CANDY CFI 36 User Manual

Page 1
Instruction Manual For Induction Hob
ENGLISH
UK
Table De Cuisson Induction
Manuale di istruzioni per piano cottura a
Gebrauchsanleitung für Induktions-Kochfeld
Návod k použití pro indukþní varnou desku
Instrukcja uĪytkowania indukcyjnej páyty
Manual de instrucciones para encimera de
Navodila za uporabo indukcijskih kuhalnih
Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɢɧɞɭɤɰɢɨɧɧɨɣ
Bruksanvisning for induksjonsplatetopp
Brugervejledning til induktionskogetop
induzione
grzejnej
inducción
ploš
þ
ɜɚɪɨɱɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ
FRENCH
ITALIAN
GERMAN
POLISH
SPANISH
SLOVENIAN
RUSSIAN
NORWEGLIAN
DANISH
Induktiokeittotason ohjekirja.
Manual de Instruções da placa de indução
Gebruiksa
anwijzing inductiekookplaat
MODEL : CFIF36
2
1
3
4
PORTUGUESE
MODEL : CFID36
2
3
1
4
FINN
DUTCH
Thank you for purchasing the CANDY induction hob. Please read this instruction manual
carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
Page 2
BVRc Afde`^Vc>
S_Xeb pfl ]fi gliZ_Xj`e^ k_\ CAMDW `e[lZk`fe _fY3 V\ _fg\ `k n`cc ^`m\ dXep p\Xij f] ^ff[ j\im`Z\3
Oc\Xj\ i\X[ k_`j `ejkilZk`fe dXelXc ZXi\]lccp Y\]fi\ lj`e^ k_\ _fY Xe[ b\\g `k `e X jX]\ gcXZ\ ]fi ]lkli\ i\]\i\eZ\3
Jc`UfTe E_ec`UfTeZ`_
S_\
`e[lZk`fe _fY ZXk\ij ]fi Xcc b`e[ f] Zffb`e^ 1n`k_ `kj \c\ZkifdX^e\k`Z
`kj d`Zif2Zfdglk\i`j\[ Zfekifcj Xe[ dlck`2]leZk`fej1 dXb`e^ `k k_\ `[\Xc Z_f`Z\
LXel]XZkli\[ n`k_ jg\Z`Xccp `dgfik\[ dXk\i`Xcj1 k_\ CAMDW `e[lZk`fe _fY `j \oki\d\cp lj\i2 ]i`\e[cp1 [liXYc\ Xe[ jX]\3
Zffb`e^qfe\j1 Xe[
]fi kf[Xp-j ]Xd`cp3
P`c\Z_X JcZ_TZa]V
S_\ `e[lZk`fe _fY Zfdgi`j\j X Zf`c1 X _fkgcXk\ dX[\ f] ]\iifdX^e\k`Z dXk\i`Xc Xe[ X Zfekifc jpjk\d3 Ec\Zki`ZXc Zlii\ek ^\e\iXk\j X gfn\i]lc dX^e\k`Z ]`\c[ k_ifl^_ k_\ Zf`c3 S_`j gif[lZ\j X cXi^\ eldY\i f] mfik`Z\j n_`Z_ `e klie ^\e\iXk\ _\Xk n_`Z_ `j k_\e kiXejd`kk\[ k_ifl^_ k_\ Zffb`e^qfe\ kf k_\ Zffb`e^ m\jj\c3
/643 548
2*.3-8/+ +/6+9/8
+-6*2/+ .1*77 51*8-
/3,9+8/43 +4/1
y3,9+-, +966-387
2
Page 3
LRWVej
E_deR]]ReZ`_
ENGLISH
S_`j _fY nXj jg\Z`Xccp [\j`^e\[ ]fi [fd\jk`Z lj\3 He `kj ZfejkXek j\XiZ_ kf `dgifm\ `kj gif[lZkj1 CAMDW i\j\im\j k_\ i`^_k kf df[`]p Xep k\Z_e`ZXc1 gif^iXdd\ fi X\jk_\k`Z Xjg\Zkj f] k_\ Xggc`XeZ\ Xk Xep k`d\3
Jc`eVTeZ`_ Wc`^ `gVc1YVReZ_X
A j\ejfi dfe`kfij k_\ k\dg\iXkli\ `e k_\ Zffb`e^ qfe\j3 V_\e k_\ k\dg\iXkli\ \oZ\\[j X jX]\ c\m\c1 k_\ Zffb`e^ qfe\ `j XlkfdXk`ZXccp jn`kZ_\[ f]]3
BVeVTeZ`_ `W d^R]] `c _`_1^RX_VeZT ZeV^d
V_\e X gXe n`k_ X [`Xd\k\i f] c\jj k_Xe =5 dd1 fi jfd\ fk_\i jdXcc `k\d .\3^3 be`]\1 ]fib1 b\p/ fi X efe2dX^e\k`Z gXe .\3^3 Xcld`e`ld/ _Xj Y\\e c\]k fe k_\ _fY1 X Ylqq\i jfle[j ]fi Xggifo`dXk\cp fe\ d`elk\1 X]k\i n_`Z_ k_\ _fY ^f\j XlkfdXk`ZXccp fe kf jkXe[Yp3
63 Clk X _fc\ `e k_\ nfibkfg f] k_\ [`d\ej`fe
j_fne `e k_\ [`X^iXd Y\cfn3 A d`e`dld f] :5 dd jgXZ\ j_flc[ Y\ c\]k Xifle[ k_\ _fc\3 S_\ nfibkfg j_flc[ Y\ Xk c\Xjk 85 dd k_`Zb
Xe[ dX[\ f] _\Xk2i\j`jkXek dXk\i`Xc3 Aj j_fne `e F`^li\ .6/
+0.4
49 cm
+0.1
F`^li\ .6/
+0.4
56 cm
+0.1
KVdZUfR] YVRe hRc_Z_X
V_\e k_\ _fY _Xj Y\\e fg\iXk`e^ ]fi jfd\ k`d\1 k_\i\ n`cc Y\ jfd\ i\j`[lXc _\Xk3 S_\ c\kk\i ~G* Xgg\Xij kf nXie pfl kf b\\g XnXp ]ifd `k3
?fe` dYfeU`h_
Aefk_\i jX]\kp ]\Xkli\ f] k_\ `e[lZk`fe _fY `j Xlkf j_lk[fne3 S_`j fZZlij n_\e\m\i pfl ]fi^\k kf jn`kZ_ f]] X Zffb`e^ qfe\3 S_\ [\]Xlck j_lk[fne k`d\j Xi\ j_fne `e k_\ kXYc\ Y\cfn?
Oem[h b[l[b
6q: ;q65
66q69
6:
R^[ ^[Wj_d] ped[ i^kj Zemd
WkjecWj_YWbbo W\j[h
= ^ekhi 9 ^ekhi
7 ^ekhi
6^ekhi
V_\e k_\ gXe `j i\dfm\[ ]ifd k_\ Zffb`e^ qfe\1 `k jkfgj _\Xk`e^ `dd\[`Xk\cp Xe[ jn`kZ_\j `kj\c] f]] X]k\i k_\ Ylqq\i _Xj jfle[\[ ]fi fe\ d`elk\3 PRc_Z_X> Aepfe\ n_f _Xj Y\\e ]`kk\[ n`k_ X _\Xik gXZ\dXb\i j_flc[ Zfejlck X [fZkfi Y\]fi\ lj`e^ k_\ `e[lZk`fe _fkgcXk\3
73 Hk `j \jj\ek`Xc k_Xk k_\ `e[lZk`fe _fY `j n\cc
m\ek`cXk\[ Xe[ k_Xk k_\ X`i `ekXb\ Xe[ \o`k Xi\
efk YcfZb\[3
LXb\ jli\ k_\ _fY `j Zfii\Zkcp `ejkXcc\[ Xj
j_fne `e F`^li\ 73
F`^li\ .7/
JIKI D HJ
JIKI B HJ
A`i `ekXb\
A`i \o`k
JIKI D JJ
F`^li\ .7/
H@> Ffi jX]\kp1 k_\ ^Xg Y\kn\\e k_\ _fY Xe[ Xep ZlgYfXi[ XYfm\ `k j_flc[ Y\ Xk c\Xjk <;5 dd3
3
Page 4
83 F`o k_\ _fY kf k_\ nfibkfg lj`e^ k_\ ]fli
YiXZb\kj fe k_\ YXj\ f] k_\ _fY3 S_\ gfj`k`fe f] k_\ YiXZb\kj ZXe Y\ X[aljk\[ XZZfi[`e^ kf
k_\ k_`Zbe\jj f] k_\ kfg3
jZi\n
YiXZb\k
YXj\
jZi\n _fc\
PRc_Z_Xd>
.6/
S_\ `e[lZk`fe _fY dljk Y\ `ejkXcc\[ Yp X gifg\icp hlXc`]`\[ g\ijfe3 V\ _Xm\ fli fne hlXc`]`\[ `ejkXcc\ij3 M\m\i kip kf `ejkXcc k_\ Xggc`XeZ\ pflij\c]3
.7/
S_\ `e[lZk`fe _fY dljk efk Y\ `ejkXcc\[ XYfm\ i\]i`^\iXkfij1 ]i\\q\ij1 [`j_nXj_\ij fi kldYc\ [ip\ij3
.8/
S_\ `e[lZk`fe _fY j_flc[ Y\ `ejkXcc\[ jf k_Xk fgk`dld iX[`Xk`fe f] _\Xk `j gfjj`Yc\3
.9/
S_\ nXcc Xe[ k_\ Xi\X XYfm\ k_\ _fY j_flc[ Y\ XYc\ kf n`k_jkXe[ _\Xk3
.:/
Sf Xmf`[ Xep [XdX^\1 k_\ jXe[n`Z_ cXp\i Xe[ X[_\j`m\ j_flc[ Y\ _\Xk2i\j`jkXek3
H] k_\ ZXYc\ `j [XdX^\[ fi e\\[j i\gcXZ`e^1 k_`j j_flc[ Y\ [fe\ Yp Xe X]k\i2jXc\j k\Z_e`Z`Xe lj`e^ k_\ gifg\i kffcj1 jf Xj kf Xmf`[ Xep XZZ`[\ekj3 H] k_\ Xggc`XeZ\ `j Y\`e^ Zfee\Zk\[ [`i\Zkcp kf k_\ dX`ej jlggcp1 Xe fde`gfcXi Z`iZl`k Yi\Xb\i dljk Y\ `ejkXcc\[ n`k_ X d`e`dld ^Xg f] 8 dd Y\kn\\e k_\ ZfekXZkj3 S_\ `ejkXcc\i dljk \ejli\ k_Xk k_\ Zfii\Zk \c\Zki`ZXc Zfee\Zk`fe _Xj Y\\e dX[\ Xe[ k_Xk `k Zfdgc`\j n`k_ jX]\kp i\^lcXk`fej3 S_\ ZXYc\ dljk efk Y\ Y\ek fi Zfdgi\jj\[3 S_\ ZXYc\ dljk Y\ Z_\Zb\[ i\^lcXicp Xe[ fecp i\gcXZ\[ Yp X gifg\icp hlXc`]`\[ g\ijfe3
BZRXcR^ `W Z_UfTeZ`_ Y`S>
A`i \ekip
C\iXd`Z gcXk\
93 A`__VTeZ`_ e` a`hVc dfaa]j S_\ jfZb\k j_flc[ Y\ Zfee\Zk\[ `e Zfdgc`XeZ\ n`k_ k_\ i\c\mXek jkXe[Xi[1 kf X j`e^c\2gfc\ Z`iZl`k Yi\Xb\i3 S_\ d\k_f[ f] Zfee\Zk`fe `j j_fne `e F`^li\ 83
50/60Hz
50/60Hz
F`^li\ .8/
Cfekifc gXe\c
LTYV^ReZT UZRXcR^ `W eYV T`_ec`] aR_V]
6 1 2 1 6 3 4 5
1. Regular key
2. Timer
3. Booster
4. Lock
5. On/Off
6.
Flexible Area activation
A`i m\ek
4
Page 5
E_decfTeZ`_d W`c NdV
U^[d j^[ fem[h _i im_jY^[Z ed1 j^[ Xkpp[h m_bb WdZ Wbb j^[ _dZ_YWjehi m_bb Yec[ ed
]e ekj3 R^[ ^eX _i dem
Y[djh[ e\ j^[ Yeea_d] ped[3
j^[
_d ijWdZXo ceZ[3
\eh ed[ i[YedZ WdZ j^[d
iekdZ edY[
ObWY[ j^[ fWd _d
Operating instructions
1.Press the " " key, all the indicators show "--".
--
Select the power level by pressing the "+" or "-" key for the relevant hotplate. To begin with the indicator shows" "or " "
by pressing the "+" or "-" key. Adjust up or down by pressing the "+" or "-" key.
If you press the "+" and "-" keys simultaneously, the power setting returns to" "and the cooking zone switches off.
NB : When the " " key is pressed, the induction hob returns
to standby mode if no other operation is carried out within 1 minute.
*Under normal working mode, at any power levels, the maximum total power of zone #1 and #2 is not higher than 3000W.
*Under normal working mode, at any power levels, the maximum total power of zone #3 and #4 is not higher than 3000W.
Boost function
Press the“ " key, the power level indicator showing " "
then press the " + " or " - " timer key power
level indicator flashing and showing " "
To begin with the indicator shows" ",set the time by pressing the "+" or "-" key. After setting the time, you can
select the power level of the cooking zone.
Then set the time for between 1 minute and 9 hours 59 minutes by pressing the "+" or "-" key.
Press the "+" key once increases the time by one minute ;
hold down the "+" key increases the time by 10 minutes ;
When the time exceeds 1 hour, hold down the "+" key increases the time by 30 minutes .
Press the "-" key once decreases the time by one minute ;
hold down the "-" key decreases the time by 10 minutes ; When the time exceeds 2 hours, hold down the "-" key decreases the time by 30 minutes .
You can set the power level during the timer mode.
:
If the timer is set on more than 1 zone:
Timer can be set on all 4 cooking zones. When you set the
time for several cooking zones simultaneously, decimal
dots of the relevant cooking zones are on.
ENGLISH
Warning:
1. The boost function only operates for 5 minutes, after which the cooking zone will revert to its original setting.
2. The boost function works on all cooking zones.
3.As the boost function of 1st or 3rd cooking zone is activated,
the PRO zone is limited at level 2 automatically. Vice versa if the boost function of PRO cooking zone is activated, both the 1st and 3rd cooking zone are limited at level 2 automatically.
Cancelling the "BOOST" mode
Cancel the "Boost" mode by pressing the "+" or "-" key of the
corresponding zone.
Timer function
If more than 1 zone is switched on :
activate the selected zone by pushing "+" or "-" key of that
zone,the corresponding digits will be flashing.
on the timer display will be shown the timer than will expire
first. The dot of the corresponding zone will be on but
flashing.Once the countdown timer expires the corresponding zone will be switch off. Then it will be shown the new first expiring timer and the corresponding zone will have the dot flashing.
If the timer is set but not active on any zone, it will work simply as timer countdown.
Note:
1. When the timer is 0 minute, the timer is cancelled.
2. When time elapses, the relevant cooking zone is switched off.
3. After setting the timer, the timing indicator has been flashing for 5 seconds, the set time will be automatically confirmed.
4. In timer mode, pressing the "+" or "-" key of the timer
simultaneously, timer setting returns to"0", time is cancelled.
5
Page 6
E_decfTeZ`_d W`c NdV
Safety mode
To ensure the safety of children, the induction hob is fitted with an interlock device.
Lock:
In working mode, press the " " key, the hob then goes
into the lock mode, timer will display " " and the
rest of the keys are disabled except the " " key.
In standby mode, press the "lock" key, the hob then goes
into the lock mode, the timer shows" " and the rest
of the keys are disabled.The timer shows" " for a
while and then goes out.
If you press the key, " " will be displayed for a
while.
Unlock:
Hold down the"Lock" key for 3 second, and the lock function will be deactivate.
As two independent zones
To use the flexible area as two different zones with different
power settings, press the dedicated keys.
The maximum power of cooking zones is
as follows:
e\
Beeij
3000
2000
3000
2000 3600
j^[
fWd WdZ
Heating
Flexible
R^[ WXel[ cWo lWho e j^[ i_p[
j^[ cWj[h_Wb _j _i cWZ[ \hec
Zone
6
7
8
9
Area
MehcWb
2000
1500
2000
1500
3000
WYYehZ_d] j
FLEXIBLE AREA
This area can be used as a single zone or as two different
zones, accordingly to the cooking needs anytime.
Flexible area is made of two independent inductors that can be controlled separately. When working as a single zone, the part that is not covered by cookware is automatically switched off after one minute.
To grant a correct pan detection and a even heat distribution,
the cookware should be correctly placed:
- In the front or rear side of the flexible zone when the cookware is smaller than 22 cm
- Anywhere with bigger cookware
As big zone
To activate the flexible area as a single big zone, simply press
the dedicated keys.
The power setting works as any other normal area.
If the pot is moved from the front to the rear part (or viceversa), the flexible area detects automatically the new position,
keeping the same power.
6
Page 7
LV]VTeZ`_ `W T``\Z_X gVddV]d
ENGLISH
Hife f`c ]ip`e^ gXe RkX`ec\jj jk\\c gfk Hife gXe
EeXd\c jkX`ec\jj
jk\\c b\kkc\
EeXd\c Zffb`e^
lk\ej`c
Hife gcXk\
Hife b\kkc\
Wfl dXp _Xm\ X eldY\i f] [`]]\i\ek Zffb`e^ m\jj\cj
S_`j `e[lZk`fe _fY ZXe `[\ek`]p X mXi`\kp f] Zffb`e^ m\jj\cj1 n_`Z_ pfl ZXe k\jk Yp fe\ f] k_\ ]fccfn`e^ d\k_f[j? OcXZ\ k_\ m\jj\c fe k_\ Zffb`e^ qfe\3 H] k_\ Zfii\jgfe[`e^ Zffb`e^ qfe\ [`jgcXpj
,T,
X gfn\i c\m\c1 k_\e k_\ m\jj\c `j jl`kXYc\3 H]
]cXj_\j1 k_\e k_\ m\jj\c `j efk jl`kXYc\
]fi lj\ n`k_ k_\ `e[lZk`fe _fY3
6
Gfc[ X dX^e\k kf k_\ m\jj\c3 H] k_\ dX^e\k `j XkkiXZk\[ kf k_\ m\jj\c1 `k `j jl`kXYc\ ]fi lj\ n`k_ k_\ `e[lZk`fe _fY3 MB? S_\ YXj\ f] k_\ m\jj\c dljk ZfekX`e dX^e\k`Z dXk\i`Xc3
Hk dljk _Xm\ X ]cXk Yfkkfd n`k_ X [`Xd\k\i f] dfi\ k_Xe Zd3
6
Use pans whose diameter is as large as the graphic of the zone selected.
14
Using a pot a slightly wider energy will be used at its maximum efficiency.If you use
smaller pot efficiency could be less than expected.Pot less than 140 mm could be
undetected by the hob.
7
Page 8
LRWVej KV^Z_UZ_X R_U GRZ_eV_R_TV>
A [\[`ZXk\[ gfn\i gifk\Zk`fe X`i jn`kZ_ dljk Y\ lj\[3
AcnXpj fg\e j\Xc\[ ZfekX`e\ij1 jlZ_ Xj ZXej1 Y\]fi\ _\Xk`e^ k_\d1 fk_\in`j\ k_\p dXp \ogcf[\3
M\m\i lj\ k_\ `e[lZk`fe _fY e\Xi Xefk_\i Xggc`XeZ\ n_`Z_ ^\e\iXk\j X _`^_ k\dg\iXkli\1 jlZ_ Xj X ^Xj Zffb\i fi X gXiX]]`e _\Xk\i3
Ffi `e[ffi lj\ fecp3
V_\e X Zffb`e^ qfe\ _Xj Y\\e fe ]fi X cfe^ k`d\ k_\ jli]XZ\ i\dX`ej _fk ]fi jfd\ k`d\ X]k\inXi[j 2 jf [f efk kflZ_ k_\ Z\iXd`Z jli]XZ\3
M\m\i _Xm\ k_\ `e[lZk`fe _fkgcXk\ kf nfib n`k_flk ]ff[ `ej`[\1 fk_\in`j\ `kj fg\iXk`feXc g\i]fidXeZ\ dXp Y\ X]]\Zk\[ Xe[ [Xe^\i dXp _Xgg\e3
M\m\i nXj_ k_\ `e[lZk`fe _fY [`i\Zkcp n`k_ nXk\i3
Fifd k`d\ kf k`d\ Z_\Zb k_Xk efk_`e^ .\3^3 ^cXjj1 gXg\i1 \kZ3/ `j fYjkilZk`e^ k_\ X`i `ekXb\ Y\e\Xk_ k_\ `e[lZk`fe _fY3
H] k_\ jli]XZ\ f] k_\ _fY `j ZiXZb\[1 jn`kZ_ f]] k_\ Xggc`XeZ\ kf Xmf`[ Xep gfjj`Y`c`kp f] \c\Zki`Z j_fZbj3
Df efk jkfi\ [\k\i^\ekj fi ]cXddXYc\ dXk\i`Xcj Y\e\Xk_ k_\ _fY3
Df efk c\Xm\ d\kXcc`Z fYa\Zkj1 jlZ_ Xj be`m\j1 ]fibj1 jgffej Xe[c`[jfek_\_fYXjk_\pdXp ^\k _fk3
Df efk gcXZ\ ifl^_ fi le\m\e m\jj\cj fe k_\ _fY1 Xj k_\p dXp [XdX^\ k_\ Z\iXd`Z jli]XZ\3
Cc\Xe k_\ `e[lZk`fe _fY i\^lcXicp kf jkfg ]fi\`^e fYa\Zkj ]ifd ^\kk`e^ `ekf k_\ ]Xe Xe[ gi\m\ek`e^ k_\ Xggc`XeZ\ ]ifd nfib`e^ gifg\icp3
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
BELJIL?F> B` _`e UZda`dV eYZd ac`UfTe Rd f_d`ceVU ^f_ZTZaR] hRdeV2 A`]]VTeZ`_ `W dfTY hRdeV dVaRcReV]j W`c daVTZR] ecVRe^V_e Zd _VTVddRcj2
D`c ^`cV UVeRZ]VU Z_W`c^ReZ`_ RS`fe ecVRe^V_e0 cVT`gVcj R_U cVTjT]Z_X `W eYZd ac`UfTe0 a]VRdV T`_eRTe j`fc ]`TR] TZej `WWZTV0 j`fc Y`fdVY`]U hRdeV UZda`dR] dVcgZTV `c eYV dY`a hYVcV j`f afcTYRdVU eYV ac`UfTe2
J\\g Z_`c[i\e fi `e]`id g\ijfej XnXp ]ifd k_\ Xggc`XeZ\3 M\m\i c\k k_\d lj\ `k lejlg\im`j\[3
MYZd Raa]ZR_TV Zd ]RSV]]VU Z_ T`^a]ZR_TV hZeY Cfc`aVR_ UZcVTeZgV 64463=:3CA W`c PRdeV C]VTecZTR] R_U C]VTec`_ZT CbfZa^V_e .PCCC/2 @j V_dfcZ_X eYRe eYZd Raa]ZR_TV Zd UZda`dVU `W T`ccVTe]j0 j`f hZ]] YV]a acVgV_e R_j a`ddZS]V UR^RXV e` eYV V_gZc`_^V_e R_U e` Yf^R_ YVR]eY0 hYZTY ^ZXYe `eYVchZdV SV TRfdVU ZW Ze hVcV UZda`dVU `W Z_ eYV hc`_X hRj2 MYV dj^S`] `_ eYV ac`UfTe Z_UZTReVd eYRe Ze ^Rj _`e SV ecVReVU Rd _`c^R] Y`fdVY`]U hRdeV2 Ee dY`f]U SV eR\V_ e` R T`]]VTeZ`_ a`Z_e W`c eYV cVTjT]Z_X `W V]VTecZTR] R_U V]VTec`_ZT X``Ud2 MYZd Raa]ZR_TV cVbfZcVd daVTZR]Zde hRdeV UZda`dR]2 D`c WfceYVc Z_W`c^ReZ`_ cVXRcUZ_X eYV ecVRe^V_e0 cVT`gVcj R_U cVTjT]Z_X `W eYZd ac`UfTe a]VRdV T`_eRTe j`fc ]`TR] T`f_TZ]0 j`fc Y`fdVY`]U hRdeV UZda`dR] dVcgZTV0 `c eYV dY`a hYVcV j`f afcTYRdVU Ze2
H] k_\ gfn\i ZXYc\ `j [XdX^\[ `k j_flc[ Y\ i\gcXZ\[ Yp fli j\im`Z\ X^\ek fi Yp Xefk_\i jl`kXYcp hlXc`]`\[ g\ijfe3
8
Page 9
A]VR__Vdd R_U GRZ_eV_R_TV
MYV dfcWRTV `W eYV Z_UfTeZ`_ Y`S ^Rj SV VRdZ]j T]VR_VU Z_ eYV W`]]`hZ_X hRj>
ENGLISH
MjaV `W T`_eR^1 Z_ReZ`_
K`^_k Hdd\ij\ `e _fk nXk\i Xe[ n`g\ [ip Cc\Xe`e^ jgfe^\
Q`e^j Xe[ c`d\ jZXc\
Rn\\kd\Xk1 d\ck\[ Xcld`e`ld fi
gcXjk`Zj
Aggcp n_`k\ m`e\^Xi kf k_\ Xi\X1 n`g\ n`k_ X jf]k Zcfk_ fi lj\ X Zfdd\iZ`Xccp XmX`cXYc\ gif[lZk
Tj\ X jg\Z`Xc jZiXg\i ]fi Z\iXd`Z ^cXjj kf i\dfm\ i\j`[l\ .X j`c`Zfe gif[lZk `j Y\jk/
GVeY`U `W T]VR_Z_X
A]VR_Z_X ^ReVcZR]d
Rg\Z`Xc X[_\j`m\ ]fi Z\iXd`Z ^cXjj
Rg\Z`Xc X[_\j`m\ ]fi Z\iXd`Z ^cXjj
MB? D`jZfee\Zk k_\ gfn\i jlggcp Y\]fi\ Zc\Xe`e^3
DRZ]fcV BZda]Rj R_U E_daVTeZ`_
H] Xep XYefidXc`kp fZZlij1 k_\ `e[lZk`fe _fY n`cc XlkfdXk`ZXccp ^f `ekf gifk\Zk`m\ df[\ Xe[ [`jgcXp fe\ f] k_\ ]fccfn`e^ Zf[\j?
DRf]e J`ddZS]V TRfdV L`]feZ`_d
F54F64F7
F82F=
E64E7
E84E9
E:4E;
S_\ XYfm\ kXYc\ j_fnj _fn kf Xjj\jj Xe[ Z_\Zb Zfddfe ]Xlckj3 Df efk [`jdXekc\ k_\ Xggc`XeZ\ pflij\c]1 fk_\in`j\ pfl dXp [XdX^\ k_\ `e[lZk`fe _fY3
FXe ]X`cli\
S\dg\iXkli\
j\ejfi ]X`cli\
AYefidXc mfckX^\ `e
gfn\i jlggcp
AYefidXc
k\dg\iXkli\
Offi _\Xk iX[`Xk`fe
`e Zffb`e^ qfe\
CfekXZk k_\ jlggc`\i
CfekXZk k_\ jlggc`\i
C_\Zb `] gfn\i jlggcp `j efidXc3 Ofn\i fe X]k\i gfn\i jlggcp i\kliej kf efidXc3
C_\Zb k_\ gXe
Q\jkXik n_\e Zffb`e^ qfe\ Zffcj [fne
Afde`^Vc ARcV LVcgZTV
H] X ]Xlck j_flc[ fZZli1 Y\]fi\ ZXcc`e^ A]k\i RXc\j R\im`Z\1 gc\Xj\ [f k_\ ]fccfn`e^?
2C_\Zb k_Xk k_\ Xggc`XeZ\ `j Zfii\Zkcp gcl^^\[ `e
2Q\X[ k_\ ]X`cli\ Xe[ [`jgcXp kXYc\ XYfm\ H] pfl Xi\ jk`cc leXYc\ kf i\jfcm\ k_\ gifYc\d1 jn`kZ_ f]] k_\ Xggc`XeZ\1 [f efk kip kf [`jdXekc\ `k1 Xe[ ZXcc A]k\i RXc\j R\im`Z\3
9
Page 10
LaVTZR] BVTERcReZ`_
S_\ Zfek\ekj f] k_`j dXelXc _Xm\ Y\\e ZXi\]lccp Z_\Zb\[3 Gfn\m\i1 k_\
ZfdgXep ZXeefk Y\ _\c[ i\jgfej`Yc\ ]fi Xep d`jgi`ekj fi fd`jj`fej3
Acjf1 Xep k\Z_e`ZXc df[`]`ZXk`fej dXp Y\ `eZcl[\[ `e X i\m`j\[ m\ij`fe f]
k_\ dXelXc n`k_flk efk`Z\3 S_\ Xgg\XiXeZ\ Xe[ Zfcfli f] k_\ Xggc`XeZ\ `e
k_`j dXelXc dXp [`]]\i ]ifd k_\ XZklXc fe\3
10
Page 11
HCN
E RF
11
Page 12
LnTfcZen
E_deR]]ReZ`_
Mflj Xmfej Zfevl Z\kk\ kXYc\ [\ Zl`jjfe gfli le ljX^\ [fd\jk`hl\3 Cfdd\ eflj m\`ccfej t Xdxc`fi\i efj gif[l`kj1 eflj eflj ixj\imfej c\ [if`k [-Xggfik\i [\j df[`]`ZXk`fej hl` jl`miX`\ek [-xm\ekl\cc\j eflm\cc\j XmXeZx\j k\Z_e`hl\j3
Jc`eVTeZ`_ R_eZ1dfcTYRfWWV
Te ZXgk\li Zfeki{c\ cX k\dgxiXkli\ t c-`ekxi`\li [\ cX kXYc\ [\ Zl`jjfe3 R-`c i\cwm\ le\ Z_Xc\li \oZ\jj`m\1 cX kXYc\ [\ Zl`jjfe j-xk\`e[iX XlkfdXk`hl\d\ek3
LZX_R]ZdReZ`_ U-`S[Ved V_ T`_eRTe RgVT ]R eRS]V UV TfZdd`_
R` mflj gfj\q1 jli cX kXYc\ [\ Zl`jjfe1 le ljk\ej`c\ [fek c\ [`Xdwki\ j\iX`k `e]xi`\li t =5 dd fl hl` e\ j\iX`k gXj ZfdgXk`Yc\ .Zfdd\ gXi \o\dgc\ c\j ZXjj\ifc\j \e Xcld`e`ld fl \e m\ii\/ fl \eZfi\1 j` mflj cX`jj\q [\j Zflk\Xlo1 [\j ]fliZ_\kk\j1 [\j g`eZ\j fl [\j Zcxj1 le j`^eXc jfefi\ j\ [xZc\eZ_\iX XlkfdXk`hl\d\ek \k i\k\ek`iX g\e[Xek \em`ife le\ d`elk\3 C\ j`^eXc mflj `e[`hl\iX hl\ cX kXYc\ e\ ]feZk`fee\ gXj \k hl}\cc\ j\ d\kkiX XlkfdXk`hl\d\ek \e m\`cc\3
E_UZTReZ`_ UV TYR]Vfc
Kfijhl\ c-lk`c`jXk`fe [\ cX kXYc\ [\ Zl`jjfe j\ gifcfe^\ [Xej c\ k\dgj1 cX k\dgxiXkli\ [\ cX qfe\ [\ Zl`jjfe j}xcwm\3 DXej Z\ ZXj1 c\ kxdf`e cld`e\lo ,G, j-Xccld\1 mflj Xm\ik`jjXek X`ej` [\ mflj \e k\e`i xcf`^ex3
G`UR]Zend U-Z_deR]]ReZ`_
DxZflg\i le\ flm\ikli\ jli c\ gcXe [\ kiXmX`c
63
Xlo [`d\ej`fej jgxZ`]`x\j jli c\ jZ_xdX3 Ofli gflmf`i c-`ejkXcc\i Zfii\Zk\d\ek1 mflj [\m\q [`jgfj\i [-le \jgXZ\ [-Xl df`ej :5 dd \eki\ c\ Yfi[ [\ cX [xZflg\ \k c\ dli \k4fl c\j d\lYc\j3 R-Xjjli\i hl\ c-xgX`jj\li [l gcXe [\ kiXmX`c jf`k [-Xl df`ej 85 dd \k hl\ c\ dXkxi`Xl [fek `c \jk ]X`k jf`k ixj`jkXek Xlo _Xlk\j k\dgxiXkli\j X]`e [-xm`k\i hl-`c e\ j\ [x]fid\ t ZXlj\ [\ cX Z_Xc\li gifm\eXek [\ cX kXYc\ [\ Zl`jjfe .]`^li\ 6/3
+0.4
Joint
49 cm
+0.1
F`^li\ .6/
+0.4
56 cm
+0.1
LnTfcZen VieZ_TeZ`_ Rfe`^ReZbfV
K-\ok`eZk`fe XlkfdXk`hl\ \jk le\ ]feZk`fe [\ jxZli`kx [\ mfki\ kXYc\ `e[lZk`fe3 Ecc\ j-xk\`ek XlkfdXk`hl\d\ek j` mflj c-flYc`\q Xcfij hl-\cc\ \jk \e dXiZ_\3 K-\ok`eZk`fe XlkfdXk`hl\ [xg\e[ [l e`m\Xl [-`ek\ej`kx lk`c`jx1 Zfdd\ c\ dfeki\ c\ kXYc\Xl Z`2[\jjflj?
M`m\Xl
[-`ek\ej`kx
6q:
;q65
66q69
6:
KX qfe\ [\ Zl`jjfe j-xk\`ek
XlkfdXk`hl\d\ek Xgiwj
= ^ekhi 9 ^ekhi
7 ^ekhi
6^ekhi
Ee ]`e [\ Zl`jjfe1 cfijhl\ mflj [xgcXZ\q cX ZXjj\ifc\1 cX kXYc\ [\ Zl`jjfe e\ Z_Xl]]\ gclj \k j-xk\`ek Xgiwj le j`^eXc jfefi\ [-le\ d`elk\3
?MMCHMEIH> ]Vd aVcd`__Vd a`ceR_e f_ aRTV^R\Vc _V aVfgV_e feZ]ZdVc TVe RaaRcVZ] n]VTec`^n_RXVc bfV d`fd ]V T`_ecp]V UV ]Vfc ^nUVTZ_2
73
Sflaflij j-Xjjli\i hl\ cX kXYc\ [\ Zl`jjfe xc\Zki`hl\ \jk Y`\e \eZXjkix\ [Xej c\ gcXe [\ kiXmX`c \k hl-\cc\ \jk Y`\e m\ek`cx\ gXi [\ c-X`i \ekiXek \k jfikXek3 .]`^li\ 7/3
JIKI D HJ
JIKI B HJ
\ekix\ [-X`i
jfik`\ [-X`i
JIKI D JJ
F`^li\ .7/
?eeV_eZ`_> `c [f`k p Xmf`i le \jgXZ\ [-Xl df`ej <;5 dd \eki\ cX kXYc\ [\ Zl`jjfe \k c\ YXj [\j d\lYc\j jljg\e[lj j\ kiflmXek Xl2[\jjlj [\ cX kXYc\3
12
Page 13
Agiwj Xmf`i gfj`k`feex cX kXYc\ [\ Zl`jjfe1 cX
83
]`o\i Xl gcXe [\ kiXmX`c Xm\Z 9 m`j .Zfdd\ `e[`hlx jli cX ]`^li\/3 Ol`j Xaljk\i Z_Xhl\ m`j \e ]feZk`fe [\ c-xgX`jj\li [l gcXe [\ kiXmX`c3
m`j
hl\ii\ [\ ]`oXk`fe
YXj\
kifl [\ m`j
KVT`^^R_UReZ`_d
.6/
KX kXYc\ [\ Zl`jjfe xc\Zki`hl\ [f`k yki\ `ejkXccx\ gXi le g\ijfee\c k\Z_e`hl\ hlXc`]`x3 M\ gXj gifZx[\i j\lc t c-`ejkXccXk`fe3
.7/
KX kXYc\ [\ Zl`jjfe xc\Zki`hl\ e\ [f`k gXj yki\ `ejkXccx\ jli le ix]i`^xiXk\li1 le cXm\2 mX`jj\cc\ fl le cXm\2c`e^\3
.8/
KX kXYc\ [\ Zl`jjfe xc\Zki`hl\ [f`k yki\ `ejkXccx\ [\ ]Xvfe t gflmf`i ^XiXek`i jX ]`XY`c`kx3
.9/
KX gXif` \k cX qfe\ Xl2[\jjflj [\ cX kXYc\ [\ Zl`jjfe xc\Zki`hl\ [f`m\ek ixj`jk\i t cX Z_Xc\li3 K\ af`ek hl` \ekfli\ cX kXYc\ [\ Zl`jjfe [f`k yki\ ixj`jkXek t cX Z_Xc\li3
R` c\ Zfi[fe [-Xc`d\ekXk`fe \jk \e[fddX^x1 `c e\ [f`k yki\ i\dgcXZx hl\ gXi le g\ijfee\c jgxZ`Xc`jx X]`e [-xm`k\i c\j XZZ`[\ekj3
R` c-`ejkXccXk`fe \jk [`i\Zk\d\ek iXZZfi[x\ Xl Z`iZl`k gi`eZ`gXc1 `ejkXcc\i le [`jafeZk\li [`]]xi\ek`\c fl le Z`iZl`k [\ jxZli`kx Xm\Z le\ flm\ikli\ [\ ZfekXZk [-Xl df`ej 8 dd3 K-`ejkXccXk\li [f`k j-Xjjli\i hl\ c\ YiXeZ_\d\ek xc\Zki`hl\ jf`k Y`\e ]X`k \k hl\ c-`ejkXccXk`fe jf`k Zfe]fid\ Xlo efid\j [\ jxZli`kx3 K\ Zfi[fe [-Xc`d\ekXk`fe e\ [f`k yki\ e` gc`x e` xZiXjx3 K\ Zfi[fe [-Xc`d\ekXk`fe [f`k yki\ ix^lc`wi\d\ek Zfeki{cx \k i\dgcXZx le`hl\d\ek gXi le g\ijfee\c Xlkfi`jx3
BVdTcZaeZ`_ UV ]R eRS]V UV TfZdd`_ n]VTecZbfV
Rli]XZ\ \e m`kifZxiXd`hl\
Eekix\ [\ c-X`i
FRENCH
93 LTYn^R UVd ScR_TYV^V_ed n]VTecZbfVd KX gi`j\ xc\Zki`hl\ [f`k yki\ YiXeZ_x\ j\cfe cX ix^c\d\ekXk`fe \e m`^l\li1 \e ]feZk`fe [l mfckX^\ \k [\ cX ]ixhl\eZ\ lk`c`jxj1 t le `ek\iilgk\li3 K\j df[Xc`kxj [\ iXZZfi[\d\ek jfek `e[`hlx\j ]`^li\ 8?
50/60Hz
50/60Hz
Marron& Bleu
F`^li\ .8/
SXYc\Xl [\ ZfddXe[\
Rfik`\ [\ c-X`i
BZRXcR^^V dTYn^ReZbfV Uf eRS]VRf UV T`^^R_UV
6 1 2 1 6 3 4 5
1. Regular key
2. Timer
3. Booster
4. Lock
5. On/Off
Flexible Area activation
6.
13
Page 14
G`UV U-V^a]`Z
À la mise sous tension de la plaque de cuisson, l’avertisseur émet une sonnerie et tous les voyants s'allument pendant une seconde avant de s'éteindre. La plaque est à présent en mode de veille. Placez la casserole au centre de la zone de cuisson.
Consignes d'utilisation
1. Appuyez sur la touche « », tous les indicateurs affichent « -- ».
‐‐
Sélectionnez le niveau de puissance en appuyant sur la touche « + » ou « - » pour la plaque chauffante concernée. L’indicateur affiche tout d'abord « » ou « » lorsque vous appuyez sur la touche « + » ou « - ». Faites un réglage vers le haut ou vers le bas en appuyant sur la touche « + » ou « - ».
Si vous appuyez simultanément sur les touches « + » et « - », le niveau de puissance revient à « » et la zone de cuisson s'éteint.
Remarque : Si vous appuyez sur la touche « », la plaque à induction se remet en mode de veille si aucune opération n’est effectuée dans les 1 minute.
Fonction boost
Appuyez sur la touche « », l’indicateur de niveau de puissance affiche « ».
0
Fonction minuteur
Si plusieurs zones sont activées
- activez la zone sélectionnée en appuyant sur la touche « + » ou « - » de cette zone, les chiffres correspondants clignotent.
- appuyez alors sur la touche de minuteur « + » ou « - », l'indicateur de niveau de puissance clignote et affiche « » et l’indicateur du minuteur clignote.
- L’indicateur affiche tout d'abord « »,appuyez sur la touche « + » ou « - » pour régler le temps.
Une fois le temps réglé, sélectionnez le niveau de puissance de la zone de cuisson.
- Réglez alors le temps entre 1 minute et 9 heures 59 minutes en appuyant sur la touche « + » ou « - ».
- Si vous appuyez une fois sur la touche « + », le temps augmente d’une minute ; Si vous maintenez la touche « + » enfoncée, le temps augmente par intervalles de 10 minutes ; lorsque le temps dépasse 1 heure, si vous maintenez la touche « + » enfoncée, le temps augmente par intervalles de 30 minutes.
- Si vous appuyez une fois sur la touche « - », le temps diminue d’une minute ; si vous maintenez la touche « - » enfoncée, le temps diminue par intervalles de 10 minutes ; Lorsque le temps dépasse 2 heures, si vous maintenez la touche « - » enfoncée, le temps diminue par intervalles de 30 minutes.
:
Avertissement :
1. La fonction boost ne fonctionne que pendant 5 minutes, après quoi la zone de cuisson revient à son réglage d’origine.
2. La fonction boost fonctionne sur toutes les zones de cuisson.
3. Lorsque la fonction boost de la 1ère, 3ème zone de cuisson est activée, la PRO zone de cuisson se limite
automatiquement sous le niveau 2, et inversement. Lorsque la fonction boost de la PRO zone de cuisson est activée, la 1ère, 3ème zone de cuisson se limite automatiquement sous le niveau 2, et inversement.
Annulation du mode « BOOST »
Annulez le mode boost en appuyant sur la touche « + » ou « - » de la zone correspondante.
- Vous pouvez régler le niveau de puissance en mode minuteur.
Si le minuteur est activé sur plusieurs zones
- Le minuteur peut être réglé pour les 4 zones de cuisson. Lorsque vous réglez les temps de plusieurs zones de cuisson simultanément, les points décimaux des zones de cuisson concernées s’affichent.
- le temps qui apparaît sur l’afficheur est celui qui expirera en premier. Le point de la zone correspondante est éclairé mais clignote. Une fois que le compte à rebours du premier minuteur est terminé, la zone correspondante s'éteint. Le temps qui apparaît sur l'afficheur correspond alors au prochain minuteur à expirer et le point de la zone correspondante clignote.
- Si le minuteur est réglé mais n'est actif sur aucune zone, il ne servira que de minuteur.
14
Page 15
G`UV U-V^a]`Z
Remarque :
1. Lorsque le minuteur est sur 0 minute, il est annulé.
2. Une fois le temps écoulé, la zone de cuisson concernée s'éteint.
3. Une fois le réglage du minuteur terminé, l’indicateur du minuteur clignote pendant 5 secondes et le temps réglé est automatiquement confirmé.
4. En mode minuteur, si vous appuyez simultanément sur les touches « + » et « - », le réglage de la puissance revient à « 0 » et le temps est annulé.
Mode de sécurité
Pour garantir la sécurité des enfants, la plaque à induction est équipée d’un dispositif de verrouillage.
- Verrouillage
En mode de fonctionnement, appuyez sur la touche « », la plaque entre alors en mode de verrouillage ; le minuteur affiche « » et les autres touches sont désactivées, à l’exception de la touche « ».
FRENCH
Si la casserole est déplacée de l’avant vers l’arrière de la zone (ou vice-versa), la zone flexible détecte automatiquement la nouvelle position de la casserole, et conserve la même puissance.
En deux zones indépendantes
Pour utiliser la zone flexible en deux zones indépendantes, avec des niveaux de puissance différents, il suffit d’utiliser
En mode de veille, appuyez sur la touche « lock » ; la plaque entre alors en mode de verrouillage, le minuteur affiche « » et les autres touches sont désactivées. Le minuteur affiche « » pendant un moment puis s’éteint.
Si vous appuyez sur la touche , « » s’affiche pendant un moment.
ZONE FLEXIBLE
Suivant vos besoins, cette zone flexible peut être utilisée comme
une zone seule ou comme 2 zones fonctionnant indépendamment.
La zone flexible est constituée de deux inducteurs qui peuvent
être contrôlés de façon
dans sa globalité, si un des deux inducteurs ne détecte pas de casserole, celui-ci s'éteint automatiquement au bout d'une minute.
Pour garantir une détection des casseroles et une distribution de
la chaleur optimales, il est recommandé de placer les casseroles :
- Au choix à l'avant ou l'arrière de la zone quand la casserole a un diamètre inférieur à 22 cm.
- N'importe où si la casserole a un diamètre supérieur à 22 cm
indépendante. En utilisant la zone flexible
En une zone seule
Pour activer la totalité de la zone flexible, il suffit d’activer la commande dédiée.
Le choix de puissance se programme de la même manière que pour une zone standard.
15
Page 16
JfZddR_TV ^RiZ^R]V UV TYRbfV k`_V UV TfZdd`_
Zone de
6
7
Flexible
8
9
chauffe
Area
MehcWb
2000
1500
2000
1500
3000
Beeij
3000
2000
3000
2000 3600
K\j gl`jjXeZ\j `e[`hlx\j g\lm\ek mXi`\i \e ]feZk`fe [\ cX dXk`wi\ \k [\j [`d\ej`fej [\j ZXjj\ifc\j3
Ln]VTeZ`_ UV SReeVcZV UV TfZdZ_V a`fc ]R TfZdd`_
gfyc\ \e ]\i gfli cX ]i`kli\ ZXjj\ifc\ \e XZ`\i `efop[XYc\ ZXjj\ifc\ \e ]\i
Yfl`ccf`i\ \e XZ`\i
`efop[XYc\ xdX`ccx
ZXjj\ifc\ xdX`ccx\
gcXk \e ]\i
gfyc\ \e ]\i
Hc \o`jk\ [\ efdYi\lo ljk\ej`c\j X[Xgkxj t cX Zl`jjfe jli [\j kXYc\j xc\Zki`hl\j3 C\kk\ kXYc\ [\ Zl`jjfe \jk \e d\jli\ [\ c\j `[\ek`]`\i \k [\ c\j k\jk\i1 \e Xggc`hlXek le\ [\j dxk_f[\j jl`mXek\j? gfj`k`fee\i cX ZXjj\ifc\ jli le\ qfe\ [\ Zl`jjfe3 R` jli c-`e[`ZXk\li [\ Z\kk\ qfe\ [\ Zl`jjfe XggXiXzk le e`m\Xl [\ gl`jjXeZ\1 cX ZXjj\ifc\ \jk X[Xgkx\@ j`1 Xl ZfekiX`i\1 Z-\jk c\ jpdYfc\ ,T, hl` XggXiXzk1 Z-\jk hl\ cX ZXjj\ifc\ e-\jk gXj X[Xgkx\ t cX Zl`jjfe xc\Zki`hl\3
6
OXjj\i le X`dXek jli cX ZXjj\ifc\? j-`c \jk Xkk`ix gXi cX ZXjj\ifc\1 Z-\jk hl-\cc\ \jk X[Xgkx\ t cX Zl`jjfe t `e[lZk`fe3
> KX ZXjj\ifc\? c\ [\jjflj [f`k Zfek\e`i [\j dXkxi`Xlo hl` g\id\kk\ek cX Zfe[lZk`fe
dX^exk`hl\3
KX ]fid\ [\ cX ZXjj\ifc\? c\ [`Xdwki\ [f`k yki\ jlgxi`\li t Zd3
>
6
Les foyers inductions sont auto-dimensionants. Mais pour générer la puissance
14
maximale, nous vous recommandons d’utiliser des casseroles qui couvrent le dessin
de la zone. Ainsi, l’idéal est d’utiliser une casserole légèrement plus grande que le dessin afin d’obtenir le meilleur rendement.
Si vous utilisez une casserole plus petite que la zone, la puissance obtenue sera moindre. Il est donc important de toujours choisir le foyer le plus adapté à la taille de la casserole.A
noter que les casseroles d’un diamètre inférieur à 140mm risquent, elles, de ne pas être
détectées par le foyer induction.
16
Page 17
LnTfcZen Ve V_ecVeZV_
FRENCH
Tk`c`j\i le `ek\iilgk\li [\ jxZli`kx X[Xgkx t cX gl`jjXeZ\ [\ c-XggXi\`c3
M\ gXj Z_Xl]]\i [-Xc`d\ekj \e Yfzk\ jXej Xmf`i1 Xl gixXcXYc\1 flm\ik cX Yfzk\ [\ ]Xvfe t xm`k\i hl\ Z\kk\ [\ie`wi\ e-xZcXk\ t ZXlj\ [\ cX [`cXkXk`fe gifmfhlx\ gXi cX Z_Xc\li3
M\ aXdX`j lk`c`j\i cX kXYc\ `e[lZk`fe t gifo`d`kx [-le gfyc\ t ^Xq fl t bxifjwe\3
TjX^\ \oZclj`m\d\ek t c}`ekxi`\li3
Agiwj le\ lk`c`jXk`fe gifcfe^x\1 cX qfe\ [\ Zl`jjfe i\jk\ Z_Xl[\ g\e[Xek cfe^k\dgj3 Ofli xm`k\i kflk i`jhl\ [\ Yi|cli\1 e\ gXj kflZ_\i cX jli]XZ\ [\ cX kXYc\ [\ Zl`jjfe3
M\ gXj gcXZ\i [\ [xk\ij`]j1 [\ [xk\i^\ekj1 fl [\ dXkxi`Xlo `e]cXddXYc\j jflj cX kXYc\ [\ Zl`jjfe xc\Zki`hl\3
M\ aXdX`j cXm\i cX kXYc\ [\ Zl`jjfe xc\Zki`hl\ [`i\Zk\d\ek Xm\Z [\ c-\Xl X]`e [\ e\ gXj c-\e[fddX^\i3
Uxi`]`\i gxi`f[`hl\d\ek hl\1 jflj cX kXYc\ [\ Zl`jjfe1 cX Z`iZlcXk`fe [\ c-X`i e\ jf`k gXj fYjkilx\ .m\ii\1 gXg`\i1 \kZ3/3
R` cX jli]XZ\ [\ cX kXYc\ [\ Zl`jjfe j\ ]`jjli\1 Xiiyk\q `ddx[`Xk\d\ek c}XggXi\`c X]`e [-xm`k\i kflk i`jhl\ [\ [xZ_Xi^\ xc\Zki`hl\3
M\ aXdX`j lk`c`j\i [\ ZXjj\ifc\ m`[\ .jXej eflii`kli\ t Zl`i\ t c-`ekxi`\li/1 Z\cX gfliiX`k c-\e[fddX^\i1 mf`i\ yki\ [Xe^\i\lo3
M\ gXj cX`jj\i [-fYa\kj dxkXcc`hl\j k\cj hl\ [\j Zflk\Xlo1 [\j ]fliZ_\kk\j1 [\j Zl`ccwi\j fl [\j Zflm\iZc\j jli cX kXYc\ [\ Zl`jjfe1 X]`e [-xm`k\i hl-`cj e\ Z_Xl]]\ek1 t c\li kfli3
M\ gXj lk`c`j\i [\ ZXjj\ifc\j [fek c\ [\jjflj j\iX`k il^l\lo X]`e [-xm`k\i [-\e[fddX^\i cX jli]XZ\ \e m`kifZxiXd`hl\ [\ cX kXYc\ [\ Zl`jjfe3
M\kkfp\i ix^lc`wi\d\ek cX kXYc\ [\ Zl`jjfe X]`e [-xm`k\i hl\ cX jXc\kx e\ j-XZZldlc\ \k e-\ekiXm\ c\ Yfe ]feZk`fee\d\ek [\ c-XggXi\`c xc\ZkifdxeX^\i3
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment les enfants) incapables, irresponsables ou sans connaissance sur l’utilisation du produit, à moins qu’elles ne soient surveillées, ou instruites sur l’utilisation de l’appareil, par une personne responsable de leur sécurité.
Surveillez les enfants pour être sûr qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
S\e`i c-XggXi\`c xc\ZkifdxeX^\i _fij [\ cX gfikx\ [\j \e]Xekj \k e-\e Zfej\ek`i c-lk`c`jXk`fe hl\ j-`cj jfek jlim\`ccxj gXi le X[lck\3
R` c\ Zfi[fe [-Xc`d\ekXk`fe \jk \e[fddX^x1 `c [f`k yki\ i\dgcXZx gXi c\ g\ijfee\c k\Z_e`hl\ jgxZ`Xc`jx CAMDW3
C\k XggXi\`c xc\ZkifdxeX^\i \jk gif[l`k Zfe]fidxd\ek t cX D`i\Zk`m\ Elifgx\ee\ 75574>;4CE ZfeZ\ieXek cX d`j\ Xl i\Ylk [\ [xZ_\kj [-xhl`g\d\ekj xc\Zki`hl\j \k xc\Zkife`hl\j K\ ]X`k hl\ Z\k Xik`Zc\ X`k xkx ixXc`jx \e Zfe]fid`kx Xm\Z c\j efid\j \e m`^l\li1 Zfeki`Yl\ t gixm\e`i kflk\ Zfejxhl\eZ\ el`j`Yc\ gfli c-\em`ifee\d\ek \k cX jXekx1 cX j`dgc\ d`j\ Xl i\Ylk [\ Z\k XggXi\`c gifmfhl\iX`k \e i\mXeZ_\ [\
ASSEMSHNM? e\ gXj d\kki\ Xl i\Ylk Z\ gif[l`k Xm\Z c\j [xZ_\kj dxeX^\ij3 Hc [f`k yki\ xc`d`ex jxgXixd\ek3
^iXm\j [fddX^\j3 C\ jpdYfc\ `e[`hl\ hl\ Z\ gif[l`k e\ g\lk \e XlZle ZXj yki\ kiX`kx Zfdd\ le [xZ_\k dxeX^\i1 `c [f`k yki\ i\d`j t le Z\eki\ [\ Zfcc\Zk\ Z_Xi^x [l i\ZpZcX^\ [\j xhl`g\d\ekj xc\Zki`hl\j \k xc\Zkife`hl\j3
J`fc `SeV_Zc UV a]fd R^a]Vd UneRZ]d Rf df[Ve Uf ecRZeV^V_e0 UV ]qn]Z^Z_ReZ`_ Ve Uf cVTjT]RXV UV TVe RaaRcVZ]0 T`_eRTeVc ]V dVcgZTV ]`TR] UV T`]]VTeV UVd UnTYVed `f SZV_ d-RUcVddVc Rf ^RXRdZ_ UR_d ]VbfV] ]-RceZT]V R nen RTYVen2
17
Page 18
HVee`jRXV Ve V_ecVeZV_
FR dfcWRTV ]R eRS]V UV TfZdd`_ aVfe oecV _Vee`jnV T`^^V Z_UZbfn TZ1UVdd`fd>
HZgVRf UV
dR]ZddfcV
g\l jXc\
kiwj jXc\
ixj`[lj m\ij\i [l m`eX`^i\ YcXeZ jli c\j
jlZi\ ]fe[l Xm\Z [l gcXjk`hl\ fl
[\ c-Xcld`e`ld
Xm\Z [\ c-\Xl Z_Xl[\@ gl`j \jjlp\i
Xm\Z [\ c-\Xl Z_Xl[\ \k cXm\i Xm\Z le\ xgfe^\ XYiXj`m\ jgxZ`Xc\ gfli i\myk\d\ek m`kifZxiXd`hl\
ixj`[lj \k e\kkfp\i Xm\Z le c`e^\ [flo
Ofli \ec\m\i c\j ixj`[lj1 lk`c`j\i le iXZcf`i gfli i\myk\d\ek m`kifZxiXd`hl\ .gfli gifkx^\i c\ m\ii\1 `c \jk gix]xiXYc\ [-lk`c`j\i le gif[l`k t YXj\ [\ j`c`Zfe\/3 K\ jlZi\ j\ i\k`i\ X Z_Xl[3 Akk\ek`fe [\ e\ gXj mflj Yi|c\i3
A`^^V_e _Vee`jVc
?TTVdd`ZcV l feZ]ZdVc
a`fc ]V _Vee`jRXV
xgfe^\
xgfe^\ jgxZ`Xc\ gfli i\myk\d\ek m`kifZxiXd`hl\
Oif[l`kj jgxZ`Xlo gfli i\myk\d\ek m`kifZxiXd`hl\
Oif[l`kj jgxZ`Xlo gfli i\myk\d\ek m`kifZxiXd`hl\
KV^RcbfV> UnScR_TYVc ]-RaaRcVZ] n]VTec`^n_RXVc RgR_e UV ]V _Vee`jVc2
LZX_R]ZdReZ`_ UV aR__Vd Ve d`]feZ`_d
R` le\ XefdXc`\ j\ gif[l`k1 cX kXYc\ `e[lZk`fe [xZc\eZ_\ XlkfdXk`hl\d\ek le df[\ gifk\Zk`fe \k c\j Zf[\j jl`mXekj XggXiX`jj\ek jli c-X]]`Z_\li?
Jc`S]m^V ARfdVd ac`SRS]Vd L`]feZ`_
F54F64F7
F82F=
E64E7
E84E9
E:4E;
C\Z` \jk le\ c`jk\ [\j gXee\j c\j gclj ZfliXek\j3 M\ gXj [xdfek\i cX kXYc\ [\ Zl`jjfe xc\Zki`hl\ j\lc X]`e [-xm`k\i kflk i`jhl\ fl dyd\ [\ gifmfhl\i [\j [x^ukj gclj `dgfikXekj3
m\ek`cXk\li \e[fddX^x
ZXgk\li [\ k\dgxiXkli\
\e[fddX^x
k\ej`fe xc\Zki`hl\
XefidXc\
k\dgxiXkli\ XefidXc\
iXpfee\d\ek [\ cX Z_Xc\li `ejl]]`jXek
ZfekXZk\i c\ ]flie`jj\li
ZfekXZk\i c\ ]flie`jj\li
mxi`]`\i hl\ c-XggXi\`c \jk jflj k\ej`fe3 Agiwj Z\kk\ mxi`]`ZXk`fe1 Xccld\i1 t eflm\Xl1 c-XggXi\`c
mxi`]`\i cX ZXjj\ifc\
Xgiwj jfe i\]if`[`jj\d\ek1 Xccld\i t eflm\Xl c-XggXi\`c
LVcgZTV ?acmd1OV_eV
R` c-XggXi\`c xc\ZkifdxeX^\i e\ ]feZk`fee\ gXj Y`\e1 XmXek [\ ZfekXZk\i c\ j\im`Z\ Xgiwj2m\ek\1 eflj mflj Zfej\`ccfej [\? 2 mxi`]`\i hl\ cX ]`Z_\ \jk Zfii\Zk\d\ek `ejxix\ [Xej cX gi`j\ xc\Zki`hl\3 2 K`i\ c\ kXYc\Xl [\ j`^eXc`jXk`fe [\j gXee\j gX^\ 663 R`1 Xgiwj Z\j mxi`]`ZXk`fej1 c\ gifYcwd\ g\ij`jk\1 xk\`e[i\ c-XggXi\`c1 e\ gXj c\ [xdfek\i \k Xgg\c\i c\ R\im`Z\ Agiwj2U\ek\3
18
Page 19
FRENCH
H`eV danTZR]V
Sflj c\j Zfek\elj [\ Z\ df[\ [}\dgcf` fek xkx Xkk\ek`m\d\ek Zfeki{cxj3
CXe[p e\ g\lk yki\ k\el gfli i\jgfejXYc\ [}\ii\li [}`dgi\jj`fe fl [}fd`jj`fe3
Ee flki\1 [}xm\ekl\cc\j df[`]`ZXk`fej k\Z_e`hl\j g\lm\ek yki\ Xggfikx\j1
jXej Xm\ik`jj\d\ek1 cfij [}le\ ixm`j`fe [l dXel\c3 K}XggXi\eZ\ [l gif[l`k
[Xej c\ dXel\c ixm`jx g\lk Xcfij [`]]xi\i [l df[\c XZkl\c3s
19
Page 20
Gentile Cliente,
desideriamo ringraziarLa per aver scelto il piano cottura a induzione CANDY, un prodotto che sicuramente soddisferà per molti anni le Sue esigenze. Legga attentamente questo manuale di istruzioni prima dell’uso e lo conservi con cura per poterlo consultare in futuro in caso di necessità.
Introduzione
Il piano cottura a induzione
cottura tramite riscaldamento elettromagnetico,
e microcomputerizzato che lo rendono
Realizzato con materiali speciali, resistente e sicuro.
è in grado di soddisfare
la scelta ideale per
questo elettrodomestico è
le tante esigenze che
grazie a
un sistema di controllo
le famiglie moderne.
estremamente
richiedono una
multifunzione
facile da usare,
Come funziona
Il piano cottura a induzione è costituito da una serpentina elettrica, da una lastra in materiale ferromagnetico e da un sistema di controllo. La corrente elettrica genera un potente campo elettromagnetico intorno alla serpentina. Ciò produce una serie di onde che generano il calore trasmesso poi al recipiente dalla superficie del piano cottura.
pentola di ferro
20
campo magnetico piano cottura in vetroceramica
induttori
corrente indotta
Page 21
Sicurezza
Installazione
ITALIAN
Questo piano cottura è stato progettato per l’uso domestico. Sempre attenti a migliorare i nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di apportare modifiche in caso di eventuali evoluzioni tecniche.
Protezione contro il surriscaldamento
Un sensore controlla la temperatura all’interno del piano cottura. Se la temperatura supera il livello di sicurezza, il piano cottura si spegne automaticamente.
Segnalazione di oggetti a contatto del piano cottura
Se sul piano cottura si pone una pentola con un diametro inferiore a 80 mm, piccoli oggetti (come coltelli, forchette, chiavi) o una pentola non magnetica (ad esempio in alluminio), un segnale acustico scatta automaticamente e suona per circa 1 minuto. Se quindi il problema persiste, il piano cottura entra automaticamente in stand-by.
Procedimento di installazione
1. Praticare un foro sulla superficie del mobile, rispettando le misure indicate sul disegno; per una corretta installazione deve inoltre essere previsto uno spazio libero intorno al piano pari ad almeno 5 cm. Assicurarsi che lo spessore del supporto in cui deve essere incassato il piano sia di almeno 30 mm e che il materiale di cui è composto lo stesso sia resistente alle alte temperature per evitare che si deformi a causa del calore proveniente dal piano cottura (figura 1).
+0.4
56 cm
+0.1
+0.4
49 cm
+0.1
Allarme calore residuo
Quando l’uso del piano cottura è prolungato nel tempo, potrebbe rimanere del calore residuo. La lettera “H” sul display avverte di non toccare il piano.
Protezione tramite auto spegnimento
L’auto spegnimento è un’ulteriore funzione di sicurezza del vostro piano cottura a induzione, che si attiva automaticamente se lo si dimentica acceso. Lo spegnimento automatico del piano cottura dipende dal livello di intensità utilizzato, come mostra la tabella qui di seguito:
Livello di
intensità
6q:
;q65
66q69
6:
La zona di cottura si spegne
automaticamente dopo
= eh[ 9 eh[
7 eh[
6eh[
Quando, a fine cottura, la pentola viene rimossa, il piano cottura a induzione non scalda più e, dopo il segnale acustico della durata di 1 minuto, si spegne.
Nota bene:
le persone portatrici di pacemaker possono usare questo elettrodomestico solo sotto il controllo del proprio medico.
(figura 1)
2. Assicurarsi sempre che il piano cottura a induzione sia ben saldo sul piano di appoggio e ben ventilato (figura 2).
POQO J NP
POQO H NP
A_h _djWa[
A_h [n_j
POQO J PP
(figura 2)
Nota: tra il piano cottura ed un eventuale elemento superiore, deve essere previsto uno spazio di almeno 760 mm.
21
Page 22
3. Dopo avere posizionato il piano cottura, fissarlo con quattro squadrette alla superficie d’appoggio (come indicato dalla figura). Regolare poi ogni singola squadretta in base allo spessore del piano d’appoggio.
Vite
Squadretta
Base
Foro per la vite
Precauzioni
(1) Il piano cottura a induzione deve essere
installato da personale tecnico qualificato. Non effettuare l’installazione da soli.
(2) Il piano cottura a induzione non deve
essere montato su frigoriferi, lavastoviglie o asciugatrici.
(3) Il piano cottura a induzione deve essere
installato in modo da poter garantire lo smaltimento ottimale del calore.
(4) La parete e la zona sottostanti il piano
cottura a induzione devono essere resistenti al calore.
(5) Onde evitare danni, la sottile pellicola che
incolla il piano di cottura al piano di appoggio deve essere resistente al calore.
Verificare che l’impianto elettrico sia munito di un efficace collegamento di terra secondo le norme e le disposizioni di legge . La messa a terra è obbligatoria. La Casa Costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali danni a persone o a cose derivanti dalla mancata osservanza di questa norma. Se l’apparecchio è sprovvisto di spina, applicare sul cavo una spina normalizzata che sia in grado di sopportare il carico indicato in targhetta. Nel caso si desideri una connessione fissa alla rete, si dovrà interporre, tra l’apparecchio e la rete, un dispositivo omnipolare di interruzione con distanza dei contatti di almeno 3 mm Se il cavo è danneggiato, deve essere sostituito solo da personale specializzato Il cavo non deve essere piagato o schiacciato.
Descrizione del piano cottura a induzione
Entrata dell’aria
Piano in
vetroceramica
4. Collegamenti elettrici
L’allacciamento alla rete elettrica deve essere eseguita da personale qualificato e secondo le norme vigenti. Le modalità di connessione del piano sono indicate nella figura 3.
Voltaggio e frequenza
400V 2-N
50/60Hz
Nero Marrone Grigio e Blu
220-240V
50/60Hz
Nero e Marrone Grigio e Blu
Connessione elettrica
Giallo/
verde
Giallo/
verde
Pannello di controllo
Uscita dell’aria
Schema del pannello di controllo
6 1 2 1 6 3 4 5
1.Regolazione potenza
2. Timer
3.Boost
4.Tasto blocco di sicurezza
5.ON/OFF
Flexible Area activation
6.
22
Page 23
Istruzioni per l’uso
N AILATI
Quando non viene fornita corrente, il segnale acustico verrà emesso una volta e tutti indicatori si illumineranno per un secondo per poi disattivarsi. Il piano di cottura si trova ora in modalità di standby. Posizionare la pentola al centro dell'area di cottura.
Istruzioni operative
Premere il tasto " ", su tutti gli indicatori si visualizzerà "--".
‐‐
Selezionare il livello di potenza premendo il tasto "+" o "-" per la piastra pertinente. Premendo il tasto "+" o "-", inizialmente l'indicatore visualizzerà " "o " ". Regolare la maggiore o minore potenza premendo il tasto "+" o "-".
Se si premono contemporaneamente i tasti "+" e "-", l'impostazione di potenza ritorna su " "e l'area di cottura si spegne.
0
Annullamento della modalità "BOOST" (AUMENTO DI POTENZA)
Per annullare la modalità "Boost" (Aumento di potenza), premere il tasto "+" o "-" per l'area corrispondente.
Funzione timer
Se c'è più di 1 area accesa
- attivare l'area selezionata premendo il tasto "+" o "-" per quell'area, le cifre corrispondenti inizieranno a lampeggiare.
- quindi premere il tasto del timer " + " o " - " con l'indicatore del timer che lampeggia e l'indicatore del livello di potenza anch'esso lampeggiante e che visualizza “ “
NB : Quando si preme il tasto " ", il piano di cottura a induzione ritorna in modalità di standby se non viene eseguita alcuna attività entro 1 minuti.
Durante la normale attività, a qualsiasi livello di intensità, la potenza totale sviluppata dalla zona #1 e dalla zona #2 non
supera mai 3000W.
Durante la normale attività, a qualsiasi livello di intensità, la potenza totale sviluppata dalla zona #3 e dalla zona #4 non
supera mai 3000W.
Funzione di aumento della potenza
Premere il tasto “ ", l'indicatore del livello di potenza mostra " "
Avvertenza:
1.La funzione di aumento della potenza è attiva solamente per 5 minuti, successivamente l'area di cottura passerà di nuovo alla sua impostazione iniziale.
2.La funzione di aumento della potenza è attiva su tutte le aree di cottura.
3. All'attivazione della funzione di aumento della potenza sulla 1a area di cottura, automaticamente viene applicato il livello 2 alla 2a area di cottura e viceversa. All'attivazione della funzione di aumento della potenza sulla 3a area di cottura, automaticamente viene applicato il livello 2 alla 4a area di cottura e viceversa.
Premendo il tasto "+" o "-", inizialmente l'indicatore visualizzerà " ".Dopo aver impostato l'ora, è possibile selezionare il livello di potenza dell'area di cottura.
- Quindi impostare il tempo scegliendo tra 1 minuto e 9 ore e 59 minuti premendo il tasto "+" o "-".
- Premendo una volta il tasto "+" è possibile aumentare il tempo di un minuto ; tenendo premuto il tasto "+" è possibile aumentare il tempo di 10 minuti ; Quando il tempo supera 1 ora, tenere premuto il tasto "+" per aumentare il tempo di 30 minuti .
- Premendo una volta il tasto "-" è possibile diminuire il tempo di un minuto ; tenendo premuto il tasto "-" è possibile diminuire il tempo di 10 minuti ; Quando il tempo supera le 2 ore, tenere premuto il tasto "-" per diminuire il tempo di 30 minuti .
- Durante la modalità di timer, è possibile impostare il livello di potenza.
:
Se il timer è impostato su più di 1 area
- Il timer può essere impostato su tutte e 4 le aree di cottura. Quando si imposta contemporaneamente il tempo per diverse aree di cottura, sono visibili i punti decimali delle aree di cottura pertinenti.
23
Page 24
Istruzioni per l’uso
Area flessibile
Questa area può essere utilizzata come singola zona o come
due differenti zone; ciò dipende dalle varie esigenze.
- sul display del timer si visualizzerà il tempo che terminerà per primo. Il puntino dell'area corrispondente sarà visibile ma lampeggerà. Una volta terminato il conto alla rovescia del timer, l'area corrispondente verrà spenta. Quindi verrà mostrato il successivo tempo a scadere e l'area corrispondente mostrerà il puntino lampeggiante.
- Se si è impostato il timer che, tuttavia, non è attivo su nessuna area, esso funzionerà semplicemente da dispositivo di conto alla rovescia.
Nota:
1. Quando il timer è su 0 minuti, esso è annullato.
2. Quando si arriva al termine del tempo, l'area di cottura pertinente si spegne.
3. Dopo aver impostato il timer e l'indicatore del tempo lampeggia per 5 secondi, l'impostazione del tempo sarà confermata automaticamente.
4. In modalità timer, premere contemporaneamente il tasto "+" e "-" del timer per reimpostare la potenza a "0" ed annullare il tempo.
L’area flessibile è composta da due induttori indipendenti che possono essere controllati separatamente. Quando è in funzione
solo la singola zona, la parte che non è occupata dalla pentola si spegne automaticamente dopo un minuto.
Per garantire un rilevamento corretto della pentola e una distribuzione uniforme del calore, la pentola deve essere posizionata adeguatamente:
-nella parte anteriore o posteriore della zona flessibile quando la pentola è inferiore a 22 cm
-ovunque se di maggiori dimensioni
Come grande zona
Per attivare l’area flessibile come singola grande area, premere il tasto dedicato.
L’impostazione della potenza funziona come qualsiasi altra area.
Se la pentola viene spostata dalla parte anteriore a quella posteriore (o viceversa), l’area flessibile rileva automaticamente la nuova posizione mantenendo la stessa potenza.
Modalità di sicurezza
Per garantire la sicurezza dei bambini, il piano di cottura ad induzione è installato con un dispositivo di blocco.
- Bloccaggio:
In modalità di funzionamento, premere il tasto " ", quindi il piano di cottura passa alla modalità di bloccaggio, il timer visualizza " " e gli altri tasti sono disabilitati ad eccezione del tasto " ".
In modalità standby, premere il tasto "lock " (bloccaggio), quindi il piano di cottura passa alla modalità di bloccaggio, il timer mostra " " e gli altri tasti sono disabilitati. Il timer mostra " " per un po' e poi si spegne.
Se si preme il tasto, " " si visualizzerà per un po'.
- Sbloccaggio
Tenere premuto il tasto "Lock" (Bloccaggio) per 3 secondi e la funzione di bloccaggio sarà disattivata
Come due zone indipendenti
Per utilizzare l’area flessibile come due zone differenti con diversi livelli di intensità, premere i tasti dedicati.
24
Page 25
Potenza massima di ogni zona di cottura
N AILATI
Zona di cottura
6
7
8
9
Flexible
Area
Normale
2000
1500
2000
1500
3000
Boost
3000
2000
3000
2000
3600
Le potenze indicate possono variare a seconda del materiale di cui è fatta la pentola e delle sue dimensioni.
Selezione di recipienti da cucina per la cottura
padella in ferro per fritti pentola in acciaio inox tegame in ferro padella in ferro
bollitore in acciaio inossodabile smaltato pentola smaltata piatto in ferro
1. Ci sono molteplici strumenti adatti per la cottura su piano a induzione. Questo piano di cottura è in grado di identificarli e di testarli applicando uno dei seguenti metodi: posizionare la pentola su una zona di cottura. Se sull’indicatore di questa zona di cottura appare un livello di potenza, la pentola è adatta; se appare invece il simbolo “ ”, la pentola non è adatta alla cottura a induzione.
2. Applicare una calamita sulla pentola: se la calamita viene attratta dalla pentola, quest’ultima è adatta alla cottura a induzione. NB: il fondo del recipiente deve contenere materiali che permettano la conduzione
magnetica. La pentola deve avere un fondo piatto con un diametro superiore a 14 cm.
25
Page 26
Sicurezza e manutenzione
Utilizzare un interruttore di alimentazione di sicurezza dedicato.
Non scaldare i cibi confezionati in scatola senza prima aprire la confezione per evitare che quest’ultima scoppi a causa della dilatazione dovuta al
calore.
Non usare mai il piano cottura a induzione in vicinanza di stufe a gas o a kerosene.
Solo per uso interno. Non lavare mai
direttamente con acqua il piano cottura a induzione.
Dopo un uso prolungato la zona di cottura rimane molto calda. Per evitare ustioni, non toccare la superficie del piano di cottura.
Non riporre detersivi, detergenti o materiali infiammabili sotto il piano cottura a induzione.
Controllare periodicamente che, sotto il piano cottura, la circolazione dell’aria non sia ostruita (ad es. da vetro, carta, ecc.). cottura per evitare che si
Non usare mai la pentola vuota (senza all’interno il cibo da cuocere), perché si può danneggiare ed è comunque pericoloso.
Se la superficie del piano cottura si rompe, spegnere tutto per evitare scosse elettriche.
Non lasciare oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai e coperchi sul piano di
scaldino a loro volta.
Non usare pentole con il fondo ruvido per evitare di danneggiare la superficie in vetroceramica del piano cottura.
Pulire regolarmente il piano cottura per evitare che lo sporco si accumuli e precluda il buon funzionamento dell’elettrodomestico.
Questo apparecchio non è destinato ad essere usato da bambini e persone incapaci o inesperte all'uso del prodotto, a meno che non vengano sorvegliate o istruite riguardo all'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
Sorvegliare i bambini in modo tale da assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
ATTENZIONE: non smaltire questo prodotto tra i rifiuti domestici. Deve essere eliminato separatamente.
Per ulteriori informazioni sul trattamento, lo smaltimento ed il riciclo di questo prodotto, contattare il servizio smaltimento rifiuti locale oppure rivolgersi al negozio in cui l’articolo è stato acquistato.
Tenere l’elettrodomestico lontano dalla portata dei bambini o consentirne l’uso solo con la supervisione di un adulto.
Questo elettrodomestico è prodotto secondo la direttiva europea 2002/96/CE sullo smaltimento delle attrezzature elettriche ed elettroniche. Rispettando le direttive imposte sullo smaltimento di questo dispositivo, si aiuta a prevenire eventuali danni all’ambiente e alla salute provocati da un errato smaltimento. Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito come i normali rifiuti domestici, ma attraverso i centri di riciclo di materiale elettrico ed elettronico.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da personale tecnico specializzato.
26
Page 27
Pulizia e manutenzione
La superficie del piano cottura può essere pulita come segue:
Tipo di sporco Come pulire Materiale per la pulizia
poco sporco con acqua calda; poi asciugare spugna
con acqua calda ed asciugare con
molto sporco
incrostazioni
Zucchero, plastica o alluminio fuso
una spugna abrasiva specifica per vetroceramica versare aceto bianco sull’incrostazione e pulire con un panno morbido, oppure usare un detergente apposito Per rimuovere i residui usare un raschietto adatto per vetroceramica (per proteggere il vetro, è meglio usare un prodotto a base di silicone)
Nota: scollegare l’elettrodomestico prima di pulirlo.
spugna speciale per vetroceramica
foglio adesivo specifico per vetroceramica
foglio adesivo specifico per vetroceramica
N AILATI
Segnalazione guasto e controllo
Se si verifica un’anomalia, il piano cottura a induzione inserisce automaticamente una funzione di protezione e sul display appaiono i seguenti codici:
Problema Possibili cause soluzione
F0/F1/F2 guasto alla ventola contattare il fornitore F3-F8
E1/E2 tensione elettrica anomala
E3/E4 temperatura anomala controllare la pentola E5/E6
Questa è una lista dei guasti più comuni. Non smontare il piano cottura a induzione da soli per evitare pericoli e provocare danni maggiori.
guasto al sensore della temperatura
irradiazione del calore insufficiente
contattare il fornitore controllare che ci sia alimentazione
elettrica. Dopo questa verifica accendere nuovamente l’apparecchio
riaccendere l’apparecchio dopo che si è raffreddato
27
Page 28
SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI
Prima di chiamare il servizio di Assistenza Tecnica
In caso di mancato funzionamento del prodotto vi consigliamo di:
verificare il buon inserimento della spina nella presa di corrente; verificare la tabella guasti soprariportata.
Nel caso non si individui la causa di mal funzionamento: spegnere l’apparecchio non manometterlo e chiamare il Servizio di
Assistenza Tecnica.
CERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE: cosa fare?
Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato inserito nel prodotto ed in base alle previsioni del decreto legislativo 24/02, nonché del decreto legislativo 6 settembre 2005, n. 206, per un periodo di 24 mesi decorrenti dalla data di consegna del bene.
Così come riportato nei testi dei Decreti Legislativi citati, il certificato di garanzia dovrà essere da Lei conservato, debitamente compilato, per essere mostrato al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, unitamente ad un documento fiscalmente valido rilasciato dal rivenditore al momento dell’acquisto (bolla di consegna, fattura, scontrino fiscale, altro) sul quale siano indicati il nominativo del rivenditore, la data di consegna, gli estremi identificativi del prodotto ed il prezzo di cessione
Resta pure inteso che, salvo prova contraria, poiché si presume che i difetti di conformità che si manifestano entro sei mesi dalla consegna del bene esistessero già a tale data, a meno che tale ipotesi sia incompatibile con la natura del bene o con la natura del difetto di conformità, il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato Gias, verificato il diritto all’intervento, lo effettuerà senza addebitare il diritto fisso di intervento a domicilio, la manodopera ed i ricambi. Per contro, nel successivo periodo di diciotto mesi di vigenza della garanzia, sarà invece onere del consumatore che intenda fruire dei rimedi accordati dalla garanzia stessa provare l’esistenza del difetto di conformità del bene sin dal momento della consegna; nel caso in cui il consumatore non fosse in grado di fornire detta prova, non potranno essere applicate le condizioni di garanzia previste e pertanto il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato Gias effettuerà l’intervento addebitando al consumatore tutti i costi relativi.
ESTENSIONE DELLA GARANZIA FINO A 5 ANNI : come?
Le ricordiamo inoltre che sullo stesso certificato di garanzia convenzionale Lei troverà le informazioni ed i documenti necessari per prolungare la garanzia dell’apparecchio sino a 5 anni e così, in caso di guasto, non pagare il diritto fisso di intervento a domicilio, la manodopera ed i ricambi. Per qualsiasi informazione necessitasse, La preghiamo rivolgersi al numero telefonico del Servizio Clienti 199 12 13 14 .
ANOMALIE E MALFUNZIONAMENTI: a chi rivolgersi ?
Per qualsiasi necessità il centro assistenza autorizzato è a Sua completa disposizione per fornirLe i chiarimenti necessari; comunque qualora il Suo prodotto presenti anomalie o mal funzionamenti, prima di rivolgersi al Servizio Assistenza Autorizzato, consigliamo vivamente di effettuare i controlli indicati sopra.
UN SOLO NUMERO TELEFONICO PER OTTENERE ASSISTENZA. Qualora il problema dovesse persistere, componendo il “Numero Utile” sotto indicato, sarà messo in contatto direttamente con il
dell’operatore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito internet www.candy.it
MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova?
E’ indispensabile che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato la sigla del prodotto ed il numero di matricola (16 caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverà sul certificato di garanzia oppure sulla targa matricola del prodotto (figura in ultima pagina). In questo modo Lei potrà contribuire ad evitare trasferte inutili del tecnico, risparmiando oltretutto i relativi costi.
Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato che opera nella Sua zona di residenza. Attenzione, la chiamata è a pagamento; il costo verrà comunicato, tramite messaggio vocale, dal Servizio clienti
28
Page 29
N AILATI
Dichiarazione speciale
Tutti i contenuti di questo manuale sono stati attentamente controllati. Tuttavia, il produttore
non si assume responsabilità per errori od omissioni nella stampa.
Inoltre, in un’eventuale revisione del manuale di istruzioni, potranno essere inserite modifiche
tecniche senza preavviso. L’immagine del prodotto si riferisce a quello attuale.
29
Loading...