CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Privata Eden Fumagalli • 20047 Brugherio Milano Italy
PT
Indicazioni di Sicurezza
• ATTENZIONE: l'apparecchio e le parti accessibili diventano calde
durantel'uso. Prestareattenzionea nontoccare le parti calde.
• ATTENZIONE: le parti accessibili possono diventare molto calde
quando si utilizza il forno. I bambini devono essere tenuti a distanza di
sicurezza.
• L'apparecchio può essere usato da bambini dagli 8 anni in su e
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza
esperienza e conoscenza del prodotto se supervisionate o dando loro
istruzioni riguardo alfunzionamento dell'apparecchio in maniera sicura
e coscente del rischio possibile.
• I bambini nondovrebbero giocare con l'apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione non dovrebbero essere fatte da bambini
senzasupervisione
• Durante l’uso l’apparecchio diventa molto caldo. Si dovrebbe fare
attenzionea nontoccare gli elementi riscaldantiall’interno del forno.
• ATTENZIONE: Le parti accessibili possono diventare molto calde
durantel’uso. I bambinidovrebberoessere tenuti adistanza.
• Non usare per la pulizia materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici
affilatiper pulire leporte di vetro del forno dato che possonograffiare la
superficie e causare la frantumazione del vetro.
• Spegnere il forno prima dirimuoverelo schermo diprotezione e, dopo
la pulizia, rimontarlo secondo leistruzioni.
• Usare solo lasonda termica raccomandataper questo forno.
• Non utilizzare un pulitore a vapore.
• Collegare al cavo di alimentazione una spina dimensionata per la
tensione, la corrente e la potenza indicate nella targhetta e dotata del
contatto di terra. La presa deve essere dimensionata per la potenza
indicata sulla targhetta e deve avere il contatto di terra collegato e
funzionante. Il conduttore di terra è giallo-verde. Questa operazione
deve essere eseguita solo da un tecnico adeguatamente addestrato. In
caso di incompatibilità tra presa e spina dell'elettrodomestico,
richiedere ad un tecnico specializzato di sostituire la presa con un'altra
di tipo compatibile. La spina e la presa devono essere conformi alle
normative attuali del paese di installazione. Il collegamento alla rete di
alimentazione può essere effettuato anche collocando un interruttore
IT 02
automatico onnipolare tra l'elettrodomestico e la rete di alimentazione,
in grado di supportare il carico massimo collegato, in linea con la
legislazione corrente. Il cavo di terra giallo-verde non deve essere
interrotto dall'interruttore automatico. La presa o l'interruttore
automatico onnipolare utilizzati per il collegamento devono essere
facilmente accessibili al momento del montaggio dell'elettrodomestico.
• La disconnessione può essere eseguita con la spina accessibile o
aggiungendo un interruttore sul cablaggio fisso, nel rispetto delle
normativerelativeai cablaggi.
• Se il cavo di alimentazione si danneggia, deve essere sostituitocon un
cavo o uno speciale fascio di cavi disponibile presso il produttore o
contattando il reparto assistenza al cliente.
• Il cavo di alimentazione deve essere ditipo H05V2V2-F.
• Il mancato rispetto di quanto indicato sopra può compromettere la
sicurezzadell'elettrodomesticoe renderenulla la garanzia.
• Qualsiasi materiale fuoriuscito in eccesso deve essere tolto prima
della pulizia.
• Duranteil processo di pulizia pirolitico, le superfici possono surriscaldarsi
piùdel normale:manteneresempre i bambinia distanzadisicurezza;
•L’elettrodomestico non deve essere installato dietro a una porta a
scopoornamentaleper evitarne il surriscaldamento.
• Quando siposiziona unoscaffale all’interno,accertarsiche il bloccosia
rivoltoversol’altoe nella parte posterioredella guida.
Lo scaffaledeveessere inserito completamentenella guida
• AVVERTENZA: Non coprire le pareti del forno con fogli di alluminio o
protezioni monouso disponibili in commercio. I fogli di alluminio o le
altre protezioni, se a diretto contatto con lo smalto caldo, rischiano di
fondersie didanneggiarelo smalto interno stesso.
• AVVERTENZA:Non togliere mai la guarnizionedella porta del forno.
IT 03
Sommario
Avvertenze Generali
5
Descrizione del Prodotto
7
Utilizzo del Forno
8
Pulizia e Manutenzione del Forno
11
1.1 Suggerimenti sulla sicurezza
1.2 Sicurezza elettrica
1.3 Raccomandazioni
1.4 Installazione
1.5 Gestione dei rifiuti
1.6 Dichiarazione di conformità
2.1 Panoramica
2.2 Accessori
2.3 Primo utilizzo
3.1 Descrizione del display
3.2 Modalità di cottura
4.1. Note generiche di pulizia
4.2 Pirolisi
4.3 Funzione Aquactiva
4.4 Manutenzione
• Rimozione e pulizia delle griglie
• Rimozione dello sportello del forno
• Rimozione e pulizia della porta in
vetro
• Sostituzione della lampadina
Risoluzione dei problemi
15
5.1 F.A.Q.
IT 04
1. Avvertenze Generali
Vi ringraziamo per aver scelto uno dei nostri prodotti.
Per utilizzare il forno in modo ottimale è consigliabile
leggere con attenzione questo manuale e conservarlo
con cura per ogni ulteriore consultazione. Prima di
installare il forno, prendere nota del numerodi serie in
modo da poterlocomunicareal personaledel servizio di
assistenza in caso di richiesta di intervento. Dopo aver
rimosso il forno dall’imballaggio, verificare che non
abbia subito danni durante il trasporto. In caso di
dubbi, non utilizzareil forno erichiedere l’assistenza di
un tecnico qualificato. Tenere tutto il materiale da
imballaggio (sacchetti di plastica, polistirolo, chiodi)
fuori dalla portata dei bambini. Alla prima accensione del forno può svilupparsi fumo di odore acre,
causatodal primo riscaldamento delcollante dei pannelli d’isolamento avvolgenti ilforno: si trattadi un
fenomeno assolutamente normale e, in caso si verificasse, occorre attendere la cessazione del fumo
prima di introdurre le vivande. Il produttore declina ogni responsabilità in caso di mancata osservanza
delle istruzioni contenute in questodocumento.
NOTA: le funzioni, le proprietà e gli accessori dei forni citati in questo manuale possono variare a
secondadei modelli.
1.1 Suggerimenti sulla Sicurezza
Utilizzare il forno solo per lo scopo per cui è stato progettato, ossia solo per la cottura di alimenti;
qualsiasi altro utilizzo, ad esempio come fonte di riscaldamento, è considerato improprio e quindi
pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danniderivanti da usi
impropri,erronei ed irragionevoli.
L’uso di unqualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanzadi alcuneregole fondamentali:
- non tirareil cavodi alimentazioneper staccare laspina dellapresa di corrente;
- non toccarel’apparecchiocon manio piedibagnati oumidi;
- in generaleè sconsigliabile l’usodi adattatori, prese multiplee prolunghe;
- in casodi guasto e/ocattivofunzionamento dell’apparecchio,spegnerlo enon manometterlo.
1.2 Sicurezza Elettrica
FAREEFFETTUARE I COLLEGAMENTIELETTRICI ADUN’ELETTRICISTA OTECNICO QUALIFICATO.
La rete di alimentazione a cui viene collegato il forno deve essere conforme con le normative in vigore
nel paese di installazione. Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti dalla
mancata osservanza di tali disposizioni. Il forno deve essere collegato alla rete elettrica tramite una
presa a muro con messa a terra o tramite un sezionatore con più poli, a seconda delle disposizioni in
vigorenel paesedi installazione. La reteelettricadeve essereprotetta mediante fusibiliidonei e devono
essere utilizzati cavi con una sezione trasversale idonea a garantire una corretta alimentazione del
forno.
COLLEGAMENTO
Il forno vienefornitocon uncavodi alimentazioneche deveessere collegato solo auna rete elettrica con
una tensionedi 230VCA tra le fasi o tra la fase e il neutro.Prima dicollegare ilforno alla rete elettrica,è
indispensabile controllare:
- la tensionedi alimentazione indicata sulmisuratore;
- l’impostazione delsezionatore.
Il filo di messa a terra collegato al morsetto di terra del forno deve esserecollegato al morsetto di terra
della rete elettrica.
ATTENZIONE
Prima di collegare il forno alla rete elettrica, far controllare la continuità della messa a terra della rete
elettrica ad un elettricista qualificato.Il produttore declina ogni responsabilità pereventuali incidentio
altri problemi derivanti dal mancato collegamento a terra del forno o dal suo collegamento ad una
IT 05
messa a terracon unacontinuità difettosa.
NOTA: poiché il forno potrebbe richiedere interventi di assistenza, è consigliabile prevedere la
disponibilità di un’ulteriore presa amuro a cui collegare ilfornodopo cheè stato rimossodallo spazio in
cui è stato installato. Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo dal personale dell’assistenza
tecnicao datecnici con qualificheanaloghe.
1.3 Raccomandazioni
Dopo l’uso sono sufficienti alcune semplici operazioni di pulizia per mantenere il forno perfettamente
pulito. Non rivestire le pareti del forno con fogli d’alluminio da cucina o fogli monouso commerciali,
perché potrebbero fondersi a contatto con le superfici in smalto caldo e danneggiare le superfici in
smalto all’internodel forno. Per evitare di sporcare eccessivamente il forno e prevenire la diffusionedi
fumo maleodorante, è consigliabile non utilizzare il forno a temperature molto alte. E’ generalmente
preferibile imposta- re un tempo di cottura più lungo e utilizzare una temperatura piùbassa. Oltre agli
accessori forniti conil forno,è consigliabileutilizzarepiatti e teglieresistentialle altetemperature.
1.4 Installazione
Il produttore non è obbligato ad occuparsi dell’installazione. Gli eventuali interventi di assistenza,
necessari per correggere problemi dovuti ad un’errata installazione, non sono coperti da garanzia.
L’installazione deve essere effettuata da un tecnico qualificatoe in conformità con queste istruzio- ni.
Un’installazione impropria potrebbe causare infortunialle persone, agli animali domesticio danni alle
attrezzature. Il produttore declinaogni responsabilità per eventuali lesionio danni dovuti ad un’errata
installazione.
Il forno puòessere installato sopra unacolonna osotto a un piano di lavoro. Prima difissare inposizione
il forno, verificare che lo spazio attornoallo stesso sia sufficiente agarantire lacircolazione del flusso di
aria fresco necessario a garantire il raffreddamento del forno e la sicurezza dei componenti interni.
Realizzarele aperture indicate nell’ultima pagina delmanuale, aseconda del tipo diinstallazione.
1.5 Gestione dei rifiuti e rispetto dell’ambiente
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva europea 2012/19/EU
sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). I WEEE contengono sia sostanze
inquinanti (che possono provocare conseguenze negative sull’ambiente) che componenti
di base (che possono essere riutilizzati). E’ importante che i WEEE siano soggetti a
trattamenti specifici per rimuovere esmaltire correttamente tutti gli inquinanti e
recuperare tutti i materiali. I singoli possono giocare un ruolo importante nell’assicurare
base:
- i WEEEnon devono essere trattati come rifiutidomestici;
- i WEEEdevono essere portatiai puntidi raccoltaappositi gestitidal comuneo dasocietà registrate.
In molti paesi, per i WEEE di grandi dimensioni, potrebbe essere presente la raccolta domestica.
Quando si acquista un nuovoapparecchio, quello vecchio potrebbe essere restituito al rivenditore che
deve acquisirlo gratuitamente su base singola, sempre che l’apparecchio sia del tipo equivalente e
abbia le stessefunzioni di quelloacquistato.
che i WEEE non diventino un problema ambientale; è essenziale seguire alcune regole di
RISPARMIARE ERISPETTAREL’AMBIENTE
Ove possibile, evitare di pre-riscaldare il forno e cercare sempre di riempirlo. Aprire la porta del forno
quanto necessario, perché vi sono dispersioni di calore ogni volta che viene aperta. Per risparmiare
molta energia sarà sufficiente spegnere il forno dai5 ai 10minuti prima dellafine del tempo dicottura
pianificato,e servirsidel caloreche ilforno continuaa generare. Tenere le guarnizioni pulite e in ordine,
per evitare eventuali dispersioni di energia. Se si dispone di un contratto di energia elettrica a tariffa
oraria, il programma “cottura ritardata” renderà più semplice il risparmio spostando l’avvio del
programmanegli orari atariffaridotta.
IT 06
1.6 Dichiarazione di conformità
Tutti i componenti di questo elettrodomestico destinati a venire a contatto con gli alimenti sono
conformicon le disposizionidella DirettivaCEE 89/109.
Apponendo la marcaturasu questo prodotto, dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, di
ottemperare a tutti i requisiti relativi alla tutela di sicurezza, salute e ambiente previsti dalla
legislazione europea inessereper questoprodotto.
2. Descrizione del Prodotto
2.1 Panoramica
1
1. Pannello di controllo
2. Posizioni ripiani (castelletto se previsto)
2.2 Accessori
3
5
4
6
2
3. Griglia metallica
4. Leccarda
5. Ventola (dietro alla piastra di acciaio)
6. Porta forno
Griglia metallica
1
Sostiene teglie e piatti.
2
Leccarda
Raccoglie i residui che gocciolano durante la
cotturadi alimenti coni grill.
Griglie a filo laterale
3
Griglia laterale se inclusa.
IT 07
2.3 Primo utilizzo
PULIZIA PRELIMINARE
Pulire sempre il forno prima di utilizzarlo per la prima volta. Pulire le superfici esterne con un panno
morbido leggermenteinumidito.
Lavare tutti gli accessori e pulire l’interno del forno con del detergente per piatti ed acqua calda.
Verificareche il forno siavuoto,impostare la temperatura massimae lasciarlo acceso per almeno 1 ora,
cosìda rimuovere tuttigli odorinormalmente presenti neiforninuovi.
3. Utilizzo del Forno
3.1 Descrizione del display
1. Timer/Modalità automatica
2. Funzione con ventola
3. Modalità scongelamento
4. Display per temperatura o orologio
5. Bottoni di regolazione
6. Manopola di selezione funzione
7. Manopola di selezione programmatore
ATTENZIONE!
La prima operazione da fare dopo l’installazione o
dopo l’interruzione di corrente è la regolazione
dell’ora (situazioni di questo tipo possono essere
riconosciute in quanto il display è acceso e
lampeggia 12:00).
200°-> IlLed “°” della temperaturalampeggia fino
a quando la temperatura visualizzata non è stata
raggiunta.
HOT -> Quando un programma è finito, se ilforno
è ancora caldo, il displaymostra “HOT”, in
alternanza con il tempo, anche se le manopole
sono posizionate suOFF.
IT 08
FUNZIONECOME SI ATTIVACOME SI DISATTIVACOSA FAA COSA SERVE
MODALITA'
SILENZIOSA
•Ruotare la manopola del
programmatoresulla
“Modalità Silenziosa”.
•Ruotare la manopolasulla posizione Off.
•Permette di spegnere il
suono del timer.
•Questa funzione è
utilizzata per spegnere il
suono del timer.
IMPOSTAZIONE
DELL'OROLOGIO
DURATA
COTTURA
FINE
COTTURA
•Impostare la manopola
sulla posizione
“Impostazione
dell’orologio”.
•Usare i tasti “-” e “+” per
impostare l’ora.
•Selezionare una
funzione di cottura.
•Impostare la manopola
del programmatore sulla
durata di cottura.
•Regolare il tempo di
cottura utilizzando i tasti
“-” e “+”.
•Autodisplay si illumina.
•Selezionare una
funzione di cottura.
•Regolare la manopola
sulla posizione di Fine di
cottura.
•Regolare l’ora di fine
cottura utilizzando i tasti
“+” e “-”.
•Autodisplay si illumina.
•Ruotare la manopolasulla posizione Off.
•Una volta che il tempo è
trascorso, il forno viene
a u t o m a t i c a m e n t e
disattivato. Per fermare la
cottura anticipatamente,
si deveimpostare la
manopola delle funzioni
su Off, o regolare il
tempo di cottura su 00:00,
posizionando la manopola
sulla Durata di cottura e
utilizzando i tasti “-”“+”.
•Quando la cottura è
terminata, il forno si
spegne
automaticamente. Per
bloccare la cottura
anticipatamente, ruotare
la manopola delle
funzioni su Off.
•Permette di regolare l’ora
che appare sul display.
• Permette di regolare il
tempo di cottura.
Quando il tempo di cottura
è regolato, posizionare la
manopola su Off per
ritornare alla
visualizzazione dell’ora
attuale.
Per visualizzare l’ora
selezionata, posizionare il
selettore delle funzioni di
sinistra su Durata di cottura.
•Permette di
memorizzare l’ora di fine
cottura.
•Quando l’ora di fine
cottura è regolata, ruotare
il selettore di funzione su
Off per ritornare all’ora
attuale.
•Per vedere il tempo di
cottura selezionato,
ruotare il selettore di
funzione di sinistra sulla
posizione Fine di cottura.
•Questa funzione permette di
regolare l’ora utilizzando i tasti“-” e “+”.
NOTA: impostare l’ora al
momento dell’installazione del
vostro forno o subito dopo
un’interruzione di corrente
(12:00 lampeggia sullo
schermo.
• Quando il tempo di
cottura è finito, la cottura si
arresta automaticamente e
l’allarme suona per qualche
secondo.
•Questa funzione è anche
utilizzata per le cotture che
possonoessere programmate
in anticipo.
•Adesempio,ilcibo
desiderato deve cuocere per
45 minuti e desidero che sia
pronto per le 12.30; in tal
caso: al termine della durata
impostata il forno si spegne
automaticamente ed avvisa
con un segnale sonoro.
Selezionare la funzione di
cottura desiderata. Impostare
la durata cottura a 45 minuti
(“-” “+”). Impostare la fine
cottura alle ore 12:30 (“-”“+”).Lacotturaavrà
automaticamente inizio alle
11:45 (12:30 meno 45
minuti), all’ora impostata
come fine cottura il forno si
spegne automaticamente.
TIMER
BLOCCO
BAMBINO
•Regolare la manopola
del programmatore sulla
posizione Timer.
•Regolare il tempo di
cottura utilizzando i tasti
“+” e “-”.
•Regolare la manopola
del programmatore sulla
posizione Sicurezza
bambini.
•Premere sul tasto “+”
per 5 secondi.
•La sicurezza bambini è
in funzione quando sul
display appare STOP.
•Regolare il tempo su
00:00, posizionando la
manopola del programmatore sulla posizione Timer
e utilizzando i tasti “+” e “-
”.
•Riposizionare la
manopola sulla funzione
Sicurezza bambini e
premere il tasto “+” per 5
secondi.
•L’indicazione sul display
sparisce.
IT 09
•Questa funzione attiva un
allarme sonoro di qualche
secondo alla fine del
tempo impostato.
• Il forno non può essere
utilizzato.
• L’allarme sonoro funziona
indipendentemente dal fatto
che il forno sia acceso.
• Questa funzione è utile
quando ci sono dei bambini
in casa.
3.2 Modalità di cottura
Manopola
commuta-
tore
*
**
T°
preimpos-
tata
40
210
180
210
220
210
200
Intervallo
di T°
40 ÷ 40
50 ÷ 240
50 ÷ 240
50 ÷ 240
50 ÷ 280
50 ÷ 230
150 ÷ 220
Funzione (a seconda del modello)
LAMPADA: accende la luce interna.
SCONGELAMENTO: questa posizione permette di far circolare l’aria a
temperatura ambiente intorno al cibo surgelato facendolo così scongelare in
pochi minuti senzamodificare odalterareil contenuto proteico.
RISCALDAMENTO:Questa modalità èquella consigliata perriscaldare alimenti
pre-cotti (chedevono essereposizionati sul secondoripiano in bassodall'alto)
o per scongelare pastao pizzacongelata (inquesto casoè necessario utilizzare
il ripiano piùbasso).
La temperaturaè preimpostatasu 60°Ce nonpuò esseremodificata.
FORNO VENTILATO: l’aria calda viene ripartita sui diversi ripiani. E’ ideale per
cuocere contemporaneamente diversi tipi di cibo (carne, pesce), senza
miscelare sapori e odori. Cottura delicata - indicata per pan di spagna, torte
Margherita,pastasfoglia, ecc...
CONVEZIONE NATURALE: sono in funzione le resistenze superioree inferiore.
È la cottura tradizionale, ottima per arrostire cosciotti, selvaggina, ideale per
biscotti,mele alforno eper rendere icibi moltocroccanti.
GRILL + VENTOLA: l'utilizzodel turbo-grill richiede la porta chiusa. Utilizzando
la ventilazione e la resistenza grill contemporaneamente, si cuociono
perfettamente grandiporzioni dicibo,come arrosti, pollame,ecc.
Mettere la griglia a metà del forno e posizionare la leccarda sotto di essa per
raccoglierei grassi. Assicuratevi cheil cibonon siatroppo vicinoal grill. Girarela
carnea metàcottura.
GRILL: Grigliatura tradizionale a porta chiusa: con questa funzione viene
L1 ÷ L5
L3
L1 ÷ L5
L3
ECO
ECO÷SUPER
* Programma di prova secondo CENELEC EN 60350-1
** Programma di prova secondo CENELEC EN 60350-1 utilizzato per la definizione della classe energetica.
inserita la resistenza del grill. Ottima nella cottura di carni di medio e piccolo
spessore (salsicce, costine, bacon).
SUPER GRILL: il forno ha due posizioni del grill
Grill: 2200 W Grill Super: 3000 W
PIROLISI
IT 10
4. Pulizia e manutenzione del forno
4.1 Note generiche di pulizia
La vita di servizio dell’apparecchio si allungase questoviene pulito adintervalli regolari. Attendere cheil
forno si raffreddi prima di effettuare le operazioni di pulizia manuali. Non utilizzare mai detergenti
abrasivi, pagliette diferro o oggetti appuntitiper lapulizia,per nondanneggiare in modo irreparabilele
parti smaltate.Utilizzaresolo acqua,sapone odetergenti a basedi candeggina (ammoniaca).
PARTI INVETRO
E’ consigliabile pulire lo sportello in vetro con carta assorbente da cucina dopo ogni utilizzo del forno.
Per rimuovere le macchie più ostinate, è possibile anche utilizzare una spugna imbevuta di detergente
ben strizzata e sciacquarecon acqua.
GUARNIZIONEDELLO SPORTELLO DELFORNO
Se sporca, laguarnizione può esserepulitacon unaspugna leggermente inumidita.
ACCESSORI
Pulire gli accessori con una spugna imbevuta con acqua e sapone, sciacquarli e asciugarli : evitare di
usaredetergenti abrasivi.
VASCHETTADI GOCCIOLAMENTO
Dopo l’uso delgrill, rimuovere lavaschetta dal forno. Versare il grassocaldo inun contenitore elavare la
vaschettain acqua calda,utilizzando una spugnae deldetergente per piatti.
Se rimangono dei residui di grasso, immergere la vaschetta in acqua e detergente. In alternativa, è
possibile anche lavare la vaschetta nella lavastoviglie oppure utilizzare un detergente per forni di tipo
commerciale.Non reinserire mai unavaschettasporca nel forno.
4.2 PIROLISI
È possibile configurare il forno in modo che esegua automaticamente la pulizia. Le due opzioni
disponibili sono ECOe SUPER. **L'opzionepuò essereconfigurata solo suiforni dotati di talefunzione.
Il forno è dotato di un sistema di pulizia con pirolizzatore ad alta temperatura che distrugge i residui di
cibo. L'operazione vieneeseguita automaticamente tramite il programmatore. I fumirisultanti vengono
“puliti” perché vengono convogliati attraverso un pirolizzatore che si avvia al momento dell'inizio della
cottura.Sullo sportello diquestotipo diforni, viene installatauna chiusura disicurezza,a causadel fatto
che il pirolizzatore lavora a temperature molto elevate. Il pirolizzatore può essere arrestatoin qualsiasi
momento: tuttavia, non è possibile aprire lo sportello finché non scompare l'icona della chiusura di
sicurezzadella porta.
NOTA: se il forno è posto sotto un piano cottura, non utilizzare i bruciatori a gas o le piastre elettriche
mentre il pirolizzatore è in funzione, per evitare che le piastre si surriscaldino eccessivamente. Sono
disponibili due CICLIPIROLITICI pre-programmati:
•CICLOPIROLITICO ECO: questo ciclo consentedi pulire iforni moderatamente sporchi edha unadurata
di 90 minuti.
•CICLO PIROLITICO SUPER: questociclo è indicatoper i forni particolarmente sporchi ed ha una durata
di 120 minuti.
Non utilizzare detergenti commerciali per pulire i forni pirolitici. Suggerimento: l'esecuzione del ciclo
piroliticoal termine diun ciclodi cottura, consente disfruttare il caloreresiduo e di risparmiare energia.
IT 11
Prima di eseguireun ciclo pirolitico:
•Rimuovere tutti gli accessori dal forno perché non sono in grado di tollerare le temperature
elevate utilizzate durante il ciclo di pulizia pirolitico; in particolare rimuovere le griglie e il
castelletto (rimando al capitolo RIMOZIONE GRIGLIE E CASTELLETTO). Neiforni dotati di sonda
carne è necessario, prima di effettuare il ciclo di pulizia, chiudere il foro con il dado fornito in
dotazione.
•Rimuovere tutte le tracce di grasso e le macchie estese che potrebbero richiedere troppo
tempo per essere rimosse. Questo tipo di macchie potrebbero incendiarsi a causa delle
temperatureestremamenteelevatedel ciclopirolitico.
•Chiuderelo sportellodel forno.
•Se il fornoè eccessivamente sporco, questo deveessere rimossoprima della pulizia.
• Pulire laporta del forno.
• Con una spugna umida togliere dall’interno del forno i residui più consistenti. Non usare
detergenti.
• Estrarre tutti gliaccessori eil kitguide scorrevoli (se presente);
• Non lasciarestrofinaccio presinesulla maniglia.
Utilizzodel ciclopirolitico:
1 - Ruotare il selettore di funzione sulla posizione "". Sul display, appare l’indicazione "ECO" o
"SUP". Il tempo preimpostato è 90 min. e può essere variato da 90 min. (modalità Eco) a 120 min.
(modalità Sup) attraverso il programmatore (tasti "+" o" -"). Seil forno èmolto sporco, èraccomandato
aumentareil tempo a 120min., seil forno èpoco sporco ridurre iltempo peril ciclodi puliziaa 90min.
2- È possibile differire l’ora di inizio del ciclo di pirolisi variando il tempo di fine attraverso il
programmatore.
3- Dopo pochi minuti, quando il forno ha raggiunto una temperatura alta, la porta si chiude
automaticamente. Il ciclo di pulizia pirolitica può essere fermato in qualunque momento riportando il
selettoredi funzione su“0”.
4- Una volta che il ciclo di pulizia pirolitica è terminato, la pirolisi si spegnerà automaticamente. Sul
displayapparirà l’indicazione" END"e, sino aquando laportaè bloccata, "0 -- n"
5- Riportare ilselettoredi funzionesu "0 ",se la temperatura è ancoraalta, l’indicazione "0 -- n " appare
per informare che laporta èbloccata.
Utilizzodel ciclopiroliticonei forniTouchControl:
1- Ruotare ilselettore difunzione sullaposizione. Suldisplay, appare l’indicazione" ECO" o" SUP“
2- Il tempo preimpostato è 90 minuti e può essere variato da 90 min. (modalità Eco) a 120 min.
(modalità Sup), attraverso il programmatore (tasti " +" o "-" ). Se il forno è molto sporco, è raccomandato aumentare iltempo a120 min.,mentre seil fornoè poco sporcoridurre il tempo per il ciclo di
pulizia a 90min.
IT 12
4.3 Funzione Aquactiva
La procedura dipulizia “AQUACTIVA” utilizza ilvapore per facilitare la rimozionedal fornodi grasso edi
pezzidi ciborimasti.
1- Inserire 300ml di acquadistillata o potabilenel contenitore dell’AQUACTIVA sul fondo delforno.
2- Impostare la funzionedel forno suStatico () o su Riscaldamento dal basso().
3- Impostare la temperatura sull'icona AQUACTIVA().
4- Lasciar funzionarel'elettrodomesticoper 30 minuti.
5. Disattivare la macchinae lasciare chesi raffreddi.
6- Una voltache il fornosi è raffreddato,pulire la superficie interna delfornocon unostraccio.
Attenzione: Assicurarsi che il forno sia freddo prima di toccarlo: c'è il rischio di scottarsi. Utilizzare
acqua distillata opotabile.
N.B.: In alcuni forni pirolitici con User
Interface Precò Touch, è presente la
funzione Aquactiva. Per attivarla
300 ml
impostareil selettoredelle funzioni sul
simbolo AQUACTIVA ()e impostare
la temperatura del forno a 90°,
utilizzando i tasti di regolazione “-” e
“+”.
4.4 Manutenzione
RIMOZIONEE PULIZIADELLE GRIGLIE
1. Svitare in sensoantiorario i dadizigrinati.
2. Rimuovere legriglie tirandoleversose stessi.
3. Pulire legriglie lavandole inlavastoviglie o conuna spugnabagnata easciugandole subito dopo.
4. Dopo averpulito legriglie, installarle nuovamente, fissandoi dadizigrinati.
A
RIMOZIONEDELLO SPORTELLO DEL FORNO
1. Aprire losportello anteriore.
2. Aprire i morsetti dell’alloggiamentodella cerniera sullato destro e sinistro dellosportello anteriore,
premendoliverso il basso.
2.3.4. Bloccare le cerniere, rimuovere le viti e rimuovere la copertura metallica superiore tirandola
versol’alto.
5.6. Rimuovere il vetro, estraendolo con molta cura, dallacontroporta delforno (NB: neiforni pirolitici,
rimuovereanche ilsecondo eterzo vetro (se presente)).
7. Al terminedella pulizia osostituzione riassemblare le partinell’ordineoppostoalla rimozione.
Su tutti i vetri, l’indicazione ”Low-E” deve esserecorrettamente leggibile e posizionata sul lato sinistro
della porta, vicino alla cerniera laterale sinistra. In questo modo, l’etichetta stampata del primo vetro
rimarràinterna alla porta.
1.
5.
2.
3.
4.
6.
1
2
3
7.
IT 14
SOSTITUZIONEDELLA LAMPADINA
1. Scollegare il fornoalla rete.
2. Allentare la copertura invetro, svitare lalampadina esostituirla con unanuova dello stesso modello.
3. Una voltasostituitala lampadinadifettosa, riavvitare lacopertura invetro.
5. Risoluzione dei Problemi
5.1 FAQ
PROBLEMAPOSSIBILE CAUSASOLUZIONE
Il forno non si scalda
Il forno non si scalda
Il forno non si scalda
L’orologio non è impostato
Il blocco bambini è attivo
Le regolazioni necessarie
non sono impostate
IT 15
Impostare l’orologio
Disattivare il blocco bambini
Assicurarsi che le impostazioni
necessarie siano corrette
Safety Indications
• WARNING: the appliance andaccessible partsbecome hotduring use.
Be careful not to touchany hot parts.
•WARNING: the accessible parts can become hot when the oven is in
use. Children must be keptat a safe distance.
•WARNING: ensure that the appliance is switched off before replacing
the bulb, to avoid the possibilityof electricshocks.
•WARNING:beforeinitiating the automatic cleaning cycle:
- Clean the oven door;
- Remove large or coarse food residues from the insideof theovenusing
a damp sponge. Donot use detergents;
- Remove all accessories andthe sliding rack kit (where present);
- Do not placetea towels
• In ovens with meat probe it is necessary, before making the cleaning
cycle, close the hole with the nut provided. Always close the hole with
the nut when themeat probe is notused.
•Children under 8 must be kept at a safe distance from the appliance if
not continuously supervised.
•Children must not play with the appliance. The appliance can be used
by those aged 8 or over and by those with limited physical, sensorial or
mental capacities, without experience or knowledge of the product,
only if supervisedor provided with instruction as tothe operation of the
appliance, in a safe waywith awareness of the possiblerisks.
•Cleaning and maintenance should not be carried out by unsupervised
children.
•Do not use rough or abrasive materials or sharp metal scrapers to
clean the oven door glasses, as they can scratch the surface and cause
the glass to shatter.
•The oven must be switched off before removing the removable parts
and, after cleaning, reassemble them according the instructions.
•Only use the meat probe recommended for this oven.
•Do not use asteam cleaner for cleaning operations.
• Connect a plug to the supply cable that is able to bear the voltage,
current and load indicated on the tagand having the earth contact. The
EN 16
socket must be suitable for the load indicated on the tag and must be
having the earth contact connected and in operation. The earth
conductor is yellow-green in colour. This operation should be carried
out by a suitably qualified professional. In case of incompatibility
between the socket and theappliance plug, aska qualifiedelectrician to
substitute the socket with another suitable type. The plug and the
socket must be conformed to the current norms of the installation
country. Connection to the power source can also be made by placing
an omnipolar breaker between the appliance and the power source
that can bear the maximum connected load and that is in line with
current legislation. The yellow-green earth cable should not be
interrupted by the breaker. The socket or omnipolar breaker used for
the connection should be easily accessible when the appliance is
installed.
•The disconnection may be achievedby having the plugaccessible orby
incorporating a switch in the fixed wiring in accordance with the wiring
rules.
•If the power cable is damaged, it must be substituted with a cable or
special bundle available from the manufacturer or by contacting the
customerservice department.
•The type of power cable must beH05V2V2-F.
•Failure to comply with the above can compromise the safety of the
appliance and invalidate the guarantee.
•Anyexcessof spilledmaterial should beremovedbefore cleaning.
•During the pyrolytic cleaning process, surfaces can heat up more than
usual, children must thereforebe keptat a safe distance.
•The appliance must not be installed behind a decorative door in order
toavoidoverheating.
•When you place the shelf inside, make sure that the stop is directed
upwardsand inthe backof the cavity.
The shelf must beinsertedcompletelyintothe cavity
• WARNING: Do not line the oven wallswith aluminumfoil or single-use
protectionavailable from stores. Aluminum foil orany other protection,
in direct contact with thehot enamel, risk melting anddeterioratingthe
enamel of the insides.
• WARNING:Never removethe oven door seal.
EN 17
Summary
General Instructions
19
Product Description
21
Use of the Oven
22
Oven Cleaning and Maintenance
25
1.1 Safety indications
1.2 Electrical safety
1.3 Recommendations
1.4 Installation
1.5 Waste management
1.6 Conformity declaration
2.1 Overview
2.2 Accessories
2.3 First use
3.1 Display description
3.2 Cooking modes
4.1 General notes on cleaning
4.2 Pyrolysis
4.3 Aquactiva Function
4.4 Maintenance
• Removal and cleaning of grills
• Removal of the oven window
• Removal and cleaning of the glass
door
• Changing the bulb
Troubleshooting
29
5.1 F.A.Q.
EN 18
1. General Instructions
We thank you for choosing one of our products. For the
best results with your oven, you should read this
manual carefully and retain it for future reference.
Before installing the oven, take note of the serial
number so that you can give it to customerservice staff
if any repairs are required. Having removed the oven
from itspackaging, check thatit has notbeen damaged
during transportation. If you have doubts, do not use
the oven and refer to a qualified technician for advice.
Keep all of the packaging material (plastic bags,
polystyrene, nails) out of the reach of children. When
the oven is switched on for the first time, strong
smelling smoke candevelop, whichis caused by the glueon the insulation panels surrounding theoven
heating for the first time. This is absolutely normal and, if it occurs, you should wait for the smoke to
dissipate before putting food in the oven. The manufacturer accepts no responsibility in cases where
the instructions contained in thisdocument are notobserved.
NOTE: the oven functions, properties and accessories cited in this manual will vary, depending on the
model you have purchased.
1.1 Safety Indications
Only use the oven for its intended purpose, that is only for the cooking of foods; any other use, for
example as a heat source, is considered improper and therefore dangerous. The manufacturer cannot
be held responsibleforany damage resulting from improper, incorrector unreasonable usage.
The use ofany electrical applianceimplies the observance ofsome fundamental rules:
- do notpull onthe powercable to disconnectthe plug fromthe socket;
- do nottouch the appliancewith wetor damphands orfeet;
- in generalthe use ofadaptors,multiple sockets and extensioncables is notrecommended;
ENSURE THAT ANELECTRICIAN OR QUALIFIED TECHNICIANMAKES THE ELECTRICAL CONNECTIONS.
The powersupply to which the ovenis connected must conform with the lawsin forcein the country of
installation.The manufacturer accepts noresponsibility for any damage caused bythe failuretoobserve
these instructions. The oven must be connected toan electrical supply with an earthed wall outlet ora
disconnector with multiple poles, depending on the laws in force in the country of installation. The
electrical supply should be protected with suitable fuses and the cables used must have a transverse
section that canensurecorrect supplyto theoven.
CONNECTION
The ovenis supplied with a powercable thatshould only be connected toan electricalsupply with 220240 Vac 50 Hz power between the phases or between the phase and neutral. Before the oven is
connectedto theelectrical supply,it isimportantto check:
- power voltage indicated on thegauge;
- the settingof the disconnector.
The groundingwire connectedto the oven's earth terminal mustbe connected to the earthterminal of
the power supply.
WARNING
Beforeconnecting the ovento thepowersupply,ask aqualified electrician tocheck thecontinuity of the
power supply's earth terminal. The manufacturer accepts no responsibility for any accidents or other
problems caused byfailure to connectthe oven tothe earthterminal orby anearth connection thathas
defectivecontinuity.
EN 19
NOTE: as the oven couldrequire maintenance work,it isadvisable tokeep another wall socket available
so that the oven can be connected to this if it is removed from the space in which it is installed. The
power cable must only be substituted by technical service staff or by technicians with equivalent
qualifications.
1.3 Recommendations
Aftereach useof the oven,a minimumof cleaningwill helpkeepthe oven perfectly clean.
Do not line the ovenwalls withaluminium foil orsingle-use protection available from stores. Aluminium
foil or any other protection, in direct contact with the hot enamel, risks melting and deteriorating the
enamel of the insides. In order to prevent excessive dirtying of your oven and the resulting strong
smokey smells, we recommend not using the oven at very high temperature. It is better to extend the
cooking time and lower the temperature a little. In addition tothe accessories supplied with the oven,
we advise youonly use dishesand bakingmoulds resistant to very hightemperatures.
1.4 Installation
The manufacturers have noobligationto carrythis out.If theassistance of the manufacturer isrequired
to rectify faults arising from incorrect installation, this assistance is not covered by the guarantee. The
installation instructions for professionally qualified personnel must be followed. Incorrect installation
may cause harm or injury to people, animals or belongings. The manufacturer cannot be held
responsiblefor such harmor injury.
The oven can be located high in a column or under a worktop. Before fixing, you must ensure good
ventilation in the oven space to allow proper circulation of the fresh air required for cooling and
protectingthe internal parts. Makethe openings specifiedon last page according to thetype offitting.
1.5 Waste management and environmental protection
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU regarding
electric and electronic appliances (WEEE). The WEEE contain both polluting substances
(that can have a negative effect on the environment) and base elements (that can be
reused). Itis importantthat theWEEE undergo specific treatmentsto correctly removeand
dispose of the pollutants and recover all the materials. Individuals can play an important
role in ensuring that the WEEE do not become an environmental problem; it is essential to
followa few basic rules:
- the WEEEshould notbe treatedas domestic waste;
- the WEEE should be taken to dedicated collection areasmanaged by the town council or a registered
company.
In many countries, domestic collections may be available for large WEEEs. When you buy a new
appliance, the old one can be returned tothe vendor whomust accept itfree of charge as a one-off,as
long as theappliance isof anequivalent type andhas thesame functionsas thepurchasedappliance.
SAVINGAND RESPECTINGTHE ENVIRONMENT
Where possible,avoid pre-heating the oven and always tryto fill it.Open the oven door asinfrequently
as possible, because heat from the cavity disperses every time it is opened. For a significant energy
saving, switch off the oven between 5 and 10 minutes before the planned end ofthe cooking time,and
use the residualheat that theoven continues to generate. Keep theseals clean andin order, toavoid any
heat dispersal outside of the cavity. If you have an electric contract with an hourly tariff, the "delayed
cooking" programme makes energy saving more simple, moving the cooking process to start at the
reducedtariff time slot.
1.6 Declaration of compliance
The parts ofthis appliancethat may comeintocontact with foodstuffs comply withthe provisionsof EEC
Directive89/109.
By placing themark on thisproduct, we are confirming compliance to allrelevantEuropean safety,
health and environmental requirements whichare applicablein legislation forthis product.
EN 20
2. Product Description
2.1 Overview
1
3
5
4
6
2.2 Accessories
Metal grill
1
1. Control panel
2
2. Shelf positions
(lateral wire grid if included)
3. Metal grill
4. Drip pan
5. Fan (behind the steel plate)
6. Oven door
3
Lateral wire grids
Holds baking trays and plates.
2
Drip pan
Collects the residuesthat drip duringthe cooking
of foods onthe grills.
Lateralwire grid ifincluded.
EN 21
2.3 First Use
PRELIMINARYCLEANING
Clean theoven before usingfor thefirst time. Wipe over externalsurfaces witha dampsoft cloth.Wash
all accessories and wipe inside the oven with a solution of hot water and washing up liquid. Set the
empty ovento the maximum temperature and leave on for about1 hour, this will remove any lingering
smells of newness.
3. Use of the Oven
3.1 Display description
1. Timer/automatic mode
2. Fan function
3. Defrost mode
4. Temperature or clock display
5. LCD display adjustment controls
6. Function selector knob
7. Programme selector knob
WARNING!
The first operation to carry out after installation,
or after a power cut, is to set the time of day (a
power cut has occured if the display is flashing
12:00).
200°-> The temperature LED “°” flashes until the
displayedtemperatureis reached.
HOT -> When a programmefinishes, if the oven is
still hot, the display shows"HOT", alternating with
the time, evenif the knobsare positioned toOFF.
EN 22
FUNCTIONHOW TO ACTIVATE
SILENCE
MODE
• Rotate the left function
selector to the position
" Silence mode “
HOW TO
DEACTIVATE
• Rotate the function
selector to the position
OFF.
WHAT IT DOESWHY IT IS NEEDED
• Enables you to turn off
the sound of the minute
minder.
• To turn off the sound of the
minute minder
SET
THE TIME
COOKING
DURATION
END OF
COOKING
MINUTE
MINDER
CHILD
SAFETY
LOCK
• Rotate the left function
selector to the position
“Set the time”.
• Use the buttons " + " or
" - " to set the time
• Turn the right function
selector to a cooking
function
• Rotate the left function
selector to the position
"Cooking Time Duration”
• Set the time of cooking
by using buttons " + " and
" - "
• Lighting Auto appears
• Turn the right function
selector to a cooking
function
• Rotate the left function
selector to the position
"End of cooking"
• Set the end time of
cooking by using buttons
" + " and " - "
• Lighting Auto appears
• Turn the left function
selector to the position
Minute Minder.
• Set the time of cooking
by using buttons
“+”and “-”
• Turn the left function
selector to the position
Child lock.
• Press the button " + "
during 5 seconds
• Child lock is available
when " STOP " appears
on display
• Rotate the function
selector to the position
OFF.
•When the cooking time
has elapsed, the oven
switch off automatically
and the alarm rings for
few seconds To stop the
cooking functions early,
turn the function control
to OFF or set the time on
00.00; by rotating the
functionselectorto
Cooking Time Duration
and by using the buttons "
+ " and " - “
• When the cooking time
has elapsed, the oven
switch off automatically.
• To stop the cooking
functions early, turn the
function control to OFF
• Set the time on 00.00 by
turning the left function
selector to the position
Minute Minder, and using
the button " - “
• Turn back the left
function selector to Child
lock and press button " +
" during 5 seconds.
• Indication STOP
disappears.
• Enables you to set the
time which appears on
the display
• It allows to preset the
cooking time required for
the recipe chosen.
• When the cooking time is
set, turn the function
selector toOFF to go back
to actual time.
• To view the cooking time
selected, turn the left
function selector to
Cooking Time duration.
• It allows to preset the end
of cooking time you want.
• When the cooking time is
set, turn the function
selector to OFF to go back
to actual time.
• To view the cooking time
selected, turn the left
function selector to End of
cooking Time
•Emits an audible signal at
the end of a set time.
•During operation, the
display shows the
remaining time.
• The oven cannot be used.
• To set the time
NB : Set the time when you
first install your oven or just
after a black out (the clock is
showing a pulsating 12.00)
• For cooking the desired
recipes.
•This function is normally
used with the COOKING
DURATION function
•For example, the desired
food needs to cook for 45
minutes and I want it to be
ready for 12.30; in this case: at
the end of the set time, the
oven automatically switches
off and an alarm sounds.
Select the desired cooking
function. Set the cooking
duration to 45 minutes (“-”“+”). Set the end of cooking to
12:30 (“-” “+”). Cooking will
automatically begin at 11:45
(12:30 minus 45 minutes), at
the end of the set cooking
time,theovenwill
automatically switch off.
WARNING: by setting only the
end of cooking time, and not
the cooking duration, the oven
will immediately switch on
and switch off at the end of
the set cooking time.
• Allow to use the oven as
alarm even if the oven is
switch off
• This function is useful
when there are children in
the house.
EN 23
3.2 Cooking Modes
Function
Dial
*
**
T °C
default
40
210
180
210
220
210
200
L3
T °C
range
40 ÷ 40
50 ÷ 240
50 ÷ 240
50 ÷ 240
50 ÷ 280
50 ÷ 230
150 ÷ 220
L1 ÷ L5
Function (Depens on the oven model)
LAMP: Turns on the oven light.
DEFROST: When the dial is set to this position. The fan circulates air at room
temperature around the frozen food so that it defrosts in a few minutes
without the proteincontent ofthe foodbeing changedor altered.
KEEP WARM: Thisis recommended toreheat precooked foodstuff,positioning
the shelf on the second level from top, or to defrost bread pizza or pastry by
positioning the shelf on the lower level. The temperature is preset in 60°C
constant,no regulation ispossible.
FAN COOKING: We recommend you usethis method forpoultry, pastries, fish
and vegetables. Heatpenetrates intothe foodbetter and both the cooking and
preheating times are reduced. You can cook different foods at the same time
with or without the same preparation in one or more positions. This cooking
method gives evenheat distributionand thesmells arenot mixed.
Allow about tenminutes extrawhen cookingfoods at thesame time.
CONVENTIONAL COOKING: Both top and bottom heating elements are used.
Preheat theoven for aboutten minutes. Thismethod is ideal for all traditional
roastingand baking.For seizingred meats, roast beef,leg oflamb, game,bread,
foilwrapped food (papillotes),flaky pastry. Placethe food andits dish on ashelf
in mid position.
FAN + LOWER ELEMENT: The bottom heating element is used with the fan
circulatingthe airinside theoven. This methodis idealfor juicy fruitflans, tarts,
quiches and pâté.
It prevents food from drying and encourages rising in cakes, bread dough and
other bottom-cookedfood.
Place the shelfin the bottomposition.
FANASSISTED GRILL: usethe turbo-grillwith thedoor closed.
The top heatingelement isused with the fancirculating theair inside the oven.
Preheating is necessary for red meats but not for white meats. Ideal for
cooking thick food items, whole pieces such as roast pork, poultry, etc. Place
the food to be grilled directly on the shelf centrally, at the middle level. Slide
the driptray underthe shelfto collect thejuices. Make surethat the food isnot
tooclose tothe grill.Turnthe food overhalfway through cooking.
GRILL : usethe grill withthe doorclosed.
The top heating element is used alone and you can adjust the temperature.
Five minutes preheating is required to get the elements red-hot. Success is
guaranteed for grills,kebabs andgratin dishes.White meatsshould beput ata
distance from the grill; the cooking time is longer, but the meat will be tastier.
You can put red meats and fish fillets on the shelf with the drip tray
underneath.The ovenhas twogrill positions:
Grill: 2140 W Barbecue: 3340 W
L1 ÷ L5
L3
ECO
ECO÷SUPER
*Tested in accordance with the CENELEC EN 60350-1
**Tested in accordance with the CENELEC EN 60350-1 used for definition of energy class.
SUPER GRILL: the oven has two grill positions
Grill: 2200 W Grill Super: 3000 W
PYROLYSIS
EN 24
4. Oven cleaning and maintenance
4.1 General notes on cleaning
The lifecycle ofthe appliancecan beextended throughregular cleaning.Waitfor theoven tocool before
carrying out manual cleaning operations.Never useabrasive detergents, steel woolor sharpobjects for
cleaning, so as to not irreparably damage the enamelled parts. Use only water, soap or bleach-based
detergents(ammonia).
GLASS PARTS
It is advisable to clean the glass window with absorbent kitchen towel after every use of the oven. To
remove more obstinatestains, you can use a detergent-soaked sponge, well wrung out, and then rinse
with water.
OVENWINDOW SEAL
If dirty,the sealcan be cleanedwith a slightly dampsponge.
ACCESSORIES
Clean accessories with a wet, soapy sponge before rinsing and drying them: avoid using abrasive
detergents.
DRIP PAN
After using thegrill, removethe pan fromthe oven.Pour the hotfat into acontainer and washthe panin
hot water,using asponge andwashing-up liquid.
If greasy residuesremain, immerse the pan in water anddetergent. Alternatively,you can wash the pan
in the dishwasheror use acommercial oven detergent. Never puta dirtypan backinto the oven.
4.2 Pyrolysis
The oven is equipped with a pyrolyser cleaning system, which destroys food residues at high
temperature. The operation is carried out automatically by means of the programmer. The resulting
fumes are rendered “clean” by passing over a Pyrolyser wich starts as soon as cooking begins. As very
high temperatures are requiredby thePyrolyser, the oven door is fitted witha safetylock. Thepyrolyser
canbe stoppedat anytime. The doorcannot beopened untilthe safetylock is displayed.
NOTE: Ifa hobhas beenfitted above theoven, neveruse the gasburners or theelectric hot-plateswhile
the Pyrolyser is working,this willpreventthe hobfrom overheating.
TWO PYROLYTICCYCLEare pre-set:
ECOPYROCLEAN : Cleansa moderately stained oven.Operates for a periodof 90minutes.
SUPER PYROCLEAN :Cleans a heavilystainedoven. Operates for aperiod of120 minutes.
Neveruse commerciallyavailable cleaningproducts ona Pyrolytic oven!
Tip : Carrying out Pyrolytic cleaning immediately after cooking allows you totake advantage of residual
heat,thus savingenergy.
Beforeexecutinga pyrolyticcycle:
•Remove all the accessories from the oven because they are not able to tolerate the high
temperatures used during the pyrolytic cleaning cycle ; in particular removing grids, side racks and
the telescopic guides (refer to the chapter REMOVING GRIDS AND SIDE RACKS) . In ovens with meat
probeit isnecessary, beforemaking thecleaning cycle ,close thehole withthe nutprovided.
•Remove any large spillages or stains as it would take too long to destroy them. Also excessively
large amounts of grease could ignite when subject to the very high temperatures of the Pyrolytic
cycle.
•Close the ovendoor.
•Excessspillage must beremoved before cleaning.
• Clean theoven door;
• Remove large orcoarse food residues from theinside of the ovenusing adamp sponge.Do notuse
1- Rotate the functionselector to theposition "". On thedisplay,appears theindication " ECO" or
" SUP". The preset time is 90 min,this can be varied from 90 min(Eco mode)to 120min (Sup mode) via
the programmer (setting button "+ "or "- ").If theoven isvery dirty, itis recommend oincrease thetime
to120 min,if the ovenis moderately dirty reducethe cleaning cycletime to 90min.
2- It is possible to defer the start time of the pyroclean cycle by changing the END time via the
programmer.
3- After few minutes, when the oven reaches a high temperature, the door locks automatically. The
pyrocleancycle can bestopped atany time byturning thefunction selectorback to '0'(the wordOFF will
be displayed for 3 seconds).
4- Once thepyroclean cycle isfinished, the pyrolysis will switchoff automatically.On the display appears
the indication "END"until the dooris locked then"0--n".
5- You can turn the functionselector backto "0 "but ifthe temperaure isstill high,the "0--n" indication
appearsto inform that thedoor islocked.
Use of thepyrolytic cycle inTouchControl ovens:
1- Rotate the functionselector into positionpyrolisys.The display willshow either "ECO"or "SUP“
2- The pre-set time is90 minutes but it can be varied from 90 min. (Eco mode) to 120 min. (Sup mode)
using the programmer(" +"or "-"key).If theoven isvery dirty, the time should be increasedto 120min.,
while if theoven is onlya slightlydirty,reduce thecleaning cycleto 90min.
4.3 Aquactiva Function
The Aquactiva procedure uses steam to help remove remaining fat and food particles from the oven.
1. Pour 300 ml of water into the Aquactiva container at the bottom of the oven.
2. Set the oven function to Static ( )or Bottom ( )heater
3. Set the temperature to the Aquactiva icon
4. Allow the program to operate for 30 minutes.
5. After 30 minutes switch off the program and allow the oven to cool down.
6. When the appliance is cool, clean the inner surfaces of the oven with a cloth.
Warning:
Make sure that the appliance is cool before you touch it.
Care must be taken with all hot surfaces as there is a risk of burns. Use distilled or drinkable water.
N.B.: Certain pyrolytic ovens with the Precò Touch User Interface offer the Aquactiva function. To
activate it, set the function selector to the AQUACTIVA symbol ( ) and set the oven temperature
to 90°, using the “-” and “+” keys.
300 ml
EN 26
4.4 Maintenance
REMOVALAND CLEANINGOF THESIDE RACKS
1. Unscrew thebolt in ananti-clockwise direction.
2. Remove theside racksby pulling themtowardsyou.
3. Clean theside racks in adishwasher or witha wetsponge andthen drythem immediately.
4. Having cleaned the side racks, put them back in and reinsert the bolts, ensuring that they are fully
tightened.
A
REMOVALOF THEOVEN WINDOW
1. Open thefront window.
2. Openthe clamps of the hingehousing on the right andleft side of the front window by pushing them
downwards.
3. Replace thewindow by carryingout the procedurein reverse.
EN 27
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.