Impostazione della funzione Orient. Immag. . . . . . . . . . . . . . 55
Creazione di una destinazione per l'immagine (Cartella) . . . 56
Reimpostazione del numero di file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Riproduzione/Eliminazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Ingrandimento di immagini. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Visualizzazione delle immagini in serie di nove
(Riproduzione indice) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Scorrimento delle immagini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Visualizzazione di filmati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Rotazione di immagini sul display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Funzione Correz.Occhi Rossi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Aggiunta di note vocali alle immagini . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Riproduzione automatica (Auto Play) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Protezione delle immagini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Visualizzazione di immagini sul televisore . . . . . . . . . . . . . . 72
Eliminazione di tutte le immagini. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Impostazioni di stampa/trasferimento . . . . . . . . . . . . . . .74
Configurazione delle impostazioni di stampa DPOF. . . . . . . 74
Configurazione delle impostazioni di trasferimento DPOF . . 79
Risoluzione dei problemi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Fotocamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Quando la fotocamera è accesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Monitor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Scatto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Ripresa di filmati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Visualizzazione sullo schermo di un apparecchio
televisivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Stampa con una stampante compatibile con la stampa
diretta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Elenco dei messaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
3
Page 6
Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Utilizzo delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Utilizzo della scheda di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Utilizzo dei kit di alimentazione (venduti separatamente) . .100
Utilizzo di un flash esterno (venduto separatamente) . . . . .104
Sostituzione della batteria della data . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Cura e manutenzione della fotocamera . . . . . . . . . . . . . . . .108
Specifiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
INDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Funzioni disponibili in ciascuna modalità di scatto . . 122
4
Page 7

Precauzioni di utilizzo

Leggere attentamente

Scatti di prova
Prima di fotografare i soggetti desiderati, è consigliabile eseguire alcuni scatti di prova per assicurarsi che la fotocamera funzioni e sia utilizzata in modo corretto. Canon Inc., le sue affiliate e consociate e i distributori non possono essere considerati responsabili per danni indiretti dovuti al malfunzionamento di una fotocamera o di un accessorio, incluse le schede di memoria, che comportino la mancata registrazione di un'immagine o la registrazione in un modo non adatto alla fotocamera.
Avvertenza contro le violazioni del copyright
Le fotocamere digitali Canon sono destinate all'uso personale e non possono essere utilizzate in alcun modo che rappresenti una violazione delle leggi e delle normative internazionali o locali sul copyright. La riproduzione di immagini durante spettacoli, mostre o immagini di proprietà di altre società effettuata utilizzando una macchina fotografica o dispositivi di altro tipo potrebbe violare il copyright o altri diritti legali, anche in caso di immagini scattate per uso personale.
Limitazioni della garanzia
Per informazioni sulla garanzia della fotocamera, consultare il Libretto della garanzia Canon EWS (European Warranty System) fornito con la fotocamera.
Per contattare il Supporto Clienti Canon, fare riferimento alle informazioni riportate sul retro del Libretto della garanzia Canon EWS (European Warranty System).
5
Page 8
Temperatura del corpo della fotocamera
Se la fotocamera rimane accesa per un lungo periodo di tempo, il corpo della fotocamera potrebbe surriscaldarsi. Tenere in considerazione queste informazioni e prestare attenzione quando si utilizza la fotocamera per un lungo periodo.
Informazioni sul monitor LCD
Il monitor LCD è prodotto mediante tecniche ad altissima precisione. Oltre il 99,99% dei pixel è conforme alle specifiche. Meno dello 0,01% dei pixel può occasionalmente risultare sfocato o apparire come punto nero o rosso. Ciò non incide sull'immagine registrata e non costituisce un malfunzionamento.
Formato video
Prima di utilizzare la fotocamera con lo schermo del televisore, impostare il formato del segnale video della fotocamera in base a quello in uso nel proprio paese (pag. 72).
Impostazione della lingua
Per modificare l'impostazione della lingua, vedere la Guida di base (pag. 8).

Precauzioni di sicurezza

z Prima di utilizzare la fotocamera, leggere le precauzioni
di sicurezza riportate di seguito e nella sezione “Precauzioni di sicurezza” della Guida di base dell'utente della fotocamera. Accertarsi sempre che la fotocamera sia utilizzata in modo corretto.
z
Le precauzioni di sicurezza contenute in queste pagine forniscono istruzioni per l'uso sicuro e corretto della fotocamera e degli accessori al fine di evitare incidenti o danni alle persone e all'apparecchiatura.
z Per apparecchiatura si intendono la fotocamera, la batteria, il
Carica Batteria (venduto separatamente) e l'Adattatore Compatto CA (venduto separatamente).
6
Page 9
Avvertenze
Apparecchiatura
z Non puntare la fotocamera direttamente verso il sole
o un'altra fonte luminosa.
Tale operazione potrebbe provocare danni alla vista o al dispositivo CCD della fotocamera.
z Conservare l'apparecchiatura fuori dalla portata di bambini
eneonati.
• Cinghietta da polso: l'avvolgimento della Cinghietta da polso al collo di un bambino potrebbe causarne il soffocamento.
• Scheda di memoria: potrebbe venire accidentalmente ingerita. In caso di ingestione, contattare immediatamente un medico.
z Non smontare o modificare parti dell'apparecchiatura
se non espressamente previsto in questa guida.
z Per evitare il rischio di scosse elettriche ad alta tensione,
non toccare il flash della fotocamera se è danneggiato.
z Sospendere immediatamente l'uso dell'apparecchiatura
se emette fumo o esalazioni nocive.
z Evitare che l'apparecchiatura entri in contatto o sia
immersa in acqua o altre sostanze liquide. Se la parte esterna viene a contatto con sostanze liquide o saline, asciugarla e pulirla con un panno assorbente.
L'uso dell'apparecchiatura in queste condizioni può causare incendi o scosse elettriche. Spegnere immediatamente la fotocamera e rimuovere le batterie o scollegare il Carica Batteria o l'Adattatore Compatto CA dalla presa di corrente. Contattare il rivenditore o l'Help Desk del Supporto Clienti Canon.
7
Page 10
z Non utilizzare sostanze contenenti alcool, benzina,
diluenti o altre sostanze infiammabili per la pulizia dell'apparecchiatura.
z Non tagliare, danneggiare, modificare o appoggiare oggetti
pesanti sul cavo di alimentazione.
z Utilizzare esclusivamente gli accessori di alimentazione
consigliati.
z Scollegare periodicamente il cavo di alimentazione
e rimuovere la polvere e la sporcizia che si accumu lano sulla spina, all'esterno della presa di alimentazione e nell'area circostante.
z Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
L'uso dell'apparecchiatura in queste condizioni può causare incendi o scosse elettriche.
Batteria
z Non posizionare le batterie vicino a una fonte di calore,
né esporle a fiamme o a calore diretti.
z Non immergere le batterie in acqua o nell'acqua di mare. z Non smontare, modificare o esporre le batterie a fonte
di calore
z Evitare che le batterie cadano o subiscano urti tali da
danneggiarne l'involucro.
z Utilizzare esclusivamente le batterie e gli accessori
consigliati.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare esplosioni o fuoriuscite di liquido, con conseguente rischio di incendi, lesioni personali e danni agli oggetti circostanti. In caso di contatto del liquido fuoriuscito dalla batteria con occhi, bocca, cute o abiti, sciacquare immediatamente con acqua e contattare un medico.
z Per evitare incendi o altri pericoli, scollegare il Carica
Batteria o l'Adattatore Compatto CA dalla fotocamera e dalla presa di corrente al termine della ricarica o quando la fotocamera non è in funzione.
z Durante la fase di ricarica, non coprire il Carica Batteria
con tovaglie, tappeti, coperte o cuscini.
Se le unità vengono lasciate collegate per un lungo periodo possono surriscaldarsi e deformarsi con conseguente rischio di incendio.
8
Page 11
z Quando si ricaricano le Batterie NiMH Tipo-AA Canon,
utilizzare solo il Carica Batt eria specificato.
z L'Adattatore Compatto CA è stato ideato per l'uso esclusivo
con questa apparecchiatura. Non utilizzarlo con altri prodotti.
In caso contrario, potrebbero verificarsi surriscaldamenti e deformazioni, con conseguente rischio di incendio o scosse elettriche.
z Prima di smaltire la batteria, coprire i terminali con nastro
adesivo o materiale isolante al fine di evitare il contatto con altri oggetti.
Il contatto con componenti metallici o altri materiali presenti nel contenitore della spazzatura può provocare incendi o esplosioni.
Altro
z Non fare scattare il flash in prossimità degli occhi di persone
o animali. L'esposizione alla luce intensa generata dal flash potrebbe causare danni alla vista.
In particolare, quando si utilizza il flash, è necessario mantenersi ad almeno un metro di distanza dai neonati.
z Tenere gli oggetti sensibili ai campi magnetici (ad es. carte
di credito) lontano dall'altoparlante della fotocamera.
I relativi dati potrebbero andare perduti o gli oggetti potrebbero danneggiarsi in modo irreversibile.
9
Page 12
Attenzione
Apparecchiatura
z Quando si tiene la fotocamera al collo o la si afferra per
la Cinghietta da Polso, evitare di sottoporla a impatti o urti che potrebbero causare lesioni personali o danni all'apparecchiatura.
z Non conservare l'apparecchiatura in luoghi umidi
o polverosi.
z Evitare che oggetti metallici (ad esempio graffette o chiavi)
o sporcizia entrino in contatto con la spina o i terminali del Carica Batteria.
Tali condizioni potrebbero causare incendi, scosse elettriche o altri danni.
z Non utilizzare, appoggiare o conservare l'apparecchiatura in
luoghi esposti alla luce diretta del sole o ad alte temperature, ad esempio il cruscotto o il portabagagli dell'automobile.
z Utilizzare l'apparecchiatura nel rispetto della capacità
nominale della presa elettrica e degli accessori di collegamento. Non utilizzarli se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati o se la spina non è completamente inserita nella presa elettrica.
z Non utilizzare l'apparecchiatura in ambienti scarsamente
ventilati.
In caso contrario, si potrebbero verificare fuoriuscite di liquido, surriscaldamento o esplosioni, con conseguente rischio di incendi, ustioni o altri tipi di lesioni. Le temperature elevate possono inoltre deformare la parte esterna dell'apparecchiatura.
z Se la fotocamera non viene utilizzata per lunghi periodi,
rimuovere le batterie dalla fotocamera o dal Carica Batteria e conservare l'apparecchiatura in un luogo sicuro.
Se le batterie vengono lasciate all'interno della fotocamera, potrebbero verificarsi danni causati da perdita di liquidi.
z Non collegare Adattatori Compatti CA o Carica Batteria
a dispositivi quali trasformatori di corrente per altri paesi in quanto potrebbero verificarsi malfunzionamenti, surriscaldamento eccessivo, incendi, scosse elettriche o lesioni.
10
Page 13
Flash
z Non utilizzare il flash se sulla superficie sono presenti
polvere, sporcizia o altri elementi.
z Assicurarsi di non coprire il flash con le dita o con indumenti
al momento dello scatto.
Il flash può subire danni o emettere fumo o rumore. Il conseguente surriscaldamento potrebbe danneggiarlo.
z Non toccare la superficie del flash dopo avere scattato varie
foto in rapida successione.
Tale operazione potrebbe provocare ustioni.

Prevenzione dei malfunzionamenti

Evitare l'esposizione a forti campi magnetici
z Non posizionare la fotocamera in prossimità di motori
elettrici o altre apparecchiature che generano forti campi magnetici.
Tale esposizione può causare malfunzionamenti o danneggiare i dati delle immagini.
Evitare che si verifichino problemi relativi
alla condensa
z Per evitare la formazione di condensa se l'apparecchiatura
viene rapidamente spostata da temperature basse a temperature elevate, collocarla in un sacchetto di plastica a tenuta ermetica richiudibile e attendere che si adatti alle variazioni di temperatura prima di rimuoverla dal sacchetto.
Il rapido passaggio da temperature basse a temperature elevate può portare alla formazione di condensa (goccioline d'acqua) sulle superfici esterne e interne dell'apparecchiatura.
Se si forma condensa all'interno della fotocamera
z Interrompere immediatamente l'utilizzo della fotocamera.
In caso contrario, potrebbero verificarsi danni all'apparecchiatura. Estrarre dalla fotocamera la scheda di memoria, le batterie o l'Adattatore Compatto CA e attendere che l'umidità sia completamente evaporata prima di riutilizzare l'apparecchiatura.
11
Page 14
Prima di utilizzare la fotocamera – Operazioni di base

Utilizzo del monitor LCD

Premere .
1
z A ogni pressione, la modalità di visualizzazione cambia
come descritto.
Modalità di scatto ( )
Standard
(nessuna informazione)
Modalità di riproduzione ( )
Nessuna informazione
Dettaglia (visualizzazione
delle informazioni)
Off
z Le informazioni sullo scatto vengono visualizzate per
circa 6 secondi quando si modifica un'impostazione indipendentemente dalla modalità di visualizzazione selezionata.
z L'impostazione di accensione o spegnimento del monitor
LCD viene mantenuta anche se si spegne la fotocamera.
z Il monitor LCD non si spegne in modalità . z Il monitor LCD non passa alla visualizzazione dettagliata in
modalità di visualizzazione ingrandita (pag. 60) o in quella di riproduzione indice (pag. 61).
Standard
Dettaglia
Scatti in notturno
Quando si utilizza la fotocamera in condizioni di scarsa illuminazione, la luminosità del monitor LCD viene automaticamente aumentata per corrispondere a quella del soggetto*, semplificando la messa a fuoco.
* L'eventuale presenza di disturbi e il fatto che i movimenti del soggetto
mostrato sul monitor LCD possano risultare irregolari non incideranno sull'immagine registrata. La luminosità dell'immagine visualizzata sul monitor e quella dell'immagine effettivamente registrata risulteranno diverse.
12
Page 15

Informazioni visualizzate sul monitor LCD

Info scatto (modalità di scatto)
Teleconvertitore Digitale (pag. 28)
Ingrandimento zoom (pag. 28)
Zoom di sicurezza (pag. 29)
Guida 3:2 (pag. 35)
Griglia (pag. 35)
Modalità di scatto
(Guida di base pagine 11-13)
(pag. 36)
··· Compensazione
dell'esposizione (pag. 46)
··· Modalità Blocco Ottur.
(pag. 47)
Bilanc.Bianco (pag. 49)
(pag. 52)
(pag. 45)
(Foto) (pag. 27)
Velocità fotog (Filmati) (pag. 39)
Rec.Pixel (pag. 26, 39)
(Rosso)* Fotocamera
mossa (pag. 14)
My Colors
Modalità di lettura
Compressione
* Visualizzato quando il pulsante
dell'otturatore viene premuto fino a metà corsa. Quando si utilizza il flash, tuttavia, la fotocamera modifica automaticamente la velocità ISO, quella dell'otturatore e l'apertura del diaframma e li imposta su un valore ottimale. Per tale motivo, le informazioni di riproduzione potrebbero essere diverse da quelle visualizzate.
Cornice Punto AE Spot (pag. 46) Cornice AF (pag. 40)
Macro (Guida di base pag. 15)
··)* Velocità ISO
(pag. 54)
Livello batteria basso (pag. 96)
Flash (Guida di base pag. 14)
(pag. 32, Guida di base pag. 16)
z
REC Registrazione di filmati (pag. 36)
Crea Cartella (pag. 56) Blocco AF (pag. 43) Blocco AE (pag. 44)
Blocco FE (pag. 45)
• Foto: scatti registrabili
• Filmati: tempo rimanente/tempo
dell'esposizione (Filmato) (pag. 38) Vel. Otturatore* (pag. 109) Valore di apertura del diaframma
Flash
Modo scatto
Orient. Immag. (pag. 55)
trascorso
Barra di modifica
*
Prima di utilizzare la fotocamera – Operazioni di base
*
13
Page 16
Se la spia lampeggia in arancione e viene visualizzata l'icona di fotocamera mossa ( ), l'illuminazione non è sufficiente e viene selezionata una bassa velocità dell'otturatore. Effettuare lo scatto utilizzando i metodi riportati di seguito.
- Aumentare il valore della velocità ISO (pag. 54).
- Selezionare un'impostazione diversa da (flash disattivato) (Guida di base pag. 14).
- Collegare la fotocamera a un treppiede o a un altro dispositivo.
Informazioni di riproduzione (modalità di riproduzione)
Standard
Audio formato WAVE (pag. 69)
Numero cartella-Numero file
Data/ora dello scatto
Stato di protezione (pag. 71)
14
Numero totale di immagini
Numero dell'immagine visualizzata
Compressione (Foto) (pag. 27)
Rec.Pixel (Fot o) (pag. 26)
Filmato (pag. 63)
Page 17
Dettaglia
Istogram. (pag. 16)
Modalità di scatto
(Guida di base pagine 11-13)
Modalità di lettura (pag. 45)
Velocità ISO (pag. 54)
Rec.Pixel/ framrate (video) (pag. 39)
Vel. Otturatore (pag. 109)
Valore di apertura del diaframma
···
Compensazione dell'esposizione (pag. 46)
Flash (Guida di base pag. 14)
Macro (Guida di base pag. 15)
My Colors (pag. 52)
Funzione Correz.Occhi
Rossi (pag. 66)
Bilanc.Bianco (pag. 49) Dimensioni file
Rec.Pixel (Foto) (pag. 26) Lunghezza filmato (Filmati) (pag. 39)
Le informazioni riportate di seguito possono essere visualizzate anche con alcune immagini.
È associato un file audio in un formato diverso da WAVE oppure il formato del file non è stato riconosciuto.
Immagine JPEG non conforme agli standard Regola di struttura per il file system della fotocamera (pag. 110)
Immagine RAW Tipo di dati non riconosciuto
Le informazioni relative alle immagini scattate con altre fotocamere potrebbero non venire visualizzate correttamente.
Prima di utilizzare la fotocamera – Operazioni di base
15
Page 18
Funzione Istogram.
L'istogramma è un grafico che consente di controllare la luminosità dell'immagine scattata. Se la curva è ampia sulla sinistra del grafico, l'immagine è più scura. Se la curva è ampia sulla destra del grafico, l'immagine è più chiara. Se l'immagine è troppo scura, impostare la compensazione dell'esposizione su un valore positivo. Analogamente, se l'immagine è troppo chiara, impostare la compensazione dell'esposizione su un valore negativo (pag. 46).
Istogrammi di esempio
Immagine bilanciataImmagine scura Immagine chiara

Utilizzo del mirino

Per un maggiore risparmio di energia, durante lo scatto, è possibile utilizzare il mirino (Guida di base pag. 2) e disattivare il monitor LCD (pag. 12).
Mostra il centro dell'immagine
Mirino
16
Page 19

Funzione Risparmio bat.

Questa fotocamera è dotata della funzione Risparmio bat. La fotocamera si spegne nei seguenti casi. Per riaccenderla, premere nuovamente il pulsante ON/OFF.
Modalità di scatto La fotocamera si spegne circa 3 minuti
Modalità di riproduzione Collegata a una stampante
* L'intervallo di tempo può essere modificato.
z La funzione Risparmio bat. non si attiva durante una
presentazione (Auto Play) o quando la fotocamera è collegata a un computer.
z È possibile modificare le impostazioni della funzione
Risparmio bat. (pag. 23).
dopo l'esecuzione dell'ultimo comando. Il monitor LCD si spegne automaticamente 1 minuto* dopo l'esecuzione dell'ultimo comando, anche se la funzione [AutoSpegnimento] è impostata su [Off]. Premere un pulsante diverso da ON/OFF o modificare l'orientamento della fot ocamera per accendere nuovamente il monitor LCD.
La fotocamera si spegne circa 5 minuti dopo l'esecuzione dell'ultimo comando.
Prima di utilizzare la fotocamera – Operazioni di base
17
Page 20

Menu e impostazioni

I menu vengono utilizzati per selezionare le impostazioni di scatto, riproduzione e stampa, nonché per selezionare la maggior parte delle impostazioni della fotocamera, come la data, l'ora e i suoni riprodotti.
z Menu FUNC. z Menu Registra, Play, Stampa e Impostazione
Menu FUNC.
Consente di impostare la maggior parte delle funzioni comunemente utilizzate durante lo scatto.
a b
cd
• In questo esempio è mostrato il menu FUNC. in modalità .
a Ruotare la ghiera di selezione della modalità di scatto
sull'impostazione desiderata.
b Premere il pulsante FUNC./SET. c Premere il pulsante o per selezionare una voce di menu.
• Alcune voci potrebbero non essere selezionabili in alcune modalità di scatto.
d Premere il pulsante o per selezionare un'opzione per
la voce di menu.
• In alcuni casi, è possibile selezionare altre opzioni con il pulsante MENU.
• Dopo avere selezionato un'opzione, è possibile premere il pulsante dell'otturatore per scattare immediatamente.
e Premere il pulsante FUNC./SET.
18
e
Page 21
Menu Registra, Play, Stampa e Impostazione
Questi menu consentono di selezionare le impostazioni relative allo scatto, alla riproduzione o alla stampa.
Menu Registra
Menu Impostazione
ae
Quando è
b
selezionata questa parte, è possibile alternare i menu premendo il pulsante o .
• In questo esempio è mostrato il menu Registra in modalità .
• In modalità di riproduzione, vengono visualizzati i menu Play, Stampa e Impostazione.
a Premere il pulsante MENU. b Premere il pulsante o per alternare i menu.
• A tale scopo, è anche possibile utilizzare la leva dello zoom.
c
Premere il pulsante o per selezionare una voce di menu.
• Alcune voci potrebbero non essere selezionabili in alcune modalità di scatto.
d Premere il pulsante o per selezionare un'opzione.
• Le voci di menu seguite da (...) possono essere impostate solo dopo aver premuto il pulsante FUNC./SET per visualizzare il menu successivo. Premere nuovamente il pulsante FUNC./SET per confermare l'impostazione.
e Premere il pulsante MENU.
c
d
Prima di utilizzare la fotocamera – Operazioni di base
19
Page 22

Elenco dei menu

Vedere Funzioni disponibili in ciascuna modalità di scatto (pag. 122).
Menu FUNC.
Le icone mostrate di seguito sono le impostazioni predefinite.
Voce di menu Pagina di riferimento
Modalità Scena speciale Modalità Filmato pag. 36 Compensazione dell'esposizione pag. 46 Modalità Blocco Ottur. pag. 47 Bilanc.Bianco pag. 49 My Colors pag. 52 Modalità di lettura pag. 45 Compressione (Foto) pag. 26 Velocità fotog (Filmati) pag. 39 Pixel di registrazione (Foto) pag. 26 Pixel di registrazione (Filmato) pag. 39
Menu Registra ( )
Voce di menu Opzioni
AiAF Rilevam.viso*/On/Off pag. 40 Zoom Digitale
(Foto) Standard*/Off 1.5x/1.9x (Filmati) Standard*/Off
(solo in modalità filmato standard) Sincro lenta On/Off* pag. 31 Occhi rossi On*/Off pag. 30
Guida di base pag. 12
*Impostazione predefinita
Pagina di riepilogo/
riferimento
pag. 28
20
Page 23
Voce di menu Opzioni
Autoscatto 10 sec.*/20 sec./Personalizzato
Timer pers. Ritardo: 0 – 10*, 15, 20, 30 sec.
Luce Autofocus
Visualizza Off/2*- 10 secondi/Tenere Guida di base
Disp.Sovraesp.
(Filmati) Off*/Griglia
Timbro data Off*/Data/Data e ora pag. 34
*1 L'impostazione predefinita è 3 scatti.
Fotogrammi: 1 – 10* On*/Off
1
Pagina di riepilogo/
riferimento
Guida di base pag. 16
pag. 10
pag. 35(Foto) Off*/Griglia/Guida 3:2/Entrambi
Menu Play ( ) Menu Stampa ( )
Voce di menu
Auto Play pag. 70
Correz.Occhi
Rossi
Nota Vocale pag. 69
Protezione pag. 71
Rotazione pag. 65
Elimina tutto pag. 73
Ordine trasf. pag. 79
Pagina di
riferimento
pag. 66
Voce di menu
Stampa Selez.Immag&Q.tà Sel. tutte le immag. Elimina le Selezioni Impostaz.
di Stampa
Pagina di
riferimento
pag. 74
Prima di utilizzare la fotocamera – Operazioni di base
21
Page 24
Menu Impostazione ()
*Impostazione predefinita
Voce di menu Opzioni
Silenzioso On/Off
Volume
Vol. on Regola il volume del suono di
Vol. operaz. Regola il volume del
Vol. autoscat. Regola il volume del suono
Rumore Scatto Regola il volume del suono
Volume Audio Regola il volume di
*
Off / 1 /2*/ 3 / 4 / 5
Pagina di riepilogo/
riferimento
Impostare su [On] per disattivare completamente il sonoro tasti a eccezione dei segnali acustici di avvertimento (Guida di base pag. 9).
Regola il volume del suono avvio, del sonoro tasti, del sonoro autoscatto, del suono scatto e dell'audio. Non è possibile regolare il volume se [Silenzioso] è impostato su [On].
avvio emesso all'accensione della fotocamera.
suono dei tasti che viene emesso quando si preme un pulsante diverso da quello dell'otturatore.
dell'autoscatto emesso 2 secondi prima del rilascio dell'otturatore.
emesso quando si rilascia il pulsante dell'otturatore. Il suono dell'otturatore non viene emesso quando si registra un filmato.
riproduzione dei filmati e delle note vocali.
22
Page 25
Voce di menu Opzioni
Immagine avvio O n*/Off
Risparmio bat. pag. 17
AutoSpegnimento On*/Off Consente di impostare lo
Spegni display 10 sec./20 sec./
Data/Ora Guida di base pag. 8 Formattazione È anche possibile impostare
Numero file Continuo*/
Crea Cartella pag. 56
Crea nuova Cartella
Crea autom. Off*/Giornaliero/
Orient. Immag. On*/Off pag. 55 Ritrarre O biet 1 minuto*/
Lingua Guida di base pag. 8 Sistema Video NTSC/ PAL pag. 73
30 sec./1 min.*/ 2 min./3 min.
Auto reset
Segno di spunta (On)/Nessun segno di spunta (Off)
Lunedì-Domenica/ Mensile
0 secondi
Pagina di riepilogo/
riferimento
Consente di impostare se visualizzare o meno l'Immagine avvio all'accensione della fotocamera.
spegnimento automatico della fotocamera dopo un determinato periodo di tempo di inattività.
Imposta il periodo di attesa prima che il monitor LCD si spenga se non viene utilizzata la fotocamera.
una formattazione di basso livello (pag. 25).
pag. 58
Crea una cartella durante la successiva sessione di scatto.
È anche possibile impostare un'ora di creazione automatica.
Consente di impostare l'intervallo di ritiro obiettivo quando si passa dalla modalità di scatto alla modalità di riproduzione.
Prima di utilizzare la fotocamera – Operazioni di base
23
Page 26
Voce di menu Opzioni
Metodo Stampa Autom.*/ Vedere di seguito*1. Reset completo Vedere di seguito.
*1
È possibile modificare il metodo di collegamento con la stampante. Sebbene in genere non sia necessario modificare questa impostazione, selezionare
quando si stampa un'immagine scattata senza bordi in modalità (Widescreen) su carta a formato largo utilizzando una stampante Compact Photo Printer Canon SELPHY CP730/CP720/CP710/CP510. Poiché questa impostazione rimane memorizzata anche dopo lo spegnimento, se occorre stampare un'immagine con dimensioni diverse da , reimpostare la modalità su [Autom.]. Tuttavia, quando si è collegati a una stampante non è possibile modificare il metodo di connessione.
Pagina di riepilogo/
riferimento

Ripristino delle impostazioni predefinite

Menu (Impostazione) [Reset completo].
1
Vedere Menu e impostazioni (pag. 19).
Selezionare [OK] e premere .
2
z Le impostazioni non possono essere ripristinate se la
fotocamera è collegata a un computer o a una stampante.
z Le impostazioni che seguono non possono essere
ripristinate.
- Modalità di scatto
- Le opzioni [Data/Ora], [Lingua] e [Sistema Video] nel menu (Impostazione) (pag. 23)
- I dati di bilanciamento del bianco registrati con la funzione Person.Bilanc.Bianco (pag. 50)
24
Page 27

Formattazione delle schede di memoria

È sempre necessario formattare una nuova scheda di memoria o una dalla quale si desidera eliminare tutte le immagini e gli altri dati.
La formattazione (inizializzazione) di una scheda di memoria elimina tutti i dati contenuti nella scheda, comprese le immagini protette e altri tipi di file.
Menu (Impostazione) [Formattazione].
1
2
Vedere Menu e impostazioni (pag. 19).
Selezionare [OK] e premere .
z Per eseguire una formattazione di
basso livello, premere il pulsante per selezionare [Formatt. basso liv.] e il pulsante o per aggiungere un segno di spunta.
z Per interrompere la formattazione di
una scheda di memoria avviata con la selezione di [Formatt. basso liv.], premere il pulsante FUNC./SET. È possibile utilizzare senza problemi una scheda di cui è stata interrotta la formattazione, ma i dati in essa contenuti verranno eliminati.
Prima di utilizzare la fotocamera – Operazioni di base
Formatt. basso liv.
Si consiglia di selezionare l'opzione [Formatt. basso liv.] se si ritiene che la velocità di registrazione/lettura di una scheda di memoria sia rallentata notevolmente. Con alcune schede di memoria, la formattazione di basso livello potrebbe richiedere 2-3 minuti.
25
Page 28

Scatto

Modifica di Rec.Pixel e Compressione (foto)

Modalità di scatto
Menu FUNC. *(Compressione)/
1
*(Rec.Pixel).
Vedere Menu e impostazioni (pag. 18).
* Impostazione predefinita.
z Premere il pulsante o per
selezionare le impostazioni del numero di pixel per la registrazione/ compressione e premere il pulsante FUNC./SET.
Valori approssimativi del numero di pixel per la registrazione
Pixel di registrazione Scopo*
Grande
Media 1
Media 2
Media 3
Piccola
3072 × 2304
pixel
2592 × 1944
pixel
2048 × 1536
pixel
1600 × 1200
pixel
640 × 480
pixel
Alta Stampa fino al formato A3
(circa 297 mm × 420 mm) Stampa fino al formato A4
(circa 210 mm × 297 mm) Stampa fino al formato Letter (216 mm × 279 mm)
Stampa fino al formato A5 (circa 149 mm × 210 mm)
Stampa in formato cartolina (148 mm x 100 mm) Stampa in formato L (119 mm x 89 mm)
Invio di immagini come allegati di posta elettronica o scatto di più immagini
Bassa
26
Page 29
1600 × 1200
o
Cartolina
Wide­screen
* I formati della carta variano da paese a paese.
pixel
3072 × 1728
pixel
Per la stampa su cartolina (pag. 33)
Stampa in formato largo (le immagini vengono registrate con rapporto dimensionale pari a 16:9. Le aree non registrate vengono visualizzate come barre nere sul monitor LCD).
Valori approssimativi delle impostazioni di compressione
Compressione Scopo
Superfine Alta Fine Scattare immagini di qualità normale Normale Scattare più immagini
qualità
Normale
z Vedere Dimensioni dei dati immagine (stimate) (pag. 115). z
Vedere Schede di memoria e capacità stimate (pag. 114,
Scattare immagini di qualità più elevata
115
Scatto
).
27
Page 30

Utilizzo dello Zoom Digitale/ Teleconvertitore Digitale

Modalità di scatto
* Può essere impostato solo in modalità . Tuttavia, non è possibile
impostare [Teleconvertitore Digitale].
È possibile combinare lo zoom digitale con lo zoom ottico al momento dello scatto. Di seguito sono riportate le caratteristiche di scatto e le lunghezze focali (equivalenti a una pellicola da 35 mm) disponibili.
Opzione Lunghezza focale Caratteristiche di scatto
Standard 35 mm – 560 mm Consente di scattare con fattori di zoom
Off 35 mm – 140 mm Consente di scattare senza zoom
1.5x 52,5 mm – 210 mm Lo zoom digitale mantiene il fattore
1.9x 66,5 mm – 266 mm
con un valore massimo di 16x con zoom digitale e ottico combinati.
digitale.
di zoom selezionato e come lunghezza focale viene selezionata l'impostazione massima del teleobiettivo. In questo modo si ottiene una maggiore velocità dell'otturatore e si riducono le possibilità di movimento della fotocamera rispetto a uno scatto effettuato con lo stesso angolo di visualizzazione con le impostazioni [Standard] o [Off].
z Lo zoom digitale non può essere utilizzato quando
il monitor LCD è spento.
z Lo zoom digitale non può essere utilizzato in modalità ,
(Cartolina) o (Widescreen).
*
28
Page 31
Menu (Registra) [Zoom Digitale]
1
[Standard]*/[Off]/[1.5x]/[1.9x].
Vedere Menu e impostazioni (pag. 19).
* Impostazione predefinita.
z Quando si utilizza [Standard]
Vedere Scatto con lo Zoom Digitale (vedere di seguito).
z Quando si utilizza [1.5x] o [1.9x]
Vedere Scatto con il Teleconvertitore Digitale (pag. 30).
Scatto con lo Zoom Digitale
Spostare la leva dello zoom verso
2
e scattare.
z Nel monitor LCD viene visualizzata
l'impostazione combinata di zoom ottico e digitale.
z In base all'impostazione del numero di
pixel per la registrazione, la funzione Zoom di sicurezza calcola il fattore massimo di zoom oltre il quale la qualità dell'immagine inizia a deteriorarsi. Lo zoom digitale resta impostato per un istante su questo fattore di zoom e sul monitor LCD viene visualizzato (tranne in modalità ). Se si sposta di nuovo la leva dello zoom verso , è possibile ingrandire ulteriormente l'immagine. In questo caso, il colore del fattore di zoom passa dal bianco al blu.
z Spostare la leva dello zoom verso per ridurre
le dimensioni dell'immagine.
Scatto
29
Page 32
Scatto con il Teleconvertitore Digitale
Regolare l'angolo di visualizzazione con
2
la leva dello zoom e scattare.
z
viene visualizzato sul monitor LCD.
z A seconda del numero di pixel per
la registrazione impostato, la qualità dell'immagine potrebbe risultare inferiore ( e il fattore di zoom vengono visualizzati in blu).
Informazioni sul Tele-converter Digitale
La funzione Tele-converter Digitale utilizza lo zoom digitale per ottenere l'effetto di un teleconvertitore (un teleobiettivo).

Impostazione della funzione di riduzione occhi rossi

Modalità di scatto
*Non può essere impostato in modalità .
È possibile stabilire se la lampadina di riduzione occhi rossi* si debba attivare automaticamente con il flash o meno.
* Questa funzione evita che gli occhi riflettano la luce del flash risultando
rossi nell'immagine.
Menu (Registra) [Occhi rossi]
1
[On]*/[Off].
Vedere Menu e impostazioni (pag. 19).
* Impostazione predefinita.
*
30
Page 33

Impostazione della funzione Sincro lenta

Modalità di scatto
Gli intervalli del flash sono impostati a velocità ridotte dell'otturatore. Questa impostazione riduce la possibilità che solo lo sfondo risulti scuro in caso di riprese notturne o interne.
Menu (Registra) [Sincro lenta]
1
[On]/[Off]*.
Vedere Menu e impostazioni (pag. 19).
* Impostazione predefinita.
Se [Sincro lenta] è impostata su [On], aumenta il rischio di fotocamera mossa. È consigliato l'uso del treppiede.
Scatto
31
Page 34

Scatto continuo

Modalità di scatto
In questa modalità, la fotocamera scatta una serie di immagini in modo continuo mentre si tiene premuto il pulsante dell'otturatore. Se si utilizza la scheda di memoria* consigliata, è possibile scattare in modo continuo (scatto continuo fluido) a intervalli stabiliti finché la scheda di memoria non è esaurita (pag. 114, 115).
* Scheda di memoria consigliata:
Scheda di memoria ad altissima velocità SDC-512MSH (venduta separatamente) formattata a basso livello (pag. 25) immediatamente prima di effettuare gli scatti.
• Questi valori si riferiscono ai criteri di scatto standard definiti da Canon. I risultati effettivi variano a seconda del soggetto e delle condizioni di ripresa.
• Anche se lo scatto continuo si interrompe improvvisamente, la scheda di memoria potrebbe ancora avere spazio a disposizione.
Premere il pulsante per scorrere
1
le impostazioni di scatto continuo.
z A ogni pressione del pulsante ,
le impostazioni di scatto continuo cambiano.
* Impostazione predefinita.
Scattare.
2
z La fotocamera continuerà a registrare le immagini
successive mentre il pulsante dell'otturatore viene premuto. La registrazione termina al rilascio del pulsante dell'otturatore.
*
Per annullare lo scatto continuo
Seguire la procedura illustrata al punto 1 per selezionare .
32
Page 35
z L'intervallo fra gli scatti aumenta man mano che la memoria
incorporata della fotocamera si riempie.
z Se si utilizza il flash, l'intervallo fra gli scatti aumenta per
consentirne la ricarica.

Modalità cartolina

Modalità di scatto
È possibile scattare immagini con le impostazioni ottimali per le cartoline componendole all'interno dell'area di stampa (rapporto larghezza-altezza di circa 3:2) visualizzata sul monitor LCD.
Menu
FUNC.
1
Vedere Menu e impostazioni (pag. 18).
* Impostazione predefinita.
z Il numero di pixel di registrazione
è impostato su (1600 × 1200) e la compressione su (Fine).
z
L'area che non verrà stampata poiché non rientra nel formato cartolina appare di colore grigio.
In questa modalità non è possibile utilizzare lo zoom digitale o il Teleconvertitore Digitale.
Per istruzioni sulla stampa, consultare la Guida dell'utente per la stampa diretta.
*(Rec.Pixel) (Cartolina).
Scatto
33
Page 36

Inserimento della data nei dati delle immagini

Quando si seleziona (Modalità cartolina), è possibile
inserire la data nei dati delle immagini.
Menu (Registra) [Timbro data]
1
[Off]*/[Data]/[Data e ora].
Vedere Menu e impostazioni (pag. 19).
* Impostazione predefinita.
z Visualizzazione sul monitor LCD
: [Off] : [Data]/[Data e ora]
z Prima di procedere, accertarsi che la data e l'ora della
fotocamera siano state impostate (pag. 23).
z Il timbro data non può essere eliminato dalle immagini
una volta che è stato impostato.
34
Page 37

Impostazione degli elementi visualizzabili sul display

1
Modalità di scatto
*1 È possibile impostare solo l'opzione [Griglia].
Per controllare la posizione del soggetto, è possibile visualizzare sul monitor LCD una griglia con linee orizzontali e verticali, una guida dell'area di stampa 3:2 o entrambe.
*
Griglia Visualizza una griglia con linee che dividono
Guida 3:2 Consente di facilitare la verifica dell'area di stampa
Entrambi Visualizza simultaneamente sia la griglia che
*2 Le immagini vengono sempre registrate con il rapporto dimensionale
standard di 4:3.
Menu (Registra) [Sovrapp. Disp.]
1
lo schermo in 9 parti. Consente di ver ificare il posiz ionamento orizzon tale e verticale del soggetto.
per la stampa 3:2.* quella stampabile appaiono di colore grigio.
la guida 3:2.
2
Le aree che non rientrano in
[Off]*/[Griglia]/[Guida 3:2]/[Entrambi].
Vedere Menu e impostazioni (pag. 19).
* Impostazione predefinita.
La griglia e la guida 3:2 non vengono registrate nell'immagine.
Scatto
35
Page 38

Ripresa di filmati

Modalità di scatto
Sono disponibili le seguenti modalità di ripresa di filmati. Per informazioni sui pixel di registrazione e la velocità dei fotogrammi in ciascuna modalità, vedere Pixel di registrazione e velocità dei fotogrammi (pag. 39).
Standard
Consente di selezionare i pixel di registrazione e la velocità dei fotogrammi, nonché di registrare fino all'esaurimento della scheda di memoria, se si utilizza una scheda di memoria ad altissima velocità, come ad esempio il modello SDC-512MSH consigliato. In questa modalità, è possibile utilizzare lo zoom digitale (pag. 28).
• Dimensioni massime: 4 GB/filmato
Veloce
Utilizzare questa modalità per la registrazione di soggetti in rapido movimento, ad esempio durante eventi sportivi.
• Lunghezza massima del filmato: 1 minuto
Compatto
Grazie al numero ridotto di pixel per la registrazione e alle dimensioni contenute dei dati richiesti, questa modalità risulta ottimale per l'invio di filmati come allegati di posta elettronica o se la capacità della scheda di memoria è bassa.
• Lunghezza massima del filmato: 3 minuti
*
z Il tempo di registrazione varia in base alla scheda di memoria
utilizzata (pag. 115).
* La registrazione si interrompe dopo 1 ora di ripresa anche se le
dimensioni del filmato sono inferiori a 4 GB. In base alla capacità della scheda di memoria e alla velocità di scrittura dei dati, la registrazione potrebbe interrompersi prima di raggiungere le dimensioni di 4 GB o la durata di 1 ora.
36
Page 39
Menu FUNC. * (Standard).
1
Vedere Menu e impostazioni (pag. 18).
* Impostazione predefinita.
z Premere il pulsante o
per selezionare una modalità filmato, quindi premere il pulsante FUNC./SET.
z In modalità , è possibile modificare i pixel di registrazione
e la velocità dei fotogrammi (pag. 39).
Scattare.
2
z La pressione fino a metà corsa dell'otturatore imposta
automaticamente l'esposizione, la messa a fuoco e il bilanciamento del bianco.
z La pressione completa dell'otturatore avvia
contemporaneamente la registrazione video e audio.
z Durante la ripresa delle immagini, sul monitor LCD sono
visualizzati il tempo di registrazione e [zREC].
z Premendo nuovamente il pulsante dell'otturatore,
la registrazione viene interrotta. La registrazione si interrompe automaticamente nei seguenti casi.
- Allo scadere del tempo massimo di registrazione
- All'esaurimento della memoria incorporata o della scheda di memoria
Scatto
37
Page 40
z Per la ripresa di filmati si consiglia di utilizzare una scheda
di memoria formattata nella fotocamera (pag. 25). La scheda di memoria fornita con la fotocamera può essere utilizzata senza ulteriore formattazione.
z Durante la registrazione, prestare attenzione
a quanto segue.
- Non toccare il microfono (Guida di base pag. 1).
- Non premere altri pulsanti oltre a quello dell'otturatore. Il suono prodotto dai pulsanti verrebbe registrato nel filmato.
- Durante la registrazione, la fotocamera regola automaticamente l'esposizione e il bilanciamento del bianco in base alle condizioni di ripresa. Tuttavia, potrebbero venire registrati anche i suoni prodotti dalla regolazione automatica dell'esposizione.
z Le impostazioni di zoom ottico e di messa a fuoco
mantengono i valori selezionati per il primo fotogramma.
z Non rivolgere la fotocamera nella direzione del sole al
momento dello scatto.
z Prima di registrare, è possibile impostare il Blocco
AE (pag. 44) e la modifica dell'esposizione.
1. Premere il pulsante ISO.
L'esposizione viene bloccata (Blocco AE) e sul monitor LCD viene visualizzata la barra di modifica dell'esposizione.
2. Premere il pulsante o per regolare l'esposizione.
Premere nuovamente il pulsante ISO per annullare l'impostazione. L'impostazione viene annullata anche premendo il pulsante MENU oppure modificando il bilanciamento del bianco, le impostazioni My Colors o la modalità di scatto.
z Per la riproduzione di filmati è necessario utilizzare
QuickTime (tipo di dati: AVI/Metodo di compressione: Motion JPEG) (solo Windows 2000).
38
Page 41
Modifica del numero di pixel di registrazione e della velocità dei fotogrammi (filmati)
È possibile modificare i pixel di registrazione e la velocità dei fotogrammi se la modalità del filmato impostata è (Standard).
Menu FUNC. *(Velocità fotog)/
1
*(Pixel di registrazione).
Vedere Menu e impostazioni (pag. 18).
* Impostazione predefinita.
z Premere il pulsante o per
selezionare il numero di pixel di registrazione/la velocità dei fotogrammi, quindi premere il pulsante FUNC./SET.
Pixel di registrazione e velocità dei fotogrammi
La velocità dei fotogrammi indica il numero di fotogrammi registrati o riprodotti al secondo. La fluidità del movimento migliora con l'aumentare della velocità dei fotogrammi.
Pixel di
registrazione
2
2
640 × 480 pixel
320 × 240 pixel
320 × 240 pixel
160 × 120 pixel
Standard
Veloce*
Compatto*
*1 Impostazione predefinita. *2 I pixel di registrazione e la velocità fotogrammi sono fissi.
z Vedere Dimensioni dei dati immagine (stimate) (pag. 115). z Vedere Schede di memoria e capacità stimate (pag. 114).
Velocità fotogrammi
60 fotogrammi/
30 fotogrammi/
sec.
{
——
sec.
{*
{{
——
1
15 fotogrammi/
sec.
{
{
Scatto
39
Page 42

Selezione di una Cornice AF

Modalità di scatto
*Non può essere impostato in modalità .
La cornice AF indica l'area della composizione di messa a fuoco dalla fotocamera. È possibile impostare la cornice AF nei modi seguenti.
È possibile fare in modo che la fotocamera rilevi automaticamente la posizione del viso del soggetto e che utilizzi questi dati per impostare la messa a fuoco e l'esposizione*
Rilevam.viso
On
Off
Menu (Registra) [AiAF] (Cornice AF)
1
durante lo scatto. Inoltre, la fotocamera effettuerà la lettura del soggetto in modo che il viso risulti correttamente illuminato quando viene attivato il flash. Se il viso non viene rilevato, lo scatto viene effettuato con [On].
* Solo nella modalità di lettura valutativa (pag. 45).
La fotocamera sceglie automaticamente tra le 9 cornici AF per la messa a fuoco in base alle condizioni di scatto.
La messa a fuoco della fotocamera viene eseguita utilizzando la cornice AF centrale. Questa funzione è utile per garantire la messa a fuoco del soggetto desiderato e per la composizione delle immagini.
[Rilevam. viso]*/[On]/[Off].
Vedere Menu e impostazioni (pag. 19).
* Impostazione predefinita.
*
40
z [Rilevam. viso] non può essere utilizzato quando il monitor
LCD è spento.
Page 43
z Se l'otturatore viene premuto fino a metà corsa mentre
il monitor LCD è acceso, la Cornice AF viene visualizzata nei modi seguenti:
- Verde: le operazioni preliminari allo scatto sono state completate
- Giallo: problemi di messa a fuoco (AiAF è impostato su [Off]).
- Disattivata: problemi di messa a fuoco (AiAF è impostato su [On]).
z Quando si seleziona [Rilevam. viso] si verifica quanto
indicato di seguito.
- Vengono visualizzate fino a tre cornici AF. A questo punto, la cornice che la fotocamera ritiene essere quella del soggetto principale viene visualizzata in bianco, mentre le altre risultano grigie. Quando il pulsante dell'otturatore viene premuto fino a metà corsa, vengono visualizzate fino a 9 cornici AF verdi.
- Se non viene visualizzata alcuna cornice bianca e tutte risultano grigie, la fotocamera utilizzerà per lo scatto l'impostazione [On] anziché [Rilevam. viso].
- La fotocamera potrebbe erroneamente identificare soggetti non umani come visi. In questo caso, selezionare l'opzione [On] oppure [Off].
z In alcuni casi, i volti potrebbero non venire rilevati.
Esempi:
- Volti in prossimità dei bordi dello schermo oppure che appaiono estremamente piccoli, grandi, scuri o luminosi rispetto all'immagine generale.
- I visi di profilo o in diagonale oppure quelli parzialmente nascosti.
Scatto
41
Page 44

Ripresa di soggetti con difficoltà di messa a fuoco Blocco della messa a fuoco (Blocco AF)

Modalità di scatto
*Non può essere utilizzato in modalità .
È possibile che si verifichino problemi di messa a fuoco con i seguenti tipi di soggetti.
z Soggetti con un contrasto estremamente ridotto z Scene con una combinazione di oggetti vicini e lontani z Soggetti con oggetti troppo luminosi al centro della
composizione
z Soggetti in rapido movimento z Soggetti fotografati attraverso un vetro: per scattare,
avvicinarsi il più possibile al vetro in modo da ridurre la possibilità dei riflessi di luce.
Scatto con il blocco della messa a fuoco
Puntare la fotocamera in modo che
1
un oggetto alla stessa distanza focale del soggetto principale sia centrato nel mirino o nella cornice AF visualizzata sul monitor LCD.
Premere il pulsante dell'otturatore a metà
2
corsa per bloccare la messa a fuoco.
*
42
Tenere premuto il pulsante dell'otturatore
3
durante la ricomposizione dell'immagine e premerlo completamente per riprendere l'immagine.
Page 45
Scatto con il Blocco AF
*Disponibile solo nella modalità e .
Accendere il monitor LCD.
1
Puntare la fotocamera in modo che un
2
oggetto alla stessa distanza focale del soggetto principale sia centrato nella cornice AF.
Tenere premuto fino a metà corsa il
3
pulsante dell'otturatore, quindi premere il pulsante .
z Sul monitor LCD viene visualizzata l'icona .
Puntare nuovamente la fotocamera per
4
comporre l'immagine desiderata e scattare.
Per rilasciare il Blocco AF
Premere il pulsante .
z Quando si scatta con il blocco della messa a fuoco o il
Blocco AF utilizzando il monitor LCD, impostare [AiAF] su [Off] nel menu (Registra) (pag. 40) per facilitare la ripresa, in quanto la fotocamera esegue la messa a fuoco utilizzando solo la Cornice AF centrale. La cornice AF non viene visualizzata in modalità .
z Il blocco AF risulta utile in quanto è possibile rilasciare
il pulsante dell'otturatore per comporre l'immagine. Inoltre, il blocco AF resta attivo anche al termine dello scatto, consentendo l'acquisizione di una seconda immagine con la stessa messa a fuoco.
Scatto
43
Page 46

Blocco dell'impostazione dell'esposizione (Blocco AE)

Modalità di scatto
L'esposizione e la messa a fuoco possono essere impostate separatamente. L'impostazione separata è particolarmente utile quando il contrasto tra il soggetto e lo sfondo è notevole o quando un soggetto è in controluce.
È necessario impostare il flash su . Non è possibile utilizzare il blocco AE se il flash scatta.
Accendere il monitor LCD.
1
Eseguire la messa a fuoco del soggetto
2
per cui si desidera bloccare l'impostazione dell'esposizione.
Premere fino a metà corsa il pulsante
3
dell'otturatore, quindi premere il pulsante .
z Viene visualizzata l'icona .
Puntare nuovamente la fotocamera per
4
comporre l'immagine nel modo desiderato e premere completamente il pulsante dell'otturatore.
Per rilasciare il blocco AE Premere il pulsante ISO.
44
z Nella modalità , è possibile selezionare/annullare
l'impostazione del blocco AE (pag. 38).
z Quando si utilizza il flash, è possibile utilizzare il blocco
FE (pag. 45).
Page 47

Blocco dell'impostazione dell'esposizione con il flash (Blocco FE)

Modalità di scatto
È possibile bloccare l'esposizione con il flash in modo che le impostazioni di esposizione vengano selezionate in modo corretto, indipendentemente dalla composizione del soggetto.
Accendere il monitor LCD.
1
Premere il pulsante e selezionare
2
(flash attivato).
Eseguire la messa a fuoco del soggetto per cui
3
si desidera bloccare l'impostazione dell'esposizione con il flash.
Premere fino a metà corsa il pulsante
4
dell'otturatore, quindi premere il pulsante .
z Il flash preliminare scatta e viene visualizzata l'icona .
Puntare nuovamente la fotocamera per comporre
5
l'immagine nel modo desiderato e premere completamente il pulsante dell'otturatore.
Per rilasciare il blocco FE Premere il pulsante ISO.

Passaggio da una modalità di lettura all'altra

Modalità di scatto
Scatto
Menu FUNC. *(Valutativa).
1
Vedere Menu e impostazioni (pa g. 18).
* Impostazione predefinita.
z Premere il pulsante o
per selezionare la modalità di lettura, quindi premere il pulsante FUNC./SET.
45
Page 48
Metodi di lettura
Questa modalità è adatta a condizioni di scatto standard, incluse le scene in controluce. La fotocamera divide le immagini in diverse zone per la lettura e valuta le condizioni
Valutativa
Media Pesata al centro
Spot
Verrà impostato il metodo di lettura Valutativa nella modalità Blocco Ottur. (pag. 47).
complesse di illuminazione, ad esempio la posizione del soggetto, la luminosità, la luce diretta e il controluce. Queste impostazioni vengono quindi regolate in modo da ottenere la corretta esposizione per il soggetto principale. Calcola una media della luce letta da tutta l'inquadratura, ma attribuisce maggior peso al soggetto posto al centro.
Consente di leggere l'area all'interno del punto AE spot situato al centro del monitor LCD. Utilizzare questa impostazione se si desidera impostare l'esposizione sul soggetto nel centro del monitor.

Regolazione della compensazione dell'esposizione

Modalità di scatto
Selezionare un valore positivo per la compensazione dell'esposizione per evitare che il soggetto risulti troppo scuro quando si trova in controluce o quando viene ripreso contro uno sfondo molto luminoso. Selezionare un valore negativo per la compensazione dell'esposizione per evitare che il soggetto risulti troppo luminoso negli scatti in notturno o quando viene ripreso contro uno sfondo scuro.
Accendere il monitor LCD.
1
Menu FUNC. * (Compensazione
2
dell'esposizione).
Vedere Menu e impostazioni (pag. 18).
* Impostazione predefinita.
z Premere il pulsante o per
regolare la compensazione dell'esposizione, quindi premere il pulsante FUNC./SET.
46
Page 49
Per annullare la compensazione dell'esposizione
Seguire la procedura descritta al punto 2 per reimpostare il valore di compensazione su [0].
Nella modalità , è possibile selezionare/annullare l'impostazione di esposizione (pag. 38).

Scatto in modalità Blocco Ottur.

Modalità di scatto
È possibile impostare la velocità dell'otturatore su un valore basso per rendere più chiari i soggetti scuri.
Menu FUNC. *
1
(Compensazione
dell'esposizione)
Vedere Menu e impostazioni (pag. 18).
* Impostazione predefinita.
Premere il pulsante o
2
la velocità dell'otturatore
z Quanto più è alto il valore, tanto più
luminosa è l'immagine, mentre a valori bassi corrispondono immagini scure.
z Se a questo punto viene premuto il
pulsante MENU, viene nuovamente visualizzata la schermata delle impostazioni di compensazione dell'esposizione.
Scatto
.
per selezionare
.
47
Page 50
z Questa impostazione viene ripristinata allo spegnimento
della fotocamera.
z Per le caratteristiche dei dispositivi CCD, le imperfezioni
dell'immagine registrata aumentano se si utilizzano velocità dell'otturatore molto basse. Questa fotocamera riesce tuttavia a eliminare il disturbo eseguendo un'elaborazione speciale delle immagini riprese con velocità dell'otturatore inferiori a 1,3 secondi, in modo da produrre immagini di alta qualità. Ciononostante potrebbe essere necessario un certo tempo di elaborazione prima che sia possibile scattare l'immagine successiva.
z Verificare sul monitor LCD che l'immagine sia stata registrata
con il livello di luminosità desiderato.
z Il movimento della fotocamera è un fattore determinante
alle basse velocità dell'otturatore. Scattare fissando la fotocamera a un treppiede.
z L'utilizzo del flash potrebbe causare la sovraesposizione
dell'immagine. In questo caso, scattare con il flash impostato su .
z Le seguenti funzioni non sono disponibili:
• Compensazione dell'esposizione
•Lettura
•Blocco AE
•Blocco FE
• Velocità ISO: ,
•Flash:
• Sincro lenta
48
Page 51

Regolazione della tonalità (Bilanc.Bianco)

Modalità di scatto
In genere, con l'impostazione (Auto) si seleziona un bilanciamento del bianco ottimale. Se con l'impostazione (Auto) non è possibile riprodurre colori dall'aspetto naturale, modificare il bilanciamento del bianco selezionando un'impostazione adeguata per la fonte luminosa.
Menu FUNC. * (Auto).
1
Impostazioni di Bilanc.Bianco
Vedere Menu e impostazioni (pag. 18).
* Impostazione predefinita.
z Premere il pulsante o per
selezionare un'impostazione di Bilanc.Bianco, quindi premere il pulsante FUNC./SET.
Auto
Luce diurna Per riprese esterne con luce diurna intensa.
Nuvoloso
Tungsteno
Fluorescent
Fluorescent H
Personalizzato
Le impostazioni sono configurate automaticamente dalla fotocamera.
Per riprese in ambienti scuri, ombreggiati o con foschia.
Per riprese in ambienti con illuminazione al tungsteno e a fluorescenza con lampadine a 3 lunghezze d'onda.
Per riprese in ambienti con illuminazione bianca calda, bianca fredda o bianca calda a fluorescenza (3 lunghezze d'onda).
Per riprese con illuminazione diurna fluorescente o diurna fluorescente a 3 lunghezze d'onda.
Per registrare impiegando i dati ottimali di bilanciamento del bianco memorizzati nella fotocamera e derivanti da un oggetto di colore bianco, come un foglio di carta o un tessuto.
Scatto
L'impostazione Bilanc.Bianco non può essere modificata se
o è selezionato per My Colors.
49
Page 52
Utilizzo di Person.Bilanc.Bianco
È possibile impostare il bilanciamento del bianco personalizzato per ottenere l'impostazione ottimale per le condizioni di scatto facendo in modo che la fotocamera effettui una lettura valutativa di un oggetto, ad esempio un foglio di carta o di tessuto bianco o una scheda grigia di qualità fotografica, da utilizzare come colore bianco standard. In particolare, eseguire la lettura del bilanciamento del bianco
(Personalizzato) per le seguenti situazioni non rilevabili
correttamente con impostazione (Auto).
• Scatti ravvicinati (Macro)
• Riprese di soggetti caratterizzati da colore monotono, come il cielo, il mare o le foreste
• Riprese eseguite in presenza di fonti di illuminazione particolari (come una lampada ai vapori di mercurio)
Menu
1
FUNC.
(Personalizzato).
Vedere Menu e impostazioni (pag. 18).
* Impostazione predefinita.
Puntare la fotocamera su un foglio
2
o su un tessuto bianco e premere .
z Se si utilizza il monitor LCD, assicurarsi che
l'immagine bianca occupi completamente la cornice centrale. Se si utilizza il mirino ottico, assicurarsi che sia occupato l'intero campo. Tuttavia, la cornice centrale non viene visualizzata se si utilizza lo zoom digitale o se è visualizzato .
*(Auto)
50
Page 53
z Si consiglia di impostare la modalità di scatto su
e la compensazione dell'esposizione su [±0] prima di impostare un valore personalizzato di bilanciamento del bianco. Se l'impostazione della compensazione non è corretta, potrebbe essere impossibile ottenere il bilanciamento del bianco appropriato (immagine completamente bianca o nera).
z Scattare l'immagine con le stesse impostazioni di
lettura dei dati di bilanciamento del bianco. Se le impostazioni sono diverse, il risultato potrebbe essere un bilanciamento del bianco imperfetto. In particolare, evitare di modificare i seguenti elementi.
- Velocità ISO
- Flash: si consiglia di attivare o disattivare il flash. Se il flash si attiva durante la lettura dei dati di bilanciamento del bianco con l'impostazione (Automatico), accertarsi di utilizzare il flash anche quando si scatta.
Scatto
51
Page 54

Scatto in una modalità My Colors

Modalità di scatto
È possibile modificare l'aspetto di un'immagine durante lo scatto.
Impostazioni My Colors
My Colors Off Consente la registrazione normale.
Contrasto
Neutro
Seppia Effettua la registrazione in toni seppia. Bianco & Nero Effettua la registrazione in bianco e nero. Colore
personale
Menu FUNC. *(My Colors Off).
1
Vedere Menu e impostazioni (pag. 18).
* Impostazione predefinita.
z Premere il pulsante o per
selezionare una modalità My Colors.
z Modalità
Vedere Impostazione di una modalità Colore personale per la fotocamera (pag. 53).
z Modalità diverse da
Premere il pulsante FUNC./SET. Viene visualizzata nuovamente la schermata di scatto. A questo punto è possibile scattare.
Scattare.
2
Enfatizza il contrasto e la saturazione dei colori per una registrazione con colori più accentuati.
Riduce il contrasto e la saturazione dei colori per registrare tonalità naturali.
Consente di personalizzare contrasto, nitidezza e saturazione.
52
Page 55
Impostazione di una modalità Colore personale per la fotocamera
(Colore personale) .
1
Vedere Menu e impostazioni (pag. 18).
Premere il pulsante o per
2
selezionare [Contrasto], [Nitidezza] o [Saturazione] e il pulsante o per regolarli.
z Viene visualizzato il colore
modificato.
Scatto
Selezionare
una voce
3
.
z L'impostazione è completata. A questo punto, se si preme il pulsante MENU, viene nuovamente visualizzata la schermata di selezione di una modalità My Colors.
Regolare
53
Page 56

Regolazione della velocità ISO

Modalità di scatto
Aumentare la velocità ISO per utilizzare una velocità elevata dell'otturatore in modo da ridurre l'effetto di fotocamera mossa o dei soggetti sfocati oppure disattivare il flash in ambienti scarsamente illuminati.
Premere il pulsante ISO per
1
scorrere le impostazioni ISO.
z A ogni pressione del pulsante viene
visualizzata l'opzione successiva:
*///////.
* Impostazione predefinita.
z In modalità di scatto , è possibile
selezionare solo o .
z Le opzioni e non sono disponibili in modalità Blocco
Ottur. (pag. 47).
z Selezionare (Auto) per impostare la velocità ISO
ottimale in base alle condizioni di illuminazione al momento dello scatto. Poiché l'impostazione della velocità ISO aumenta automaticamente in luoghi poco illuminati, viene automaticamente selezionata una maggiore velocità dell'otturatore con una conseguente riduzione degli effetti della fotocamera mossa.
z Selezionando (High ISO Auto)*, la sensibilità viene
impostata su un valore maggiore rispetto all'impostazione . In questo modo viene impostata una maggiore velocità dell'otturatore, riducendo le possibilità di movimento della fotocamera rispetto a uno scatto effettuato con l'impostazione .
* Le imperfezioni nell'immagine registrata potrebbero essere
maggiori rispetto a quelle ottenute con l'impostazione .
54
z
Quando si scatta con una velocità ISO elevata, la fotocamera applica automaticamente la funzione di riduzione del disturbo.
z Se la fotocamera è impostata su o , premendo il
pulsante dell'otturatore fino a metà corsa, viene impostata e visualizzata la velocità ISO. La velocità ISO viene visualizzata anche nelle informazioni di riproduzione.
Page 57

Impostazione della funzione Orient. Immag.

Modalità di scatto
La fotocamera è dotata di un sensore di orientamento automatico che rileva l'orientamento di un'immagine ripresa con la fotocamera in verticale e la ruota automaticamente sull'orientamento corretto quando viene visualizzata sul monitor LCD.
Menu (Impostazione) [Orient. Immag.]
1
[On]*/[Off].
Vedere Menu e impostazioni (pag. 19).
* Impostazione predefinita.
z Quando la funzione Orient. Immag.
è impostata su [On] e il monitor LCD è impostato sulla modalità di visualizzazione dettagliata, nel display viene visualizzata l'icona (orientamento normale), (estremità destra verso il basso) o (estremità sinistra verso il basso).
z Questa funzione potrebbe non operare in modo corretto
se la fotocamera è puntata direttamente in basso o in alto. Verificare che la freccia punti nella direzione corretta e, in caso contrario, impostare la funzione Orient. Immag. su [Off].
z Anche se la funzione Orient. Immag. è impostata su [On],
l'orientamento delle immagini scaricate su un computer dipende dal software utilizzato per scaricare le immagini.
Quando la fotocamera è tenuta in posizione verticale per la ripresa, il sensore di orientamento automatico ritiene che la parte superiore sia orientata verso l'alto e che la parte inferiore sia orientata verso il basso. Vengono quindi regolati il bilanciamento del bianco, l'esposizione e la messa a fuoco per la fotografia verticale. Questa funzione opera a prescindere dal fatto che la funzione Orient. Immag. sia impostata su On oppure Off.
Scatto
55
Page 58

Creazione di una destinazione per l'immagine (Cartella)

Modalità di scatto
In qualsiasi momento è possibile creare una nuova cartella in cui verranno automaticamente salvate le immagini registrate.
Crea nuova
Cartella
Crea autom.
1
Creazione di una cartella alla successiva sessione di scatto
2
Crea una nuova cartella alla successiva ripresa delle immagini. Per creare un'altra cartella, inserire nuovamente un segno di spunta.
È inoltre possibile specificare la data e l'ora se si desidera creare una nuova cartella utilizzando un'ora di scatto successiva alla data e all'ora specificate.
Menu (Impostazione) [Crea Cartella].
Vedere Menu e impostazioni (pag. 19).
Premere il pulsante o per inserire un segno di spunta accanto a [Crea nuova Cartella] .
z viene visualizzato nel monitor
LCD. Il simbolo non viene più visualizzato dopo la creazione della nuova cartella.
56
Page 59
Impostazione della data o dell'ora per la creazione automatica della cartella
Selezionare un giorno per l'opzione [Crea
2
autom.] e un'ora nell'opzione [Time] .
z viene visualizzato all'ora
specificata. Il simbolo non viene più visualizzato dopo la creazione della nuova cartella.
In una cartella è possibile salvare fino a 2000 immagini. Quando si registrano più di 2000 immagini viene automaticamente creata una nuova cartella, anche se tale opzione non è stata selezionata.
Scatto
57
Page 60

Reimpostazione del numero di file

Modalità di scatto
Alle immagini scattate vengono assegnati automaticamente numeri di file. È possibile selezionare la modalità di assegnazione dei numeri di file.
Menu (Impostazione) [Numero file]
1
[Continuo]*/[Auto reset].
Vedere Menu e impostazioni (pag. 19).
* Impostazione predefinita.
Funzione Reimp.File N.
Alla nuova immagine viene assegnato il numero successivo disponibile. Questa opzione risulta utile per la gestione di tutte le immagini memorizzate in un computer in quanto si evita la duplicazione dei nomi di
Continuo
Auto reset
file in caso di modifica delle cartelle o di sostituzione delle schede di memoria*.
* Se si utilizza una scheda di memoria vuota. Se si utilizza una
scheda di memoria in cui sono stati registrati dati, il numero a 7 cifre dell'ultima cartella e immagine registrata viene confrontato con l'ultimo della scheda e quello più alto viene utilizzato come base per le nuove immagini.
Il numero dell'immagine e della cartella viene reimpostato sul valore iniziale (100-0001)*. Ciò risulta utile per la gestione delle immagini memorizzate in cartelle.
* Se si utilizza una scheda di memoria vuota. Se si utilizza una
scheda di memoria in cui sono stati registrati dati, viene utilizzato come base per le nuove immagini il numero che segue quello a 7 cifre dell'ultima cartella e immagine registrata sulla scheda.
58
Page 61
Numeri di file e cartelle
Alle immagini registrate vengono assegnati numeri di file consecutivi da 0001 fino a 9999, mentre alle cartelle vengono assegnati numeri da 100 fino a 999. In una singola cartella è possibile salvare fino a 2000 immagini.
Nuova cartella
Scheda di memoria 1
Conti­nuo
Scheda di memoria 1 Scheda di memoria 1 Scheda di memoria 2
Auto reset
z È possibile salvare le immagini in una cartella se non vi è spazio
libero a sufficienza, anche se il numero totale di immagini della cartella è inferiore a 2000, perché i seguenti tipi di immagini vengono sempre salvati insieme nella stessa cartella.
- Immagini riprese con la modalità di scatto continuo
- Immagini scattate con l'autoscatto (personalizzate)
z Non è possibile riprodurre le immagini se risultano duplicati
i numeri di cartella o i numeri delle immagini all'interno delle cartelle.
z Per informazioni sulla struttura delle cartelle o sui tipi
di immagine, vedere la Guida introduttiva al software.
Sostituzione della scheda
di memoria
Scheda di memoria 1 Scheda di memoria 2
Scatto
59
Page 62

Riproduzione/Eliminazione

Vedere anche la Guida di base dell'utente della fotocamera (pag. 18).

Ingrandimento di immagini

Spostare la leva dello zoom verso .
1
z Vengono visualizzati e una
parte ingrandita dell'immagine.
z È possibile ingrandire le immagini
fino a un fattore di circa 10x.
Posizione approssimativa dell'area visualizzata
Premere il pulsante , , o per
2
spostarsi all'interno dell'immagine.
z Se si preme il pulsante FUNC./SET nella visualizzazione
ingrandita, la fotocamera passa alla modalità di avanzamento immagini e viene visualizzato . È possibile premere il pulsante o per passare all'immagine successiva o tornare a quella precedente con lo stesso livello di ingrandimento. La modalità di avanzamento immagini viene annullata se si preme nuovamente il pulsante FUNC./SET.
z Per cambiare il livello di ingrandimento, utilizzare la leva
dello zoom.
Per annullare la visualizzazione ingrandita
Spostare la leva dello zoom verso . Per annullarla immediatamente, premere il pulsante MENU.
Non è possibile ingrandire i fotogrammi dei filmati e le immagini in modalità di riproduzione indice.
60
Page 63
Visualizzazione delle immagini in serie di nove (
Riproduzione indice)
Spostare la leva dello zoom verso .
1
z Nella modalità di riproduzione indice
è possibile visualizzare fino a nove immagini per volta.
z Premere il pulsante , , o
per modificare la selezione delle immagini.
Immagine selezionata
Filmato
Alternanza tra serie di nove immagini
Spostando la leva dello zoom verso in modalità di riproduzione indice viene visualizzata la barra di scorrimento, che consente di alternare le serie di nove immagini. z Premere il pulsante o per spostarsi
alla serie precedente o successiva di 9 immagini.
z Tenere premuto il pulsante FUNC./SET
e premere il pulsante o per passare alla prima o all'ultima serie.
Per tornare alla riproduzione di immagini singole
Spostare la leva dello zoom verso .
Barra di scorrimento
Riproduzione/Eliminazione
61
Page 64

Scorrimento delle immagini

Se nella scheda di memoria sono state registrate molte immagini, è possibile utilizzare le cinque seguenti chiavi di ricerca per saltare il numero di immagini desiderato e trovare l'oggetto della ricerca.
Salta 10 imm. Consente di scorrere 10 immagini alla volta. Salta 100 imm. Scorre 100 immagini alla volta.
Salta data scat
Cerca video Consente di scorrere fino a un filmato.
Vai alla cart.
Nella modalità di riproduzione di singole
1
immagini, premere il pulsante .
z La fotocamera passa alla
modalità di ricerca per scorrimento.
z La schermata di esempio varia
in base alla chiave di ricerca impostata.
Premere il pulsante o per selezionare
2
una chiave di ricerca, quindi premere il pulsante o .
Consente di scorrere fino alla prima immagine di ciascuna data di scatto.
Consente di scorrere fino alla prima immagine di ciascuna cartella.
Posizione dell'immagine correntemente visualizzata
Numero di immagini che
corrispondono alla chiave
di ricerca
Per tornare alla riproduzione di immagini singole Premere il pulsante MENU.
62
Page 65

Visualizzazione di filmati

I filmati non possono essere riprodotti nella modalità di riproduzione indice.
Visualizzare un filmato
1
e premere .
z Le immagini contrassegnate
dall'icona sono filmati.
Ora di ripresa del filmato
Barra di avanzamento della riproduzione
Pannello di controllo dei filmati
Livello del volume (per regolarlo, premere il pulsante o )
Selezionare (Play) e premere .
2
z Se si preme il pulsante FUNC./SET durante la riproduzione,
questa viene sospesa. Premendo nuovamente il pulsante, la riproduzione viene ripresa.
z Al termine della riproduzione il filmato si interrompe e
rimane visualizzato l'ultimo fotogramma. Premere il pulsante
FUNC./SET
z Per visualizzare/nascondere la barra di avanzamento
della riproduzione, premere il pulsante DISP. durante la riproduzione di un filmato.
z Se è stata interrotta nella precedente sessione di
visualizzazione, la riproduzione riprenderà dall'ultimo fotogramma visualizzato.
per visualizzare il pannello di controllo dei filmati.
Riproduzione/Eliminazione
63
Page 66
Utilizzo del pannello di controllo dei filmat
Termina la riproduzione e ritorna alla riproduzione di singole immagini
Stampa (se è collegata una stampante, viene visualizzata un'icona. Per ulteriori informazioni, vedere la Guida dell'utente per la stampa diretta)
Play Visione rallentata (è possibile premere il pulsante per
rallentare la riproduzione o il pulsante per velocizzarla) Visualizza il primo fotogramma Fotogramma precedente (o riavvolgimento, se si tiene premuto
il pulsante Successivo (esegue l'avanzamento veloce se si tiene premuto
il pulsante Visualizza l'ultimo fotogramma
z Utilizzare i comandi del televisore per regolare il volume
z Durante la visione rallentata, l'audio non sarà disponibile.
FUNC./SET)
FUNC./SET)
quando si riproduce un filmato su un apparecchio televisivo (pag. 72).
i
64
Page 67

Rotazione di immagini sul display

Sul display le immagini possono essere ruotate di 90° o 270° in senso orario.
Originale 90° 270°
Menu (Play) .
1
Vedere Menu e impostazioni (pag. 19).
Premere il pulsante o per selezionare
2
l'immagine da ruotare e premere per ruotarla.
z Premere il pulsante FUNC./SET per alternare gli
orientamenti 90°/270°/originale.
z Questa impostazione può anche essere selezionata
in modalità di riproduzione indice.
Quando le immagini vengono scaricate su un computer, l'orientamento delle immagini ruotate dalla fotocamera dipende dal software utilizzato per lo scaricamento.
Riproduzione/Eliminazione
65
Page 68

Funzione Correz.Occhi Rossi

È possibile correggere gli occhi rossi nelle immagini registrate. Tuttavia, gli occhi rossi potrebbero non venire rilevati automaticamente in alcune immagini oppure i risultati potrebbero non essere quelli previsti.
Esempi:
z Volti in prossimità dei bordi dello schermo oppure che
appaiono estremamente piccoli, grandi, scuri o luminosi rispetto all'immagine generale.
z I visi di profilo o in diagonale oppure quelli parzialmente nascosti.
Menu (Play) .
1
2
3
Vedere Menu e impostazioni (pag. 19).
Premere il pulsante
o per selezionare l'immagine in cui correggere l'effetto occhi rossi, quindi premere .
z Verrà automaticamente visualizzata
una cornice in corrispondenza del punto in cui è necessario correggere l'effetto occhi rossi.
z Se gli occhi rossi non vengono rilevati automaticamente,
selezionare [Aggiun.Fotogr.] con il pulsante o , quindi premere il pulsante FUNC./SET (pag. 68).
Selezionare [Start] e premere .
66
Page 69
Selezionare [Nuovo file] o [Sovrascrivere]
4
e premere .
z [Nuovo file]: consente di salvare
l'immagine con un nuovo nome. Il file originale viene conservato. Il nuovo file immagine viene salvato come ultima immagine di quelle fotografate.
z [Sovrascrivere]: consente di salvare
la nuova immagine con lo stesso nome del file originale. L'immagine originale viene sovrascritta.
z Se si è selezionato [Nuovo file], andare al punto 5.
Premere e selezionare [Sì] o [No], quindi
5
premere .
z Selezionando [Sì] viene visualizzata l'immagine corretta,
mentre selezionando [No] viene nuovamente visualizzato il menu (Play).
z La funzione di correzione occhi rossi non è utilizzabile
nei filmati.
z Non è possibile sovrascrivere le immagini protette.
z Se lo spazio sulla scheda di memoria è insufficiente, non
è possibile effettuare la correzione occhi rossi.
z Benché sia possibile utilizzare questa funzione il numero
di volte desiderato, la qualità dell'immagine peggiorerà gradualmente con ciascuna applicazione.
z Poiché la cornice di correzione non verrà visualizzata
automaticamente nelle immagini già corrette con la funzione [Correz.Occhi Rossi] del menu (Play), utilizzare l'opzione [Aggiun.Fotogr.] per apportare la correzione.
Riproduzione/Eliminazione
67
Page 70
Aggiunta delle cornici di correzione
È possibile aggiungere fino a 35 cornici di correzione.
Premere il pulsante o per selezionare
1
[Aggiun.Fotogr.], quindi premere .
Premere il pulsante , , o per
2
spostare la cornice, quindi premere .
z Utilizzare la leva dello zoom
per modificare le dimensioni della cornice.
68
Page 71

Aggiunta di note vocali alle immagini

In modalità di riproduzione (inclusa la riproduzione di immagini singole e la riproduzione indice), è possibile aggiungere note vocali (fino a 1 minuto) a un'immagine. I dati audio vengono salvati in formato WAVE.
Menu (Play) .
1
Vedere Menu e impostazioni (pag. 19).
Premere il pulsante o per selezionare
2
un'immagine a cui allegare una nota vocale e premere .
z Viene visualizzato il pannello di controllo delle note vocali.
Selezionare (Registra) e premere .
3
z Viene visualizzato il tempo
trascorso e quello rimanente.
z Premere il pulsante FUNC./SET
per interrompere la registrazione. Per riprendere la registrazione, premere nuovamente il pulsante.
z È possibile aggiungere
a un'immagine fino a 1 minuto di registrazione.
Pannello delle note vocali
Tempo rimanente/ Tempo trascorso
Volume (per regolarlo, premere il pulsante o )
Riproduzione/Eliminazione
69
Page 72
Pannello delle note vocali
Esci Registra Pausa Play Elimina
Selezionare [Elimina] nella schermata di conferma e premere il pulsante
z Non è possibile aggiungere note vocali ai filmati. z Non è possibile eliminare le note vocali delle immagini
FUNC./SET.
protette.

Riproduzione automatica (Auto Play)

Utilizzare questa funzione per riprodurre automaticamente tutte le immagini di una scheda di memoria. Sul monitor LCD viene visualizzata ciascuna immagine per circa 3 secondi.
Menu (Play) .
1
Vedere Menu e impostazioni (pag. 19).
70
Page 73
Premere .
2
z Durante la riproduzione automatica, sono disponibili
le seguenti funzioni:
- Pausa/ripristino della funzione Auto Play: premere il pulsante FUNC./SET.
- Avanzamento veloce/riavvolgimento: premere il pulsante
o .Tenerlo premuto per alternare con maggiore
rapidità le immagini.
- Arresto della funzione Auto Play: premere il pulsante

Protezione delle immagini

È possibile proteggere le immagini e i filmati importanti da eliminazioni accidentali.
Menu (Play) .
1
Vedere Menu e impostazioni (pag. 19).
Premere il pulsante o per selezionare
2
un'immagine da proteggere e premere il pulsante .
z Premendo di nuovo il pulsante
FUNC./SET si annulla l'impostazione.
z È anche possibile proteggere
le immagini in modalità di riproduzione indice.
MENU
.
Riproduzione/Eliminazione
Icona di protezione
71
Page 74

Visualizzazione di immagini sul televisore

È possibile riprodurre le immagini su un televisore con il Cavo AV fornito.
Spegnere la fotocamera e il televisore.
1
Collegare il Cavo AV al terminale A/V OUT
2
della fotocamera.
z Sollevare con un'unghia il
bordo inferiore del coperchio del copriterminale della fotocamera per aprirlo e inserire completamente il Cavo Interfaccia.
72
Inserire le altre estremità
3
del Cavo AV nelle prese jack VIDEO IN e AUDIO IN poste sul televisore.
Accendere il televisore e impostarlo sulla
4
modalità Video.
Accendere la fotocamera.
5
Giallo
VIDEO
AUDIO
Nero
Page 75
z Se la fotocamera è in modalità di scatto, è possibile scattare
foto durante la visualizzazione delle immagini sul televisore.
z È possibile commutare il segnale di uscita video (NTSC
o PAL) per uniformarlo ai diversi standard locali (pag. 23). L'impostazione predefinita varia in base al paese.
- NTSC: Giappone, Stati Uniti, Canada, Taiwan e altri paesi.
- PAL: Europa, Asia (tranne Taiwan), Oceania e altri paesi. Se il sistema video non è impostato in modo adeguato, l'immagine proveniente dalla fotocamera potrebbe non essere visualizzata correttamente.

Eliminazione di tutte le immagini

z Non è possibile recuperare le immagini eliminate. Prestare
particolare attenzione nell'eliminazione delle immagini.
z Questa funzione non consente di eliminare le immagini
protette.
Menu (Play) .
1
Vedere Menu e impostazioni (pag. 19).
Selezionare [OK] e premere .
2
z Per annullare l'eliminazione, selezionare [Annulla].
Riproduzione/Eliminazione
Per eliminare non solo i dati delle immagini, ma tutti i dati contenuti nella scheda di memoria, è necessario formattare la scheda (pag. 25).
73
Page 76

Impostazioni di stampa/trasferimento

Configurazione delle impostazioni di stampa DPOF

È possibile selezionare le immagini da stampare da una scheda di memoria e specificare in anticipo il numero di copie utilizzando la fotocamera. Le impostazioni utilizzate sulla fotocamera sono compatibili con gli standard DPOF (Digital Print Order Format). Questa funzione è utile per l'utilizzo di una stampante compatibile con la stampa diretta o per inviare le immagini a un centro di sviluppo fotografico.
Se le impostazioni di stampa della scheda di memoria sono state selezionate con un'altra fotocamera compatibile con DPOF, potrebbe venire visualizzata l'icona . Su tali impostazioni avranno la priorità quelle definite per la fotocamera in uso.
Singole immagini
Menu (Stampa) [Selez.Immag&Q.tà] .
1
Vedere Menu e impostazioni (pag. 19).
z Selezionando [Elimina le Selezioni]
si annullano tutte le impostazioni di stampa.
74
Page 77
Premere il pulsante o per selezionare
2
le immagini da stampare.
z I metodi di selezione sono
diversi per le impostazioni Tipo di stampa (pag. 77).
- Standard ( )/Entrambi ( ) Selezionare un'immagine, premere il pulsante FUNC./SET e premere il pulsante o per selezionare il numero di copie, fino a un massimo di 99.
-
Indice ( Selezionare un'immagine e premere il pulsante FUNC./SET per selezionarla o deselezionarla.
z È anche possibile selezionare
le immagini in modalità di riproduzione indice.
z Se la fotocamera è collegata a una
stampante, durante la selezione delle immagini il pulsante
il pulsante , verificare che l'opzione [Stampa] sia selezionata. Premendo il pulsante FUNC./SET si avvia la stampa.
)
emette una luce blu. A questo punto, premere
Numero di copie da stampare
Selezione per la stampa Indice
Impostazioni di stampa/trasferimento
75
Page 78
Tutte le immagini presenti su una scheda di memoria
Menu (Stampa) [Sel. tutte le
1
immag.] .
Vedere Menu e impostazioni (pag. 19).
z Viene impostata la stampa di
una copia di ogni immagine.
z Selezionando [Elimina le Selezioni]
si annullano tutte le impostazioni di stampa.
z Se la fotocamera è collegata a una stampante, il pulsante
si accende di colore blu. A questo punto, premere il pulsante , verificare che l'opzione [Stampa] sia selezionata. Premendo il pulsante FUNC./SET si avvia la stampa.
Selezionare [OK] e premere .
2
z La resa grafica di alcune stampanti o laboratori di sviluppo
fotografico potrebbe non corrispondere alle impostazioni di stampa specificate.
z
Non è possibile definire impostazioni di stampa per i filmati.
z L'ordine di stampa delle immagini è determinato dal
numero di file.
z È possibile selezionare un massimo di 998 immagini. z Se [Tipo di stampa] è impostato su [Entrambi], è possibile
impostare il numero di copie. Se è impostato su [Indice], non è possibile impostare il numero di copie (sarà stampata solo una copia).
76
Page 79
Impostazione dello stile di stampa
Una volta selezionato lo stile di stampa, selezionare le immagini da stampare. È possibile selezionare le seguenti impostazioni.
*Impostazione predefinita
Standard*
Tipo di stampa
Data (Sì/Off*) Aggiunge la data alla stampa.
Nr.File (Sì/Off*)
Elim.Dati DPOF (Sì*/Off)
Menu (Stampa) [Impostaz.di
1
Indice
Entrambi
Stampa] .
Vedere Menu e impostazioni (pag. 19).
Viene stampata un'immagine per pagina.
Stampa tutte le immagini selezionate a dimensioni ridotte e in formato indice.
Stampa le immagini sia in formato standard che in formato indice.
Aggiunge il numero di file alla stampa.
Elimina tutte le impostazioni di stampa una volta stampate le immagini.
Impostazioni di stampa/trasferimento
Premere il pulsante o per selezionare
2
[Tipo di stampa], [Data], [Nr.File] o [Elim.Dati DPOF], quindi premere il pulsante o per specificare le impostazioni.
77
Page 80
z Le impostazioni Data e Nr.File cambiano in base all'opzione
Tipo di stampa selezionata, come mostrato di seguito.
-Indice Non è possibile impostare contemporaneamente [Data] e [Nr.File] su [Sì].
- Standard o Entrambi È possibile impostare contemporaneamente [Data] e [Nr.File] su [Sì]. Tuttavia, le informazioni stampabili variano in base alla stampante utilizzata.
z Le immagini datate con [Modalità di stampa della data
sul formato cartolina] (pag. 34) vengono sempre stampate con la data, indipendentemente dall'impostazione [Data]. Di conseguenza, se [Data] è anche impostata su [Sì], la data viene stampata due volte su queste immagini.
z Le date vengono stampate con il formato specificato
nel menu [Data/Ora] (pag. 23, Guida di base pag. 8).
78
Page 81

Configurazione delle impostazioni di trasferimento DPOF

È possibile utilizzare la fotocamera per specificare le impostazioni delle immagini prima che queste vengano scaricate su un computer. Per informazioni sul trasferimento delle immagini sul computer, consultare la Guida introduttiva al software. Le impostazioni utilizzate sulla fotocamera sono compatibili con gli standard DPOF (Digital Print Order Format).
Se le impostazioni di trasferimento della scheda di memoria sono state impostate con un'altra fotocamera compatibile con DPOF, potrebbe venire visualizzata l'icona . Su tali impostazioni avranno la priorità quelle definite per la fotocamera in uso.
Menu (Play) .
1
Vedere Menu e impostazioni (pag. 19).
Singole immagini
Selezionare [Ordine] e premere .
2
z
Selezionando [Reset] si annullano tutte le impostazioni relative all'ordine di trasferimento.
Impostazioni di stampa/trasferimento
79
Page 82
Premere il pulsante o per selezionare
3
un'immagine da trasferire e premere il pulsante .
z Premendo di nuovo il pulsante
FUNC./SET si deseleziona l'impostazione.
z È anche possibile selezionare
le immagini in modalità di riproduzione indice.
Selezionata per il trasferimento
Tutte le immagini presenti su una scheda di memoria
Selezionare [Sel.Tutte] e premere .
2
z Selezionando [Reset] si annullano
tutte le impostazioni relative all'ordine di trasferimento.
Selezionare [OK] e premere .
3
z L'ordine di trasferimento delle immagini è determinato
dal numero di file.
z È possibile selezionare un massimo di 998 immagini.
80
Page 83

Risoluzione dei problemi

Fotocamera

La fotocamera non funziona.
La fotocamera non è accesa.
Il coperchio dello slot della scheda di memoria/della batteria è aperto.
Le batterie sono inserite in modo errato.
Le batterie non sono del tipo corretto.
Carica della batteria insufficiente, la fotocamera non funziona. Viene visualizzato il messaggio “Cambiare le batterie”.
Problemi di contatto tra i terminali delle batterie e quelli della fotocamera.
Si avvertono dei rumori dall'interno della fotocamera.
È stato modificato l'orientamento orizzontale/verticale della fotocamera.
z Premere il pulsante ON/OFF
(Guida di base pag. 9).
z Assicurarsi che il coperchio dello
slot della scheda di memoria/della batteria sia ben chiuso (Guida di base pag. 5).
z Reinserire le batterie nel modo
corretto (Guida di base pag. 5).
z Utilizzare solo Batterie Alkaline
Tipo-AA o Batterie NiMH Tipo-AA Canon nuove (pag. 96).
z Sostituire le batterie della
fotocamera con due batterie nuove o completamente cariche (Guida di base pag. 5).
z Utilizzare il Kit dell'adattatore
CA ACK800 (venduto separatamente) (pag. 103).
z Pulire i terminali delle batterie
con un panno asciutto e pulito.
z Reinstallare le batterie più volte.
z Il meccanismo di orientamento della
fotocamera è in funzione. Non si tratta di un malfunzionamento.
Risoluzione dei problemi
81
Page 84

Quando la fotocamera è accesa

Viene visualizzato il messaggio “Scheda bloccata!”.
La scheda di memoria SD o SDHC è stata protetta dalle operazioni di scrittura con la linguetta di protezione dalla scrittura.
z Spostare la linguetta verso l'alto
per registrare ed eliminare le immagini o per formattare la scheda di memoria (pag. 98).
Viene visualizzato il menu Data/Ora.
Il livello di carica della batteria al litio è basso.
z Sostituire la batteria della data
al litio (pag. 106).

Monitor LCD

Nessun elemento visualizzato.
Il monitor LCD è impostato in modo da non eseguire alcuna visualizzazione.
L'immagine visualizzata diventa scura.
L'immagine nel monitor LCD risulta più scura in caso di esposizione diretta alla luce del sole o di forte illuminazione.
L'immagine visualizzata sfarfalla.
L'immagine visualizzata sfarfalla se viene scattata in ambienti con illuminazione fluorescente.
z Premere il pulsante DISP. per
attivare il monitor LCD (pag. 12).
z È una situazione normale nei
dispositivi con sensori CCD e non costituisce un malfunzionamento. Se si sta scattando una foto, questa immagine non appare ma viene invece registrata se si sta riprendendo un filmato.
z Non si tratta di un
malfunzionamento della fotocamera (lo sfarfallio viene registrato nei filmati e non nelle foto).
82
Page 85
Una striscia di luce rossa viene visualizzata sul monitor LCD.
A volte viene visualizzata quando viene ripreso un soggetto luminoso, ad esempio il sole o altre fonti luminose.
z È una situazione normale
nei dispositivi con sensori CCD e non costituisce un malfunzionamento. Se si sta scattando una foto, la striscia rossa non appare nell'immagine ma viene invece registrata se si sta riprendendo un filmato.
Viene visualizzato
Probabilmente è stata selezionata una bassa velocità dell'otturatore a causa dell'illuminazione insufficiente.
z
Aumentare il valore della velocità ISO (pag. 54).
z
Impostare il flash su qualsiasi impostazione diversa da (flash disattivato) (Guida di base pag. 14).
z
Impostare l'autoscatto (Guida di base pag. 16) e fissare la fotocamera a un treppiede o a un altro dispositivo.
Viene visualizzato
Questa icona viene visualizzata se si utilizza una scheda di memoria in cui le impostazioni di stampa o di trasferimento sono state selezionate con altre fotocamere compatibili con DPOF.
z Su tali impostazioni avranno
la priorità quelle definite per la fotocamera in uso (pag. 74).
Vengono visualizzate imperfezioni./ I movimenti del soggetto sono irregolari.
La fotocamera ha automaticamente schiarito l'immagine visualizzata sul monitor LCD per semplificare la visione durante le riprese in ambienti scuri (pag. 12).
z Ciò non produce alcuna
conseguenza sull'immagine registrata.
Risoluzione dei problemi
83
Page 86

Scatto

Scatto
La modalità è impostata su (riproduzione).
Il flash è in fase di carica. z Quando il flash è carico, la spia
La scheda di memoria è piena.
La scheda di memoria non è stata formattata correttamente.
La scheda di memoria SD o la scheda di memoria SDHC è protetta dalla scrittura.
Confronto tra l'immagine osservata nel mirino e l'immagine registrata
In genere, l'immagine registrata include una scena di dimensioni maggiori di quanto visualizzato nel mirino.
z Premere il pulsante dell'otturatore
fino a metà corsa oppure premere il pulsante / per passare alla modalità di scatto (Guida di base pag. 7).
diventa di colore arancione. A questo punto è possibile scattare (Guida di base pag. 4).
z Inserire una nuova scheda di
memoria (Guida di base pag. 5).
z Se necessario, scaricare
le immagini sul computer ed eliminarle dalla scheda di memoria in modo da disporre di ulteriore spazio.
z Formattare la scheda
di memoria (pag. 25).
z Se questa operazione non risolve il
problema, è possibile che i circuiti logici della scheda di memoria siano danneggiati. Contattare l'Help Desk del Supporto Clienti Canon più vicino.
z Spostare verso l'alto la
linguetta di protezione dalla scrittura (pag. 98).
z Verificare le dimensioni reali
dell'immagine sul monitor LCD. Per effettuare scatti di immagini ravvicinate, utilizzare il monitor LCD (pag. 12).
84
Page 87
L'immagine è poco nitida o sfocata.
La fotocamera si muove quando viene premuto il pulsante dell'otturatore.
La funzione Luce Autofocus è impostata su [Off].
Il soggetto è fuori dal campo focale.
Problemi di messa a fuoco del soggetto.
z Verificare le procedure descritte in
“Viene visualizzato (pag. 83).
z In ambienti scuri, dove è difficile
effettuare la messa a fuoco, la funzione Luce Autofocus viene attivata per facilitare la messa a fuoco. Se la funzione Luce Autofocus è impostata su [Off] non verrà attivata. Per attivarla, impostarla su [On] (pag. 21). Quando viene utilizzata, prestare attenzione a non ostruire la Luce Autofocus con la mano.
z Scattare quando il soggetto
si trova alla distanza corretta
(pag. 109).
z Utilizzare il blocco della messa
a fuoco o il Blocco AF per scattare (pag. 42).
Il soggetto dell'immagine registrata è troppo scuro.
La luce non è sufficiente per lo scatto.
Il soggetto è sottoesposto in quanto l'ambiente circostante è troppo illuminato.
Il soggetto è troppo distante e l'effetto del flash viene annullato.
z Impostare il flash su (flash
attivato) (Guida di base pag. 14).
z Impostare la compensazione
dell'esposizione su un valore positivo (+) (pag. 46).
z Utilizzare il blocco AE o la funzione
di lettura spot (pag. 44, 46).
z Quando si utilizza il flash
incorporato, scattare quando il soggetto si trova entro la distanza corretta (pag. 110).
z Aumentare la velocità ISO
e scattare (pag. 54).
Risoluzione dei problemi
85
Page 88
Il soggetto dell'immagine è troppo illuminato oppure l'immagine lampeggia in bianco.
Il soggetto è troppo vicino e l'effetto flash è eccessivo.
Il soggetto è sovraesposto in quanto l'ambiente circostante è troppo scuro.
La fotocamera è esposta a una luce troppo intensa oppure il soggetto riflette troppa luce.
Il flash è attivato. z Impostare il flash su
z Quando si utilizza il flash
incorporato, scattare quando il soggetto si trova entro la distanza corretta (pag. 110).
z Impostare la compensazione
dell'esposizione su un valore negativo (–) (pag. 46).
z Utilizzare il blocco AE o la funzione
di lettura spot (pag. 44, 46).
z Modificare l'angolo di scatto.
(flash disattivato) (Guida di base pag. 14).
L'immagine presenta imperfezioni.
La velocità ISO è troppo elevata.
z La scelta di velocità ISO elevate
o di potrebbe determinare l'aumento delle imperfezioni delle immagini. Per migliorare la qualità dell'immagine, utilizzare la velocità ISO più bassa possibile (pag. 54).
z Nelle modalità , , e , la
velocità ISO aumenta e l'immagine può presentare imperfezioni.
Sull'immagine compaiono puntini bianchi.
La luce prodotta dal flash viene riflessa nella fotocamera da particelle di polvere o da insetti presenti nell'aria. (soprattutto con il grandangolo).
z Il fenomeno descritto è tipico
delle fotocamere digitali e non costituisce un malfunzionamento.
86
Page 89
Gli occhi appaiono rossi nell'immagine.
Quando il flash viene utilizzato in ambienti scuri, gli occhi riflettono la luce del flash.
z Scattare con la funzione [Occhi
rossi] impostata su [On] (pag. 30). Per attivare tale modalità è necessario che il soggetto rivolga lo sguardo verso la lampadina di riduzione occhi rossi. È quindi consigliabile chiederlo esplicitamente al soggetto da fotografare. Se si aumenta l'illuminazione negli ambienti chiusi o ci si avvicina al soggetto, si possono ottenere risultati ancora migliori. Per migliorare ulteriormente l'effetto, l'otturatore non si attiva per circa 1 secondo dopo l'accensione della lampadina di riduzione occhi rossi.
z Per correggere l'effetto occhi
rossi nelle immagini registrate, è possibile utilizzare la funzione [Correz.Occhi Rossi] (pag. 66).
Lo scatto continuo subisce rallentamenti.
Le prestazioni della scheda di memoria sono peggiorate.
z Per migliorare le prestazioni
di scatto continuo, si consiglia di formattare a basso livello la scheda di memoria nella fotocamera dopo averne salvato tutte le immagini sul computer (pag. 25).
La registrazione delle immagini sulla scheda di memoria richiede molto tempo.
La scheda di memoria è stata formattata utilizzando un altro dispositivo.
z Utilizzare una scheda di
memoria formattata con la fotocamera (pag. 25).
L'obiettivo non rientra.
Il coperchio dello slot della scheda di memoria/della batteria è stato aperto con la fotocamera accesa.
z Chiudere innanzitutto il coperchio
dello slot della scheda di memoria/ della batteria, quindi accendere e spegnere nuovamente la fotocamera (Guida di base pag. 5).
Risoluzione dei problemi
87
Page 90

Ripresa di filmati

Il tempo di registrazione non viene visualizzato correttamente o la ripresa si interrompe inaspettatamente.
Sono state utilizzate le seguenti schede di memoria.
- Schede a registrazione lenta.
- Schede formattate su un'altra fotocamera ounaltro computer.
- Schede su cui sono state registrate e cancellate ripetutamente immagini.
“!” viene visualizzato sul monitor LCD e la ripresa viene automaticamente interrotta.
Nella memoria incorporata della fotocamera non è disponibile spazio libero sufficiente.
Lo zoom non funziona.
La leva dello zoom è stata spostata durante la ripresa in modalità filmato.
z Anche se il tempo di registrazione
visualizzato durante la ripresa è errato, la registrazione del filmato sulla scheda di memoria avviene in modo corretto. Il tempo di registrazione viene visualizzato correttamente se la scheda di memoria viene formattata nella fotocamera (a eccezione delle schede di memoria a registrazione lenta) (pag. 25).
z Attenersi alle seguenti procedure.
- Eseguire una formattazione a basso livello della scheda prima di effettuare riprese (pag. 25)
- Ridurre i pixel di registrazione o la velocità dei fotogrammi (pag. 39)
- Utilizzare una scheda di memoria ad alta velocità (SDC-512MSH ecosì via)
z Attivare lo zoom prima di effettuare
le riprese in modalità filmato (Guida di base pag. 13). Lo zoom digitale è disponibile durante la ripresa, ma solo in modalità filmato Standard.
88
Page 91

Riproduzione

Impossibile riprodurre.
Si è tentato di riprodurre immagini riprese con un'altra fotocamera o immagini modificate con un computer.
Il nome del file è stato modificato con un computer o ne è stato cambiato il percorso.
I filmati non vengono riprodotti correttamente.
La riproduzione di filmati registrati con alti valori di pixel di registrazione e di velocità dei fotogrammi potrebbe interrompersi temporaneamente se si utilizzano schede di memoria con velocità di lettura ridotta.
Se si riproduce un filmato su un computer che non dispone di risorse sufficienti, si potrebbero verificare perdite di fotogrammi e interruzioni audio.
I filmati registrati con l'impostazione (Veloce) e con il segnale video impostato sul formato PAL potrebbero venire riprodotti con una velocità inferiore rispetto a quella di registrazione se si utilizza un televisore o un monitor. Utilizzando la visione rallentata è possibile riprodurre tutti i fotogrammi.
z È possibile riprodurre le immagini
del computer aggiungendole alla fotocamera tramite il programma software ZoomBrowser EX o ImageBrowser.
z Impostare il nome o il percorso
del file nella struttura/formato di file della fotocamera. Per ulteriori informazioni, consultare la Guida introduttiva al software.
z Per vedere le immagini alla velocità
originale, si consiglia di riprodurre il filmato sul monitor LCD della fotocamera oppure su un computer.
Risoluzione dei problemi
89
Page 92
La lettura delle immagini dalla scheda di memoria è lenta.
La scheda di memoria è stata formattata utilizzando un altro dispositivo.
z Utilizzare una scheda di
memoria formattata con la fotocamera (pag. 25).

Batteria

Le batterie si scaricano rapidamente.
Non si sta utilizzando tutta la capacità della batteria.
Le batterie non sono del tipo corretto.
La capacità delle batterie diminuisce a causa della bassa temperatura ambientale.
I terminali delle batterie sono sporchi.
Se si utilizzano le Batterie NiMH Tipo-AA Canon
Se le batterie non sono state utilizzate per oltre un anno, la loro capacità di ricarica è diminuita.
Le batterie sono esaurite. z Sostituire entrambe le batterie
z Vedere Precauzioni per l'utilizzo
delle batterie (pag. 96).
z Utilizzare solo Batterie Alkaline
Tipo-AA o Batterie NiMH Tipo-AA Canon nuove (pag. 96).
z Se le riprese vengono effettuare
in un luogo freddo, riscaldare le batterie prima di utilizzarle ponendole, ad esempio, in una tasca.
z Pulire bene i terminali con un
panno asciutto e pulito prima di utilizzare le batterie.
z Reinstallare le batterie più volte.
z La capacità di ricarica delle
batterie torna a essere normale dopo averle ricaricate e scaricate completamente più volte.
con batterie nuove.
90
Page 93

Visualizzazione sullo schermo di un apparecchio televisivo

L'immagine risulta distorta o non viene visualizzata sullo schermo del televisore.
Impostazione del sistema video non corretta.
z Impostare il sistema video corretto
per il televisore utilizzato, NTSC o PAL (pag. 23).

Stampa con una stampante compatibile con la stampa diretta

Impossibile stampare.
La fotocamera e la stampante non sono collegate correttamente.
La stampante non è accesa.
Il metodo di collegamento della stampante non è corretto.
z Collegare saldamente la
fotocamera e la stampante utilizzando il cavo specificato.
z Accendere la stampante.
z Nel menu (Impostazione),
selezionare [Metodo Stampa], quindi [Autom.] (pag. 24).
Risoluzione dei problemi
91
Page 94

Elenco dei messaggi

Di seguito sono riportati i messaggi che possono essere visualizzati sul monitor LCD durante lo scatto o la riproduzione. Per i messaggi visualizzati quando è collegata una stampante, consultare la Guida dell'utente per la stampa diretta
In uso.
È in corso la registrazione sulla scheda di memoria oppure la modalità di riproduzione è in corso di attivazione.
Memory card assente
La fotocamera è stata accesa senza avere installato una scheda di memoria o la scheda di memoria non è stata installata correttamente (Guida di base pag. 5).
Scheda bloccata!
La scheda di memoria SD o la scheda di memoria SDHC è protetta dalla scrittura.
Impossibile registrare!
Si è tentato di scattare un'immagine senza avere installato la scheda di memoria, con una scheda di memoria installata in modo non corretto oppure si è tentato di allegare una nota vocale a un filmato.
Errore memory card
Si è verificato un malfunzionamento della scheda di memoria. Formattando tale scheda con la fotocamera, potrebbe essere possibile continuare a utilizzarla. Tuttavia, se questo messaggio di errore viene visualizzato anche quando si utilizza la scheda di memoria fornita con la fotocamera, contattare l'Help Desk del Supporto Clienti Canon poiché la fotocamera potrebbe essere difettosa.
Memory card piena
La scheda di memoria è piena e non è possibile registrare o salvare altre immagini. Non è più possibile salvare altre impostazioni delle immagini o note vocali.
92
Page 95
Errore nome!
Non è stato possibile creare il nome del file in quanto esiste già un'immagine con lo stesso nome della cartella che la fotocamera tenta di creare o perché è già stato raggiunto il numero massimo di file consentito. Nel menu Impostazione, impostare [Numero file] su [Auto reset]. In alternativa, salvare sul computer tutte le immagini da conservare e riformattare la scheda di memoria. Si tenga presente che formattazione cancellerà tutte le immagini esistenti e anche gli altri dati.
Cambiare le batterie
Il livello di carica delle batterie non è sufficiente al funzionamento della fotocamera. Sostituire immediatamente entrambe le batterie con Batterie Alkaline Tipo-AA nuove o con Batterie NiMH Tipo-AA Canon cariche. Vedere anche Utilizzo della batteria (pag. 96).
Nessuna Immagine.
Sulla scheda di memoria non è stata registrata alcuna immagine.
Immagine troppo grande.
Si è tentato di riprodurre un'immagine di larghezza superiore a4992 × 3328 pixel o con dati di dimensioni eccessive.
JPEG Incompatibile
Si è tentato di riprodurre un'immagine JPEG incompatibile (ad esempio, un'immagine che è stata scaricata e modificata su un computer).
RAW
Si è tentato di riprodurre un'immagine RAW.
Immagine non identificata.
Si è tentato di riprodurre un'immagine danneggiata, un'immagine incompatibile (ad esempio, un formato proprietario utilizzato da una fotocamera di un altro produttore), un'immagine modificata su un computer o un filmato registrato da un'altra fotocamera.
Elenco dei messaggi
93
Page 96
Impossibile ingrandire!
Si è tentato di ingrandire un'immagine registrata con una fotocamera diversa o con un tipo di dati diverso, un'immagine modificata con un computer o un filmato.
Impossibile ruotare
Si è tentato di ruotare un'immagine registrata con una fotocamera diversa o con un tipo di dati diverso, un'immagine modificata con un computer o un filmato.
WAVE Incompatibile
Non è possibile aggiungere una nota vocale all'immagine poiché il formato della nota vocale esistente non è corretto o la nota vocale non può essere riprodotta.
Imposs. modificare l'immag.
Si è tentato di correggere l'effetto occhi rossi in un'immagine registrata con un'altra fotocamera.
Imposs.modificare
Non è possibile applicare la correzione occhi rossi poiché non è stato rilevato l'effetto occhi rossi.
Impossibile trasferire!
Durante il tentativo di trasferimento di immagini sul computer mediante il menu Trasferim. diretto è stata selezionata un'immagine contenente dati danneggiati o scattata con una fotocamera o tipo di dati diversi. È anche possibile che sia stato selezionato un filmato dopo avere scelto (Sfondo) dal menu Trasferim. diretto.
Immagine protetta!
Si è tentato di eliminare o modificare un'immagine, un filmato o una nota vocale protetti.
Troppe selezioni.
Sono state selezionate troppe immagini con le impostazioni di stampa o di trasferimento. Impossibile continuare l'elaborazione.
Impossibile completare!
Non è possibile salvare parte delle impostazioni di stampa, di trasferimento o di presentazione.
94
Page 97
Immagine non selezionabile.
Si è tentato di definire le impostazioni di stampa per un'immagine diversa da JPEG.
Errore di comunicazione
Il computer non è stato in grado di scaricare l'immagine per l'elevato numero di immagini (circa 1000) memorizzate sulla scheda di memoria.
Errore Obiet., riavvia fotoc.
Si è verificato un errore durante il movimento dell'obiettivo e la fotocamera si è spenta automaticamente. Questo errore può verificarsi se si trattiene l'obiettivo durante il relativo movimento oppure lo si utilizza in ambienti eccessivamente polverosi. Riaccendere la fotocamera e riprendere la ripresa o la riproduzione. Se questo messaggio continua a essere visualizzato, contattare l'Help Desk del Supporto Clienti Canon in quanto l'obiettivo potrebbe essere difettoso.
Exx
(xx: numero) La fotocamera ha rilevato un errore. Spegnerla e riaccenderla, quindi scattare, riprendere o riprodurre. Se il codice di errore viene visualizzato nuovamente, si è verificato un problema. Annotare il numero di errore e contattare l'Help Desk del Supporto Clienti Canon. Se subito dopo lo scatto di un'immagine viene visualizzato un codice di errore, è possibile che lo scatto non sia stato registrato. Verificare l'immagine in modalità di riproduzione.
Elenco dei messaggi
95
Page 98

Appendice

Utilizzo delle batterie

Carica delle batterie
Vengono visualizzati la seguente icona e il seguente messaggio.
Cambiare le batterie
Il livello di carica delle batterie è basso. Se la fotocamera deve essere utilizzata per un lungo periodo, sostituire quanto prima le batterie.
Precauzioni per l'utilizzo delle batterie
z In questa fotocamera vengono utilizzate Batterie
Alkaline Tipo-AA o Batterie NiMH Canon Tipo-AA (vendute separatamente).
Sebbene sia possibile utilizzare batterie al nichel-cadmio Tipo-AA, le prestazioni risultano inaffidabili e il loro impiego è sconsigliato.
z Poiché le prestazioni delle Batterie Alkaline possono
differire a seconda della marca, il periodo di funzionamento delle batterie acquistate potrebbe essere inferiore a quello delle batterie fornite con la fotocamera.
z Quando si utilizza la fotocamera a basse temperature
o per lunghi periodi, si consiglia di utilizzare le Batterie NiMH Tipo-AA Canon (vendute separatamente).
Il periodo di funzionamento della fotocamera può ridursi alle basse temperature se si utilizzano Batterie Alkaline. Inoltre, a causa delle loro caratteristiche, le Batterie Alkaline possono scaricarsi prima delle Batterie NiMH.
z Non mischiare mai batterie nuove con batterie
parzialmente usate.
Le batterie parzialmente usate potrebbero presentare fuoriuscite di liquidi.
z Non installare le batterie con i terminali ( e ) invertiti. z
Non mischiare batterie di tipi diversi o di produttori differenti.
Le batterie sono scariche e la fotocamera non è più in grado di funzionare. Sostituire immediatamente le batterie.
96
Page 99
z Prima di installare le batterie, pulirne i terminali con un
panno asciutto.
Se i terminali delle batterie sono unti o sporchi, il numero di immagini registrabili può ridursi considerevolmente oppure il periodo di utilizzo della fotocamera può diminuire notevolmente.
z Alle basse temperature, le prestazioni delle batterie
potrebbero risultare inferiori e l'icona del livello batterie basso ( ) potrebbe essere visualizzata con molto anticipo.
In questo caso, scaldare le batterie tenendole in tasca subito prima di utilizzarle.
z Non collocare le batterie in una tasca insieme a oggetti
metallici come un portachiavi.
Le batterie potrebbero cortocircuitare.
z Se la fotocamera non viene utilizzata per lunghi periodi,
rimuovere le batterie dalla fotocamera e riporle altrove.
Se le batterie vengono lasciate all'interno della fotocamera, quest'ultima potrebbe essere danneggiata dalla fuoriuscita di liquidi dalle batterie.
AVVERTENZA
Non utilizzare batterie danneggiate o batterie la cui guarnizione esterna risulti mancante, in tutto o parzialmente, oppure sia staccata, poiché tali batterie potrebbero presentare fuoriuscite di liquidi, surriscaldarsi o esplodere. Prima di installarle, controllare sempre le guarnizioni delle batterie acquistate poiché alcune batterie potrebbero presentare guarnizioni difettose. Non utilizzare batterie con guarnizioni difettose.
Non utilizzare mai batterie con il seguente aspetto.
Batterie con guarnizione (strato di isolamento elettrico) staccata del tutto o parzialmente.
Appendice
Elettrodo positivo (terminale +) piatto.
La forma del terminale negativo è corretta e sporge dalla base metallica, ma la guarnizione non si estende oltre il bordo di tale base.
97
Page 100

Utilizzo della scheda di memoria

Li
Linguetta di protezione dalla scrittura della
scheda di memoria SD o SDHC
nguetta di protezione
dalla scrittura
Spostare la linguetta verso l'alto.
Scrittura/eliminazione consentite Scrittura/eliminazione non consentite
Precauzioni di utilizzo
z Le schede di memoria sono dispositivi elettronici
a elevata precisione. Non piegarle, forzarle né sottoporle a urti o vibrazioni.
z Non smontare né modificare le schede di memoria. z Non mettere a contatto oggetti metallici, bagnati o sporchi
con i terminali sul lato posteriore della scheda. Non toccare i terminali con le mani o con oggetti metallici.
z Non rimuovere l'etichetta originale posta sulla scheda di
memoria e non coprirla con altre etichette o adesivi.
z Per scrivere sulla scheda di memoria, non utilizzare matite
o penne a sfera. Utilizzare solo penne con punta morbida, come i pennarelli.
z Non utilizzare né conservare le schede di memoria nei
seguenti luoghi:
• ambienti esposti a polvere e sabbia
• ambienti esposti a umidità e temperatura elevate
z Si consiglia di effettuare una copia di backup dei dati
importanti, poiché alcuni o tutti i dati registrati sulla scheda di memoria potrebbero venire danneggiati a causa di disturbi elettrici, elettricità statica o malfunzionamento della scheda o della fotocamera.
Spostare la linguetta verso il basso per proteggere le immagini e gli altri dati della scheda.
98
Loading...