Questa guida illustra in dettaglio le funzioni e le procedure della fotocamera.
Page 2
Funzioni principali
Scatto
z Consente di scattare con una velocità ISO elevata per
evitare immagini mosse e soggetti sfuocati
z AF Rilevam.Viso è ideale per la ripresa di persone
z Regola automaticamente le impostazioni di scatto in base
a condizioni particolari
Riproduzione
z Consente di riprodurre
filmati con audio
z Consente la riproduzione
automatica mediante
la funzione Auto Play
Modifica
z Correz.Occhi Rossi
z Consente di registrare
note vocali per le foto
Stampa
z Consente di stampare
con facilità grazie al
pulsante Print/Share
z Consente inoltre
di supportare le
stampanti di altri
produttori compatibili
con PictBridge
Utilizzo delle immagini registrate
z È possibile trasferirle con facilità in un computer grazie
al pulsante Print/Share
Page 3
Convenzioni utilizzate in questa guida
Le icone visualizzate accanto o al di sotto dei titoli indicano le
modalità di scatto in cui è possibile eseguire la procedura descritta.
Modalità di scatto/ riproduzione
Modalità cartolina
Modalità di scatto
• Le modalità di scatto non disponibili appaiono di colore grigio.
Vedere Funzioni disponibili in ciascuna modalità di
scatto (p. 122).
z In questa guida, la Guida di base dell'utente della fotocamera
viene definita Guida di base e la Guida avanzata dell'utente della fotocamera viene definita Guida avanzata.
: Questo simbolo indica i problemi che possono influire sul
corretto funzionamento della fotocamera.
: Questo simbolo indica le sezioni aggiuntive che completano
le procedure di funzionamento di base.
Con questa fotocamera, è possibile utilizzare schede
di memoria SD, SDHC e MultiMediaCard. In questa
guida, tali schede vengono collettivamente denominate
schede di memoria.
Si consiglia l'uso di accessori originali Canon.
Questa fotocamera è progettata per garantire prestazioni
eccellenti quando viene utilizzata con accessori originali Canon.
Canon non si assume alcuna responsabilità per danni alla
fotocamera e/o incidenti quali incendi o altro provocati dal
malfunzionamento di accessori non originali Canon (ad esempio,
perdita di liquidi e/o esplosione della Batteria Ricaricabile).
Questa garanzia non è valida per le riparazioni dovute al
malfunzionamento di accessori non originali Canon, anche
se tali riparazioni possono essere effettuate a pagamento.
1
Page 4
Sommario
Le voci contrassegnate da sono elenchi o tabelle riepilogative
delle funzioni o delle procedure.
Funzioni disponibili in ciascuna modalità di scatto . . 122
4
Page 7
Precauzioni di utilizzo
Leggere attentamente
Scatti di prova
Prima di fotografare i soggetti desiderati, è consigliabile eseguire
alcuni scatti di prova per assicurarsi che la fotocamera funzioni
e sia utilizzata in modo corretto.
Canon Inc., le sue affiliate e consociate e i distributori non
possono essere considerati responsabili per danni indiretti dovuti
al malfunzionamento di una fotocamera o di un accessorio, incluse
le schede di memoria, che comportino la mancata registrazione
di un'immagine o la registrazione in un modo non adatto alla
fotocamera.
Avvertenza contro le violazioni del copyright
Le fotocamere digitali Canon sono destinate all'uso personale
e non possono essere utilizzate in alcun modo che rappresenti
una violazione delle leggi e delle normative internazionali o locali
sul copyright. La riproduzione di immagini durante spettacoli, mostre
o immagini di proprietà di altre società effettuata utilizzando una
macchina fotografica o dispositivi di altro tipo potrebbe violare
il copyright o altri diritti legali, anche in caso di immagini scattate
per uso personale.
Limitazioni della garanzia
Per informazioni sulla garanzia della fotocamera, consultare il
Libretto della garanzia Canon EWS (European Warranty System)
fornito con la fotocamera.
Per contattare il Supporto Clienti Canon, fare riferimento
alle informazioni riportate sul retro del Libretto della garanzia
Canon EWS (European Warranty System).
5
Page 8
Temperatura del corpo della fotocamera
Se la fotocamera rimane accesa per un lungo periodo di tempo,
il corpo della fotocamera potrebbe surriscaldarsi. Tenere in
considerazione queste informazioni e prestare attenzione
quando si utilizza la fotocamera per un lungo periodo.
Informazioni sul monitor LCD
Il monitor LCD è prodotto mediante tecniche ad altissima
precisione. Oltre il 99,99% dei pixel è conforme alle specifiche.
Meno dello 0,01% dei pixel può occasionalmente risultare sfocato
o apparire come punto nero o rosso. Ciò non incide sull'immagine
registrata e non costituisce un malfunzionamento.
Formato video
Prima di utilizzare la fotocamera con lo schermo del televisore,
impostare il formato del segnale video della fotocamera in base
a quello in uso nel proprio paese (pag. 72).
Impostazione della lingua
Per modificare l'impostazione della lingua, vedere la Guida di
base (pag. 8).
Precauzioni di sicurezza
z Prima di utilizzare la fotocamera, leggere le precauzioni
di sicurezza riportate di seguito e nella sezione “Precauzioni
di sicurezza” della Guida di base dell'utente della fotocamera.
Accertarsi sempre che la fotocamera sia utilizzata in modo corretto.
z
Le precauzioni di sicurezza contenute in queste pagine forniscono
istruzioni per l'uso sicuro e corretto della fotocamera e degli
accessori al fine di evitare incidenti o danni alle persone
e all'apparecchiatura.
z Per apparecchiatura si intendono la fotocamera, la batteria, il
Carica Batteria (venduto separatamente) e l'Adattatore Compatto
CA (venduto separatamente).
6
Page 9
Avvertenze
Apparecchiatura
z Non puntare la fotocamera direttamente verso il sole
o un'altra fonte luminosa.
Tale operazione potrebbe provocare danni alla vista o al dispositivo
CCD della fotocamera.
z Conservare l'apparecchiatura fuori dalla portata di bambini
eneonati.
• Cinghietta da polso: l'avvolgimento della Cinghietta da polso
al collo di un bambino potrebbe causarne il soffocamento.
• Scheda di memoria: potrebbe venire accidentalmente ingerita.
In caso di ingestione, contattare immediatamente un medico.
z Non smontare o modificare parti dell'apparecchiatura
se non espressamente previsto in questa guida.
z Per evitare il rischio di scosse elettriche ad alta tensione,
non toccare il flash della fotocamera se è danneggiato.
z Sospendere immediatamente l'uso dell'apparecchiatura
se emette fumo o esalazioni nocive.
z Evitare che l'apparecchiatura entri in contatto o sia
immersa in acqua o altre sostanze liquide. Se la parte
esterna viene a contatto con sostanze liquide o saline,
asciugarla e pulirla con un panno assorbente.
L'uso dell'apparecchiatura in queste condizioni può causare incendi
o scosse elettriche. Spegnere immediatamente la fotocamera
e rimuovere le batterie o scollegare il Carica Batteria o l'Adattatore
Compatto CA dalla presa di corrente.
Contattare il rivenditore o l'Help Desk del Supporto Clienti Canon.
7
Page 10
z Non utilizzare sostanze contenenti alcool, benzina,
diluenti o altre sostanze infiammabili per la pulizia
dell'apparecchiatura.
z Non tagliare, danneggiare, modificare o appoggiare oggetti
pesanti sul cavo di alimentazione.
z Utilizzare esclusivamente gli accessori di alimentazione
consigliati.
z Scollegare periodicamente il cavo di alimentazione
e rimuovere la polvere e la sporcizia che si accumu lano
sulla spina, all'esterno della presa di alimentazione
e nell'area circostante.
z Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
L'uso dell'apparecchiatura in queste condizioni può causare
incendi o scosse elettriche.
Batteria
z Non posizionare le batterie vicino a una fonte di calore,
né esporle a fiamme o a calore diretti.
z Non immergere le batterie in acqua o nell'acqua di mare.
z Non smontare, modificare o esporre le batterie a fonte
di calore
z Evitare che le batterie cadano o subiscano urti tali da
danneggiarne l'involucro.
z Utilizzare esclusivamente le batterie e gli accessori
consigliati.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare
esplosioni o fuoriuscite di liquido, con conseguente rischio di
incendi, lesioni personali e danni agli oggetti circostanti. In caso
di contatto del liquido fuoriuscito dalla batteria con occhi, bocca,
cute o abiti, sciacquare immediatamente con acqua e contattare
un medico.
z Per evitare incendi o altri pericoli, scollegare il Carica
Batteria o l'Adattatore Compatto CA dalla fotocamera
e dalla presa di corrente al termine della ricarica o quando
la fotocamera non è in funzione.
z Durante la fase di ricarica, non coprire il Carica Batteria
con tovaglie, tappeti, coperte o cuscini.
Se le unità vengono lasciate collegate per un lungo periodo possono
surriscaldarsi e deformarsi con conseguente rischio di incendio.
8
Page 11
z Quando si ricaricano le Batterie NiMH Tipo-AA Canon,
utilizzare solo il Carica Batt eria specificato.
z L'Adattatore Compatto CA è stato ideato per l'uso esclusivo
con questa apparecchiatura. Non utilizzarlo con altri prodotti.
In caso contrario, potrebbero verificarsi surriscaldamenti
e deformazioni, con conseguente rischio di incendio o scosse
elettriche.
z Prima di smaltire la batteria, coprire i terminali con nastro
adesivo o materiale isolante al fine di evitare il contatto con
altri oggetti.
Il contatto con componenti metallici o altri materiali presenti nel
contenitore della spazzatura può provocare incendi o esplosioni.
Altro
z Non fare scattare il flash in prossimità degli occhi di persone
o animali. L'esposizione alla luce intensa generata dal flash
potrebbe causare danni alla vista.
In particolare, quando si utilizza il flash, è necessario mantenersi
ad almeno un metro di distanza dai neonati.
z Tenere gli oggetti sensibili ai campi magnetici (ad es. carte
di credito) lontano dall'altoparlante della fotocamera.
I relativi dati potrebbero andare perduti o gli oggetti potrebbero
danneggiarsi in modo irreversibile.
9
Page 12
Attenzione
Apparecchiatura
z Quando si tiene la fotocamera al collo o la si afferra per
la Cinghietta da Polso, evitare di sottoporla a impatti
o urti che potrebbero causare lesioni personali o danni
all'apparecchiatura.
z Non conservare l'apparecchiatura in luoghi umidi
o polverosi.
z Evitare che oggetti metallici (ad esempio graffette o chiavi)
o sporcizia entrino in contatto con la spina o i terminali del
Carica Batteria.
Tali condizioni potrebbero causare incendi, scosse elettriche
o altri danni.
z Non utilizzare, appoggiare o conservare l'apparecchiatura in
luoghi esposti alla luce diretta del sole o ad alte temperature,
ad esempio il cruscotto o il portabagagli dell'automobile.
z Utilizzare l'apparecchiatura nel rispetto della capacità
nominale della presa elettrica e degli accessori di
collegamento. Non utilizzarli se il cavo di alimentazione
o la spina sono danneggiati o se la spina non
è completamente inserita nella presa elettrica.
z Non utilizzare l'apparecchiatura in ambienti scarsamente
ventilati.
In caso contrario, si potrebbero verificare fuoriuscite di liquido,
surriscaldamento o esplosioni, con conseguente rischio di incendi,
ustioni o altri tipi di lesioni. Le temperature elevate possono inoltre
deformare la parte esterna dell'apparecchiatura.
z Se la fotocamera non viene utilizzata per lunghi periodi,
rimuovere le batterie dalla fotocamera o dal Carica Batteria
e conservare l'apparecchiatura in un luogo sicuro.
Se le batterie vengono lasciate all'interno della fotocamera,
potrebbero verificarsi danni causati da perdita di liquidi.
z Non collegare Adattatori Compatti CA o Carica Batteria
a dispositivi quali trasformatori di corrente per altri
paesi in quanto potrebbero verificarsi malfunzionamenti,
surriscaldamento eccessivo, incendi, scosse elettriche
o lesioni.
10
Page 13
Flash
z Non utilizzare il flash se sulla superficie sono presenti
polvere, sporcizia o altri elementi.
z Assicurarsi di non coprire il flash con le dita o con indumenti
al momento dello scatto.
Il flash può subire danni o emettere fumo o rumore. Il conseguente
surriscaldamento potrebbe danneggiarlo.
z Non toccare la superficie del flash dopo avere scattato varie
foto in rapida successione.
Tale operazione potrebbe provocare ustioni.
Prevenzione dei malfunzionamenti
Evitare l'esposizione a forti campi magnetici
z Non posizionare la fotocamera in prossimità di motori
elettrici o altre apparecchiature che generano forti campi
magnetici.
Tale esposizione può causare malfunzionamenti o danneggiare
i dati delle immagini.
Evitare che si verifichino problemi relativi
alla condensa
z Per evitare la formazione di condensa se l'apparecchiatura
viene rapidamente spostata da temperature basse
a temperature elevate, collocarla in un sacchetto di plastica
a tenuta ermetica richiudibile e attendere che si adatti alle
variazioni di temperatura prima di rimuoverla dal sacchetto.
Il rapido passaggio da temperature basse a temperature elevate
può portare alla formazione di condensa (goccioline d'acqua)
sulle superfici esterne e interne dell'apparecchiatura.
Se si forma condensa all'interno della fotocamera
z Interrompere immediatamente l'utilizzo della fotocamera.
In caso contrario, potrebbero verificarsi danni all'apparecchiatura.
Estrarre dalla fotocamera la scheda di memoria, le batterie
o l'Adattatore Compatto CA e attendere che l'umidità sia
completamente evaporata prima di riutilizzare l'apparecchiatura.
11
Page 14
Prima di utilizzare la fotocamera – Operazioni di base
Utilizzo del monitor LCD
Premere .
1
z A ogni pressione, la modalità di visualizzazione cambia
come descritto.
Modalità di scatto ()
Standard
(nessuna informazione)
Modalità di riproduzione ()
Nessuna informazione
Dettaglia (visualizzazione
delle informazioni)
Off
z Le informazioni sullo scatto vengono visualizzate per
circa 6 secondi quando si modifica un'impostazione
indipendentemente dalla modalità di visualizzazione
selezionata.
z L'impostazione di accensione o spegnimento del monitor
LCD viene mantenuta anche se si spegne la fotocamera.
z Il monitor LCD non si spegne in modalità .
z Il monitor LCD non passa alla visualizzazione dettagliata in
modalità di visualizzazione ingrandita (pag. 60) o in quella
di riproduzione indice (pag. 61).
Standard
Dettaglia
Scatti in notturno
Quando si utilizza la fotocamera in condizioni di scarsa illuminazione,
la luminosità del monitor LCD viene automaticamente aumentata per
corrispondere a quella del soggetto*, semplificando la messa a fuoco.
* L'eventuale presenza di disturbi e il fatto che i movimenti del soggetto
mostrato sul monitor LCD possano risultare irregolari non incideranno
sull'immagine registrata. La luminosità dell'immagine visualizzata sul
monitor e quella dell'immagine effettivamente registrata risulteranno diverse.
12
Page 15
Informazioni visualizzate sul monitor LCD
Info scatto (modalità di scatto)
Teleconvertitore Digitale (pag. 28)
Ingrandimento zoom (pag. 28)
Zoom di sicurezza (pag. 29)
Guida 3:2 (pag. 35)
Griglia (pag. 35)
Modalità di scatto
(Guida di base pagine 11-13)
(pag. 36)
··· Compensazione
dell'esposizione (pag. 46)
··· Modalità Blocco Ottur.
(pag. 47)
Bilanc.Bianco (pag. 49)
(pag. 52)
(pag. 45)
(Foto) (pag. 27)
Velocità fotog (Filmati) (pag. 39)
Rec.Pixel (pag. 26, 39)
(Rosso)* Fotocamera
mossa (pag. 14)
My Colors
Modalità di lettura
Compressione
* Visualizzato quando il pulsante
dell'otturatore viene premuto fino
a metà corsa. Quando si utilizza il
flash, tuttavia, la fotocamera modifica
automaticamente la velocità ISO,
quella dell'otturatore e l'apertura del
diaframma e li imposta su un valore
ottimale. Per tale motivo, le informazioni
di riproduzione potrebbero essere
diverse da quelle visualizzate.
Cornice Punto AE Spot (pag. 46)
Cornice AF (pag. 40)
dell'esposizione (Filmato) (pag. 38)
Vel. Otturatore* (pag. 109)
Valore di apertura del diaframma
Flash
Modo scatto
Orient. Immag. (pag. 55)
trascorso
Barra di modifica
*
Prima di utilizzare la fotocamera – Operazioni di base
*
13
Page 16
Se la spia lampeggia in arancione e viene visualizzata l'icona
di fotocamera mossa (), l'illuminazione non è sufficiente
e viene selezionata una bassa velocità dell'otturatore.
Effettuare lo scatto utilizzando i metodi riportati di seguito.
- Aumentare il valore della velocità ISO (pag. 54).
- Selezionare un'impostazione diversa da (flash disattivato)
(Guida di base pag. 14).
- Collegare la fotocamera a un treppiede o a un altro
dispositivo.
Informazioni di riproduzione (modalità
di riproduzione)
Le informazioni riportate di seguito possono essere visualizzate
anche con alcune immagini.
È associato un file audio in un formato diverso da WAVE
oppure il formato del file non è stato riconosciuto.
Immagine JPEG non conforme agli standard Regola di
struttura per il file system della fotocamera (pag. 110)
Immagine RAW
Tipo di dati non riconosciuto
Le informazioni relative alle immagini scattate con altre
fotocamere potrebbero non venire visualizzate correttamente.
Prima di utilizzare la fotocamera – Operazioni di base
15
Page 18
Funzione Istogram.
L'istogramma è un grafico che consente di controllare la luminosità
dell'immagine scattata. Se la curva è ampia sulla sinistra del
grafico, l'immagine è più scura. Se la curva è ampia sulla destra
del grafico, l'immagine è più chiara.
Se l'immagine è troppo scura, impostare la compensazione
dell'esposizione su un valore positivo. Analogamente, se
l'immagine è troppo chiara, impostare la compensazione
dell'esposizione su un valore negativo (pag. 46).
Istogrammi di esempio
Immagine bilanciataImmagine scuraImmagine chiara
Utilizzo del mirino
Per un maggiore risparmio di energia, durante lo scatto, è possibile
utilizzare il mirino (Guida di base pag. 2) e disattivare il monitor
LCD (pag. 12).
Mostra il centro dell'immagine
Mirino
16
Page 19
Funzione Risparmio bat.
Questa fotocamera è dotata della funzione Risparmio bat.
La fotocamera si spegne nei seguenti casi. Per riaccenderla,
premere nuovamente il pulsante ON/OFF.
Modalità di scattoLa fotocamera si spegne circa 3 minuti
Modalità di riproduzione
Collegata a una
stampante
* L'intervallo di tempo può essere modificato.
z La funzione Risparmio bat. non si attiva durante una
presentazione (Auto Play) o quando la fotocamera
è collegata a un computer.
z È possibile modificare le impostazioni della funzione
Risparmio bat. (pag. 23).
dopo l'esecuzione dell'ultimo comando.
Il monitor LCD si spegne automaticamente
1 minuto* dopo l'esecuzione dell'ultimo
comando, anche se la funzione
[AutoSpegnimento] è impostata su [Off].
Premere un pulsante diverso da ON/OFF
o modificare l'orientamento della fot ocamera
per accendere nuovamente il monitor LCD.
La fotocamera si spegne circa 5 minuti
dopo l'esecuzione dell'ultimo comando.
Prima di utilizzare la fotocamera – Operazioni di base
17
Page 20
Menu e impostazioni
I menu vengono utilizzati per selezionare le impostazioni di scatto,
riproduzione e stampa, nonché per selezionare la maggior parte delle
impostazioni della fotocamera, come la data, l'ora e i suoni riprodotti.
z Menu FUNC.
z Menu Registra, Play, Stampa e Impostazione
Menu FUNC.
Consente di impostare la maggior parte delle funzioni comunemente
utilizzate durante lo scatto.
ab
cd
• In questo esempio è mostrato il menu FUNC. in modalità.
a Ruotare la ghiera di selezione della modalità di scatto
sull'impostazione desiderata.
b Premere il pulsante FUNC./SET.
c Premere il pulsante o per selezionare una voce di menu.
• Alcune voci potrebbero non essere selezionabili in alcune modalità
di scatto.
d Premere il pulsante o per selezionare un'opzione per
la voce di menu.
• In alcuni casi, è possibile selezionare altre opzioni con il
pulsante MENU.
• Dopo avere selezionato un'opzione, è possibile premere il pulsante
dell'otturatore per scattare immediatamente.
e Premere il pulsante FUNC./SET.
18
e
Page 21
Menu Registra, Play, Stampa e Impostazione
Questi menu consentono di selezionare le impostazioni relative allo
scatto, alla riproduzione o alla stampa.
Menu Registra
Menu Impostazione
ae
Quando è
b
selezionata questa
parte, è possibile
alternare i menu
premendo il
pulsante o .
• In questo esempio è mostrato il menu Registra in modalità .
• In modalità di riproduzione, vengono visualizzati i menu Play,
Stampa e Impostazione.
a Premere il pulsante MENU.
b Premere il pulsante o per alternare i menu.
• A tale scopo, è anche possibile utilizzare la leva dello zoom.
c
Premere il pulsante o per selezionare una voce di menu.
• Alcune voci potrebbero non essere selezionabili in alcune
modalità di scatto.
d Premere il pulsante o per selezionare un'opzione.
• Le voci di menu seguite da (...) possono essere impostate
solo dopo aver premuto il pulsante FUNC./SET per visualizzare
il menu successivo.
Premere nuovamente il pulsante FUNC./SET per confermare
l'impostazione.
e Premere il pulsante MENU.
c
d
Prima di utilizzare la fotocamera – Operazioni di base
19
Page 22
Elenco dei menu
Vedere Funzioni disponibili in ciascuna modalità di scatto(pag. 122).
Menu FUNC.
Le icone mostrate di seguito sono le impostazioni predefinite.
Voce di menuPagina di riferimento
Modalità Scena speciale
Modalità Filmatopag. 36
Compensazione dell'esposizione pag. 46
Modalità Blocco Ottur.pag. 47
Bilanc.Biancopag. 49
My Colorspag. 52
Modalità di letturapag. 45
Compressione (Foto)pag. 26
Velocità fotog (Filmati)pag. 39
Pixel di registrazione (Foto) pag. 26
Pixel di registrazione (Filmato)pag. 39
Stampa
Selez.Immag&Q.tà
Sel. tutte le immag.
Elimina le Selezioni
Impostaz.
di Stampa
Pagina di
riferimento
pag. 74
Prima di utilizzare la fotocamera – Operazioni di base
21
Page 24
Menu Impostazione()
*Impostazione predefinita
Voce di menuOpzioni
SilenziosoOn/Off
Volume
Vol. onRegola il volume del suono di
Vol. operaz.Regola il volume del
Vol. autoscat.Regola il volume del suono
Rumore ScattoRegola il volume del suono
Volume AudioRegola il volume di
*
Off / 1 /2*/ 3 / 4 / 5
Pagina di riepilogo/
riferimento
Impostare su [On] per
disattivare completamente
il sonoro tasti a eccezione
dei segnali acustici di
avvertimento (Guida di base pag. 9).
Regola il volume del suono
avvio, del sonoro tasti,
del sonoro autoscatto, del
suono scatto e dell'audio.
Non è possibile regolare
il volume se [Silenzioso]
è impostato su [On].
avvio emesso all'accensione
della fotocamera.
suono dei tasti che viene
emesso quando si preme
un pulsante diverso da
quello dell'otturatore.
dell'autoscatto emesso
2 secondi prima del rilascio
dell'otturatore.
emesso quando si rilascia
il pulsante dell'otturatore.
Il suono dell'otturatore non
viene emesso quando si
registra un filmato.
riproduzione dei filmati
e delle note vocali.
22
Page 25
Voce di menuOpzioni
Immagine avvioO n*/Off
Risparmio bat.pag. 17
AutoSpegnimento On*/OffConsente di impostare lo
Spegni display10 sec./20 sec./
Data/OraGuida di base pag. 8
FormattazioneÈ anche possibile impostare
Numero fileContinuo*/
Crea Cartellapag. 56
Crea nuova
Cartella
Crea autom.Off*/Giornaliero/
Orient. Immag.On*/Offpag. 55
Ritrarre O biet1 minuto*/
LinguaGuida di base pag. 8
Sistema VideoNTSC/ PALpag. 73
30 sec./1 min.*/
2 min./3 min.
Auto reset
Segno di spunta
(On)/Nessun segno
di spunta (Off)
Lunedì-Domenica/
Mensile
0 secondi
Pagina di riepilogo/
riferimento
Consente di impostare se
visualizzare o meno l'Immagine
avvio all'accensione della
fotocamera.
spegnimento automatico
della fotocamera dopo un
determinato periodo di tempo
di inattività.
Imposta il periodo di attesa
prima che il monitor LCD
si spenga se non viene
utilizzata la fotocamera.
una formattazione di basso
livello (pag. 25).
pag. 58
Crea una cartella durante la
successiva sessione di scatto.
È anche possibile impostare
un'ora di creazione automatica.
Consente di impostare
l'intervallo di ritiro obiettivo
quando si passa dalla modalità
di scatto alla modalità di
riproduzione.
Prima di utilizzare la fotocamera – Operazioni di base
23
Page 26
Voce di menuOpzioni
Metodo StampaAutom.*/Vedere di seguito*1.
Reset completoVedere di seguito.
*1
È possibile modificare il metodo di collegamento con la stampante. Sebbene
in genere non sia necessario modificare questa impostazione, selezionare
quando si stampa un'immagine scattata senza bordi in modalità
(Widescreen) su carta a formato largo utilizzando una stampante
Compact Photo Printer Canon SELPHY CP730/CP720/CP710/CP510.
Poiché questa impostazione rimane memorizzata anche dopo lo
spegnimento, se occorre stampare un'immagine con dimensioni diverse
da , reimpostare la modalità su [Autom.]. Tuttavia, quando
si è collegati a una stampante non è possibile modificare il metodo di
connessione.
Pagina di riepilogo/
riferimento
Ripristino delle impostazioni
predefinite
Menu (Impostazione)[Reset completo].
1
Vedere Menu e impostazioni (pag. 19).
Selezionare [OK] e premere .
2
z Le impostazioni non possono essere ripristinate se la
fotocamera è collegata a un computer o a una stampante.
z Le impostazioni che seguono non possono essere
ripristinate.
- Modalità di scatto
- Le opzioni [Data/Ora], [Lingua] e [Sistema Video] nel
menu (Impostazione) (pag. 23)
- I dati di bilanciamento del bianco registrati con la funzione
Person.Bilanc.Bianco (pag. 50)
24
Page 27
Formattazione delle schede
di memoria
È sempre necessario formattare una nuova scheda di memoria o una
dalla quale si desidera eliminare tutte le immagini e gli altri dati.
La formattazione (inizializzazione) di una scheda di
memoria elimina tutti i dati contenuti nella scheda,
comprese le immagini protette e altri tipi di file.
Menu (Impostazione)[Formattazione].
1
2
Vedere Menu e impostazioni (pag. 19).
Selezionare [OK] e premere .
z Per eseguire una formattazione di
basso livello, premere il pulsante
per selezionare [Formatt. basso liv.]
e il pulsante o per aggiungere
un segno di spunta.
z Per interrompere la formattazione di
una scheda di memoria avviata con la
selezione di [Formatt. basso liv.], premere il pulsante
FUNC./SET. È possibile utilizzare senza problemi una
scheda di cui è stata interrotta la formattazione, ma i dati in
essa contenuti verranno eliminati.
Prima di utilizzare la fotocamera – Operazioni di base
Formatt. basso liv.
Si consiglia di selezionare l'opzione [Formatt. basso liv.] se
si ritiene che la velocità di registrazione/lettura di una scheda
di memoria sia rallentata notevolmente. Con alcune schede di
memoria, la formattazione di basso livello potrebbe richiedere
2-3 minuti.
25
Page 28
Scatto
Modifica di Rec.Pixel
e Compressione (foto)
Modalità di scatto
Menu FUNC. *(Compressione)/
1
*(Rec.Pixel).
Vedere Menu e impostazioni (pag. 18).
* Impostazione predefinita.
z Premere il pulsante o per
selezionare le impostazioni del
numero di pixel per la registrazione/
compressione e premere il pulsante
FUNC./SET.
Valori approssimativi del numero di pixel
per la registrazione
Pixel di registrazioneScopo*
Grande
Media 1
Media 2
Media 3
Piccola
3072 × 2304
pixel
2592 × 1944
pixel
2048 × 1536
pixel
1600 × 1200
pixel
640 × 480
pixel
Alta Stampa fino al formato A3
(circa 297 mm × 420 mm)
Stampa fino al formato A4
(circa 210 mm × 297 mm)
Stampa fino al formato Letter
(216 mm × 279 mm)
Stampa fino al formato A5
(circa 149 mm × 210 mm)
Stampa in formato cartolina
(148 mm x 100 mm)
Stampa in formato L (119 mm x 89 mm)
Invio di immagini come allegati di posta
elettronica o scatto di più immagini
Bassa
26
Page 29
1600 × 1200
o
Cartolina
Widescreen
* I formati della carta variano da paese a paese.
pixel
3072 × 1728
pixel
Per la stampa su cartolina (pag. 33)
Stampa in formato largo (le immagini vengono
registrate con rapporto dimensionale pari
a 16:9. Le aree non registrate vengono
visualizzate come barre nere sul monitor LCD).
Valori approssimativi delle impostazioni
di compressione
CompressioneScopo
SuperfineAlta
FineScattare immagini di qualità normale
NormaleScattare più immagini
qualità
Normale
z Vedere Dimensioni dei dati immagine (stimate) (pag. 115).
z
Vedere Schede di memoria e capacità stimate(pag. 114,
Scattare immagini di qualità più elevata
115
Scatto
).
27
Page 30
Utilizzo dello Zoom Digitale/
Teleconvertitore Digitale
Modalità di scatto
* Può essere impostato solo in modalità . Tuttavia, non è possibile
impostare [Teleconvertitore Digitale].
È possibile combinare lo zoom digitale con lo zoom ottico
al momento dello scatto.
Di seguito sono riportate le caratteristiche di scatto e le lunghezze
focali (equivalenti a una pellicola da 35 mm) disponibili.
Opzione Lunghezza focaleCaratteristiche di scatto
Standard 35 mm – 560 mmConsente di scattare con fattori di zoom
Off35 mm – 140 mmConsente di scattare senza zoom
1.5x52,5 mm – 210 mm Lo zoom digitale mantiene il fattore
1.9x66,5 mm – 266 mm
con un valore massimo di 16x con zoom
digitale e ottico combinati.
digitale.
di zoom selezionato e come lunghezza
focale viene selezionata l'impostazione
massima del teleobiettivo. In questo
modo si ottiene una maggiore velocità
dell'otturatore e si riducono le possibilità
di movimento della fotocamera rispetto
a uno scatto effettuato con lo stesso
angolo di visualizzazione con le
impostazioni [Standard] o [Off].
z Lo zoom digitale non può essere utilizzato quando
il monitor LCD è spento.
z Lo zoom digitale non può essere utilizzato in modalità ,
(Cartolina) o (Widescreen).
*
28
Page 31
Menu (Registra) [Zoom Digitale]
1
[Standard]*/[Off]/[1.5x]/[1.9x].
Vedere Menu e impostazioni (pag. 19).
* Impostazione predefinita.
z Quando si utilizza [Standard]
Vedere Scatto con lo Zoom Digitale
(vedere di seguito).
z Quando si utilizza [1.5x] o [1.9x]
Vedere Scatto con il Teleconvertitore Digitale(pag. 30).
Scatto con lo Zoom Digitale
Spostare la leva dello zoom verso
2
e scattare.
z Nel monitor LCD viene visualizzata
l'impostazione combinata di zoom
ottico e digitale.
z In base all'impostazione del numero di
pixel per la registrazione, la funzione
Zoom di sicurezza calcola il fattore
massimo di zoom oltre il quale la qualità dell'immagine inizia
a deteriorarsi. Lo zoom digitale resta impostato per un
istante su questo fattore di zoom e sul monitor LCD viene
visualizzato (tranne in modalità ).
Se si sposta di nuovo la leva dello zoom verso ,
è possibile ingrandire ulteriormente l'immagine.
In questo caso, il colore del fattore di zoom passa dal
bianco al blu.
z Spostare la leva dello zoom verso per ridurre
le dimensioni dell'immagine.
Scatto
29
Page 32
Scatto con il Teleconvertitore Digitale
Regolare l'angolo di visualizzazione con
2
la leva dello zoom e scattare.
z
viene visualizzato sul monitor LCD.
z A seconda del numero di pixel per
la registrazione impostato, la qualità
dell'immagine potrebbe risultare
inferiore ( e il fattore di zoom
vengono visualizzati in blu).
Informazioni sul Tele-converter Digitale
La funzione Tele-converter Digitale utilizza lo zoom digitale per
ottenere l'effetto di un teleconvertitore (un teleobiettivo).
Impostazione della funzione
di riduzione occhi rossi
Modalità di scatto
*Non può essere impostato in modalità .
È possibile stabilire se la lampadina di riduzione occhi rossi*
si debba attivare automaticamente con il flash o meno.
* Questa funzione evita che gli occhi riflettano la luce del flash risultando
rossi nell'immagine.
Menu (Registra) [Occhi rossi]
1
[On]*/[Off].
Vedere Menu e impostazioni (pag. 19).
* Impostazione predefinita.
*
30
Page 33
Impostazione della funzione
Sincro lenta
Modalità di scatto
Gli intervalli del flash sono impostati a velocità ridotte dell'otturatore.
Questa impostazione riduce la possibilità che solo lo sfondo risulti
scuro in caso di riprese notturne o interne.
Menu (Registra) [Sincro lenta]
1
[On]/[Off]*.
Vedere Menu e impostazioni (pag. 19).
* Impostazione predefinita.
Se [Sincro lenta] è impostata su [On], aumenta il rischio
di fotocamera mossa. È consigliato l'uso del treppiede.
Scatto
31
Page 34
Scatto continuo
Modalità di scatto
In questa modalità, la fotocamera scatta una serie di immagini in
modo continuo mentre si tiene premuto il pulsante dell'otturatore.
Se si utilizza la scheda di memoria* consigliata, è possibile scattare
in modo continuo (scatto continuo fluido) a intervalli stabiliti finché
la scheda di memoria non è esaurita (pag. 114, 115).
* Scheda di memoria consigliata:
Scheda di memoria ad altissima velocità SDC-512MSH (venduta
separatamente) formattata a basso livello (pag. 25) immediatamente
prima di effettuare gli scatti.
• Questi valori si riferiscono ai criteri di scatto standard definiti da Canon.
I risultati effettivi variano a seconda del soggetto e delle condizioni
di ripresa.
• Anche se lo scatto continuo si interrompe improvvisamente, la scheda
di memoria potrebbe ancora avere spazio a disposizione.
Premere il pulsante per scorrere
1
le impostazioni di scatto continuo.
z A ogni pressione del pulsante ,
le impostazioni di scatto continuo
cambiano.
* Impostazione predefinita.
Scattare.
2
z La fotocamera continuerà a registrare le immagini
successive mentre il pulsante dell'otturatore viene
premuto. La registrazione termina al rilascio del
pulsante dell'otturatore.
*
Per annullare lo scatto continuo
Seguire la procedura illustrata al punto 1 per selezionare .
32
Page 35
z L'intervallo fra gli scatti aumenta man mano che la memoria
incorporata della fotocamera si riempie.
z Se si utilizza il flash, l'intervallo fra gli scatti aumenta per
consentirne la ricarica.
Modalità cartolina
Modalità di scatto
È possibile scattare immagini con le impostazioni ottimali per le
cartoline componendole all'interno dell'area di stampa (rapporto
larghezza-altezza di circa 3:2) visualizzata sul monitor LCD.
Menu
FUNC.
1
Vedere Menu e impostazioni (pag. 18).
* Impostazione predefinita.
z Il numero di pixel di registrazione
è impostato su (1600 × 1200)
e la compressione su (Fine).
z
L'area che non verrà stampata
poiché non rientra nel formato
cartolina appare di colore grigio.
In questa modalità non è possibile utilizzare lo zoom digitale
o il Teleconvertitore Digitale.
Per istruzioni sulla stampa, consultare la Guida dell'utente per la stampa diretta.
*(Rec.Pixel) (Cartolina).
Scatto
33
Page 36
Inserimento della data nei dati delle
immagini
Quando si seleziona (Modalità cartolina), è possibile
inserire la data nei dati delle immagini.
Menu (Registra) [Timbro data]
1
[Off]*/[Data]/[Data e ora].
Vedere Menu e impostazioni (pag. 19).
* Impostazione predefinita.
z Visualizzazione sul monitor LCD
: [Off]
: [Data]/[Data e ora]
z Prima di procedere, accertarsi che la data e l'ora della
fotocamera siano state impostate (pag. 23).
z Il timbro data non può essere eliminato dalle immagini
una volta che è stato impostato.
34
Page 37
Impostazione degli elementi
visualizzabili sul display
1
Modalità di scatto
*1 È possibile impostare solo l'opzione [Griglia].
Per controllare la posizione del soggetto, è possibile visualizzare
sul monitor LCD una griglia con linee orizzontali e verticali, una
guida dell'area di stampa 3:2 o entrambe.
*
GrigliaVisualizza una griglia con linee che dividono
Guida 3:2Consente di facilitare la verifica dell'area di stampa
EntrambiVisualizza simultaneamente sia la griglia che
*2 Le immagini vengono sempre registrate con il rapporto dimensionale
standard di 4:3.
Menu (Registra) [Sovrapp. Disp.]
1
lo schermo in 9 parti.
Consente di ver ificare il posiz ionamento orizzon tale
e verticale del soggetto.
per la stampa 3:2.*
quella stampabile appaiono di colore grigio.
la guida 3:2.
2
Le aree che non rientrano in
[Off]*/[Griglia]/[Guida 3:2]/[Entrambi].
Vedere Menu e impostazioni (pag. 19).
* Impostazione predefinita.
La griglia e la guida 3:2 non vengono registrate nell'immagine.
Scatto
35
Page 38
Ripresa di filmati
Modalità di scatto
Sono disponibili le seguenti modalità di ripresa di filmati.
Per informazioni sui pixel di registrazione e la velocità dei fotogrammi
in ciascuna modalità, vedere Pixel di registrazione e velocità dei fotogrammi(pag. 39).
Standard
Consente di selezionare i pixel di registrazione e la velocità dei
fotogrammi, nonché di registrare fino all'esaurimento della scheda
di memoria, se si utilizza una scheda di memoria ad altissima
velocità, come ad esempio il modello SDC-512MSH consigliato.
In questa modalità, è possibile utilizzare lo zoom digitale (pag. 28).
• Dimensioni massime: 4 GB/filmato
Veloce
Utilizzare questa modalità per la registrazione di soggetti in rapido
movimento, ad esempio durante eventi sportivi.
• Lunghezza massima del filmato: 1 minuto
Compatto
Grazie al numero ridotto di pixel per la registrazione e alle
dimensioni contenute dei dati richiesti, questa modalità risulta
ottimale per l'invio di filmati come allegati di posta elettronica
o se la capacità della scheda di memoria è bassa.
• Lunghezza massima del filmato: 3 minuti
*
z Il tempo di registrazione varia in base alla scheda di memoria
utilizzata (pag. 115).
* La registrazione si interrompe dopo 1 ora di ripresa anche se le
dimensioni del filmato sono inferiori a 4 GB. In base alla capacità della
scheda di memoria e alla velocità di scrittura dei dati, la registrazione
potrebbe interrompersi prima di raggiungere le dimensioni di 4 GB o la
durata di 1 ora.
36
Page 39
Menu FUNC. * (Standard).
1
Vedere Menu e impostazioni (pag. 18).
* Impostazione predefinita.
z Premere il pulsante o
per selezionare una modalità
filmato, quindi premere il pulsante
FUNC./SET.
z In modalità , è possibile modificare i pixel di registrazione
e la velocità dei fotogrammi (pag. 39).
Scattare.
2
z La pressione fino a metà corsa dell'otturatore imposta
automaticamente l'esposizione, la messa a fuoco e il
bilanciamento del bianco.
z La pressione completa dell'otturatore avvia
contemporaneamente la registrazione video e audio.
z Durante la ripresa delle immagini, sul monitor LCD sono
visualizzati il tempo di registrazione e [zREC].
z Premendo nuovamente il pulsante dell'otturatore,
la registrazione viene interrotta. La registrazione
si interrompe automaticamente nei seguenti casi.
- Allo scadere del tempo massimo di registrazione
- All'esaurimento della memoria incorporata o della scheda
di memoria
Scatto
37
Page 40
z Per la ripresa di filmati si consiglia di utilizzare una scheda
di memoria formattata nella fotocamera (pag. 25). La
scheda di memoria fornita con la fotocamera può essere
utilizzata senza ulteriore formattazione.
z Durante la registrazione, prestare attenzione
a quanto segue.
- Non toccare il microfono (Guida di base pag. 1).
- Non premere altri pulsanti oltre a quello dell'otturatore.
Il suono prodotto dai pulsanti verrebbe registrato
nel filmato.
- Durante la registrazione, la fotocamera regola
automaticamente l'esposizione e il bilanciamento
del bianco in base alle condizioni di ripresa. Tuttavia,
potrebbero venire registrati anche i suoni prodotti
dalla regolazione automatica dell'esposizione.
z Le impostazioni di zoom ottico e di messa a fuoco
mantengono i valori selezionati per il primo fotogramma.
z Non rivolgere la fotocamera nella direzione del sole al
momento dello scatto.
z Prima di registrare, è possibile impostare il Blocco
AE (pag. 44) e la modifica dell'esposizione.
1. Premere il pulsante ISO.
L'esposizione viene bloccata (Blocco AE) e sul
monitor LCD viene visualizzata la barra di modifica
dell'esposizione.
2. Premere il pulsante o per regolare l'esposizione.
Premere nuovamente il pulsante ISO per annullare
l'impostazione. L'impostazione viene annullata anche
premendo il pulsante MENU oppure modificando il
bilanciamento del bianco, le impostazioni My Colors o la
modalità di scatto.
z Per la riproduzione di filmati è necessario utilizzare
QuickTime (tipo di dati: AVI/Metodo di compressione:
Motion JPEG) (solo Windows 2000).
38
Page 41
Modifica del numero di pixel
di registrazione e della velocità
dei fotogrammi (filmati)
È possibile modificare i pixel di registrazione e la velocità
dei fotogrammi se la modalità del filmato impostata è
(Standard).
Menu FUNC. *(Velocità fotog)/
1
*(Pixel di registrazione).
Vedere Menu e impostazioni (pag. 18).
* Impostazione predefinita.
z Premere il pulsante o per
selezionare il numero di pixel
di registrazione/la velocità dei
fotogrammi, quindi premere
il pulsante FUNC./SET.
Pixel di registrazione e velocità dei
fotogrammi
La velocità dei fotogrammi indica il numero di fotogrammi registrati
o riprodotti al secondo. La fluidità del movimento migliora con
l'aumentare della velocità dei fotogrammi.
Pixel di
registrazione
2
2
640 × 480 pixel
320 × 240 pixel
320 × 240 pixel
160 × 120 pixel
Standard
Veloce*
Compatto*
*1 Impostazione predefinita.
*2 I pixel di registrazione e la velocità fotogrammi sono fissi.
z Vedere Dimensioni dei dati immagine (stimate) (pag. 115).
z Vedere Schede di memoria e capacità stimate (pag. 114).
Velocità fotogrammi
60 fotogrammi/
30 fotogrammi/
sec.
—
—
{
——
sec.
{*
{{
——
1
15 fotogrammi/
sec.
{
{
Scatto
39
Page 42
Selezione di una Cornice AF
Modalità di scatto
*Non può essere impostato in modalità .
La cornice AF indica l'area della composizione di messa a fuoco
dalla fotocamera. È possibile impostare la cornice AF nei modi
seguenti.
È possibile fare in modo che la fotocamera
rilevi automaticamente la posizione del viso
del soggetto e che utilizzi questi dati per
impostare la messa a fuoco e l'esposizione*
Rilevam.viso
On
Off
Menu (Registra) [AiAF] (Cornice AF)
1
durante lo scatto. Inoltre, la fotocamera
effettuerà la lettura del soggetto in modo
che il viso risulti correttamente illuminato
quando viene attivato il flash.
Se il viso non viene rilevato, lo scatto viene
effettuato con [On].
* Solo nella modalità di lettura valutativa (pag. 45).
La fotocamera sceglie automaticamente tra
le 9 cornici AF per la messa a fuoco in base
alle condizioni di scatto.
La messa a fuoco della fotocamera viene
eseguita utilizzando la cornice AF centrale.
Questa funzione è utile per garantire la
messa a fuoco del soggetto desiderato
e per la composizione delle immagini.
[Rilevam. viso]*/[On]/[Off].
Vedere Menu e impostazioni (pag. 19).
* Impostazione predefinita.
*
40
z [Rilevam. viso] non può essere utilizzato quando il monitor
LCD è spento.
Page 43
z Se l'otturatore viene premuto fino a metà corsa mentre
il monitor LCD è acceso, la Cornice AF viene visualizzata
nei modi seguenti:
- Verde: le operazioni preliminari allo scatto sono state
completate
- Giallo: problemi di messa a fuoco
(AiAF è impostato su [Off]).
- Disattivata: problemi di messa a fuoco
(AiAF è impostato su [On]).
z Quando si seleziona [Rilevam. viso] si verifica quanto
indicato di seguito.
- Vengono visualizzate fino a tre cornici AF. A questo punto,
la cornice che la fotocamera ritiene essere quella del
soggetto principale viene visualizzata in bianco, mentre
le altre risultano grigie. Quando il pulsante dell'otturatore
viene premuto fino a metà corsa, vengono visualizzate
fino a 9 cornici AF verdi.
- Se non viene visualizzata alcuna cornice bianca e tutte
risultano grigie, la fotocamera utilizzerà per lo scatto
l'impostazione [On] anziché [Rilevam. viso].
- La fotocamera potrebbe erroneamente identificare
soggetti non umani come visi. In questo caso, selezionare
l'opzione [On] oppure [Off].
z In alcuni casi, i volti potrebbero non venire rilevati.
Esempi:
- Volti in prossimità dei bordi dello schermo oppure che
appaiono estremamente piccoli, grandi, scuri o luminosi
rispetto all'immagine generale.
- I visi di profilo o in diagonale oppure quelli parzialmente
nascosti.
Scatto
41
Page 44
Ripresa di soggetti con difficoltà
di messa a fuoco
Blocco della messa a fuoco (Blocco AF)
Modalità di scatto
*Non può essere utilizzato in modalità .
È possibile che si verifichino problemi di messa a fuoco con
i seguenti tipi di soggetti.
z Soggetti con un contrasto estremamente ridotto
z Scene con una combinazione di oggetti vicini e lontani
z Soggetti con oggetti troppo luminosi al centro della
composizione
z Soggetti in rapido movimento
z Soggetti fotografati attraverso un vetro: per scattare,
avvicinarsi il più possibile al vetro in modo da ridurre
la possibilità dei riflessi di luce.
Scatto con il blocco della messa a fuoco
Puntare la fotocamera in modo che
1
un oggetto alla stessa distanza focale
del soggetto principale sia centrato nel
mirino o nella cornice AF visualizzata sul
monitor LCD.
Premere il pulsante dell'otturatore a metà
2
corsa per bloccare la messa a fuoco.
*
42
Tenere premuto il pulsante dell'otturatore
3
durante la ricomposizione dell'immagine
e premerlo completamente per riprendere
l'immagine.
Page 45
Scatto con il Blocco AF
*Disponibile solo nella modalità e .
Accendere il monitor LCD.
1
Puntare la fotocamera in modo che un
2
oggetto alla stessa distanza focale del
soggetto principale sia centrato nella
cornice AF.
Tenere premuto fino a metà corsa il
3
pulsante dell'otturatore, quindi premere
il pulsante .
z Sul monitor LCD viene visualizzata l'icona .
Puntare nuovamente la fotocamera per
4
comporre l'immagine desiderata e scattare.
Per rilasciare il Blocco AF
Premere il pulsante .
z Quando si scatta con il blocco della messa a fuoco o il
Blocco AF utilizzando il monitor LCD, impostare [AiAF]
su [Off] nel menu (Registra) (pag. 40) per facilitare
la ripresa, in quanto la fotocamera esegue la messa
a fuoco utilizzando solo la Cornice AF centrale.
La cornice AF non viene visualizzata in modalità .
z Il blocco AF risulta utile in quanto è possibile rilasciare
il pulsante dell'otturatore per comporre l'immagine. Inoltre,
il blocco AF resta attivo anche al termine dello scatto,
consentendo l'acquisizione di una seconda immagine
con la stessa messa a fuoco.
L'esposizione e la messa a fuoco possono essere impostate
separatamente. L'impostazione separata è particolarmente
utile quando il contrasto tra il soggetto e lo sfondo è notevole
o quando un soggetto è in controluce.
È necessario impostare il flash su . Non è possibile
utilizzare il blocco AE se il flash scatta.
Accendere il monitor LCD.
1
Eseguire la messa a fuoco del soggetto
2
per cui si desidera bloccare l'impostazione
dell'esposizione.
Premere fino a metà corsa il pulsante
3
dell'otturatore, quindi premere il pulsante .
z Viene visualizzata l'icona .
Puntare nuovamente la fotocamera per
4
comporre l'immagine nel modo desiderato
e premere completamente il pulsante
dell'otturatore.
Per rilasciare il blocco AE
Premere il pulsante ISO.
44
z Nella modalità , è possibile selezionare/annullare
l'impostazione del blocco AE (pag. 38).
z Quando si utilizza il flash, è possibile utilizzare il blocco
FE (pag. 45).
Page 47
Blocco dell'impostazione dell'esposizione
con il flash (Blocco FE)
Modalità di scatto
È possibile bloccare l'esposizione con il flash in modo che
le impostazioni di esposizione vengano selezionate in modo
corretto, indipendentemente dalla composizione del soggetto.
Accendere il monitor LCD.
1
Premere il pulsante e selezionare
2
(flash attivato).
Eseguire la messa a fuoco del soggetto per cui
3
si desidera bloccare l'impostazione
dell'esposizione con il flash.
Premere fino a metà corsa il pulsante
4
dell'otturatore, quindi premere il pulsante .
z Il flash preliminare scatta e viene visualizzata l'icona .
Puntare nuovamente la fotocamera per comporre
5
l'immagine nel modo desiderato e premere
completamente il pulsante dell'otturatore.
Per rilasciare il blocco FE
Premere il pulsante ISO.
Passaggio da una modalità di
lettura all'altra
Modalità di scatto
Scatto
Menu FUNC. *(Valutativa).
1
Vedere Menu e impostazioni (pa g. 18).
* Impostazione predefinita.
z Premere il pulsante o
per selezionare la modalità di
lettura, quindi premere il pulsante
FUNC./SET.
45
Page 48
Metodi di lettura
Questa modalità è adatta a condizioni di scatto standard,
incluse le scene in controluce. La fotocamera divide le
immagini in diverse zone per la lettura e valuta le condizioni
Valutativa
Media
Pesata
al centro
Spot
Verrà impostato il metodo di lettura Valutativa nella modalità
Blocco Ottur. (pag. 47).
complesse di illuminazione, ad esempio la posizione
del soggetto, la luminosità, la luce diretta e il controluce.
Queste impostazioni vengono quindi regolate in modo da
ottenere la corretta esposizione per il soggetto principale.
Calcola una media della luce letta da tutta l'inquadratura,
ma attribuisce maggior peso al soggetto posto al centro.
Consente di leggere l'area all'interno del punto AE spot
situato al centro del monitor LCD. Utilizzare questa
impostazione se si desidera impostare l'esposizione sul
soggetto nel centro del monitor.
Regolazione della compensazione
dell'esposizione
Modalità di scatto
Selezionare un valore positivo per la compensazione dell'esposizione
per evitare che il soggetto risulti troppo scuro quando si trova in
controluce o quando viene ripreso contro uno sfondo molto luminoso.
Selezionare un valore negativo per la compensazione dell'esposizione
per evitare che il soggetto risulti troppo luminoso negli scatti in notturno
o quando viene ripreso contro uno sfondo scuro.
Accendere il monitor LCD.
1
Menu FUNC. * (Compensazione
2
dell'esposizione).
Vedere Menu e impostazioni (pag. 18).
* Impostazione predefinita.
z Premere il pulsante o per
regolare la compensazione
dell'esposizione, quindi premere il
pulsante FUNC./SET.
46
Page 49
Per annullare la compensazione dell'esposizione
Seguire la procedura descritta al punto 2 per reimpostare il valore
di compensazione su [0].
Nella modalità , è possibile selezionare/annullare
l'impostazione di esposizione (pag. 38).
Scatto in modalità Blocco Ottur.
Modalità di scatto
È possibile impostare la velocità dell'otturatore su un valore basso
per rendere più chiari i soggetti scuri.
Menu FUNC. *
1
(Compensazione
dell'esposizione)
Vedere Menu e impostazioni (pag. 18).
* Impostazione predefinita.
Premere il pulsante o
2
la velocità dell'otturatore
z Quanto più è alto il valore, tanto più
luminosa è l'immagine, mentre a valori
bassi corrispondono immagini scure.
z Se a questo punto viene premuto il
pulsante MENU, viene nuovamente
visualizzata la schermata delle
impostazioni di compensazione
dell'esposizione.
Scatto
.
per selezionare
.
47
Page 50
z Questa impostazione viene ripristinata allo spegnimento
della fotocamera.
z Per le caratteristiche dei dispositivi CCD, le imperfezioni
dell'immagine registrata aumentano se si utilizzano velocità
dell'otturatore molto basse. Questa fotocamera riesce
tuttavia a eliminare il disturbo eseguendo un'elaborazione
speciale delle immagini riprese con velocità dell'otturatore
inferiori a 1,3 secondi, in modo da produrre immagini
di alta qualità. Ciononostante potrebbe essere necessario
un certo tempo di elaborazione prima che sia possibile
scattare l'immagine successiva.
z Verificare sul monitor LCD che l'immagine sia stata registrata
con il livello di luminosità desiderato.
z Il movimento della fotocamera è un fattore determinante
alle basse velocità dell'otturatore. Scattare fissando la
fotocamera a un treppiede.
z L'utilizzo del flash potrebbe causare la sovraesposizione
dell'immagine. In questo caso, scattare con il flash
impostato su .
z Le seguenti funzioni non sono disponibili:
• Compensazione dell'esposizione
•Lettura
•Blocco AE
•Blocco FE
• Velocità ISO: ,
•Flash:
• Sincro lenta
48
Page 51
Regolazione della tonalità
(Bilanc.Bianco)
Modalità di scatto
In genere, con l'impostazione (Auto) si seleziona un
bilanciamento del bianco ottimale. Se con l'impostazione (Auto)
non è possibile riprodurre colori dall'aspetto naturale, modificare il
bilanciamento del bianco selezionando un'impostazione adeguata
per la fonte luminosa.
Menu FUNC. * (Auto).
1
Impostazioni di Bilanc.Bianco
Vedere Menu e impostazioni (pag. 18).
* Impostazione predefinita.
z Premere il pulsante o per
selezionare un'impostazione di
Bilanc.Bianco, quindi premere
il pulsante FUNC./SET.
Auto
Luce diurnaPer riprese esterne con luce diurna intensa.
Nuvoloso
Tungsteno
Fluorescent
Fluorescent H
Personalizzato
Le impostazioni sono configurate
automaticamente dalla fotocamera.
Per riprese in ambienti scuri, ombreggiati
o con foschia.
Per riprese in ambienti con illuminazione
al tungsteno e a fluorescenza con lampadine
a 3 lunghezze d'onda.
Per riprese in ambienti con illuminazione
bianca calda, bianca fredda o bianca calda
a fluorescenza (3 lunghezze d'onda).
Per riprese con illuminazione diurna fluorescente
o diurna fluorescente a 3 lunghezze d'onda.
Per registrare impiegando i dati ottimali di
bilanciamento del bianco memorizzati nella
fotocamera e derivanti da un oggetto di colore
bianco, come un foglio di carta o un tessuto.
Scatto
L'impostazione Bilanc.Bianco non può essere modificata se
o è selezionato per My Colors.
49
Page 52
Utilizzo di Person.Bilanc.Bianco
È possibile impostare il bilanciamento del bianco
personalizzato per ottenere l'impostazione ottimale per le
condizioni di scatto facendo in modo che la fotocamera
effettui una lettura valutativa di un oggetto, ad esempio un
foglio di carta o di tessuto bianco o una scheda grigia di
qualità fotografica, da utilizzare come colore bianco standard.
In particolare, eseguire la lettura del bilanciamento del bianco
(Personalizzato) per le seguenti situazioni non rilevabili
correttamente con impostazione (Auto).
• Scatti ravvicinati (Macro)
• Riprese di soggetti caratterizzati da colore monotono,
come il cielo, il mare o le foreste
• Riprese eseguite in presenza di fonti di illuminazione
particolari (come una lampada ai vapori di mercurio)
Menu
1
FUNC.
(Personalizzato).
Vedere Menu e impostazioni (pag. 18).
* Impostazione predefinita.
Puntare la fotocamera su un foglio
2
o su un tessuto bianco e premere .
z Se si utilizza il monitor LCD, assicurarsi che
l'immagine bianca occupi completamente la cornice
centrale. Se si utilizza il mirino ottico, assicurarsi
che sia occupato l'intero campo. Tuttavia, la cornice
centrale non viene visualizzata se si utilizza lo zoom
digitale o se è visualizzato .
*(Auto)
50
Page 53
z Si consiglia di impostare la modalità di scatto su
e la compensazione dell'esposizione su [±0] prima di
impostare un valore personalizzato di bilanciamento
del bianco. Se l'impostazione della compensazione
non è corretta, potrebbe essere impossibile ottenere
il bilanciamento del bianco appropriato (immagine
completamente bianca o nera).
z Scattare l'immagine con le stesse impostazioni di
lettura dei dati di bilanciamento del bianco. Se le
impostazioni sono diverse, il risultato potrebbe essere
un bilanciamento del bianco imperfetto. In particolare,
evitare di modificare i seguenti elementi.
- Velocità ISO
- Flash: si consiglia di attivare o disattivare il flash.
Se il flash si attiva durante la lettura dei dati di
bilanciamento del bianco con l'impostazione
(Automatico), accertarsi di utilizzare il flash anche
quando si scatta.
Scatto
51
Page 54
Scatto in una modalità My Colors
Modalità di scatto
È possibile modificare l'aspetto di un'immagine durante lo scatto.
Impostazioni My Colors
My Colors OffConsente la registrazione normale.
Contrasto
Neutro
SeppiaEffettua la registrazione in toni seppia.
Bianco & Nero Effettua la registrazione in bianco e nero.
Colore
personale
Menu FUNC. *(My Colors Off).
1
Vedere Menu e impostazioni (pag. 18).
* Impostazione predefinita.
z Premere il pulsante o per
selezionare una modalità My Colors.
z Modalità
Vedere Impostazione di una modalità Colore personale per la fotocamera(pag. 53).
z Modalità diverse da
Premere il pulsante FUNC./SET. Viene visualizzata
nuovamente la schermata di scatto. A questo punto
è possibile scattare.
Scattare.
2
Enfatizza il contrasto e la saturazione dei colori
per una registrazione con colori più accentuati.
Riduce il contrasto e la saturazione dei colori
per registrare tonalità naturali.
Consente di personalizzare contrasto,
nitidezza e saturazione.
52
Page 55
Impostazione di una modalità Colore
personale per la fotocamera
(Colore personale) .
1
Vedere Menu e impostazioni (pag. 18).
Premere il pulsante o per
2
selezionare [Contrasto], [Nitidezza]
o [Saturazione] e il pulsante o
per regolarli.
z Viene visualizzato il colore
modificato.
Scatto
Selezionare
una voce
3
.
z L'impostazione è completata.
A questo punto, se si preme il pulsante MENU, viene
nuovamente visualizzata la schermata di selezione
di una modalità My Colors.
Regolare
53
Page 56
Regolazione della velocità ISO
Modalità di scatto
Aumentare la velocità ISO per utilizzare una velocità elevata
dell'otturatore in modo da ridurre l'effetto di fotocamera mossa o dei
soggetti sfocati oppure disattivare il flash in ambienti scarsamente
illuminati.
Premere il pulsante ISO per
1
scorrere le impostazioni ISO.
z A ogni pressione del pulsante viene
visualizzata l'opzione successiva:
*///////.
* Impostazione predefinita.
z In modalità di scatto , è possibile
selezionare solo o .
z Le opzioni e non sono disponibili in modalità Blocco
Ottur. (pag. 47).
z Selezionare (Auto) per impostare la velocità ISO
ottimale in base alle condizioni di illuminazione al momento
dello scatto. Poiché l'impostazione della velocità ISO
aumenta automaticamente in luoghi poco illuminati, viene
automaticamente selezionata una maggiore velocità
dell'otturatore con una conseguente riduzione degli effetti
della fotocamera mossa.
z Selezionando (High ISO Auto)*, la sensibilità viene
impostata su un valore maggiore rispetto all'impostazione .
In questo modo viene impostata una maggiore velocità
dell'otturatore, riducendo le possibilità di movimento della
fotocamera rispetto a uno scatto effettuato con
l'impostazione .
* Le imperfezioni nell'immagine registrata potrebbero essere
maggiori rispetto a quelle ottenute con l'impostazione .
54
z
Quando si scatta con una velocità ISO elevata, la fotocamera
applica automaticamente la funzione di riduzione del disturbo.
z Se la fotocamera è impostata su o , premendo il
pulsante dell'otturatore fino a metà corsa, viene impostata
e visualizzata la velocità ISO. La velocità ISO viene
visualizzata anche nelle informazioni di riproduzione.
Page 57
Impostazione della funzione
Orient. Immag.
Modalità di scatto
La fotocamera è dotata di un sensore di orientamento automatico
che rileva l'orientamento di un'immagine ripresa con la fotocamera
in verticale e la ruota automaticamente sull'orientamento corretto
quando viene visualizzata sul monitor LCD.
Menu (Impostazione) [Orient. Immag.]
1
[On]*/[Off].
Vedere Menu e impostazioni (pag. 19).
* Impostazione predefinita.
z Quando la funzione Orient. Immag.
è impostata su [On] e il monitor LCD è
impostato sulla modalità di
visualizzazione dettagliata, nel display
viene visualizzata l'icona
(orientamento normale), (estremità destra
verso il basso) o (estremità sinistra verso il basso).
z Questa funzione potrebbe non operare in modo corretto
se la fotocamera è puntata direttamente in basso o in
alto. Verificare che la freccia punti nella direzione
corretta e, in caso contrario, impostare la funzione Orient.
Immag. su [Off].
z Anche se la funzione Orient. Immag. è impostata su [On],
l'orientamento delle immagini scaricate su un computer
dipende dal software utilizzato per scaricare le immagini.
Quando la fotocamera è tenuta in posizione verticale per
la ripresa, il sensore di orientamento automatico ritiene che
la parte superiore sia orientata verso l'alto e che la parte
inferiore sia orientata verso il basso. Vengono quindi regolati
il bilanciamento del bianco, l'esposizione e la messa a fuoco
per la fotografia verticale. Questa funzione opera a prescindere
dal fatto che la funzione Orient. Immag. sia impostata su On
oppure Off.
Scatto
55
Page 58
Creazione di una destinazione per
l'immagine (Cartella)
Modalità di scatto
In qualsiasi momento è possibile creare una nuova cartella in
cui verranno automaticamente salvate le immagini registrate.
Crea nuova
Cartella
Crea autom.
1
Creazione di una cartella alla successiva
sessione di scatto
2
Crea una nuova cartella alla successiva ripresa delle
immagini. Per creare un'altra cartella, inserire nuovamente
un segno di spunta.
È inoltre possibile specificare la data e l'ora se si
desidera creare una nuova cartella utilizzando un'ora
di scatto successiva alla data e all'ora specificate.
Menu (Impostazione) [Crea Cartella].
Vedere Menu e impostazioni (pag. 19).
Premere il pulsante o per inserire un
segno di spunta accanto a [Crea nuova
Cartella] .
z viene visualizzato nel monitor
LCD. Il simbolo non viene più
visualizzato dopo la creazione
della nuova cartella.
56
Page 59
Impostazione della data o dell'ora per
la creazione automatica della cartella
Selezionare un giorno per l'opzione [Crea
2
autom.] e un'ora nell'opzione [Time] .
z viene visualizzato all'ora
specificata. Il simbolo non viene
più visualizzato dopo la creazione
della nuova cartella.
In una cartella è possibile salvare fino a 2000 immagini.
Quando si registrano più di 2000 immagini viene
automaticamente creata una nuova cartella, anche se tale
opzione non è stata selezionata.
Scatto
57
Page 60
Reimpostazione del numero di file
Modalità di scatto
Alle immagini scattate vengono assegnati automaticamentenumeri
di file. È possibile selezionare la modalità di assegnazione dei
numeri di file.
Menu (Impostazione) [Numero file]
1
[Continuo]*/[Auto reset].
Vedere Menu e impostazioni (pag. 19).
* Impostazione predefinita.
Funzione Reimp.File N.
Alla nuova immagine viene assegnato il numero
successivo disponibile. Questa opzione risulta utile
per la gestione di tutte le immagini memorizzate in un
computer in quanto si evita la duplicazione dei nomi di
Continuo
Auto reset
file in caso di modifica delle cartelle o di sostituzione delle
schede di memoria*.
* Se si utilizza una scheda di memoria vuota. Se si utilizza una
scheda di memoria in cui sono stati registrati dati, il numero
a 7 cifre dell'ultima cartella e immagine registrata viene
confrontato con l'ultimo della scheda e quello più alto
viene utilizzato come base per le nuove immagini.
Il numero dell'immagine e della cartella viene reimpostato
sul valore iniziale (100-0001)*. Ciò risulta utile per la
gestione delle immagini memorizzate in cartelle.
* Se si utilizza una scheda di memoria vuota. Se si utilizza una
scheda di memoria in cui sono stati registrati dati, viene utilizzato
come base per le nuove immagini il numero che segue quello
a 7 cifre dell'ultima cartella e immagine registrata sulla scheda.
58
Page 61
Numeri di file e cartelle
Alle immagini registrate vengono assegnati numeri di file consecutivi
da 0001 fino a 9999, mentre alle cartelle vengono assegnati numeri
da 100 fino a 999. In una singola cartella è possibile salvare fino
a 2000 immagini.
Nuova cartella
Scheda di memoria 1
Continuo
Scheda di memoria 1 Scheda di memoria 1 Scheda di memoria 2
Auto
reset
z È possibile salvare le immagini in una cartella se non vi è spazio
libero a sufficienza, anche se il numero totale di immagini della
cartella è inferiore a 2000, perché i seguenti tipi di immagini
vengono sempre salvati insieme nella stessa cartella.
- Immagini riprese con la modalità di scatto continuo
- Immagini scattate con l'autoscatto (personalizzate)
z Non è possibile riprodurre le immagini se risultano duplicati
i numeri di cartella o i numeri delle immagini all'interno delle
cartelle.
z Per informazioni sulla struttura delle cartelle o sui tipi
di immagine, vedere la Guida introduttiva al software.
Sostituzione della scheda
di memoria
Scheda di memoria 1 Scheda di memoria 2
Scatto
59
Page 62
Riproduzione/Eliminazione
Vedere anche la Guida di base dell'utente della fotocamera (pag. 18).
Ingrandimento di immagini
Spostare la leva dello zoom verso .
1
z Vengono visualizzati e una
parte ingrandita dell'immagine.
z È possibile ingrandire le immagini
fino a un fattore di circa 10x.
Posizione
approssimativa
dell'area visualizzata
Premere il pulsante , , o per
2
spostarsi all'interno dell'immagine.
z Se si preme il pulsante FUNC./SET nella visualizzazione
ingrandita, la fotocamera passa alla modalità di avanzamento
immagini e viene visualizzato . È possibile premere
il pulsante o per passare all'immagine successiva
o tornare a quella precedente con lo stesso livello di
ingrandimento. La modalità di avanzamento immagini viene
annullata se si preme nuovamente il pulsante FUNC./SET.
z Per cambiare il livello di ingrandimento, utilizzare la leva
dello zoom.
Per annullare la visualizzazione ingrandita
Spostare la leva dello zoom verso . Per annullarla
immediatamente, premere il pulsante MENU.
Non è possibile ingrandire i fotogrammi dei filmati
e le immagini in modalità di riproduzione indice.
60
Page 63
Visualizzazione delle immagini
in serie di nove
(
Riproduzione indice)
Spostare la leva dello zoom verso .
1
z Nella modalità di riproduzione indice
è possibile visualizzare fino a nove
immagini per volta.
z Premere il pulsante , , o
per modificare la selezione delle
immagini.
Immagine selezionata
Filmato
Alternanza tra serie di nove immagini
Spostando la leva dello zoom verso
in modalità di riproduzione indice viene
visualizzata la barra di scorrimento, che
consente di alternare le serie di nove
immagini.
z Premere il pulsante o per spostarsi
alla serie precedente o successiva di
9 immagini.
z Tenere premuto il pulsante FUNC./SET
e premere il pulsante o per passare alla prima
o all'ultima serie.
Per tornare alla riproduzione di immagini singole
Spostare la leva dello zoom verso .
Barra di
scorrimento
Riproduzione/Eliminazione
61
Page 64
Scorrimento delle immagini
Se nella scheda di memoria sono state registrate molte immagini,
è possibile utilizzare le cinque seguenti chiavi di ricerca per saltare
il numero di immagini desiderato e trovare l'oggetto della ricerca.
Salta 10 imm.Consente di scorrere 10 immagini alla volta.
Salta 100 imm.Scorre 100 immagini alla volta.
Salta data scat
Cerca videoConsente di scorrere fino a un filmato.
Vai alla cart.
Nella modalità di riproduzione di singole
1
immagini, premere il pulsante .
z La fotocamera passa alla
modalità di ricerca per
scorrimento.
z La schermata di esempio varia
in base alla chiave di ricerca
impostata.
Premere il pulsante o per selezionare
2
una chiave di ricerca, quindi premere il
pulsante o .
Consente di scorrere fino alla prima
immagine di ciascuna data di scatto.
Consente di scorrere fino alla prima
immagine di ciascuna cartella.
Posizione dell'immagine
correntemente visualizzata
Numero di immagini che
corrispondono alla chiave
di ricerca
Per tornare alla riproduzione di immagini singole
Premere il pulsante MENU.
62
Page 65
Visualizzazione di filmati
I filmati non possono essere riprodotti nella modalità
di riproduzione indice.
Visualizzare un filmato
1
e premere .
z Le immagini contrassegnate
dall'icona sono filmati.
Ora di ripresa
del filmato
Barra di avanzamento
della riproduzione
Pannello di controllo
dei filmati
Livello del volume
(per regolarlo, premere
il pulsante o )
Selezionare (Play) e premere .
2
z Se si preme il pulsante FUNC./SET durante la riproduzione,
questa viene sospesa. Premendo nuovamente il pulsante,
la riproduzione viene ripresa.
z Al termine della riproduzione il filmato si interrompe e
rimane visualizzato l'ultimo fotogramma. Premere il pulsante
FUNC./SET
z Per visualizzare/nascondere la barra di avanzamento
della riproduzione, premere il pulsante DISP. durante
la riproduzione di un filmato.
z Se è stata interrotta nella precedente sessione di
visualizzazione, la riproduzione riprenderà dall'ultimo
fotogramma visualizzato.
per visualizzare il pannello di controllo dei filmati.
Riproduzione/Eliminazione
63
Page 66
Utilizzo del pannello di controllo dei filmat
Termina la riproduzione e ritorna alla riproduzione di singole
immagini
Stampa (se è collegata una stampante, viene visualizzata
un'icona. Per ulteriori informazioni, vedere la Guida dell'utente per la stampa diretta)
Play
Visione rallentata (è possibile premere il pulsante per
rallentare la riproduzione o il pulsante per velocizzarla)
Visualizza il primo fotogramma
Fotogramma precedente (o riavvolgimento, se si tiene premuto
il pulsante
Successivo (esegue l'avanzamento veloce se si tiene premuto
il pulsante
Visualizza l'ultimo fotogramma
z Utilizzare i comandi del televisore per regolare il volume
z Durante la visione rallentata, l'audio non sarà disponibile.
FUNC./SET)
FUNC./SET)
quando si riproduce un filmato su un apparecchio
televisivo (pag. 72).
i
64
Page 67
Rotazione di immagini sul display
Sul display le immagini possono essere ruotate di 90° o 270° in
senso orario.
Originale90°270°
Menu (Play) .
1
Vedere Menu e impostazioni (pag. 19).
Premere il pulsante o per selezionare
2
l'immagine da ruotare e premere per
ruotarla.
z Premere il pulsante FUNC./SET per alternare gli
orientamenti 90°/270°/originale.
z Questa impostazione può anche essere selezionata
in modalità di riproduzione indice.
Quando le immagini vengono scaricate su un computer,
l'orientamento delle immagini ruotate dalla fotocamera
dipende dal software utilizzato per lo scaricamento.
Riproduzione/Eliminazione
65
Page 68
Funzione Correz.Occhi Rossi
È possibile correggere gli occhi rossi nelle immagini
registrate. Tuttavia, gli occhi rossi potrebbero non venire
rilevati automaticamente in alcune immagini oppure i risultati
potrebbero non essere quelli previsti.
Esempi:
z Volti in prossimità dei bordi dello schermo oppure che
appaiono estremamente piccoli, grandi, scuri o luminosi
rispetto all'immagine generale.
z I visi di profilo o in diagonale oppure quelli parzialmente nascosti.
Menu (Play) .
1
2
3
Vedere Menu e impostazioni (pag. 19).
Premere il pulsante
oper selezionare
l'immagine in cui correggere
l'effetto occhi rossi, quindi
premere .
z Verrà automaticamente visualizzata
una cornice in corrispondenza del punto in cui è necessario
correggere l'effetto occhi rossi.
z Se gli occhi rossi non vengono rilevati automaticamente,
selezionare [Aggiun.Fotogr.] con il pulsante o , quindi
premere il pulsante FUNC./SET (pag. 68).
Selezionare [Start]
e premere .
66
Page 69
Selezionare [Nuovo file] o [Sovrascrivere]
4
e premere .
z [Nuovo file]: consente di salvare
l'immagine con un nuovo nome. Il file
originale viene conservato. Il nuovo
file immagine viene salvato come
ultima immagine di quelle fotografate.
z [Sovrascrivere]: consente di salvare
la nuova immagine con lo stesso nome del file originale.
L'immagine originale viene sovrascritta.
z Se si è selezionato [Nuovo file], andare al punto 5.
Premere e selezionare [Sì] o [No], quindi
5
premere .
z Selezionando [Sì] viene visualizzata l'immagine corretta,
mentre selezionando [No] viene nuovamente visualizzato
il menu (Play).
z La funzione di correzione occhi rossi non è utilizzabile
nei filmati.
z Non è possibile sovrascrivere le immagini protette.
z Se lo spazio sulla scheda di memoria è insufficiente, non
è possibile effettuare la correzione occhi rossi.
z Benché sia possibile utilizzare questa funzione il numero
di volte desiderato, la qualità dell'immagine peggiorerà
gradualmente con ciascuna applicazione.
z Poiché la cornice di correzione non verrà visualizzata
automaticamente nelle immagini già corrette con la
funzione [Correz.Occhi Rossi] del menu (Play),
utilizzare l'opzione [Aggiun.Fotogr.] per apportare la
correzione.
Riproduzione/Eliminazione
67
Page 70
Aggiunta delle cornici di correzione
È possibile aggiungere fino a 35 cornici di correzione.
Premere il pulsante o per selezionare
1
[Aggiun.Fotogr.], quindi premere .
Premere il pulsante , , o per
2
spostare la cornice, quindi premere .
z Utilizzare la leva dello zoom
per modificare le dimensioni
della cornice.
68
Page 71
Aggiunta di note vocali alle immagini
In modalità di riproduzione (inclusa la riproduzione di immagini
singole e la riproduzione indice), è possibile aggiungere note
vocali (fino a 1 minuto) a un'immagine. I dati audio vengono
salvati in formato WAVE.
Menu (Play) .
1
Vedere Menu e impostazioni (pag. 19).
Premere il pulsante o per selezionare
2
un'immagine a cui allegare una nota vocale
e premere .
z Viene visualizzato il pannello di controllo delle note vocali.
Selezionare (Registra) e premere .
3
z Viene visualizzato il tempo
trascorso e quello rimanente.
z Premere il pulsante FUNC./SET
per interrompere la registrazione.
Per riprendere la registrazione,
premere nuovamente il pulsante.
z È possibile aggiungere
a un'immagine fino
a 1 minuto di registrazione.
Pannello delle
note vocali
Tempo rimanente/
Tempo trascorso
Volume
(per regolarlo, premere
il pulsante o )
Riproduzione/Eliminazione
69
Page 72
Pannello delle note vocali
Esci
Registra
Pausa
Play
Elimina
Selezionare [Elimina] nella schermata di conferma e premere
il pulsante
z Non è possibile aggiungere note vocali ai filmati.
z Non è possibile eliminare le note vocali delle immagini
FUNC./SET.
protette.
Riproduzione automatica (Auto Play)
Utilizzare questa funzione per riprodurre automaticamente tutte
le immagini di una scheda di memoria. Sul monitor LCD viene
visualizzata ciascuna immagine per circa 3 secondi.
Menu (Play) .
1
Vedere Menu e impostazioni (pag. 19).
70
Page 73
Premere .
2
z Durante la riproduzione automatica, sono disponibili
le seguenti funzioni:
- Pausa/ripristino della funzione Auto Play: premere
il pulsante FUNC./SET.
- Avanzamento veloce/riavvolgimento: premere il pulsante
o .Tenerlo premuto per alternare con maggiore
rapidità le immagini.
- Arresto della funzione Auto Play: premere il pulsante
Protezionedelle immagini
È possibile proteggere le immagini e i filmati importanti
da eliminazioni accidentali.
Menu (Play) .
1
Vedere Menu e impostazioni (pag. 19).
Premere il pulsante o per selezionare
2
un'immagine da proteggere e premere il
pulsante .
z Premendo di nuovo il pulsante
FUNC./SET si annulla l'impostazione.
z È anche possibile proteggere
le immagini in modalità di
riproduzione indice.
MENU
.
Riproduzione/Eliminazione
Icona di
protezione
71
Page 74
Visualizzazione di immagini sul televisore
È possibile riprodurre le immagini su un televisore con il Cavo
AV fornito.
Spegnere la fotocamera e il televisore.
1
Collegare il Cavo AV al terminale A/V OUT
2
della fotocamera.
z Sollevare con un'unghia il
bordo inferiore del coperchio
del copriterminale della
fotocamera per aprirlo
e inserire completamente
il Cavo Interfaccia.
72
Inserire le altre estremità
3
del Cavo AV nelle prese
jack VIDEO IN e AUDIO IN
poste sul televisore.
Accendere il televisore e impostarlo sulla
4
modalità Video.
Accendere la fotocamera.
5
Giallo
VIDEO
AUDIO
Nero
Page 75
z Se la fotocamera è in modalità di scatto, è possibile scattare
foto durante la visualizzazione delle immagini sul televisore.
z È possibile commutare il segnale di uscita video (NTSC
o PAL) per uniformarlo ai diversi standard locali (pag. 23).
L'impostazione predefinita varia in base al paese.
- NTSC: Giappone, Stati Uniti, Canada, Taiwan e altri paesi.
- PAL: Europa, Asia (tranne Taiwan), Oceania e altri paesi.
Se il sistema video non è impostato in modo adeguato,
l'immagine proveniente dalla fotocamera potrebbe non
essere visualizzata correttamente.
Eliminazione di tutte le immagini
z Non è possibile recuperare le immagini eliminate. Prestare
particolare attenzione nell'eliminazione delle immagini.
z Questa funzione non consente di eliminare le immagini
protette.
Menu (Play) .
1
Vedere Menu e impostazioni (pag. 19).
Selezionare [OK] e premere .
2
z Per annullare l'eliminazione, selezionare [Annulla].
Riproduzione/Eliminazione
Per eliminare non solo i dati delle immagini, ma tutti i dati
contenuti nella scheda di memoria, è necessario formattare
la scheda (pag. 25).
73
Page 76
Impostazioni di stampa/trasferimento
Configurazione delle impostazioni
di stampa DPOF
È possibile selezionare le immagini dastampare da una scheda
di memoria e specificare in anticipo il numero di copie utilizzando
la fotocamera. Le impostazioni utilizzate sulla fotocamera sono
compatibili con gli standard DPOF (Digital Print Order Format).
Questa funzione è utile per l'utilizzo di una stampante compatibile
con la stampa diretta o per inviare le immagini a un centro di
sviluppo fotografico.
Se le impostazioni di stampa della scheda di memoria
sono state selezionate con un'altra fotocamera compatibile
con DPOF, potrebbe venire visualizzata l'icona . Su tali
impostazioni avranno la priorità quelle definite per la
fotocamera in uso.
Singole immagini
Menu (Stampa) [Selez.Immag&Q.tà].
1
Vedere Menu e impostazioni (pag. 19).
z Selezionando [Elimina le Selezioni]
si annullano tutte le impostazioni
di stampa.
74
Page 77
Premere il pulsante o per selezionare
2
le immagini da stampare.
z I metodi di selezione sono
diversi per le impostazioni Tipo
di stampa (pag. 77).
- Standard ()/Entrambi ()
Selezionare un'immagine,
premere il pulsante FUNC./SET
e premere il pulsante o per
selezionare il numero di copie, fino
a un massimo di 99.
-
Indice (
Selezionare un'immagine
e premere il pulsante FUNC./SET
per selezionarla o deselezionarla.
z È anche possibile selezionare
le immagini in modalità
di riproduzione indice.
z Se la fotocamera è collegata a una
stampante, durante la selezione delle immagini il pulsante
il pulsante , verificare che l'opzione [Stampa]
sia selezionata. Premendo il pulsante FUNC./SET
si avvia la stampa.
)
emette una luce blu. A questo punto, premere
Numero di copie
da stampare
Selezione per la
stampa Indice
Impostazioni di stampa/trasferimento
75
Page 78
Tutte le immagini presenti su una scheda
di memoria
Menu (Stampa) [Sel. tutte le
1
immag.].
Vedere Menu e impostazioni (pag. 19).
z Viene impostata la stampa di
una copia di ogni immagine.
z Selezionando [Elimina le Selezioni]
si annullano tutte le impostazioni
di stampa.
z Se la fotocamera è collegata a una stampante, il pulsante
si accende di colore blu. A questo punto, premere
il pulsante , verificare che l'opzione [Stampa] sia
selezionata. Premendo il pulsante FUNC./SET si avvia
la stampa.
Selezionare [OK] e premere .
2
z La resa grafica di alcune stampanti o laboratori di sviluppo
fotografico potrebbe non corrispondere alle impostazioni
di stampa specificate.
z
Non è possibile definire impostazioni di stampa per i filmati.
z L'ordine di stampa delle immagini è determinato dal
numero di file.
z È possibile selezionare un massimo di 998 immagini.
z Se [Tipo di stampa] è impostato su [Entrambi], è possibile
impostare il numero di copie. Se è impostato su [Indice],
non è possibile impostare il numero di copie (sarà stampata
solo una copia).
76
Page 79
Impostazione dello stile di stampa
Una volta selezionato lo stile di stampa, selezionare le immagini
da stampare. È possibile selezionare le seguenti impostazioni.
*Impostazione predefinita
Standard*
Tipo di stampa
Data (Sì/Off*)Aggiunge la data alla stampa.
Nr.File (Sì/Off*)
Elim.Dati DPOF (Sì*/Off)
Menu (Stampa) [Impostaz.di
1
Indice
Entrambi
Stampa].
Vedere Menu e impostazioni (pag. 19).
Viene stampata un'immagine
per pagina.
Stampa tutte le immagini
selezionate a dimensioni
ridotte e in formato indice.
Stampa le immagini sia in
formato standard che in
formato indice.
Aggiunge il numero di file
alla stampa.
Elimina tutte le impostazioni di
stampa una volta stampate le
immagini.
Impostazioni di stampa/trasferimento
Premere il pulsante o per selezionare
2
[Tipo di stampa], [Data], [Nr.File] o [Elim.Dati
DPOF], quindi premere il pulsante o per
specificare le impostazioni.
77
Page 80
z Le impostazioni Data e Nr.File cambiano in base all'opzione
Tipo di stampa selezionata, come mostrato di seguito.
-Indice
Non è possibile impostare contemporaneamente [Data]
e [Nr.File] su [Sì].
- Standard o Entrambi
È possibile impostare contemporaneamente [Data]
e [Nr.File] su [Sì]. Tuttavia, le informazioni stampabili
variano in base alla stampante utilizzata.
z Le immagini datate con [Modalità di stampa della data
sul formato cartolina] (pag. 34) vengono sempre stampate
con la data, indipendentemente dall'impostazione [Data].
Di conseguenza, se [Data] è anche impostata su [Sì],
la data viene stampata due volte su queste immagini.
z Le date vengono stampate con il formato specificato
nel menu [Data/Ora] (pag. 23, Guida di base pag. 8).
78
Page 81
Configurazione delle impostazioni
di trasferimento DPOF
È possibile utilizzare la fotocamera per specificare le impostazioni
delle immagini prima che queste vengano scaricate su un computer.
Per informazioni sul trasferimento delle immagini sul computer,
consultare la Guida introduttiva al software. Le impostazioni
utilizzate sulla fotocamera sono compatibili con gli standard DPOF
(Digital Print Order Format).
Se le impostazioni di trasferimento della scheda di memoria
sono state impostate con un'altra fotocamera compatibile
con DPOF, potrebbe venire visualizzata l'icona . Su tali
impostazioni avranno la priorità quelle definite per la
fotocamera in uso.
Menu (Play) .
1
Vedere Menu e impostazioni (pag. 19).
Singole immagini
Selezionare [Ordine] e premere .
2
z
Selezionando [Reset] si annullano tutte
le impostazioni relative all'ordine di
trasferimento.
Impostazioni di stampa/trasferimento
79
Page 82
Premere il pulsante o per selezionare
3
un'immagine da trasferire e premere il
pulsante .
z Premendo di nuovo il pulsante
FUNC./SET si deseleziona
l'impostazione.
z È anche possibile selezionare
le immagini in modalità
di riproduzione indice.
Selezionata per
il trasferimento
Tutte le immagini presenti su una scheda
di memoria
Selezionare [Sel.Tutte] e premere .
2
z Selezionando [Reset] si annullano
tutte le impostazioni relative all'ordine
di trasferimento.
Selezionare [OK] e premere .
3
z L'ordine di trasferimento delle immagini è determinato
dal numero di file.
z È possibile selezionare un massimo di 998 immagini.
80
Page 83
Risoluzione dei problemi
Fotocamera
La fotocamera non funziona.
La fotocamera non
è accesa.
Il coperchio dello
slot della scheda
di memoria/della
batteria è aperto.
Le batterie sono inserite
in modo errato.
Le batterie non sono
del tipo corretto.
Carica della batteria
insufficiente, la
fotocamera non
funziona. Viene
visualizzato il
messaggio “Cambiare
le batterie”.
Problemi di contatto
tra i terminali delle
batterie e quelli della
fotocamera.
Si avvertono dei rumori dall'interno della
fotocamera.
È stato modificato
l'orientamento
orizzontale/verticale
della fotocamera.
z Premere il pulsante ON/OFF
(Guida di base pag. 9).
z Assicurarsi che il coperchio dello
slot della scheda di memoria/della
batteria sia ben chiuso (Guida di base pag. 5).
z Reinserire le batterie nel modo
corretto (Guida di base pag. 5).
z Utilizzare solo Batterie Alkaline
Tipo-AA o Batterie NiMH Tipo-AA
Canon nuove (pag. 96).
z Sostituire le batterie della
fotocamera con due batterie
nuove o completamente cariche
(Guida di base pag. 5).
z Utilizzare il Kit dell'adattatore
CA ACK800 (venduto
separatamente) (pag. 103).
z Pulire i terminali delle batterie
con un panno asciutto e pulito.
z Reinstallare le batterie più volte.
z Il meccanismo di orientamento della
fotocamera è in funzione. Non si
tratta di un malfunzionamento.
Risoluzione dei problemi
81
Page 84
Quando la fotocamera è accesa
Viene visualizzato il messaggio “Scheda
bloccata!”.
La scheda di memoria SD
o SDHC è stata protetta
dalle operazioni di
scrittura con la linguetta di
protezione dalla scrittura.
z Spostare la linguetta verso l'alto
per registrare ed eliminare le
immagini o per formattare la
scheda di memoria (pag. 98).
Viene visualizzato il menu Data/Ora.
Il livello di carica della
batteria al litio è basso.
z Sostituire la batteria della data
al litio (pag. 106).
Monitor LCD
Nessun elemento visualizzato.
Il monitor LCD è
impostato in modo da
non eseguire alcuna
visualizzazione.
L'immagine visualizzata diventa scura.
L'immagine nel monitor
LCD risulta più scura in
caso di esposizione
diretta alla luce del sole
o di forte illuminazione.
L'immagine visualizzata sfarfalla.
L'immagine visualizzata
sfarfalla se viene
scattata in ambienti
con illuminazione
fluorescente.
z Premere il pulsante DISP. per
attivare il monitor LCD (pag. 12).
z È una situazione normale nei
dispositivi con sensori CCD e non
costituisce un malfunzionamento.
Se si sta scattando una foto,
questa immagine non appare
ma viene invece registrata se
si sta riprendendo un filmato.
z Non si tratta di un
malfunzionamento della
fotocamera (lo sfarfallio
viene registrato nei filmati
e non nelle foto).
82
Page 85
Una striscia di luce rossa viene visualizzata
sul monitor LCD.
A volte viene visualizzata
quando viene ripreso un
soggetto luminoso, ad
esempio il sole o altre
fonti luminose.
z È una situazione normale
nei dispositivi con sensori
CCD e non costituisce un
malfunzionamento. Se si sta
scattando una foto, la striscia
rossa non appare nell'immagine
ma viene invece registrata se si
sta riprendendo un filmato.
Viene visualizzato
Probabilmente è stata
selezionata una bassa
velocità dell'otturatore
a causa dell'illuminazione
insufficiente.
z
Aumentare il valore della
velocità ISO (pag. 54).
z
Impostare il flash su qualsiasi
impostazione diversa da (flash
disattivato) (Guida di base pag. 14).
z
Impostare l'autoscatto (Guida di base
pag. 16) e fissare la fotocamera a un
treppiede o a un altro dispositivo.
Viene visualizzato
Questa icona viene
visualizzata se si utilizza
una scheda di memoria
in cui le impostazioni di
stampa o di trasferimento
sono state selezionate
con altre fotocamere
compatibili con DPOF.
z Su tali impostazioni avranno
la priorità quelle definite per la
fotocamera in uso (pag. 74).
Vengono visualizzate imperfezioni./
I movimenti del soggetto sono irregolari.
La fotocamera ha
automaticamente
schiarito l'immagine
visualizzata sul monitor
LCD per semplificare
la visione durante le
riprese in ambienti
scuri (pag. 12).
z Ciò non produce alcuna
conseguenza sull'immagine
registrata.
Risoluzione dei problemi
83
Page 86
Scatto
Scatto
La modalità è impostata
su (riproduzione).
Il flash è in fase di carica. z Quando il flash è carico, la spia
La scheda di
memoria è piena.
La scheda di memoria non
è stata formattata
correttamente.
La scheda di memoria SD
o la scheda di memoria
SDHC è protetta dalla
scrittura.
Confronto tra l'immagine osservata nel mirino
e l'immagine registrata
In genere, l'immagine
registrata include una
scena di dimensioni
maggiori di quanto
visualizzato nel mirino.
z Premere il pulsante dell'otturatore
fino a metà corsa oppure premere
il pulsante / per passare
alla modalità di scatto (Guida di base pag. 7).
diventa di colore arancione.
A questo punto è possibile
scattare (Guida di base pag. 4).
z Inserire una nuova scheda di
memoria (Guida di base pag. 5).
z Se necessario, scaricare
le immagini sul computer
ed eliminarle dalla scheda
di memoria in modo da disporre
di ulteriore spazio.
z Formattare la scheda
di memoria (pag. 25).
z Se questa operazione non risolve il
problema, è possibile che i circuiti
logici della scheda di memoria
siano danneggiati. Contattare
l'Help Desk del Supporto Clienti
Canon più vicino.
z Spostare verso l'alto la
linguetta di protezione dalla
scrittura (pag. 98).
z Verificare le dimensioni reali
dell'immagine sul monitor LCD.
Per effettuare scatti di immagini
ravvicinate, utilizzare il monitor
LCD (pag. 12).
84
Page 87
L'immagine è poco nitida o sfocata.
La fotocamera si muove
quando viene premuto il
pulsante dell'otturatore.
La funzione
Luce Autofocus
è impostata su [Off].
Il soggetto è fuori
dal campo focale.
Problemi di messa
a fuoco del soggetto.
z Verificare le procedure descritte in
“Viene visualizzato ” (pag. 83).
z In ambienti scuri, dove è difficile
effettuare la messa a fuoco, la
funzione Luce Autofocus viene
attivata per facilitare la messa
a fuoco. Se la funzione Luce
Autofocus è impostata su [Off]
non verrà attivata. Per attivarla,
impostarla su [On] (pag. 21).
Quando viene utilizzata, prestare
attenzione a non ostruire la Luce
Autofocus con la mano.
z Scattare quando il soggetto
si trova alla distanza corretta
(pag. 109).
z Utilizzare il blocco della messa
a fuoco o il Blocco AF per
scattare (pag. 42).
Il soggetto dell'immagine registrata
è troppo scuro.
La luce non è sufficiente
per lo scatto.
Il soggetto è sottoesposto
in quanto l'ambiente
circostante è troppo
illuminato.
Il soggetto è troppo
distante e l'effetto del
flash viene annullato.
z Impostare il flash su (flash
attivato) (Guida di base pag. 14).
z Impostare la compensazione
dell'esposizione su un valore
positivo (+) (pag. 46).
z Utilizzare il blocco AE o la funzione
di lettura spot (pag. 44, 46).
z Quando si utilizza il flash
incorporato, scattare quando
il soggetto si trova entro la
distanza corretta (pag. 110).
z Aumentare la velocità ISO
e scattare (pag. 54).
Risoluzione dei problemi
85
Page 88
Il soggetto dell'immagine è troppo illuminato
oppure l'immagine lampeggia in bianco.
Il soggetto è troppo
vicino e l'effetto flash
è eccessivo.
Il soggetto è sovraesposto
in quanto l'ambiente
circostante è troppo scuro.
La fotocamera è esposta
a una luce troppo intensa
oppure il soggetto riflette
troppa luce.
Il flash è attivato.z Impostare il flash su
z Quando si utilizza il flash
incorporato, scattare quando
il soggetto si trova entro la
distanza corretta (pag. 110).
z Impostare la compensazione
dell'esposizione su un valore
negativo (–) (pag. 46).
z Utilizzare il blocco AE o la funzione
di lettura spot (pag. 44, 46).
z Modificare l'angolo di scatto.
(flash disattivato) (Guida di base pag. 14).
L'immagine presenta imperfezioni.
La velocità ISO
è troppo elevata.
z La scelta di velocità ISO elevate
o di potrebbe determinare
l'aumento delle imperfezioni delle
immagini. Per migliorare la qualità
dell'immagine, utilizzare la velocità
ISO più bassa possibile (pag. 54).
z Nelle modalità , , e , la
velocità ISO aumenta e l'immagine
può presentare imperfezioni.
Sull'immagine compaiono puntini bianchi.
La luce prodotta dal
flash viene riflessa nella
fotocamera da particelle
di polvere o da insetti
presenti nell'aria.
(soprattutto con il
grandangolo).
z Il fenomeno descritto è tipico
delle fotocamere digitali e non
costituisce un malfunzionamento.
86
Page 89
Gli occhi appaiono rossi nell'immagine.
Quando il flash viene
utilizzato in ambienti scuri,
gli occhi riflettono la luce
del flash.
z Scattare con la funzione [Occhi
rossi] impostata su [On] (pag. 30).
Per attivare tale modalità
è necessario che il soggetto
rivolga lo sguardo verso la
lampadina di riduzione occhi
rossi. È quindi consigliabile
chiederlo esplicitamente al
soggetto da fotografare.
Se si aumenta l'illuminazione negli
ambienti chiusi o ci si avvicina
al soggetto, si possono ottenere
risultati ancora migliori. Per
migliorare ulteriormente l'effetto,
l'otturatore non si attiva per circa
1 secondo dopo l'accensione della
lampadina di riduzione occhi rossi.
z Per correggere l'effetto occhi
rossi nelle immagini registrate,
è possibile utilizzare la funzione
[Correz.Occhi Rossi] (pag. 66).
Lo scatto continuo subisce rallentamenti.
Le prestazioni della
scheda di memoria
sono peggiorate.
z Per migliorare le prestazioni
di scatto continuo, si consiglia
di formattare a basso livello
la scheda di memoria nella
fotocamera dopo averne
salvato tutte le immagini
sul computer (pag. 25).
La registrazione delle immagini sulla scheda
di memoria richiede molto tempo.
La scheda di memoria
è stata formattata
utilizzando un altro
dispositivo.
z Utilizzare una scheda di
memoria formattata con la
fotocamera (pag. 25).
L'obiettivo non rientra.
Il coperchio dello slot della
scheda di memoria/della
batteria è stato aperto con
la fotocamera accesa.
z Chiudere innanzitutto il coperchio
dello slot della scheda di memoria/
della batteria, quindi accendere
e spegnere nuovamente la
fotocamera (Guida di base pag. 5).
Risoluzione dei problemi
87
Page 90
Ripresa di filmati
Il tempo di registrazione non viene visualizzato
correttamente o la ripresa si interrompe
inaspettatamente.
Sono state utilizzate
le seguenti schede
di memoria.
- Schede
a registrazione lenta.
- Schede formattate su
un'altra fotocamera
ounaltro computer.
- Schede su cui sono state
registrate e cancellate
ripetutamente immagini.
“!” viene visualizzato sul monitor LCD e la
ripresa viene automaticamente interrotta.
Nella memoria
incorporata della
fotocamera non
è disponibile spazio
libero sufficiente.
Lo zoom non funziona.
La leva dello zoom
è stata spostata durante
la ripresa in modalità
filmato.
z Anche se il tempo di registrazione
visualizzato durante la ripresa
è errato, la registrazione del filmato
sulla scheda di memoria avviene
in modo corretto. Il tempo di
registrazione viene visualizzato
correttamente se la scheda di
memoria viene formattata nella
fotocamera (a eccezione delle
schede di memoria a registrazione
lenta) (pag. 25).
z Attenersi alle seguenti procedure.
- Eseguire una formattazione
a basso livello della scheda prima
di effettuare riprese (pag. 25)
- Ridurre i pixel di registrazione o la
velocità dei fotogrammi (pag. 39)
- Utilizzare una scheda di memoria
ad alta velocità (SDC-512MSH
ecosì via)
z Attivare lo zoom prima di effettuare
le riprese in modalità filmato (Guida di base pag. 13). Lo zoom digitale
è disponibile durante la ripresa, ma
solo in modalità filmato Standard.
88
Page 91
Riproduzione
Impossibile riprodurre.
Si è tentato di riprodurre
immagini riprese con
un'altra fotocamera
o immagini modificate
con un computer.
Il nome del file è stato
modificato con un
computer o ne è stato
cambiato il percorso.
I filmati non vengono riprodotti correttamente.
La riproduzione di filmati registrati con alti valori di pixel di
registrazione e di velocità dei fotogrammi potrebbe interrompersi
temporaneamente se si utilizzano schede di memoria con
velocità di lettura ridotta.
Se si riproduce un filmato su un computer che non dispone di
risorse sufficienti, si potrebbero verificare perdite di fotogrammi
e interruzioni audio.
I filmati registrati con
l'impostazione
(Veloce) e con il segnale
video impostato sul
formato PAL potrebbero
venire riprodotti con una
velocità inferiore rispetto
a quella di registrazione
se si utilizza un televisore
o un monitor. Utilizzando
la visione rallentata è
possibile riprodurre tutti
i fotogrammi.
z È possibile riprodurre le immagini
del computer aggiungendole alla
fotocamera tramite il programma
software ZoomBrowser EX
o ImageBrowser.
z Impostare il nome o il percorso
del file nella struttura/formato di
file della fotocamera. Per ulteriori
informazioni, consultare la Guida introduttiva al software.
z Per vedere le immagini alla velocità
originale, si consiglia di riprodurre
il filmato sul monitor LCD della
fotocamera oppure su un computer.
Risoluzione dei problemi
89
Page 92
La lettura delle immagini dalla scheda
di memoria è lenta.
La scheda di memoria
è stata formattata
utilizzando un altro
dispositivo.
z Utilizzare una scheda di
memoria formattata con
la fotocamera (pag. 25).
Batteria
Le batterie si scaricano rapidamente.
Non si sta utilizzando
tutta la capacità della
batteria.
Le batterie non sono
del tipo corretto.
La capacità delle batterie
diminuisce a causa della
bassa temperatura
ambientale.
I terminali delle batterie
sono sporchi.
Se si utilizzano le Batterie NiMH Tipo-AA Canon
Se le batterie non sono
state utilizzate per oltre
un anno, la loro capacità
di ricarica è diminuita.
Le batterie sono esaurite. z Sostituire entrambe le batterie
z Vedere Precauzioni per l'utilizzo
delle batterie (pag. 96).
z Utilizzare solo Batterie Alkaline
Tipo-AA o Batterie NiMH Tipo-AA
Canon nuove (pag. 96).
z Se le riprese vengono effettuare
in un luogo freddo, riscaldare
le batterie prima di utilizzarle
ponendole, ad esempio,
in una tasca.
z Pulire bene i terminali con un
panno asciutto e pulito prima
di utilizzare le batterie.
z Reinstallare le batterie più volte.
z La capacità di ricarica delle
batterie torna a essere normale
dopo averle ricaricate e scaricate
completamente più volte.
con batterie nuove.
90
Page 93
Visualizzazione sullo schermo
di un apparecchio televisivo
L'immagine risulta distorta o non viene
visualizzata sullo schermo del televisore.
Impostazione del sistema
video non corretta.
z Impostare il sistema video corretto
per il televisore utilizzato, NTSC
o PAL (pag. 23).
Stampa con una stampante compatibile
con la stampa diretta
Impossibile stampare.
La fotocamera e la
stampante non sono
collegate correttamente.
La stampante
non è accesa.
Il metodo di collegamento
della stampante non
è corretto.
z Collegare saldamente la
fotocamera e la stampante
utilizzando il cavo specificato.
z Accendere la stampante.
z Nel menu (Impostazione),
selezionare [Metodo Stampa],
quindi [Autom.] (pag. 24).
Risoluzione dei problemi
91
Page 94
Elenco dei messaggi
Di seguito sono riportati i messaggi che possono essere visualizzati
sul monitor LCD durante lo scatto o la riproduzione.
Per i messaggi visualizzati quando è collegata una stampante,
consultare la Guida dell'utente per la stampa diretta
In uso.
È in corso la registrazione sulla scheda di memoria oppure
la modalità di riproduzione è in corso di attivazione.
Memory card assente
La fotocamera è stata accesa senza avere installato una
scheda di memoria o la scheda di memoria non è stata
installata correttamente (Guida di base pag. 5).
Scheda bloccata!
La scheda di memoria SD o la scheda di memoria SDHC
è protetta dalla scrittura.
Impossibile registrare!
Si è tentato di scattare un'immagine senza avere installato la
scheda di memoria, con una scheda di memoria installata in
modo non corretto oppure si è tentato di allegare una nota vocale
a un filmato.
Errore memory card
Si è verificato un malfunzionamento della scheda di memoria.
Formattando tale scheda con la fotocamera, potrebbe essere
possibile continuare a utilizzarla. Tuttavia, se questo messaggio
di errore viene visualizzato anche quando si utilizza la scheda
di memoria fornita con la fotocamera, contattare l'Help Desk
del Supporto Clienti Canon poiché la fotocamera potrebbe
essere difettosa.
Memory card piena
La scheda di memoria è piena e non è possibile registrare
o salvare altre immagini. Non è più possibile salvare altre
impostazioni delle immagini o note vocali.
92
Page 95
Errore nome!
Non è stato possibile creare il nome del file in quanto esiste già
un'immagine con lo stesso nome della cartella che la fotocamera
tenta di creare o perché è già stato raggiunto il numero massimo
di file consentito. Nel menu Impostazione, impostare [Numero
file] su [Auto reset]. In alternativa, salvare sul computer tutte
le immagini da conservare e riformattare la scheda di memoria.
Si tenga presente che formattazione cancellerà tutte le immagini
esistenti e anche gli altri dati.
Cambiare le batterie
Il livello di carica delle batterie non è sufficiente al funzionamento
della fotocamera. Sostituire immediatamente entrambe le batterie
con Batterie Alkaline Tipo-AA nuove o con Batterie NiMH Tipo-AA
Canon cariche. Vedere anche Utilizzo della batteria(pag. 96).
Nessuna Immagine.
Sulla scheda di memoria non è stata registrata alcuna immagine.
Immagine troppo grande.
Si è tentato di riprodurre un'immagine di larghezza superiore
a4992× 3328 pixel o con dati di dimensioni eccessive.
JPEG Incompatibile
Si è tentato di riprodurre un'immagine JPEG incompatibile
(ad esempio, un'immagine che è stata scaricata e modificata
su un computer).
RAW
Si è tentato di riprodurre un'immagine RAW.
Immagine non identificata.
Si è tentato di riprodurre un'immagine danneggiata, un'immagine
incompatibile (ad esempio, un formato proprietario utilizzato da
una fotocamera di un altro produttore), un'immagine modificata
su un computer o un filmato registrato da un'altra fotocamera.
Elenco dei messaggi
93
Page 96
Impossibile ingrandire!
Si è tentato di ingrandire un'immagine registrata con una
fotocamera diversa o con un tipo di dati diverso, un'immagine
modificata con un computer o un filmato.
Impossibile ruotare
Si è tentato di ruotare un'immagine registrata con una fotocamera
diversa o con un tipo di dati diverso, un'immagine modificata con
un computer o un filmato.
WAVE Incompatibile
Non è possibile aggiungere una nota vocale all'immagine poiché
il formato della nota vocale esistente non è corretto o la nota
vocale non può essere riprodotta.
Imposs. modificare l'immag.
Si è tentato di correggere l'effetto occhi rossi in un'immagine
registrata con un'altra fotocamera.
Imposs.modificare
Non è possibile applicare la correzione occhi rossi poiché non
è stato rilevato l'effetto occhi rossi.
Impossibile trasferire!
Durante il tentativo di trasferimento di immagini sul computer
mediante il menu Trasferim. diretto è stata selezionata
un'immagine contenente dati danneggiati o scattata con una
fotocamera o tipo di dati diversi. È anche possibile che sia
stato selezionato un filmato dopo avere scelto (Sfondo)
dal menu Trasferim. diretto.
Immagine protetta!
Si è tentato di eliminare o modificare un'immagine, un filmato
o una nota vocale protetti.
Troppe selezioni.
Sono state selezionate troppe immagini con le impostazioni di
stampa o di trasferimento. Impossibile continuare l'elaborazione.
Impossibile completare!
Non è possibile salvare parte delle impostazioni di stampa,
di trasferimento o di presentazione.
94
Page 97
Immagine non selezionabile.
Si è tentato di definire le impostazioni di stampa per un'immagine
diversa da JPEG.
Errore di comunicazione
Il computer non è stato in grado di scaricare l'immagine per
l'elevato numero di immagini (circa 1000) memorizzate sulla
scheda di memoria.
Errore Obiet., riavvia fotoc.
Si è verificato un errore durante il movimento dell'obiettivo e la
fotocamera si è spenta automaticamente. Questo errore può
verificarsi se si trattiene l'obiettivo durante il relativo movimento
oppure lo si utilizza in ambienti eccessivamente polverosi.
Riaccendere la fotocamera e riprendere la ripresa o la riproduzione.
Se questo messaggio continua a essere visualizzato, contattare
l'Help Desk del Supporto Clienti Canon in quanto l'obiettivo
potrebbe essere difettoso.
Exx
(xx: numero) La fotocamera ha rilevato un errore. Spegnerla
e riaccenderla, quindi scattare, riprendere o riprodurre. Se il
codice di errore viene visualizzato nuovamente, si è verificato
un problema. Annotare il numero di errore e contattare l'Help
Desk del Supporto Clienti Canon. Se subito dopo lo scatto di
un'immagine viene visualizzato un codice di errore, è possibile
che lo scatto non sia stato registrato. Verificare l'immagine in
modalità di riproduzione.
Elenco dei messaggi
95
Page 98
Appendice
Utilizzo delle batterie
Carica delle batterie
Vengono visualizzati la seguente icona e il seguente messaggio.
Cambiare le batterie
Il livello di carica delle
batterie è basso. Se la
fotocamera deve essere
utilizzata per un lungo
periodo, sostituire quanto
prima le batterie.
Precauzioni per l'utilizzo delle batterie
z In questa fotocamera vengono utilizzate Batterie
Alkaline Tipo-AA o Batterie NiMH Canon Tipo-AA
(vendute separatamente).
Sebbene sia possibile utilizzare batterie al nichel-cadmio
Tipo-AA, le prestazioni risultano inaffidabili e il loro impiego
è sconsigliato.
z Poiché le prestazioni delle Batterie Alkaline possono
differire a seconda della marca, il periodo di funzionamento
delle batterie acquistate potrebbe essere inferiore a quello
delle batterie fornite con la fotocamera.
z Quando si utilizza la fotocamera a basse temperature
o per lunghi periodi, si consiglia di utilizzare le Batterie
NiMH Tipo-AA Canon (vendute separatamente).
Il periodo di funzionamento della fotocamera può ridursi alle
basse temperature se si utilizzano Batterie Alkaline. Inoltre,
a causa delle loro caratteristiche, le Batterie Alkaline possono
scaricarsi prima delle Batterie NiMH.
z Non mischiare mai batterie nuove con batterie
parzialmente usate.
Le batterie parzialmente usate potrebbero presentare fuoriuscite
di liquidi.
z Non installare le batterie con i terminali ( e ) invertiti.
z
Non mischiare batterie di tipi diversi o di produttori differenti.
Le batterie sono scariche e la
fotocamera non è più in grado
di funzionare. Sostituire
immediatamente le batterie.
96
Page 99
z Prima di installare le batterie, pulirne i terminali con un
panno asciutto.
Se i terminali delle batterie sono unti o sporchi, il numero di
immagini registrabili può ridursi considerevolmente oppure il
periodo di utilizzo della fotocamera può diminuire notevolmente.
z Alle basse temperature, le prestazioni delle batterie
potrebbero risultare inferiori e l'icona del livello batterie
basso () potrebbe essere visualizzata con molto anticipo.
In questo caso, scaldare le batterie tenendole in tasca subito
prima di utilizzarle.
z Non collocare le batterie in una tasca insieme a oggetti
metallici come un portachiavi.
Le batterie potrebbero cortocircuitare.
z Se la fotocamera non viene utilizzata per lunghi periodi,
rimuovere le batterie dalla fotocamera e riporle altrove.
Se le batterie vengono lasciate all'interno della fotocamera,
quest'ultima potrebbe essere danneggiata dalla fuoriuscita di
liquidi dalle batterie.
AVVERTENZA
Non utilizzare batterie danneggiate o batterie la cui guarnizione
esterna risulti mancante, in tutto o parzialmente, oppure sia
staccata, poiché tali batterie potrebbero presentare fuoriuscite di
liquidi, surriscaldarsi o esplodere. Prima di installarle, controllare
sempre le guarnizioni delle batterie acquistate poiché alcune
batterie potrebbero presentare guarnizioni difettose. Non utilizzare
batterie con guarnizioni difettose.
Non utilizzare mai batterie con il seguente aspetto.
Batterie con guarnizione (strato di isolamento elettrico)
staccata del tutto o parzialmente.
Appendice
Elettrodo positivo (terminale +) piatto.
La forma del terminale negativo è corretta e sporge
dalla base metallica, ma la guarnizione non si estende
oltre il bordo di tale base.
97
Page 100
Utilizzo della scheda di memoria
Li
Linguetta di protezione dalla scrittura della
scheda di memoria SD o SDHC
nguetta di protezione
dalla scrittura
Spostare la
linguetta
verso l'alto.
Scrittura/eliminazione consentiteScrittura/eliminazione non consentite
Precauzioni di utilizzo
z Le schede di memoria sono dispositivi elettronici
a elevata precisione. Non piegarle, forzarle né sottoporle
a urti o vibrazioni.
z Non smontare né modificare le schede di memoria.
z Non mettere a contatto oggetti metallici, bagnati o sporchi
con i terminali sul lato posteriore della scheda. Non toccare
i terminali con le mani o con oggetti metallici.
z Non rimuovere l'etichetta originale posta sulla scheda di
memoria e non coprirla con altre etichette o adesivi.
z Per scrivere sulla scheda di memoria, non utilizzare matite
o penne a sfera. Utilizzare solo penne con punta morbida,
come i pennarelli.
z Non utilizzare né conservare le schede di memoria nei
seguenti luoghi:
• ambienti esposti a polvere e sabbia
• ambienti esposti a umidità e temperatura elevate
z Si consiglia di effettuare una copia di backup dei dati
importanti, poiché alcuni o tutti i dati registrati sulla scheda
di memoria potrebbero venire danneggiati a causa di
disturbi elettrici, elettricità statica o malfunzionamento
della scheda o della fotocamera.
Spostare la
linguetta verso
il basso per
proteggere le
immagini e gli altri
dati della scheda.
98
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.