En esta se guía explican detalladamente las funciones y los procedimientos de la cámara.
Funciones principales
Disparo
z
Evita los efectos del movimiento de la cámara o que los
sujetos salgan movidos utilizando una velocidad ISO alta
z
AF de detección de cara, ideal para fotografiar a las personas
z
Configura automáticamente los ajustes de disparo para que
se adapten a las condiciones específicas
Reproducción
z
Reproduce películas
con sonido
z
Reproduce automáticamente
las imágenes con la función
Autovisualizado
Edición
z
Correc. Ojos Rojos
z
Graba memos de sonido
para imágenes fijas
Impresión
z
Facilita la impresión
con el botón Imprimir/
Compartir
z
También admite
impresoras compatibles
con PictBridge que no
sean de la marca Canon
Uso de imágenes grabadas
z
Las puede transferir fácilmente a un ordenador con el botón
Imprimir/Compartir
Convenciones utilizadas en esta guía
Los iconos que aparecen junto a o debajo de los títulos indican los
modos de disparo en los que se puede utilizar el procedimiento.
Modo Postal
Modo de disparo
• Los modos de disparo que no estén disponibles se mostrarán atenuados.
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo(pág. 122).
z
En esta guía, nos referiremos a la Guía básica del usuar io de la
cámara como Guía básica y a la Guía avanzada del usuario de la
cámara como Guía avanzada.
: Esta marca indica problemas que pueden afectar
al funcionamiento de la cámara.
: Esta marca indica los temas adicionales que complementan
a los procedimientos básicos de funcionamiento.
Con esta cámara puede utilizar tarjetas de memoria SD,
tarjetas de memoria SDHC y tarjetas MultiMediaCard. En
esta guía nos referiremos a todas las tarjetas de memoria
simplemente como tarjetas.
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon.
Este producto se ha diseñado para alcanzar un rendimiento
excelente cuando se utiliza con accesorios originales de la marca
Canon. Canon no será responsable de ningún daño ocasionado a
este producto, ni de accidentes como incendios, etc., producidos
por un mal funcionamiento de accesorios que no sean de la marca
Canon (por ejemplo, fugas y/o explosión de baterías/pilas). Tenga
en cuenta que esta garantía no se aplica a las reparaciones
relacionadas con el mal funcionamiento de accesorios que no
sean originales de la marca Canon, si bien puede solicitar dichas
reparaciones mediante el pago de las mismas.
Modo de disparo/reproducción
1
Contenido
Los elementos marcados con son listas o gráficos que resumen
los procedimientos o las funciones de la cámara.
Funciones disponibles en cada modo de disparo. . . . 122
4
Precauciones de uso
Lea esta sección
Disparos de prueba
Antes de intentar fotografiar una imagen importante, le recomendamos que
fotografíe varias imágenes de prueba para confirmar que el funcionamiento
y el uso de la cámara son correctos.
Canon Inc, sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se hacen
responsables de ningún daño derivado de la mala utilización de una
cámara o accesorio, incluidas las tarjetas de memoria, que origine que
la imagen no se grabe o que el equipo no pueda interpretar.
Advertencia sobre el incumplimiento de la ley de derechos
de autor
Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no deberán
utilizarse de una manera que infrinja o contravenga las leyes y normativas
de derechos de autor nacionales o internacionales. Recuerde que, en
ciertos casos, tomar imágenes de representaciones, exhibiciones o
propiedades comerciales con una cámara o cualquier otro dispositivo
puede suponer una infracción de la ley de derechos de autor o de otros
derechos legales, incluso en el caso de que las imágenes se hayan
tomado para uso personal.
Limitaciones de la garantía
Para obtener información acerca de la garantía de la cámara, consulte
el folleto European Warranty System (EWS) de Canon que se incluye
con la misma.
Para ponerse en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de
Canon, consulte el folleto European Warranty System (EWS).
5
Temperatura del cuerpo de la cámara
Si utiliza la cámara durante períodos prolongados, puede llegar a
calentarse. Tenga esto en cuenta y extreme las precauciones cuando
utilice la cámara durante largos periodos.
Acerca de la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con técnicas de alta precisión. Más del
99,99 % de los píxeles funcionan con arreglo a las especificaciones.
Menos del 0,01 % de los píxeles podrían fallar ocasionalmente o
aparecer como puntos negros o rojos. Esto no afecta en absoluto a
la imagen grabada y no es un fallo de funcionamiento.
Formato de vídeo
Ajuste el formato de vídeo de la cámara al de su zona geográfica antes de
usarla con un televisor (pág. 72).
Ajustes de idioma
Consulte la Guía básica (pág. 8) para cambiar los ajustes del idioma.
Precauciones de seguridad
z
Antes de empezar a utilizar la cámara, asegúrese de que lee las
precauciones de seguridad descritas a continuación y en la sección
“Precauciones de seguridad” de la Guía básica del usuario de la cámara. Asegúrese siempre de que está utilizando la cámara
correctamente.
z
Las normas de seguridad que se mencionan en las próximas
páginas tienen como objetivo enseñarle a manejar la cámara y sus
accesorios de forma correcta y segura para evitar posibles daños a
su persona, a terceros o al equipo.
z
El término “equipo” se refiere a la cámara, las baterías/pilas, el
cargador de batería (se vende por separado) y el alimentador de
corriente (se vende por separado).
6
Advertencias
Equipo
z
No apunte directamente al sol o a una fuente de luz intensa con
la cámara.
Si lo hace, podría dañar el CCD de la cámara y sus ojos.
z
Guarde el equipo fuera del alcance de los niños.
• Correa de muñeca: si un niño se colocara la correa alrededor del cuello,
podría asfixiarse.
• Tarjeta de memoria: podrían tragarla por accidente. De ser así,
póngase en contacto con un médico inmediatamente.
z
No intente desmontar o cambiar ninguna parte del equipo si dicha
acción no se especifica en esta guía.
z
Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alto voltaje,
no toque la zona del flash de la cámara si ha resultado dañada.
z
Si observa que la cámara emite humo o gases tóxicos, deje de
manipular el equipo inmediatamente.
z
Tenga cuidado de no mojar ni sumergir el equipo en agua u otros
líquidos. Si el exterior de la cámara entra en contacto con líquidos
o con aire salado, séquela con un paño suave y absorbente.
Si continúa utilizando el equipo podría ocasionar incendios o descargas
eléctricas. Apague inmediatamente la cámara y extraiga las baterías/pilas
o desenchufe el cargador de batería o alimentador de corriente.
Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de asistencia al cliente
de Canon más cercano.
7
z
No utilice productos que contengan alcohol, bencina, disolventes
u otras sustancias inflamables para la limpieza o el mantenimiento
del equipo.
z
No corte, deteriore ni manipule el cable de alimentación,
ni coloque objetos pesados sobre el mismo.
z
Utilice únicamente los accesorios de alimentación recomendados.
z
Desconecte periódicamente el cable de alimentación y limpie la
suciedad y el polvo que se hayan acumulado en el enchufe, en la
parte exterior de la fuente de alimentación y en el área circundante.
z
No manipule el cable de alimentacion con las manos húmedas.
Si continúa utilizando el equipo podría ocasionar incendios o descargas
eléctricas.
Baterías/pilas
z
No deje las baterías/pilas cerca de una fuente de calor ni las
exponga directamente a las llamas o a calor intenso.
z
No sumerja las baterías/pilas en agua dulce ni salada.
z
No intente desmontar las baterías/pilas, alterarlas de algún modo
o aplicarles calor.
z
Evite dejar caer las baterías/pilas o someterlas a golpes fuertes
que pudieran dañar la carcasa.
z
Utilice sólo las baterías/pilas y los accesorios recomendados.
Hacer caso omiso de estas precauciones podría originar explosiones o
fugas, provocando incendios, heridas y daños a lo que hubiera alrededor.
En caso de que las baterías/pilas tenga fugas, y los ojos, la boca, la piel
o la ropa entraran en contacto con estas sustancias, lávelos con agua
abundante y busque asistencia médica.
z
Para evitar incendios o cualquier otro peligro, desconecte el
cargador de batería y el alimentador de corriente tanto de la
cámara como de la toma de corriente después de la recarga
o cuando no esté utilizando ninguno de estos componentes.
z
No coloque ningún objeto, como manteles, alfombras, sábanas o
cojines encima del cargador de batería mientras se realiza la carga.
Dejar las unidades conectadas durante mucho tiempo puede hacer que se
sobrecalienten y deformen, y originar un incendio.
8
z
Cuando recargue baterías NiMH tipo AA de Canon, utilice sólo el
cargador de batería especificado.
z
El alimentador de corriente está diseñado para su uso exclusivo
con este equipo. No lo utilice para otros productos.
Existe un riesgo de sobrecalentamiento y alteración que podría provocar
incendios o descargas eléctricas.
z
Antes de desechar una batería/pila, cubra los terminales con cinta
adhesiva u otro aislante para evitar que entren en contacto directo
con otros objetos.
El contacto con los componentes metálicos de otros materiales en los
contenedores de basura podría dar lugar a incendios o explosiones.
Otros
z
No dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales.
La exposición a la luz intensa que produce el flash puede dañar
la vista.
Para mayor seguridad, manténgase al menos a un metro (39 pulgadas)
de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash.
z
Mantenga los objetos sensibles a los campos magnéticos,
como las tarjetas de crédito, lejos del altavoz de la cámara.
Dichos objetos podrían perder los datos o dejar de funcionar.
9
Precauciones
Equipo
z
Cuando utilice la correa para llevarla, tenga cuidado de no golpear
la cámara ni someterla a impactos fuertes que puedan causar
lesiones o dañar el equipo.
z
No guarde el equipo en lugares húmedos ni con polvo.
z
Evite que cualquier objeto metálico, como chinchetas o llaves,
o cualquier tipo de suciedad entre en contacto con la clavija o
los terminales del cargador.
Dichas circunstancias podrían producir un incendio, una descarga
eléctrica u otro daño.
z
Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos
a la luz solar intensa o a altas temperaturas, por ejemplo,
el salpicadero o el maletero del coche.
z
No utilice el equipo de manera que sobrepase la capacidad
estimada de la toma de corriente o de los accesorios conectados
por cable. No lo utilice si el cable de alimentación o el enchufe
están dañados o si no está bien enchufado en la toma de corriente.
z
No lo utilice en ubicaciones con poca ventilación.
Lo citado anteriormente puede producir fugas, sobrecalentamiento o
explosiones, lo que puede dar lugar a incendios, quemaduras y otras
lesiones. Las altas temperaturas también pueden hacer que se deforme
la carcasa.
z
Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un periodo de tiempo
prolongado, extraiga las baterías/pilas de la cámara o del cargador
de batería y guarde el equipo en un lugar seguro.
Si se dejan las baterías/pilas en la cámara, pueden producirse daños
causados por filtraciones.
z
No conecte los alimentadores de corriente ni los cargadores
de baterías/pilas a dispositivos tales como transformadores
eléctricos para viajes al extranjero, puesto que podrían producir
fallos en el funcionamiento, generar calor excesivo, fuego,
descargas eléctricas o lesiones.
10
Flash
z
No utilice el flash cuando haya restos de suciedad, polvo u otras
partículas en su superficie.
z
Asegúrese de no tapar el flash con los dedos ni con la ropa
cuando vaya a disparar.
Se podría dañar el flash y emitir humo o ruido. El recalentamiento
resultante podría dañarlo.
z
No toque la superficie del flash después de tomar varias
fotografías en un corto espacio de tiempo.
Si lo hace, podría sufrir quemaduras.
Prevención de fallos de
funcionamiento
Evite acercarse a campos magnéticos fuertes
z
Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos u otros
equipos que generen campos electromagnéticos fuertes.
La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar averías o
afectar a los datos de las imágenes.
Evite los problemas relacionados con la
condensación
z
Cuando traslade el equipo desde un lugar frío a otro caliente,
puede evitar la condensación colocándolo en una bolsa de
plástico hermética y dejando que se adapte a los cambios de
temperatura lentamente antes de sacarlo.
Mover el equipo de un lugar frío a otro caliente podría causar la aparición
de condensación (pequeñas gotas de agua) en las superficies externas e
internas.
Si la condensación tiene lugar dentro
de la cámara
z
Deje de utilizar la cámara inmediatamente.
De lo contrario, podría estropearse. Extraiga la tarjeta de memoria, las
baterías/pilas o el alimentador de corriente de la cámara y espere hasta
que la humedad se haya evaporado por completo antes de volver a utilizar
el equipo.
11
Antes de empezar a utilizar la cámara – operaciones básicas
Uso de la pantalla LCD
Pulse .
1
z El modo de presentación cambia de la manera siguiente
con cada pulsación.
Modo de disparo ()
Normal
(Sin información)
Modo de reproducción ()
Sin información
Detallado
(Vista de información)
Desactivado
z La información de disparo aparece aproximadamente
durante 6 segundos cuando se cambia un ajuste, sea cual
sea el modo de presentación seleccionado.
z
El ajuste de la pantalla LCD (apagada o encendida) se
conservará aunque se apague la cámara.
z
La pantalla LCD no se apaga en el modo .
z
La pantalla LCD no cambia a la presentación detallada durante
la visualización ampliada (pág. 60) o en el modo de
reproducción de índices (pág. 61).
Normal
Detallado
Presentación nocturna
Al disparar en ambientes oscuros, la cámara ilumina automáticamente
la pantalla LCD para adaptarse a la luminosidad del sujeto*, haciendo
que sea más fácil encuadrarlo.
* Aunque puede aparecer ruido y el movimiento del sujeto que se ve en la
pantalla LCD puede ser un tanto irregular, esto no afecta en absoluto a la
imagen grabada. La luminosidad de la imagen mostrada en la pantalla y la
luminosidad de la imagen real grabada serán diferentes.
12
Información mostrada en la pantalla LCD
Información de disparo(modo de disparo)
Teleconvertidor digital (pág. 28)
Valor de zoom (pág. 28)
Zoom de seguridad (pág. 29)
Recuadro de medición puntual AE (pág. 46)
Recuadro AF (pág. 40)
Macro (Guía básica pág. 15)
Guía 3: 2 (pág. 35)
Retícula (pág. 35)
Modo de disparo
(Guía básica págs. 11-13)
(pág. 36)
···
Compensación de la exposición (pág. 46)
··· Modo Exp. lenta (pág. 47)
Balance Blancos (pág. 49)
Mis colores (pág. 52)
Modo de medición (pág. 45)
Compresión
(Imagen fija) (pág. 27)
Tasa de imagen (Vídeo) (pág. 39)
Píxeles de grabación (págs. 26, 39)
(Roj o)* Movimiento de la cá mara (pág. 14)
(···)
Batería baja (pág. 96)
Flash (Guía Básica pág. 14)
(pág. 32, Guía básica pág. 16)
z
Grab Grabación de películas (pág. 36)
Crear carpeta (pág. 56)
Bloqueo AF (pág. 43)
Bloqueo AE (pág. 44)
Bloqueo FE (pág. 45)
• Imágenes fijas: imágenes que se
• Vídeos:tiempo restante/tiempo
Barr a de cambio de la exposición (Ví deo) (pág. 38)
Veloc obturac.* (pág. 109)
Valor de abertura
* Se muestra cuando se pulsa el botón de
Flash
disparo hasta la mitad. No obstante, en la
fotografía con flash, la cámara reajusta
automáticamente la velocidad ISO, la
velocidad de obturación y la abertura para
conseguir los valores óptimos, por lo que la
información de reproducción puede que
difiera de la información mostrada.
*
Velocidad ISO (pág. 54)
Modo disparo
Autorrotación (pág. 55)
pueden grabar
transcurrido
*
*
Antes de empezar a utilizar la cámara – operaciones básicas
13
Si el indicador parpadea en naranja y aparece el icono de
movimiento de la cámara (), significa que no hay suficiente
luz y que se seleccionará una velocidad de obturación lenta.
Tome la fotografía con uno de estos métodos.
- Utilice una velocidad ISO más alta (pág. 54).
- Seleccione un ajuste que no sea (flash desactivado) (Guía básica pág. 14).
- Coloque la cámara en un trípode o en otro dispositivo.
Información de reproducción (modo de
reproducción)
Normal
Sonido en formato WAVE (pág . 69)
Número de carpeta-Número de archivo
Fecha y hora de disparo
Estado de protección (pág. 71)
14
Número total de imágenes
Número de la imagen
mostrada
Compresión (imágenes fijas) (pág. 27)
Píxeles de grabación (imágenes fijas)
(pág. 26)
Película (pág. 63)
Detallado
Histograma (pág. 16)
Modo de disparo
(Guía básica págs. 11 – 13)
Modo de medición (pág. 45)
Velocidad ISO (pág. 54)
Píxeles de grabación/
Tasa de imagen (Vídeo) (pág. 39)
Con algunas imágenes, también puede aparecer la información
siguiente.
Incluye un archivo de sonido en un formato que no es WAVE o no
se reconoce el formato de archivo.
La imagen JPEG no cumple la norma de diseño para los
estándares del sistema de archivos de cámara (pág. 110)
Imagen RAW
Tipo de datos no reconocido
Es posible que no aparezca correctamente la información de las
imágenes tomadas con otras cámaras.
Antes de empezar a utilizar la cámara – operaciones básicas
15
Función Histograma
El histograma es un gráfico que permite comprobar la luminosidad
de la imagen. Cuanto más se desplace hacia la izquierda del gráfico,
más oscura será la imagen. Cuanto más se desplace hacia la
derecha, más clara será la imagen.
Si la imagen es demasiado oscura, ajuste la compensación de
la exposición en un valor positivo. Del mismo modo, ajuste la
compensación de la exposición a un valor negativo si la imagen
es demasiado luminosa (pág. 46).
Histogramas de ejemplo
Imagen equilibradaImagen oscuraImagen clara
Uso del visor
El visor (Guía básica pág. 2) se puede utilizar para ahorrar energía
apagando la pantalla LCD (pág. 12) mientras se dispara.
Muestra el centro de la imagen
Visor
16
Función Ahorro de energía
Esta cámara incluye una función de ahorro de energía. La cámara se
apagará en los casos siguientes. Pulse el botón ON/OFF de nuevo
para restaurar la alimentación.
Modo de disparo
Modo de
reproducción/
Cámara c onectada
a la impresora
* Este valor temporal se puede cambiar.
z
La función de ahorro de energía no se activará durante una
reproducción continua de imágenes (Autovisualizado) o si la
cámara está conectada a un ordenador.
z
La función de ahorro de energía se puede cambiar (pág. 23).
La alimentación se desactiva aproximadamente
3 minut os después de que se haya accedido al
último control de la cámara. La pantalla LCD se
apaga automáticamente 1 minuto* después de que
se haya accedido al último control, aunque la función
[Autodesconexión] esté en [Off]. Pulse cualquier
botón que no sea el botón ON/OFF o cambie la
orientación de la cámara para reactivar la
pantalla LCD.
La alimentación se desactiva aproximadamente
5 minut os después de que se haya accedido al
último control de la cámara.
Antes de empezar a utilizar la cámara – operaciones básicas
17
Menús y ajustes
Los menús se utilizan para establecer los ajustes de disparo,
reproducción e impresión, así como los ajustes de fecha/hora
y el pitido electrónico de la cámara.
z Menú FUNC.
z Menús Grabación, Play, Impresión y Configuración
Menú FUNC.
Configura muchas de las funciones que se utilizan normalmente
mientras se toman fotografías.
ab
cd
• En este ejemplo se muestra el menú FUNC. en .
a
Coloque el dial de modo de disparo en el modo de disparo que
desee utilizar.
b
Pulse el botónFUNC./SET.
c
Utilice el botón o para seleccionar un elemento del menú.
• Algunos elementos no están disponibles en ciertos modos de disparo.
d
Utilice el botón o para seleccionar una opción del
elemento del menú.
• Puede seleccionar otras opciones en algunos elementos con el
botón
MENU
• Después de seleccionar una opción, puede pulsar inmediatamente
el botón de disparo.
e
Pulse el botón FUNC./SET.
18
.
e
Menús Grabación, Play, Impresión y
Configuración
Con estos menús se pueden establecer los ajustes adecuados de
disparo, reproducción o impresión.
Menú Grabación
Menú Configuración
ae
Antes de empezar a utilizar la cámara – operaciones básicas
Cuando esté
b
seleccionada esta
parte, puede
pasar de un menú
a otro con el
botón o .
• Este ejemplo muestra el menú Grabación en el modo .
• En el modo de reproducción, aparecen los menús Play, Impresión y
Configuración.
a
Pulse el botón MENU.
b
Utilice el botón o para cambiar entre los menús.
• También puede utilizar la palanca del zoom para cambiar entre
los menús.
c
Utilice el botón o para seleccionar un elemento del menú.
• Algunos elementos no están disponibles en ciertos modos de disparo.
d
Utilice el botón o para seleccionar una opción.
• Los elementos de menú seguidos de puntos suspensivos (...) sólo
se pueden seleccionar después de pulsar el botón
para mostrar el menú siguiente.
Vuelva a pulsar el botón
e
Pulse el botón MENU.
c
FUNC./SET
d
FUNC./SET
para confirmar el ajuste.
19
Lista de menús
Consulte Funciones disponibles en cada modo de dispar o(pág. 122).
Menú FUNC.
Los iconos que aparecen a continuación son los ajustes predeterminados.
Elemento de menú
Modo de escena especial
Modo Película
Compensación de la exposición
Modo Exp. lenta
Balance Blancos
Mis colores
Modo de medición
Compresión (Imagen fija)
Tasa de imagen (Vídeo)
Píxeles de grabación (Imagen fija)
Píxeles de grabación (Vídeo)
IdiomaGuía básica pág. 8
sistema vídeoNTSC/ PALpág. 73
30 seg./1 min.* /
2 min. /3 min.
Auto Reset
Marca de
verificación (On)/
Sin marca de
verificación (Off)
Domingo/Mensual
0 segundos
Resumen/
Página de referencia
imagen de inicio o no al
encender la cámara.
apagará automáticamente o
no después de un periodo de
tiempo especificado sin que
se haya usado.
Establece el tiempo que
transcurre antes de que la
pantalla LCD se apague
cuando no se realiz a ninguna
operación con la cámara.
un formateo de bajo nivel
(pág. 25).
pág. 58
Crea una carpeta durante la
siguiente sesión de disparo.
También puede establecer
un periodo automático de
creación.
Ajusta el tiempo de
retraimiento del objetivo
cuando se cambia del
modo de disparo al de
reproducción.
Antes de empezar a utilizar la cámara – operaciones básicas
23
Elemento de menúOpciones
Mét. impresiónAuto*/Véase a continuación*1.
Reiniciar todoVéase a continuación.
*1 Se puede cambiar el método de conexión con la impresora. Aunque normalmente
no es necesario cambiar la configuración, seleccione cuando vaya a imprimir
una imagen sin bordes que se haya tomado en el modo (Panorámica) en
tamaño de papel ancho utilizando la impresora Canon Compact Photo Printer
SELPHY CP730/CP720/CP710/CP510. Como este ajuste se guardará en la
memoria cuando se apague la cámara, para imprimir utilizando un tamaño de
imagen diferente a , vuelva al modo [Aut o] (sin embargo, no se puede cambiar
el método de conexión mientras se está conectado a una impresora).
Resumen/
Página de referencia
Cómo restablecer los ajustes a sus
valores predeterminados
Menú (Configuración) [Reiniciar todo].
1
Consulte Menús y ajustes (pág. 19).
Seleccione [OK] y pulse .
2
z
Los ajustes no se pueden restaurar cuando la cámara está
conectada a un ordenador o a una impresora.
z
Los ajustes siguientes no se pueden restaurar.
- Modo de disparo
- Las opciones [Fecha/Hora], [Idioma] y [sistema vídeo] del
Menú (Configuración) (pág. 23)
- Información del balance de blancos grabada con la función
de balance de blancos personalizado (pág. 50)
24
Formateo de tarjetas de memoria
Siempre debe formatear las tarjetas de memoria nuevas o aquellas
que desee borrar por completo.
Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de
memoria se borrarán todos los datos, incluidas las imágenes
protegidas y demás tipos de archivos.
Menú (Configuración) [Formatear].
1
Consulte Menús y ajustes (pág. 19).
Seleccione [OK] y pulse .
2
z Para realizar un formateo de bajo
nivel, utilice el botón para
seleccionar [Formateo bajo nivel] y el
botón o para añadir una marca
de verificación.
z Mi entras esté seleccionado [Formateo
bajo nivel], puede detener el formateo de una tarjeta
pulsando el botón FUNC./SET. Podrá seguir utilizando una
tarjeta sin problemas cuando se detenga el formateo, pero
sus datos se borrarán.
Formateo de bajo nivel
Recomendamos que seleccione [Formateo bajo nivel] cuando
crea que se ha reducido la velocidad de lectura o de grabación
de una tarjeta de memoria. Es posible que el formateo de bajo
nivel de algunas tarjetas de memoria tarde 2 o 3 minutos.
Antes de empezar a utilizar la cámara – operaciones básicas
25
Disparo
Modificación de los píxeles de grabación y
de la compresión (Imágenes fijas)
Modo de disparo
Menú
FUNC.
1
*(Píxeles de grabación).
* Ajuste predeterminado.
z
Utilice el botón o para
seleccionar los ajustes de píxeles de
grabación y compresión, y pulse el
botón
Valores aproximados de los píxeles de grabación
Píxeles de grabaciónFinalidad*
Grande
Mediano 1
Mediano 2
Mediano 3
Pequeño
*(Compresión)/
Consulte Menús y ajustes (pág. 18).
FUNC./SET
3072 × 2304
2592 × 1944
2048 × 1536
1600 × 1200
640 × 480
píxeles
píxeles
píxeles
píxeles
píxeles
.
Alta Impresión en tamaño A3 (aprox.
297 × 420 mm (11,7 × 16,5 pda))
Impresión en tamaño A4 (aprox.
210 × 297 mm (8,3 × 11,7 pda))
Impresión en tamaño Carta
216 × 279 mm (8,5 × 11 pda)
Impresión en tamaño A5 (aprox.
149 × 210 mm (5,9 × 8,3 pda))
Impresión en tamaño Postal
148 × 100 mm (6× 4 pda)
Impresión en tamaño L (grande),
119 × 89 mm (4,7 × 3,5 pda)
Envío de imágenes como datos
adjuntos de correo electrónico o
Baja
para tomar más fotografías
26
o
Postal
Panorámica
* Los tamaños de papel varían según las regiones.
1600 × 1200
píxeles
3072 × 1728
píxeles
Para imprimir en postales (pág. 33)
Para imprimir en papel ancho (las
imágenes se graban a la proporción de
16:9. Las áreas que no se hayan grabado
aparecerán como barras negras en la
pantalla LCD).
Valores aproximados de los ajustes de
compresión
CompresiónFinalidad
Superfina
FinaFotografiar imágenes de calidad
NormalFotografiar más imágenes
z
Consulte Tamaños de datos de imágenes (estimados)
(pág. 115).
z
Consulte Tarjetas de memor ia y capacidades estimadas
(págs. 114,
115
).
Fotografiar imágenes de calidad
Calidad
superior
alta
normal
Normal
Disparo
27
Uso del zoom digital/
teleconvertidor digital
Modo de disparo
* Sólo se puede ajustar en el modo . No obstante, no se puede ajustar
[Teleconvertidor digital].
Se puede combinar el zoom digital con el óptico mientras se fotografía.
Las características del disparo y de las distancias focales disponibles
(equivalentes al formato de 35 mm) son las siguientes.
SelecciónDistancia focalCaracterísticas de disparo
Normal35 – 560 mmPermite disparar con un factor de zoom
Off35 – 140 mmPermite disparar sin el zoom digital.
1.5x52,5 – 210 mm El zoom digital se fija en el factor de
1.9x66,5 – 266 mm
z
El zoom digital no se puede usar cuando la pantalla LCD está
de hasta 16 aumentos, combinando el
zoom digital y el óptico.
zoom seleccionado y se pasa a la
máxima distancia focal (máx.
teleobjetivo). Esto permite utilizar una
velocidad de obturación más rápida, lo
que reduce las posibilidades de que se
produzcan fotos movidas con respecto
a las que se tomen con el mismo
ángulo de visión con [Normal] u [Off].
apagada.
z
El zoom digital no se puede utilizar en los modos ,
(Postal) o (Panorámica).
*
28
Loading...
+ 97 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.