Candy CFM 2355 User Manual [en, de, es, fr, it, pl, cs]

REFRIGERATORREFRIGERATOR
REFRIGERATORREFRIGERATOR
CFM2550E CFM2554E
COMBI .............................................................................................................da pag.1 a pag.2
COMBI ....
COMBI .............................................................................................................................
COMBI ..........................................................................................................
COMBI ..........................................................................................................
COMBI ..........................................................................................................
COMBI ........................................................................................
COMBI ..........................................................................................................
COMBI ..........................................................................................................
COMBI ..........................................................................................................
COMBI ..........................................................................................................
COMBI ..........................................................................................................
.......................................................................................................page 3 to page 4
Seite 7 bis Seite 8
de pág.9 a pág.10
da pág. 11 à pág.12
αό σελ. 13 έως σελ. 14
od str. 15 do str.16
od strany 17 do strany 18
pag. 19 t/m pag. 20
sivut 21-22
fra side 23 til side 24
IT
GB
FR
DE
ES
PT
EL
PL
CZ
NL
FI
NO
COMBI .......................................................................................................
COMBI .......................................................................................................... fra s. 27 til s.28
från sida 25 till sida 26
SV
DA
DA
DA
DA
COMBI
Attendere almeno due ore prima di mettere in funzione l¡¯apparecchio, per dar modo al circuito refrigerante di essere perfettamente efficiente.
QUADRO COMANDI
La scatola termos tato per il controllo dell•apparecchio è collocata all•interno della cella frigo in alto a destra. Per essere certi che l•appa recc hio s tia funz ionando ac ce rtars i che la manopola termostato non s ia sulla posizione Œ0•.
L O S BR INAME NTO e CONGE LAZIONE
La quantità massima di alimenti che è poss ibile congelare è indicata nella targhetta matricola, (vedi figura 2) La congela zione è garantita in quals iasi posizione della ma nopola.
(F igura 2)
In ques to prodotto lo s brina mento della c ella frigo a vvie ne automatica mente
E • importante mantenere sempre pulito il condotto di scarico ed evitare di porre i cibi a contatto con la parete della cella
La pre se nza di un lieve strato di brina o di goc ce d•acqua durante il funzionamento è da considerarsi normale
E • consigliabile s brinare la zona congelatore quando lo strato di ghiaco supera i 3 mm di spessore
NB . I n que s ta po s iz ion e è p os s i bil e tr ova re l a targ a ma tric o la, c on tene nte i da ti da c omu nic a re al l• As s is te nza Tec n ic a qua lo ra s i v eric asse un guasto.
Im por ta nte: I n pre s en za di te mpe ra tur a am bie nte mo lto c ald a, l•a pp are c ch io po tre bbe fu nz ion ar e in c onti nu o, c on c on s eg ue nte fo rma zi on e an oma la d i bri na s u lla p ar ete di fo ndo d el la c ell a fr igo . I n que s ti c as i è ne c es s a ri o ruotare la manopola frigo s u numeri più ba ssi (1-2).
INVE R S IO NE DE L S E NS O DI APE R T UR A DE LL E POR TE
Per invertire il senso di apertura delle porte seguire le indicazioni in relazione a l tipo di testata e di cerniera di cui il vostro prodotto è cos tituito.
A
S draiare o inclinare di 45° il frigorifero, per facilitare le opera zioni ne lla par te inferiore dello stess o
1
Togliere la cerniera inferiore des tra s vitando le viti, il perno e le rondelle, quindi togliere la porta inferiore
2
1 IT
S vitare la vite centrale e togliere la porta superiore
3
Togliere i ta ppi (A ) e ( B ), s vitare le viti ed es trarre parz ialmente il crus cotto.
4
S vitare la c erniera destra
5
Dalla bus ta acces sori in dotazione, prelevare e fiss are la cerniera s uperiore sinistra
6
R imuovere il tappo s ulla par te s inis tra e ins er irlo sulla pa rte destra delle testatine centrali e inferiore.
7
R imontare le cerniere e le porte opera ndo dal bas so verso l•alto, 1 2 3
8
2 IT
COMBI
Wait at least two hours before switching the appliance on, in order to ensure that the refrigerant circuit is fully efficient.
C ONTR OL PANE L
The thermostat box to control the appliance is loca ted ins ide the fridge compartment on the top right. To check whether the appliance is functioning, make s ure that the thermos ta t knob is not set on Œ0•.
DE F R OS T ING and FR E E ZING
The rating plate states the maximum quantity of foods that can be frozen, (s ee “ gure 2). Freez ing is guaranteed with any knob setting.
(F igure 2)
De fros ting o f the fr idge c ompartment occurs automa tica lly in this product.
Make sure the water outlet is always clean. Make sure foods do not touch the back or sides of the fridge compartment
A small a mount of frost or drops of water on the back of the fridge compartment when the fridge is working is normal
We recommend you defrost the freezer area when the layer of frost is more than 3 mm thick.
NB . T his is the rating plate. If you need to contac t our S ervic e Department in the ev ent of faults, remember to give them the information o n the plate .
Impor tant: If the room temperature is v ery warm, the appliance may work c ontinuously and a layer of fros t will depos it on the bac k of the fridge compa rtment. In this c as e, turn the knob to lower settings (1-2).
R E V E R S I NG T H E O P E N IN G OF T H E D OO R S
In order to revers e the opening of the doors, follow the indications in relation to the ins ert and hinge type your product is made up of.
A
P lace or tilt the fridge at a 45° angle, since it is necessa ry to work on the bottom of the appliance
1
R emove the bottom hinge by re moving the s crews, the plug a nd was hers , then remove the bottom door
2
3 E N
R emove the middle s crew a nd remove the top door
3
R e move the ca ps (A ) and (B ), loos en the s c rews and partially remove the pane l.
4
U nscrew the right hinge
5
Flip the top left-ha nd hinge found in the acces sories kit
6
R emove the plug on the left-hand side and insert it on the right ha nd-side of the central and lower inserts.
7
R e as s emble the hinges and doors working from bottom to top, 1 2 3
8
4 E N
COMBI
Nous vous conseillons d’attendre au moins deux
heures avant de mettre l’appareil en service afin
que le circuit réfrigérant soit parfaitement
PA NNE AU DE C O MMANDE
Le thermostat commandant l'appareil se trouve en ha ut à droite à l'intérieur du réfrigérateur. Pour véri“ er que l'appareil fonctionne, ass urez-vous que le bouton du thermos tat ne s e trouve pas en position Œ0•.
DE G IVR AG E et CONGE LATION
La plaque de signalétique indique la quantité d'aliments maximale pouva nt être congelée. (voir image 2). La congéla tion es t garantie peu importe la position du bouton.
(Image 2)
Le dégivrage de la partie réfrigératique es t automatique sur cet appareil.
efficace.
As surez -vous de toujours maintenir propre la zone d'évacuation d'eau. Ass urez-vous que les aliments ne soient pas en contact avec le fond ou les côtés du réfrigérateur.
La présence d•une “ ne pellicule de givre, ou de gouttes d•eau, est normale durant le fonctionnement de.
Nous vous conseillons de dégivrer le congélateur quand la couche de givre atteint 3mm d'épaisseur.
NB . C ec i es t la p la que d 's ig na léti que . S i vou s d ev ez c on tac ter n otre s e rv ic e ap rès v ente e n ca s d e dys fon cti on nem en t, p ens e z à four nir les informations “ gura nt s ur c ette plaqu e.
Impor tant : S i la température de la pièc e es t trop élev ée, il s e peut que l'appareil fonctionne de façon continue et qu'une couc he de givre se forme dans le fond du réfrigér ateur. Dans c e c as , pos itionnez le bouton sur les réglages les plus ba s. (1-2).
INVE R S E R L E S E NS D'OUV ER TUR E DE S P OR TE S
A“ n d•inverser le sens d•ouverture des portes , suivez les instructions relatives au type de charnière dont votre appareil est équipé.
A
Allongez l•appa reil au sol ou à un angle de 45° car il est nécess aire d•intervenir sur le ba s de
1
R etirez la charnière du bas en retirant les vis, le cache et les rondelles, puis enlevez la porte du bas.
2
5 FR
R etirez la vis du milieu et enlevez la porte du haut
3
R etirez les ca ches (A) et (B ), desserrez les vis et enlevez partiellement le bandeau.
4
Devissez la c harnière de droite.
5
Fixez la charnière supérieure gauc he que vous trouverez dans le kit d'accessoires.
6
R etirez le cache du côté gauche et insérez­le dans les inse rts du milieu et du bas sur le côté droit.
7
R e montez les c har nières et le s portes e n pa rtant du bas vers le haut, 1 * 2 * 3
8
6 FR
COMBI
Warten Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes
mindestens zwei Stunden, damit der Kühlkreislauf
seine volle Funktionstüchtigkeit erreichen kann.
S CHALT B R E T T
Die Thermos tatbox z ur Steuerung des G erä te s be“ nde t s ich oben rec hts im Innere n des Kühlraums. Um zu prüfen, ob das Gerät in B etrieb ist, s tellen S ie sicher, dass der Thermos tatknopf nicht auf Œ0• gestellt is t.
AB TAU E N UND E INF RIE R E N
Das Ma trikelschild gibt die maximale Anzahl von Nahrungsmitteln an, die eingefroren werden können (siehe Abbildung 2). E infrieren ist bei jeder E instellung des Drehknopfes garantiert.
(Abbildung 2)
Das Abtauen des Kühlraums ges chieht bei dies em P rodukt automatisch.
Ve rgewiss e rn S ie s ic h, das s die Wa ss e rablaufrinne imme r s aube r is t. A chten S ie da rauf, da ss die Na hrungs mittel nicht die R ückseite oder die S eitenwände des Kühlschranks berühren.
Beim normalen B etrieb des Kühls chranks entsteht auf der R ückseite des Kühlraums ein wenig Frost oder ein paa r Was se rtropfen.
Wir empfehlen Ihnen, das Gefrierfach abzutauen, wenn die Fros tschicht stärker als 3 mm ist.
Hinweis : Hier be“ ndet is ch das Ma trikels child. Wenn S ie bei einer S törung den K undendiens t kontak tieren müs s en, geben S ie die Informationen auf diesem S child an.
Wichtiger Hinweis: Wenn die R aumtempera tur s ehr warm is t, wird das G erät unter Ums tänden s tändig laufen und auf der R üc ks eite des K ühlra ums wird sic h eine F ros ts chic ht ablag ern. S tellen S ie den Drehknopf in diesem F all auf eine niedrigere E instellung (1-2).
TÜR ANS CHLAGWE CHS E L
Um den Türa nsc hlag z u wec hseln, befolgen S ie die Anweis ungen A oder B, je nach Aus führung und Ba uart der Tür und der S charniere, die ihr G erät verwendet.
A
S tellen oder kippen Sie den Kühlschrank in einem 45°-W inkel, da es notwendig is t, an der Unterseite des Gerätes zu arbeiten.
E ntfernen S ie das untere S cha rnier, indem S ie die S chrauben, den S tift und die Unterlegscheiben entfernen. Entfernen S ie ans chließend die untere Tür.
E ntfernen S ie die mittlere S chraube und enfernen S ie die obere Tür.
3
1
2
7 DE
Entfer nen Sie die Schutzkappen (A) und (B), lösen Sie die Schr auben und ziehen Sie die Stir nwand teilweise her aus .
4
Schr auben Sie das rechte Schar nier ab .
5
Nehmen Sie aus dem Zubehör das obere linke Schar nier und bef estigen Sie es .
6
Entfer nen Sie die Stopf en auf der link en Seite und setz en Sie diese auf der rechten Seite der mittleren und unteren Einsätz e ein.
7
Bauen Sie die Schar niere und die Türen wieder an, beginnen Sie dabei v on unten, 1 2 3
8
8 DE
Loading...
+ 21 hidden pages