Canon A560 User Manual [es]

ESPAÑOL
Avanzada
Antes de empezar a utilizar la cámara
Disparo
Reproducción/borrado
Ajustes de impresión y transferencia
Solución de problemas
Lista de mensajes
Guía del usuario de la cámara
En esta se guía explican detalladamente las funciones y los procedimientos de la cámara.
Funciones principales
Disparo
z
Evita los efectos del movimiento de la cámara o que los sujetos salgan movidos utilizando una velocidad ISO alta
z
AF de detección de cara, ideal para fotografiar a las personas
z
Configura automáticamente los ajustes de disparo para que se adapten a las condiciones específicas
Reproducción
z
Reproduce películas con sonido
z
Reproduce automáticamente las imágenes con la función Autovisualizado
Edición
z
Correc. Ojos Rojos
z
Graba memos de sonido para imágenes fijas
Impresión
z
Facilita la impresión con el botón Imprimir/ Compartir
z
También admite impresoras compatibles con PictBridge que no sean de la marca Canon
Uso de imágenes grabadas
z
Las puede transferir fácilmente a un ordenador con el botón Imprimir/Compartir

Convenciones utilizadas en esta guía

Los iconos que aparecen junto a o debajo de los títulos indican los modos de disparo en los que se puede utilizar el procedimiento.
Modo Postal
Modo de disparo
• Los modos de disparo que no estén disponibles se mostrarán atenuados.
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 122).
z
En esta guía, nos referiremos a la Guía básica del usuar io de la cámara como Guía básica y a la Guía avanzada del usuario de la cámara como Guía avanzada.
: Esta marca indica problemas que pueden afectar
al funcionamiento de la cámara.
: Esta marca indica los temas adicionales que complementan
a los procedimientos básicos de funcionamiento.
Con esta cámara puede utilizar tarjetas de memoria SD, tarjetas de memoria SDHC y tarjetas MultiMediaCard. En esta guía nos referiremos a todas las tarjetas de memoria simplemente como tarjetas.
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon.
Este producto se ha diseñado para alcanzar un rendimiento excelente cuando se utiliza con accesorios originales de la marca Canon. Canon no será responsable de ningún daño ocasionado a este producto, ni de accidentes como incendios, etc., producidos por un mal funcionamiento de accesorios que no sean de la marca Canon (por ejemplo, fugas y/o explosión de baterías/pilas). Tenga en cuenta que esta garantía no se aplica a las reparaciones relacionadas con el mal funcionamiento de accesorios que no sean originales de la marca Canon, si bien puede solicitar dichas reparaciones mediante el pago de las mismas.
Modo de disparo /reproducción
1

Contenido

Los elementos marcados con son listas o gráficos que resumen los procedimientos o las funciones de la cámara.
Convenciones utilizadas en esta guía. . . . . . . . . . . . . . . . 1
Precauciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Lea esta sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Prevención de fallos de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . .11
Antes de empezar a utilizar la cámara – operaciones
básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso de la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Información mostrada en la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . .13
Uso del visor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Función Ahorro de energía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Menús y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lista de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Cómo restablecer los ajustes a sus valores predeterminados . . 24
Formateo de tarjetas de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Disparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Modificación de los píxeles de grabación y de la compresión
(Imágenes fijas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Uso del zoom digital/ teleconvertidor digital . . . . . . . . . . . . . .28
Ajuste de la función de reducción de ojos rojos . . . . . . . . . . .30
Ajuste de la función Sincro Lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Disparo continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Modo postal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Inserción de la fecha en los datos de imagen . . . . . . . . . .34
Ajuste de la superposición de indicadores . . . . . . . . . . . . . . .35
Grabación de Vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Selección de un recuadro AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Disparo a sujetos difíciles de enfocar (Bloqueo de enfoque,
Bloqueo AF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
2
Bloqueo del ajuste de la exposición (Bloqueo AE) . . . . . . . . 44
Bloqueo del ajuste de la exposición del flash
(Bloqueo FE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Cambio del modo de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ajuste de la compensación de la exposición . . . . . . . . . . . . 46
Disparo en el modo Exp. lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ajuste del tono (Balance Blancos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Disparo en un modo de Mis colores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Ajuste de la velocidad ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Ajuste de la función Autorrotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Creación de un destino de imagen (Carpeta) . . . . . . . . . . . . 56
Restablecimiento del número de archivo . . . . . . . . . . . . . . . 58
Reproducción/borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Ampliación de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Visualización de imágenes en grupos de nueve
(Reproducción de índices) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Saltar imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Visualización de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Giro de imágenes en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Función Correc. Ojos Rojos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Cómo agregar memos de sonido a las imágenes. . . . . . . . . 69
Reproducción automatizada (Autovisualizado) . . . . . . . . . . . 70
Protección de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Visualización de imágenes en un televisor . . . . . . . . . . . . . . 72
Borrado de todas las imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Ajustes de impresión y transferencia . . . . . . . . . . . . . . .74
Configuración de los ajustes de impresión DPOF . . . . . . . . 74
Configuración de los ajustes de transferencia DPOF . . . . . . 79
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Cuando la cámara está encendida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Pantalla LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Disparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Grabación de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
3
Baterías/pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Salida de pantalla del televisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Impresión con una impresora compatible con la función de
impresión directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Lista de mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Manejo de las baterías/pilas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Manejo de la tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Uso de los kits de alimentación (se venden
por separado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Uso de un flash de montaje externo (se vende
por separado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Sustitución de la pila del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Cuidado y mantenimiento de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . .108
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Funciones disponibles en cada modo de disparo. . . . 122
4

Precauciones de uso

Lea esta sección

Disparos de prueba
Antes de intentar fotografiar una imagen importante, le recomendamos que fotografíe varias imágenes de prueba para confirmar que el funcionamiento y el uso de la cámara son correctos. Canon Inc, sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se hacen responsables de ningún daño derivado de la mala utilización de una cámara o accesorio, incluidas las tarjetas de memoria, que origine que la imagen no se grabe o que el equipo no pueda interpretar.
Advertencia sobre el incumplimiento de la ley de derechos de autor
Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no deberán utilizarse de una manera que infrinja o contravenga las leyes y normativas de derechos de autor nacionales o internacionales. Recuerde que, en ciertos casos, tomar imágenes de representaciones, exhibiciones o propiedades comerciales con una cámara o cualquier otro dispositivo puede suponer una infracción de la ley de derechos de autor o de otros derechos legales, incluso en el caso de que las imágenes se hayan tomado para uso personal.
Limitaciones de la garantía
Para obtener información acerca de la garantía de la cámara, consulte el folleto European Warranty System (EWS) de Canon que se incluye con la misma.
Para ponerse en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon, consulte el folleto European Warranty System (EWS).
5
Temperatura del cuerpo de la cámara
Si utiliza la cámara durante períodos prolongados, puede llegar a calentarse. Tenga esto en cuenta y extreme las precauciones cuando utilice la cámara durante largos periodos.
Acerca de la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con técnicas de alta precisión. Más del 99,99 % de los píxeles funcionan con arreglo a las especificaciones. Menos del 0,01 % de los píxeles podrían fallar ocasionalmente o aparecer como puntos negros o rojos. Esto no afecta en absoluto a la imagen grabada y no es un fallo de funcionamiento.
Formato de vídeo
Ajuste el formato de vídeo de la cámara al de su zona geográfica antes de usarla con un televisor (pág. 72).
Ajustes de idioma
Consulte la Guía básica (pág. 8) para cambiar los ajustes del idioma.

Precauciones de seguridad

z
Antes de empezar a utilizar la cámara, asegúrese de que lee las precauciones de seguridad descritas a continuación y en la sección “Precauciones de seguridad” de la Guía básica del usuario de la cámara. Asegúrese siempre de que está utilizando la cámara correctamente.
z
Las normas de seguridad que se mencionan en las próximas páginas tienen como objetivo enseñarle a manejar la cámara y sus accesorios de forma correcta y segura para evitar posibles daños a su persona, a terceros o al equipo.
z
El término “equipo” se refiere a la cámara, las baterías/pilas, el cargador de batería (se vende por separado) y el alimentador de corriente (se vende por separado).
6
Advertencias
Equipo
z
No apunte directamente al sol o a una fuente de luz intensa con la cámara.
Si lo hace, podría dañar el CCD de la cámara y sus ojos.
z
Guarde el equipo fuera del alcance de los niños.
• Correa de muñeca: si un niño se colocara la correa alrededor del cuello, podría asfixiarse.
• Tarjeta de memoria: podrían tragarla por accidente. De ser así, póngase en contacto con un médico inmediatamente.
z
No intente desmontar o cambiar ninguna parte del equipo si dicha acción no se especifica en esta guía.
z
Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alto voltaje, no toque la zona del flash de la cámara si ha resultado dañada.
z
Si observa que la cámara emite humo o gases tóxicos, deje de manipular el equipo inmediatamente.
z
Tenga cuidado de no mojar ni sumergir el equipo en agua u otros líquidos. Si el exterior de la cámara entra en contacto con líquidos o con aire salado, séquela con un paño suave y absorbente.
Si continúa utilizando el equipo podría ocasionar incendios o descargas eléctricas. Apague inmediatamente la cámara y extraiga las baterías/pilas o desenchufe el cargador de batería o alimentador de corriente. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano.
7
z
No utilice productos que contengan alcohol, bencina, disolventes
u otras sustancias inflamables para la limpieza o el mantenimiento del equipo.
z
No corte, deteriore ni manipule el cable de alimentación, ni coloque objetos pesados sobre el mismo.
z
Utilice únicamente los accesorios de alimentación recomendados.
z
Desconecte periódicamente el cable de alimentación y limpie la suciedad y el polvo que se hayan acumulado en el enchufe, en la parte exterior de la fuente de alimentación y en el área circundante.
z
No manipule el cable de alimentacion con las manos húmedas.
Si continúa utilizando el equipo podría ocasionar incendios o descargas eléctricas.
Baterías/pilas
z
No deje las baterías/pilas cerca de una fuente de calor ni las exponga directamente a las llamas o a calor intenso.
z
No sumerja las baterías/pilas en agua dulce ni salada.
z
No intente desmontar las baterías/pilas, alterarlas de algún modo o aplicarles calor.
z
Evite dejar caer las baterías/pilas o someterlas a golpes fuertes que pudieran dañar la carcasa.
z
Utilice sólo las baterías/pilas y los accesorios recomendados.
Hacer caso omiso de estas precauciones podría originar explosiones o fugas, provocando incendios, heridas y daños a lo que hubiera alrededor. En caso de que las baterías/pilas tenga fugas, y los ojos, la boca, la piel o la ropa entraran en contacto con estas sustancias, lávelos con agua abundante y busque asistencia médica.
z
Para evitar incendios o cualquier otro peligro, desconecte el cargador de batería y el alimentador de corriente tanto de la cámara como de la toma de corriente después de la recarga o cuando no esté utilizando ninguno de estos componentes.
z
No coloque ningún objeto, como manteles, alfombras, sábanas o cojines encima del cargador de batería mientras se realiza la carga.
Dejar las unidades conectadas durante mucho tiempo puede hacer que se sobrecalienten y deformen, y originar un incendio.
8
z
Cuando recargue baterías NiMH tipo AA de Canon, utilice sólo el cargador de batería especificado.
z
El alimentador de corriente está diseñado para su uso exclusivo con este equipo. No lo utilice para otros productos.
Existe un riesgo de sobrecalentamiento y alteración que podría provocar incendios o descargas eléctricas.
z
Antes de desechar una batería/pila, cubra los terminales con cinta adhesiva u otro aislante para evitar que entren en contacto directo con otros objetos.
El contacto con los componentes metálicos de otros materiales en los contenedores de basura podría dar lugar a incendios o explosiones.
Otros
z
No dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales. La exposición a la luz intensa que produce el flash puede dañar la vista.
Para mayor seguridad, manténgase al menos a un metro (39 pulgadas) de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash.
z
Mantenga los objetos sensibles a los campos magnéticos, como las tarjetas de crédito, lejos del altavoz de la cámara.
Dichos objetos podrían perder los datos o dejar de funcionar.
9
Precauciones
Equipo
z
Cuando utilice la correa para llevarla, tenga cuidado de no golpear la cámara ni someterla a impactos fuertes que puedan causar lesiones o dañar el equipo.
z
No guarde el equipo en lugares húmedos ni con polvo.
z
Evite que cualquier objeto metálico, como chinchetas o llaves, o cualquier tipo de suciedad entre en contacto con la clavija o los terminales del cargador.
Dichas circunstancias podrían producir un incendio, una descarga eléctrica u otro daño.
z
Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos a la luz solar intensa o a altas temperaturas, por ejemplo, el salpicadero o el maletero del coche.
z
No utilice el equipo de manera que sobrepase la capacidad estimada de la toma de corriente o de los accesorios conectados por cable. No lo utilice si el cable de alimentación o el enchufe están dañados o si no está bien enchufado en la toma de corriente.
z
No lo utilice en ubicaciones con poca ventilación.
Lo citado anteriormente puede producir fugas, sobrecalentamiento o explosiones, lo que puede dar lugar a incendios, quemaduras y otras lesiones. Las altas temperaturas también pueden hacer que se deforme la carcasa.
z
Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un periodo de tiempo prolongado, extraiga las baterías/pilas de la cámara o del cargador de batería y guarde el equipo en un lugar seguro.
Si se dejan las baterías/pilas en la cámara, pueden producirse daños causados por filtraciones.
z
No conecte los alimentadores de corriente ni los cargadores de baterías/pilas a dispositivos tales como transformadores eléctricos para viajes al extranjero, puesto que podrían producir fallos en el funcionamiento, generar calor excesivo, fuego, descargas eléctricas o lesiones.
10
Flash
z
No utilice el flash cuando haya restos de suciedad, polvo u otras partículas en su superficie.
z
Asegúrese de no tapar el flash con los dedos ni con la ropa cuando vaya a disparar.
Se podría dañar el flash y emitir humo o ruido. El recalentamiento resultante podría dañarlo.
z
No toque la superficie del flash después de tomar varias fotografías en un corto espacio de tiempo.
Si lo hace, podría sufrir quemaduras.
Prevención de fallos de
funcionamiento
Evite acercarse a campos magnéticos fuertes
z
Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos u otros equipos que generen campos electromagnéticos fuertes.
La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar averías o afectar a los datos de las imágenes.
Evite los problemas relacionados con la
condensación
z
Cuando traslade el equipo desde un lugar frío a otro caliente, puede evitar la condensación colocándolo en una bolsa de plástico hermética y dejando que se adapte a los cambios de temperatura lentamente antes de sacarlo.
Mover el equipo de un lugar frío a otro caliente podría causar la aparición de condensación (pequeñas gotas de agua) en las superficies externas e internas.
Si la condensación tiene lugar dentro
de la cámara
z
Deje de utilizar la cámara inmediatamente.
De lo contrario, podría estropearse. Extraiga la tarjeta de memoria, las baterías/pilas o el alimentador de corriente de la cámara y espere hasta que la humedad se haya evaporado por completo antes de volver a utilizar el equipo.
11
Antes de empezar a utilizar la cámara – operaciones básicas

Uso de la pantalla LCD

Pulse .
1
z El modo de presentación cambia de la manera siguiente
con cada pulsación.
Modo de disparo ( )
Normal
(Sin información)
Modo de reproducción ( )
Sin información
Detallado
(Vista de información)
Desactivado
z La información de disparo aparece aproximadamente
durante 6 segundos cuando se cambia un ajuste, sea cual sea el modo de presentación seleccionado.
z
El ajuste de la pantalla LCD (apagada o encendida) se conservará aunque se apague la cámara.
z
La pantalla LCD no se apaga en el modo .
z
La pantalla LCD no cambia a la presentación detallada durante la visualización ampliada (pág. 60) o en el modo de reproducción de índices (pág. 61).
Normal
Detallado
Presentación nocturna
Al disparar en ambientes oscuros, la cámara ilumina automáticamente la pantalla LCD para adaptarse a la luminosidad del sujeto*, haciendo que sea más fácil encuadrarlo.
* Aunque puede aparecer ruido y el movimiento del sujeto que se ve en la
pantalla LCD puede ser un tanto irregular, esto no afecta en absoluto a la imagen grabada. La luminosidad de la imagen mostrada en la pantalla y la luminosidad de la imagen real grabada serán diferentes.
12

Información mostrada en la pantalla LCD

Información de disparo (modo de disparo)
Teleconvertidor digital (pág. 28)
Valor de zoom (pág. 28)
Zoom de seguridad (pág. 29)
Recuadro de medición puntual AE (pág. 46)
Recuadro AF (pág. 40)
Macro (Guía básica pág. 15)
Guía 3: 2 (pág. 35)
Retícula (pág. 35)
Modo de disparo
(Guía básica págs. 11-13) (pág. 36)
···
Compensación de la exposición (pág. 46)
··· Modo Exp. lenta (pág. 47)
Balance Blancos (pág. 49)
Mis colores (pág. 52)
Modo de medición (pág. 45)
Compresión
(Imagen fija) (pág. 27)
Tasa de imagen (Vídeo) (pág. 39)
Píxeles de grabación (págs. 26, 39) (Roj o)* Movimiento de la cá mara (pág. 14)
··)
Batería baja (pág. 96)
Flash (Guía Básica pág. 14)
(pág. 32, Guía básica pág. 16)
z
Grab Grabación de películas (pág. 36)
Crear carpeta (pág. 56)
Bloqueo AF (pág. 43)
Bloqueo AE (pág. 44) Bloqueo FE (pág. 45)
• Imágenes fijas: imágenes que se
• Vídeos: tiempo restante/tiempo
Barr a de cambio de la exposición (Ví deo) (pág. 38) Veloc obturac.* (pág. 109) Valor de abertura
* Se muestra cuando se pulsa el botón de
Flash
disparo hasta la mitad. No obstante, en la fotografía con flash, la cámara reajusta automáticamente la velocidad ISO, la velocidad de obturación y la abertura para conseguir los valores óptimos, por lo que la información de reproducción puede que difiera de la información mostrada.
*
Velocidad ISO (pág. 54)
Modo disparo
Autorrotación (pág. 55)
pueden grabar
transcurrido
*
*
Antes de empezar a utilizar la cámara – operaciones básicas
13
Si el indicador parpadea en naranja y aparece el icono de movimiento de la cámara ( ), significa que no hay suficiente luz y que se seleccionará una velocidad de obturación lenta. Tome la fotografía con uno de estos métodos.
- Utilice una velocidad ISO más alta (pág. 54).
- Seleccione un ajuste que no sea (flash desactivado) (Guía básica pág. 14).
- Coloque la cámara en un trípode o en otro dispositivo.
Información de reproducción (modo de reproducción)
Normal
Sonido en formato WAVE (pág . 69)
Número de carpeta-Número de archivo
Fecha y hora de disparo
Estado de protección (pág. 71)
14
Número total de imágenes
Número de la imagen mostrada
Compresión (imágenes fijas) (pág. 27)
Píxeles de grabación (imágenes fijas)
(pág. 26)
Película (pág. 63)
Detallado
Histograma (pág. 16)
Modo de disparo
(Guía básica págs. 11 – 13) Modo de medición (pág. 45)
Velocidad ISO (pág. 54)
Píxeles de grabación/ Tasa de imagen (Vídeo) (pág. 39)
Veloc obturac. (pág. 109)
Valor de abertura
···
Compensación de la exposición (pág. 46)
Flash (Guía Básica pág. 14)
Macro (Guía básica pág. 15)
Mis colores (pág. 52)
Función de corrección de ojos
rojos (pág. 66)
Balance Blancos (pág. 49) Tamaño de archivo
Píxeles de grabación (Imagen fija) (pág. 26) Duración (Vídeo) (pág. 39)
Con algunas imágenes, también puede aparecer la información siguiente.
Incluye un archivo de sonido en un formato que no es WAVE o no se reconoce el formato de archivo.
La imagen JPEG no cumple la norma de diseño para los estándares del sistema de archivos de cámara (pág. 110)
Imagen RAW Tipo de datos no reconocido
Es posible que no aparezca correctamente la información de las imágenes tomadas con otras cámaras.
Antes de empezar a utilizar la cámara – operaciones básicas
15
Función Histograma
El histograma es un gráfico que permite comprobar la luminosidad de la imagen. Cuanto más se desplace hacia la izquierda del gráfico, más oscura será la imagen. Cuanto más se desplace hacia la derecha, más clara será la imagen. Si la imagen es demasiado oscura, ajuste la compensación de la exposición en un valor positivo. Del mismo modo, ajuste la compensación de la exposición a un valor negativo si la imagen es demasiado luminosa (pág. 46).
Histogramas de ejemplo
Imagen equilibradaImagen oscura Imagen clara

Uso del visor

El visor (Guía básica pág. 2) se puede utilizar para ahorrar energía apagando la pantalla LCD (pág. 12) mientras se dispara.
Muestra el centro de la imagen
Visor
16

Función Ahorro de energía

Esta cámara incluye una función de ahorro de energía. La cámara se apagará en los casos siguientes. Pulse el botón ON/OFF de nuevo para restaurar la alimentación.
Modo de disparo
Modo de reproducción/ Cámara c onectada a la impresora
* Este valor temporal se puede cambiar.
z
La función de ahorro de energía no se activará durante una reproducción continua de imágenes (Autovisualizado) o si la cámara está conectada a un ordenador.
z
La función de ahorro de energía se puede cambiar (pág. 23).
La alimentación se desactiva aproximadamente 3 minut os después de que se haya accedido al último control de la cámara. La pantalla LCD se apaga automáticamente 1 minuto* después de que se haya accedido al último control, aunque la función [Autodesconexión] esté en [Off]. Pulse cualquier botón que no sea el botón ON/OFF o cambie la orientación de la cámara para reactivar la pantalla LCD.
La alimentación se desactiva aproximadamente 5 minut os después de que se haya accedido al último control de la cámara.
Antes de empezar a utilizar la cámara – operaciones básicas
17

Menús y ajustes

Los menús se utilizan para establecer los ajustes de disparo, reproducción e impresión, así como los ajustes de fecha/hora y el pitido electrónico de la cámara.
z Menú FUNC. z Menús Grabación, Play, Impresión y Configuración
Menú FUNC.
Configura muchas de las funciones que se utilizan normalmente mientras se toman fotografías.
a b
cd
• En este ejemplo se muestra el menú FUNC. en .
a
Coloque el dial de modo de disparo en el modo de disparo que desee utilizar.
b
Pulse el botón FUNC./SET.
c
Utilice el botón o para seleccionar un elemento del menú.
• Algunos elementos no están disponibles en ciertos modos de disparo.
d
Utilice el botón o para seleccionar una opción del elemento del menú.
• Puede seleccionar otras opciones en algunos elementos con el botón
MENU
• Después de seleccionar una opción, puede pulsar inmediatamente el botón de disparo.
e
Pulse el botón FUNC./SET.
18
.
e
Menús Grabación, Play, Impresión y Configuración
Con estos menús se pueden establecer los ajustes adecuados de disparo, reproducción o impresión.
Menú Grabación
Menú Configuración
ae
Antes de empezar a utilizar la cámara – operaciones básicas
Cuando esté
b
seleccionada esta parte, puede pasar de un menú a otro con el botón o .
• Este ejemplo muestra el menú Grabación en el modo .
• En el modo de reproducción, aparecen los menús Play, Impresión y Configuración.
a
Pulse el botón MENU.
b
Utilice el botón o para cambiar entre los menús.
• También puede utilizar la palanca del zoom para cambiar entre los menús.
c
Utilice el botón o para seleccionar un elemento del menú.
• Algunos elementos no están disponibles en ciertos modos de disparo.
d
Utilice el botón o para seleccionar una opción.
• Los elementos de menú seguidos de puntos suspensivos (...) sólo se pueden seleccionar después de pulsar el botón para mostrar el menú siguiente. Vuelva a pulsar el botón
e
Pulse el botón MENU.
c
FUNC./SET
d
FUNC./SET
para confirmar el ajuste.
19

Lista de menús

Consulte Funciones disponibles en cada modo de dispar o (pág. 122).
Menú FUNC.
Los iconos que aparecen a continuación son los ajustes predeterminados.
Elemento de menú
Modo de escena especial Modo Película Compensación de la exposición Modo Exp. lenta Balance Blancos Mis colores Modo de medición Compresión (Imagen fija) Tasa de imagen (Vídeo) Píxeles de grabación (Imagen fija) Píxeles de grabación (Vídeo)
Menú Grabación ( )
Elemento de menú Opciones
AiAF Detec. cara*/On/Off Zoom Digital
(Imagen fija) (Vídeo)
Sincro Lenta On/Off* Ojos Rojos On*/Off
Normal*/Off/1.5x/1.9x Normal*/Off
(Sólo en modo de película estándar)
Página de referencia
Guía básica pág. 12
pág. 36 pág. 46 pág. 47 pág. 49 pág. 52 pág. 45 pág. 26 pág. 39 pág. 26 pág. 39
*Ajuste predeterminado
Resumen/Página
de referencia
pág. 40
pág. 28
pág. 31 pág. 30
20
Elemento de menú Opciones
Temporizador
Personalizar Retardo: 0 – 10*, 15, 20, 30 seg.
Luz ayuda AF On*/Off Revisar Off/2*– 10 seg./Retención Cubierta info.
(Vídeo)
Mostrar Fecha Off*/Fecha/Fecha y Hora
*1 El ajuste predeterminado es 3 disparos.
10 seg.*/20 seg./Temporizador personal.
Disparos: 1 – 10*
Off*/Retícula/Guía 3:2/Ambos Off*/Retícula
1
Resumen/Página
de referencia
Guía básica pág. 16
Guía básica pág. 10
pág. 35(Imagen fija)
pág. 34
Menú Play ( ) Menú Impresión ( )
Elemento de menú
Autovisualizado pág. 70
Correc. Ojos
Rojos
Memo de
Sonido
Proteger pág. 71
Girar pág. 65
Borrar todas pág. 73
Orden descarga pág. 79
Página de referencia
pág. 66
pág. 69
Elemento de menú
Imprimir Selec. imág. y cant. Selec. todas
imágen. Cancel. todas selec. Ajustes impresión
Página de referencia
pág. 74
Antes de empezar a utilizar la cámara – operaciones básicas
21
Menú Configuración ( )
*Ajuste predeterminado
Elemento de menú Opciones
Mute On/Off* Use [On] para silenciar todos
Volumen Off / 1 /2*/ 3 / 4 / 5 Ajusta el volumen de los
Vol. Comienzo Ajusta el volumen del sonido
Vol. Operación Ajusta el volumen del sonido
Vol. Autodisp. Ajusta el volumen del sonido
Sonido foto Ajusta el volumen del sonido
Nivel sonido Ajusta el volumen de
Resumen/
Página de referencia
los sonidos operativos excepto los de advertencia (Guía básica pág. 9).
sonidos de inicio, operación, temporizador, obturador y reproducción. El volumen no se puede ajustar si la opción [Mute] se establece en [On].
inicial cuando se enciende la cámara.
de funcionamiento que se escucha cuando se pulsa cualquier botón que no sea el de disparo.
del temporizador que se oye 2 segundos antes de que se abra el obturador.
que se oye cuando se abre el obturador. El sonido del obturador no se reproduce cuando se está grabando una película.
reproducción de los vídeos y memos de sonido.
22
Elemento de menú Opciones
Imagen Inicio On*/Off Establece si aparece la
Ahorro energía pág. 17
Autodesconexión On*/Off Establece si la cámara se
Display Off 10 seg./20 seg./
Fecha/Hora Guía básica pág. 8 Formatear También se puede ajustar
Núm. archivo Continuo*/
Crear carpeta pág. 56
Crear nueva carpeta
Autocreación Off*/Diario/Lunes-
Autorrotación On*/Off pág. 55 Obj. retraído 1 minuto*/
Idioma Guía básica pág. 8 sistema vídeo NTSC/ PAL pág. 73
30 seg./1 min.* / 2 min. /3 min.
Auto Reset
Marca de verificación (On)/ Sin marca de verificación (Off)
Domingo/Mensual
0 segundos
Resumen/
Página de referencia
imagen de inicio o no al encender la cámara.
apagará automáticamente o no después de un periodo de tiempo especificado sin que se haya usado.
Establece el tiempo que transcurre antes de que la pantalla LCD se apague cuando no se realiz a ninguna operación con la cámara.
un formateo de bajo nivel
(pág. 25).
pág. 58
Crea una carpeta durante la siguiente sesión de disparo.
También puede establecer un periodo automático de creación.
Ajusta el tiempo de retraimiento del objetivo cuando se cambia del modo de disparo al de reproducción.
Antes de empezar a utilizar la cámara – operaciones básicas
23
Elemento de menú Opciones
Mét. impresión Auto*/ Véase a continuación*1. Reiniciar todo Véase a continuación.
*1 Se puede cambiar el método de conexión con la impresora. Aunque normalmente
no es necesario cambiar la configuración, seleccione cuando vaya a imprimir una imagen sin bordes que se haya tomado en el modo (Panorámica) en tamaño de papel ancho utilizando la impresora Canon Compact Photo Printer SELPHY CP730/CP720/CP710/CP510. Como este ajuste se guardará en la memoria cuando se apague la cámara, para imprimir utilizando un tamaño de imagen diferente a , vuelva al modo [Aut o] (sin embargo, no se puede cambiar el método de conexión mientras se está conectado a una impresora).
Resumen/
Página de referencia

Cómo restablecer los ajustes a sus valores predeterminados

Menú (Configuración) [Reiniciar todo].
1
Consulte Menús y ajustes (pág. 19).
Seleccione [OK] y pulse .
2
z
Los ajustes no se pueden restaurar cuando la cámara está conectada a un ordenador o a una impresora.
z
Los ajustes siguientes no se pueden restaurar.
- Modo de disparo
- Las opciones [Fecha/Hora], [Idioma] y [sistema vídeo] del Menú (Configuración) (pág. 23)
- Información del balance de blancos grabada con la función de balance de blancos personalizado (pág. 50)
24

Formateo de tarjetas de memoria

Siempre debe formatear las tarjetas de memoria nuevas o aquellas que desee borrar por completo.
Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de memoria se borrarán todos los datos, incluidas las imágenes protegidas y demás tipos de archivos.
Menú (Configuración) [Formatear].
1
Consulte Menús y ajustes (pág. 19).
Seleccione [OK] y pulse .
2
z Para realizar un formateo de bajo
nivel, utilice el botón para seleccionar [Formateo bajo nivel] y el botón o para añadir una marca de verificación.
z Mi entras esté seleccionado [Formateo
bajo nivel], puede detener el formateo de una tarjeta pulsando el botón FUNC./SET. Podrá seguir utilizando una tarjeta sin problemas cuando se detenga el formateo, pero sus datos se borrarán.
Formateo de bajo nivel
Recomendamos que seleccione [Formateo bajo nivel] cuando crea que se ha reducido la velocidad de lectura o de grabación de una tarjeta de memoria. Es posible que el formateo de bajo nivel de algunas tarjetas de memoria tarde 2 o 3 minutos.
Antes de empezar a utilizar la cámara – operaciones básicas
25

Disparo

Modificación de los píxeles de grabación y de la compresión (Imágenes fijas)

Modo de disparo
Menú
FUNC.
1
*(Píxeles de grabación).
* Ajuste predeterminado.
z
Utilice el botón o para seleccionar los ajustes de píxeles de grabación y compresión, y pulse el botón
Valores aproximados de los píxeles de grabación
Píxeles de grabación Finalidad*
Grande
Mediano 1
Mediano 2
Mediano 3
Pequeño
*(Compresión)/
Consulte Menús y ajustes (pág. 18).
FUNC./SET
3072 × 2304
2592 × 1944
2048 × 1536
1600 × 1200
640 × 480
píxeles
píxeles
píxeles
píxeles
píxeles
.
Alta Impresión en tamaño A3 (aprox.
297 × 420 mm (11,7 × 16,5 pda))
Impresión en tamaño A4 (aprox. 210 × 297 mm (8,3 × 11,7 pda)) Impresión en tamaño Carta 216 × 279 mm (8,5 × 11 pda)
Impresión en tamaño A5 (aprox. 149 × 210 mm (5,9 × 8,3 pda))
Impresión en tamaño Postal 148 × 100 mm (6× 4 pda) Impresión en tamaño L (grande), 119 × 89 mm (4,7 × 3,5 pda)
Envío de imágenes como datos adjuntos de correo electrónico o
Baja
para tomar más fotografías
26
o
Postal
Panorámica
* Los tamaños de papel varían según las regiones.
1600 × 1200
píxeles
3072 × 1728
píxeles
Para imprimir en postales (pág. 33)
Para imprimir en papel ancho (las imágenes se graban a la proporción de 16:9. Las áreas que no se hayan grabado aparecerán como barras negras en la pantalla LCD).
Valores aproximados de los ajustes de compresión
Compresión Finalidad
Superfina
Fina Fotografiar imágenes de calidad
Normal Fotografiar más imágenes
z
Consulte Tamaños de datos de imágenes (estimados)
(pág. 115).
z
Consulte Tarjetas de memor ia y capacidades estimadas
(págs. 114,
115
).
Fotografiar imágenes de calidad
Calidad
superior
alta
normal
Normal
Disparo
27

Uso del zoom digital/ teleconvertidor digital

Modo de disparo
* Sólo se puede ajustar en el modo . No obstante, no se puede ajustar
[Teleconvertidor digital].
Se puede combinar el zoom digital con el óptico mientras se fotografía. Las características del disparo y de las distancias focales disponibles (equivalentes al formato de 35 mm) son las siguientes.
Selección Distancia focal Características de disparo
Normal 35 – 560 mm Permite disparar con un factor de zoom
Off 35 – 140 mm Permite disparar sin el zoom digital.
1.5x 52,5 – 210 mm El zoom digital se fija en el factor de
1.9x 66,5 – 266 mm
z
El zoom digital no se puede usar cuando la pantalla LCD está
de hasta 16 aumentos, combinando el zoom digital y el óptico.
zoom seleccionado y se pasa a la máxima distancia focal (máx. teleobjetivo). Esto permite utilizar una velocidad de obturación más rápida, lo que reduce las posibilidades de que se produzcan fotos movidas con respecto a las que se tomen con el mismo ángulo de visión con [Normal] u [Off].
apagada.
z
El zoom digital no se puede utilizar en los modos , (Postal) o (Panorámica).
*
28
Loading...
+ 97 hidden pages