Candy CAS10GC 011 User Manual

USER MANUAL (GB) ...............................P 01
MANUEL D’UTILISATION (FR) ................P 06
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..............P 11
MANUALE ISTRUZIONI (IT) ....................P 16
INSTRUKCJA OBSŁUGI(PL).....................P 21
NÁVOD K OBSLUZE(CZ).........................P 26
NAVODILA ZA UPORABO(SI).................P 31
UPUTSTVO ZA UPOTREBU (SRB)............P 36
3PCS
K*
M
Z*
DD**
A
B*
CC*
C
*
AA*
BB*
L*
J*
I H
N
G
O
F
P
Q R
S
T
U V
X
W
EE**
Y*
E*
D
A
B
1 2
A
B
3 4
a
b
5 6
7
8
9 10
3PCS
11
13
12
14
b
a
GB
INSTRUCTIONS FOR SAFE USE
This appliance should only be used for domestic cleaning, as described in this user guide. Please ensure that this guide is fully understood before operating the appliance.
Always switch off and remove the charger from the socket before cleaning the appliance or any maintenance task.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
If the power cord is damaged stop using the appliance immediately. To avoid a safety hazard, an authorised Candy service engineer must replace the power cord.
Keep hands, feet, loose clothing and hair away from rotating brushes.
Use only the original charger supplied with the appliance. Check that your supply voltage is the same as that stated on the
charger. This appliance is supplied with a double insulated battery charger
which is only suitable for insertion in a 230V (UK 240V) socket outlet. Plug the charger in to suitable socket outlet and connect the
charger jack plug to the appliance. [2] When charging the appliance, the power switch lever must be in
the off position.
Before rst use, charge your appliance for at least 6 hours. The
charging LED indicator [H] will illuminate red when charging and will illuminate blue when fully charged.
Re-connect the appliance to the charger after use to recharge the battery.
Never charge the batteries in temperatures above 37°C or below 0°C. It is normal for the charger to become warm to the touch when
charging.
1
GB
Do not unplug the charger by pulling on the power cord. Unplug the charger in the event of prolonged absence (holidays,
etc.). Recharge appliance again before use as batteries may self discharge over increased periods of storage.
If the appliance is to be disposed of the batteries must rst be
removed. The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery. Dispose of the batteries safely. Run the appliance until it stops because the batteries are fully discharged. Used batteries should be taken to a recycling station and not disposed of with household waste. To remove the batteries, please contact the Candy Customer Centre or proceed according to the following instructions.
IMPORTANT: Always fully discharge the batteries before removal.
Run the cleaner until the batteries are completely empty. Remove the charger jack plug from the appliance. Pull back the battery pack release button and the battery pack
will be pushed out a short distance automatically. [14a] Drag the battery pack slowly from the slot. [14b]
Note: Should you experience any difculty in dismantling the
unit or for more detailed information on treatment, recovery and
recycling of this appliance, please contact your local city ofce or
your household waste disposal service. Use only attachments, consumables or spares recommended or
supplied by Candy. Static electricity: Some carpets can cause a small build up of
static electricity. Any static discharge is not hazardous to health. Do not use your appliance out of doors or on any wet surface or
for wet pick up. Do not pick up hard or sharp objects, matches, hot ashes,
cigarette ends or other similar items. Do not spray with or pick
up ammable liquids, cleaning uids, aerosols or their vapours.
Do not run over the power cord when using your appliance or remove the plug by pulling on the power cord. Do not continue to use your appliance or charger if it appears faulty.
Candy service: To ensure the continued safe and efcient operation
2
GB
of this appliance we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised Candy service engineer.
Do not use the appliance to clean animals or people. Do not replace the batteries with non-rechargeable batteries.
The Environment:
This appliance is marked according to the European directive 2011/65/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste. Instead
it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city
ofce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
This product complies with the European Directives 2014/35/EU, 2014/30/EU and 2011/65/EU.
CANDY Hoover GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
PRODUCT COMPONENTS
A. Docking Station * B. 2In1 Dusting Brush * C. Agitator Release Button D. Power Nozzle E. Nozzle Led Light * F. Tube G. Accessory Release Button H. Handheld Led Light I. Handheld Unit J. Crevice Tool * K. Screws Plugs * L. Long Rotation 2 In 1 Brush * M. Charger N. Dust Cup Empty Button O. Dust Cup P. Exhaust Filter Release Button
Q. Switch On/Off R. Switch Lever S. Battery Pack T. Exhaust Filter U. Mesh Filter V. Cyclone Separator W. Dust Cup Release Button X. Battery Pack Release Button Y. Mini-turbo Nozzle * Z. Accessory Adaptor * AA. Up To Top Tool * BB. Radiator Tool * CC. Deep Cleaning Brush* DD. Long Flexible Crevice Tool* EE. Accessory bag*
PREPARING YOUR CLEANER
1. Fix the docking station to your wall using the screws and screw plugs provided.
2. Insert the nozzle head into one side of tube until you hear a “click” sound. [1A]
3. Insert another side of tube into handheld unit until you hear a “click” sound. [1B]
4. To fully charge the appliance, connect the charger jack plug to the appliance. It will take around 6Hrs. [2]
NOTE: To remove the nozzle press the nozzle release button and pull away from the main body. NOTE: Use only the charger supplied with your cleaner to recharge. IMPORTANT: When charging the cleaner the switch lever must be in the OFF position.
It is normal for the charger to become warm to the touch when charging.
USING YOUR CLEANER
Safety protection system
To ensure the reliability of product is not affected if used under arduous conditions, the product features an integrated Safety protection system.
* Certain Models Only
3
GB
NOTE: The Safety protection system will action if the agitator has a blockage or is locked. Once actioned, the
agitator will stop rotating and the Blue LED on the handheld unit will turn red and begin to ash.
If this happens, simply switch off your product and clear the agitator obstruction. To resume cleaning, press the on/off button and the product will restart in normal mode.
There are two working modes:
• TEMPORARY MODE: The product will start working when you press the on/off switch and stop when released. [3A]
• CONTINUOUS MODE: To enable continuous mode you can pull switch lever back and it will click into place. To disable continuous mode you can push the switch lever forward. [3B]
Charging Indication: The handheld LED light keep red light during charging and turns into blue light when fully charged.
Discharging Indication: When the batteries are discharging, both handheld LED light and nozzle LED light are blue.
Handheld LED light will blink when the battery capacity is lower than 5%.
Crevice Tool / 2 in 1 Dusting Brush* / Long Rotation 2 in 1 Brush* / Mini-turbo Nozzle* / Long Flexible Crevice Tool*
You can insert the accessory directly into the air inlet of handheld unit or one side of the tube and heard a “click” sound. [5] Only Crevice Tool and 2in1 Dusting brush can be stored on the docking station.
Accessory bag*:
Additional accessories can be stored in the accessory bag. NOTE: The mini-turbo nozzle is ideal for deep cleaning textile surfaces (i.e. sofas) and pet hair removal. Move it steadily
backwards and forwards. After using, please remove hair / threads collected on the brush with scissors if necessary.
NOTE: The long exible crevice tool is ideal for cleaning in hard to reach areas and underneath furniture.
Up to Top Tool*/Radiator Tool* /Deep Cleaning brush*
These accessory must be assembled with accessory adaptor for using. You can insert the accessory adaptor directly into the air inlet of handheld unit or one side of tube and heard a “click” sound.
NOTE: The up to top tool can easily clean high and hard to reach places and delicate surfaces without scratching. NOTE: The radiator tool is ideal for cleaning inside and around cabinets, radiators, couches, blinds and more. NOTE: The deep cleaning brush is useful to clean in tight spaces without scratching surfaces.
IMPORTANT: After each use of your product, please ensure to push the switch lever forward to the unlocked position.
Failure to do so may result in a reduction in battery life or failure.
CLEANER MAINTENANCE
Emptying the Dust Container
1. Press the accessory release button and remove the tube. [4]
2. Push down the dust cup empty button to release the bin ap and empty the contains. [6]
3. Close the dust cup ap up, you will hear a click when fully locked.
NOTE: It is recommended to empty the dust cup after each use or when dust is up to the max ll line.
Cleaning the Dust Container and Filter
1. Press the accessory release button and remove the tube. [4]
2. Press the dust cup empty button to open the bin ap and empty it. [6]
3. Press the dust cup release button and also pulling the dust cup away in an downwards and outward direction. [7]
4. Turn the mesh lter to the anticlockwise direction to align the arrow mark and then it can be pulled out from the
cleaner. [8]
5. Turn the cyclone separator to the anticlockwise direction, align the arrow mark and then it can be pulled out from the
cleaner. [8]
6. Press the two exhaust lter release buttons simultaneously and then remove the exhaust lter. [9]
7. Wash the exhaust lter in lukewarm water and leave to dry for 24 hours. Reassemble once completely dry and ret
to the product. [10] [11]
8. Wash the dust cup/mesh lter/cyclone separator in lukewarm water. Ensure it is fully dry before returning to the main
body. [10]
9. Reassemble the handheld unit and then attach it to the docking station. [12]
NOTE: Do not use hot water or detergents when cleaning the exhaust lters. In the unlikely event of the exhaust lters becoming damaged, t a genuine Candy replacement. Do not try use the product without a lter tted. IMPORTANT: For optimum performance, always keep your mesh lter clean. We recommend that the lter should be
washed at least once a month.
* Certain Models Only
4
GB
Changing and Cleaning the Agitator
IMPORTANT: Always switch off the cleaner before changing and cleaning the agitator.
1. Remove the power nozzle from the tube and slide the agitator release button outward to remove the agitator. [13]
2. Remove all the debris from the agitator or if this is not satisfactory you can replace it.
3. When you are retting the agitator please note it can only be tted in the one direction. To ret slide the agitator release
button outwards and locate agitator in correct position then release button, it will lock automatically.
Replacing the Batteries
This cleaner is tted with a rechargeable Lithium ion battery pack which is replaceable.
WARNING: Only use approved replacement parts for your cleaner. Using parts not validated by Candy are dangerous and will invalidate your guarantee. WARNING: Do not try to open the battery pack and repair it by yourself.
1. Pull back the battery pack release button and the battery pack will be pushed out short distance automatically. [14a]
2. Pull the battery pack slowly from the slot. [14b]
3. Remove the old battery pack and replace with the new battery pack.
4. Dispose of the batteries safely. Used batteries should be taken to a recycling station and not disposed off with household waste.
TROUBLE SHOOTING
Should you have any problem with your cleaner, follow this simple check list before calling the Candy Customer Service Centre:
A. Cleaner does not switch on.
Check if the cleaner is charged.
B. Cleaner stop working or the agitator does not rotate.
Check if there is an obstruction in the agitator, clear it and ensure the continuous mode lever is off. Once this is done simply press the on/off button, the product will restart after a few seconds.
C. Loss of suction or no suction
Empty the dust cup and wash the mesh lter and cyclone separator.
Remove nozzle and check for any blockages in the duct.
D. Batteries cannot be charged.
This may be a result of very long storage periods (over half year). Contact Candy customer service to arrange battery replacement. If the problem persists contact the Candy customer service centre.
Candy SPARES AND CONSUMABLES
Always replace parts with genuine Candy spares. These are available from your local Candy dealer or direct from Candy.
When ordering parts always quote your model number.
YOUR GUARANTEE
The guarantee conditions for this appliance are as dened by our representative in the country in which it is sold. Details
regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
Subject to change without notice.
5
FR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ D’UTILISATION
Cet appareil ne doit être utilisé que pour un nettoyage domestique,
conformément à ce guide d’utilisation. Veuillez vous assurer
que ces instructions sont parfaitement comprises avant d’utiliser
l’appareil. Il convient de toujours éteindre et mettre le chargeur hors tension
avant d’entreprendre des opérations de nettoyage ou d’entretien de l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins
8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou n’ayant pas d’expérience ou de connaissances en la matière. Ces dernières doivent recevoir des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et
comprendre les risques impliqués. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne devraient pas être effectués par des enfants sans supervision.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, arrêtez immédiatement
d’utiliser l’appareil. Pour éviter les risques d’accident, un réparateur
Candy agréé doit remplacer le cordon d’alimentation. Maintenez les mains, pieds, vêtements et cheveux à distance des
brosses rotatives.
Utilisez uniquement le chargeur d’origine qui vous a été fourni avec
l’appareil.
Vériez que la tension de l’alimentation est la même que celle indiquée sur le chargeur.
Cet appreil Candy est fourni avec un chargeur de batterie doublement
isolé qui n’est adapté qu’à une prise de 230 V (240 V Grande-Bretagne).
Branchez le chargeur dans une prise adaptée et connectez la prise jack du chargeur dans l’appareil. [2]
Lors du chargement de l’appareil, le commutateur d’arrêt/de démarrage doit être sur arrêt.
Avant la première utilisation, rechargez votre aspirateur pendant au
moins 6 heures. L’indicateur de chargement DEL [H] tournera au rouge lorsque le produit est en train de charger et au bleu lorsqu’il
est complètement chargé. Rebranchez l’appareil au chargeur après l’utilisation pour recharger
les batteries. Ne rechargez jamais les batteries dans des températures de plus de
37°C ou en-dessous de 0°C.
Il est normal pour le chargeur de devenir chaud au toucher lorsqu’il
est en train de charger.
6
FR
Ne pas débrancher en tirant sur le cordon d’alimentation. Débranchez le chargeur en cas d’absence prolongée (vacances,
etc.). Rechargez l’appareil de nouveau avant de l’utiliser car les batteries peuvent se décharger toutes seules si elles sont stockées pendant longtemps.
Si vous mettez l’appareil à la poubelle, il convient de retirer les batteries d’abord. L’appareil ne doit pas être branché à la prise,
lorsque vous retirez les batteries. Mettez les batteries à la poubelle, dans un endroit sûr. Laissez fonctionner l’appareil jusqu’à l’arrêt total de l’appareil dû au fait que les batteries sont entièrement
déchargées. Des batteries usées doivent être amenées à un point de recyclage et non pas être éliminées avec les ordures ménagères. Pour retirer les batteries, veuillez contacter le centre d’assistance Candy ou suivez les instructions suivantes.
IMPORTANT : Déchargez toujours complètement les piles avant de les retirer.
Faites fonctionner le nettoyeur jusqu’à ce que les batteries soient
complètement vides. Retirez la prise jack du chargeur de l’appareil. Tirez sur le bouton de déverrouillage du bloc batterie ; le bloc batterie
ressortira sur une petite distance de manière automatique. [14a]
Tirez lentement le bloc batterie de la fente. [14b] Note : Si vous rencontrez des difcultés en démontant l’unité ou
si vous souhaitez obtenir de plus amples informations concernant le traitement, la récupération et le recyclage de cet appareil, veuillez contacter les services de votre ville locale ou un service de traitement des ordures ménagères.
N’utilisez que les accessoires, les consommables et les pièces de
rechange recommandés ou fournis par Candy. Electricité statique : Certains tapis peuvent entraîner une petite
accumulation d’électricité statique. Les décharges d’électricité statique ne sont pas dangereuses pour la santé.
N’utilisez pas votre appareil à l’extérieur, sur une surface humide ou pour un ramassage humide.
N’aspirez pas d’objets durs ou tranchants, d’allumettes, de cendres chaudes, de mégots de cigarettes ou d’autres objets similaires.
Ne pulvérisez ou n’aspirez pas des liquides inammables, des produits d’entretien liquides, des aérosols ou leurs vapeurs.
Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation lorsque vous utilisez
votre appareil et ne le débranchez pas de la prise en tirant sur le cordon d’alimentation. Ne continuez pas à utiliser votre appareil ou
7
FR
votre chargeur s’il semble défectueux.
Service Candy : Pour assurer l’utilisation sûre et efcace de cet appareil, nous recommandons de n’en coner l’entretien et les réparations qu’à un réparateur Candy agréé.
N’utilisez pas l’appareil sur des personnes ou des animaux. Ne remplacez pas les batteries avec des batteries non
rechargeables.
Environnement :
Cet appareil porte des marques conformes à la directive européenne 2011/65/EC relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Si vous jetez ce produit convenablement, vous contribuerez à éviter des conséquences potentiellement nuisibles pour l’environnement et pour la santé. Le symbole gurant sur le produit indique qu’il ne peut pas être mis à la poubelle avec les ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un centre de recyclage des déchets électriques et électroniques. La déposition doit être effectuée conformément
à la réglementation locale en matière de déchets. Pour obtenir des compléments d’information sur le traitement, la récupération et le recyclage de ce produit, merci de contacter votre municipalité, le service local des ordures ménagères ou le lieu d’achat du produit.
Cet appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/UE, 2014/30/EUE et 2011/65/UE.
CANDY Hoover GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
COMPOSANTS DU PRODUIT
A. Station de rangement * B. Brosse meuble 2en1 * C. Bouton de déverrouillage de la brossette rotative
D. Brosse électrique
E. Voyant de la brosse * F. Tube G. Bouton de déverrouillage de l’accessoire H. Voyant de la poignée I. Aspirette J. Suceur plat * K. Bouchons à vis * L. Longue brosse de rotation 2 en 1 * M. Chargeur N. Bouton de vidage du bac à poussière O. Récipient à poussière
P. Bouton de déverrouillage du ltre d’évacuation
Q. Interrupteur Marche/Arrêt R. Commutateur d’arrêt/de démarrage S. Bloc batterie T. Filtre d’évacuation U. Filtre à mailles V. Séparateur de cyclone W. Bouton d’éjection du récipient à poussière X. Bouton de déverrouillage du bloc batterie Y. Mini turbobrosse * Z. Adaptateur d’accessoire * AA. Outil Sommet * BB. Outil de radiateur * CC. Brosse de nettoyage soigné*
DD. Suceur exible coins profonds*
EE. Sac accessoire*
PREPARATION DE L’APPAREIL
1. Fixez la station d’ancrage au mur à l’aide des vis et des bouchons à vis fournis.
2. Insérez la tête de buse dans un côté du tube jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. [1A]
3. Insérez l’autre côté du tube dans l’aspirette jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. [1B]
4. Pour entièrement charger l’appareil, connectez la prise jack du chargeur dans l’appareil. Cela prendra environ 6 heures. [2]
REMARQUE : Pour enlever la brosse, appuyez sur le bouton pour détacher la brosse et enlevez-la du corps principal. REMARQUE : N’utilisez que le chargeur fourni avec votre nettoyeur pour recharger. IMPORTANT : Lors du chargement de l’appareil, le commutateur d’arrêt/de démarrage doit être sur arrêt.
Il est normal pour le chargeur de devenir chaud au toucher lorsqu’il est en train de charger.
UTILISATION DE L’APPAREIL
Système de protection de sécurité
Pour s’assurer que la abilité du produit n’est pas affectée en cas d’utilisation dans des conditions difciles, le produit
comporte un système de protection de sécurité intégré.
* Sur certains modèles uniquement
8
FR
REMARQUE : Le système de protection de sécurité s’activera s’il existe une obstruction au niveau de l’agitateur ou s’il est verrouillé. Une fois activé, l’agitateur arrêtera de tourner et le voyant bleu de l’unité portable deviendra rouge et commencera à clignoter.
Si cela se produit, éteignez simplement le produit et dégagez l’obstruction de l’agitateur. Pour reprendre le nettoyage, appuyez sur le bouton de marche/arrêt et le produit redémarrera en mode normal.
Il existe deux modes de fonctionnement :
• MODE TEMPORAIRE : Le produit commence à fonctionner lorsque vous appuyez sur le bouton de marche/arrêt et s’arrête
quand vous le relâchez. [3A]
• MODE CONTINU : Pour activer le mode continu, vous pouvez retirer le commutateur d’arrêt/de démarrage et il
s’enclenchera. Pour désactiver le mode continu, vous pouvez pousser le commutateur d’arrêt/de démarrage en avant. [3B]
Indication de charge : Le voyant de la poignée garde la couleur rouge lorsque le produit est en train de charger et devient bleu lorsqu’il est complètement chargé.
Indication de décharge : Lorsque les batteries se déchargent, le voyant de la poignée et le voyant de la brosse sont bleus. Le voyant de la poignée clignote lorsque la capacité de charge de la batterie est inférieure à 5 %.
Suceur plat / Brosse meuble 2en1* / Longue brosse de rotation 2 en 1* / Mini turbobrosse* / Suceur exible coins profonds*
Vous pouvez insérer l’accessoire directement dans l’entrée d’air de l’aspirette ou dans un côté du tube et entendre un déclic. [5] Seul le suceur plat et la brosse à dépoussiérer 2 en 1 peuvent être rangés sur la station d’ancrage.
Sac accessoire* :
Des accessoires supplémentaires peuvent être rangés dans le sac accessoire. NOTE : La mini turbobrosse est idéale pour le nettoyage en profondeur des surfaces textiles (c.-à-d. les canapés) et pour le
retrait de poils d’animaux domestiques. Faites-le avancer et reculer de façon régulière. Après l’utilisation, veuillez retirer les cheveux/ls rassemblés sur la brosse à l’aide de ciseaux, si nécessaire.
REMARQUE : Le suceur exible coins profonds est idéal pour le nettoyage des endroits difcilement accessibles et sous les
meubles.
Outil Sommet* / Outil de radiateur* / Brosse de nettoyage soigné*
Ces accessoires doivent être assemblés avec l’adaptateur d’accessoire pour être utilisés. Vous pouvez insérer l’accessoire directement dans l’entrée d’air de l’aspirette ou dans un côté du tube et entendre un déclic.
REMARQUE : L’outil Sommet peut facilement nettoyer les endroits élevés et difcilement accessibles et les surfaces délicates
sans les égratigner. REMARQUE : L’outil de radiateur est idéal pour nettoyer à l’intérieur et autour des meubles, radiateurs, canapés, stores et plus.
REMARQUE : La brosse de nettoyage soigné est utile pour nettoyer les espaces étroits sans égratigner les surfaces. IMPORTANT : Après chaque utilisation du produit, veuillez vous assurer de faire avancer le commutateur d’arrêt/de démarrage à la
position déverrouillée. Ne pas respecter cette instruction peut entraîner la réduction de la durée de vie ou la défaillance de la batterie.
ENTRETIEN DE L’ASPIRATEUR
Vidage du bac à poussière
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de l’accessoire et retirez le tube. [4]
2. Enfoncez le bouton de vidage du bac à poussière pour relâcher le volet du bac et videz son contenu. [6]
3. Fermez le volet du bac à poussière ; vous entendrez un déclic une fois complètement verrouillé.
REMARQUE : Il est recommandé de vider le bac à poussière après chaque usage ou lorsque la poussière atteint la ligne de
remplissage maximale.
Nettoyez le bac à poussière et le ltre.
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de l’accessoire et retirez le tube. [4]
2. Appuyez sur le bouton de vidage du bac à poussière pour ouvrir le volet du bac et videz-le. [6]
3. Appuyez sur le bouton de vidage du bac à poussière et tirez également le bac à poussière vers le bas et vers l’extérieur. [7]
4. Tournez le ltre à mailles dans le sens antihoraire pour aligner la èche de repère, puis il peut être retiré de l’aspirateur. [8]
5. Tournez le séparateur de cyclone dans le sens antihoraire, alignez la èche de repère, puis il peut être retiré de
l’aspirateur. [8]
6. Appuyez sur les deux boutons de déverrouillage du ltre d’évacuation en même temps, puis retirez le ltre d’évacuation. [9]
7. Lavez le ltre d’évacuation dans de l’eau tiède et laissez-le sécher pendant 24 heures. Remontez-le quand il est complètement sec et replacez-le sur le produit. [10] [11]
8. Lavez le bac à poussière/ltre à mailles/séparateur de cyclone à l’eau tiède. Assurez-vous qu’il est complètement sec avant de le remettre dans le corps principal. [10]
9. Remontez l’aspirette, puis xez-la à la station d’ancrage. [12]
* Sur certains modèles uniquement
9
FR
REMARQUE : N’utilisez pas d’eau chaude ou de détergents pour laver les ltres d’évacuation. Dans le cas peu probable où les ltres d’évacuation seraient endommagés, remplacez-les par des ltres de la marque Candy. Ne tentez pas d’utiliser le produit sans avoir monté le ltre. IMPORTANT : Pour des performances optimales, conservez toujours le ltre à mailles propre. Nous recommandons que le ltre
soit lavé au moins une fois par mois.
Changement et nettoyage de la brossette rotative
IMPORTANT : Arrêtez toujours l’appareil avant de changer ou de nettoyer la brossette rotative.
1. Retirez la brosse électrique du tube et coulissez le bouton de la brossette rotative vers l’avant pour retirer la brossette
rotative. [13]
2. Retirez les débris de la brossette rotative ou si cela n’est pas satisfaisant, vous pouvez la remplacer.
3. Lorsque vous remettez la brossette rotative, veuillez remarquer qu’elle ne peut être xée que dans un sens. Pour la
remettre, coulissez le bouton de déverrouillage de la brossette rotative vers l’extérieur et placez la brossette rotative à la
bonne position, puis relâchez le bouton ; il se verrouillera automatiquement.
Remplacement des batteries
Cet aspirateur est équipé d’un bloc batterie Lithium ion rechargeable qui est remplaçable. MISE EN GARDE : Utilisez uniquement les pièces de rechange approuvées pour votre aspirateur. L’utilisation de pièces non
approuvées par Candy est dangereuse et invalidera votre garantie. MISE EN GARDE : N’essayez pas d’ouvrir le bloc batterie pour le réparer vous-même.
1. Tirez sur le bouton de déverrouillage du bloc batterie ; le bloc batterie ressortira sur une petite distance de manière
automatique. [14a]
2. Tirez lentement le bloc batterie de la fente. [14b]
3. Enlevez l’ancien bloc batterie et remplacez-le par un nouveau.
4. Mettez les batteries à la poubelle, dans un endroit sûr. Des batteries usées doivent être amenées à un point de recyclage et non pas être éliminées avec les ordures ménagères.
DEPANNAGE
Si vous avez des problèmes avec votre nettoyeur, suivez cette simple liste de vérication avant d’appeler le service
clientèle Candy :
A. Le nettoyeur ne s’allume pas.
Vériez que le nettoyeur est chargé.
B. L’aspirateur arrête de fonctionner ou l’agitateur ne tourne pas.
Vériez s’il y a une obstruction dans l’agitateur, dégagez-la et assurez-vous que le levier du mode continu est arrêté. Une fois que cela est fait, appuyez simplement sur le bouton de marche/d’arrêt et le produit redémarrera après quelques secondes.
C. Aspiration insufsante ou pas d’aspiration du tout
Videz le bac à poussière et nettoyez le ltre à mailles et le séparateur de cyclone. Enlevez la brosse et vériez qu’il n’y a pas de blocages dans les conduites.
D. Les batteries ne peuvent pas se charger.
Cela peut être dû à de très longues périodes de stockage (plus de 6 mois).
Contactez le service clientèle Candy pour effectuer le changement de batterie. Si le problème persiste, contactez le service clientèle Candy.
PIÈCES DÉTACHÉES ET CONSOMMABLES Candy
Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Candy. Celles-ci sont disponibles auprès de votre
revendeur Candy. Lors de la commande de pièces, veuillez toujours préciser le numéro de votre modèle.
VOTRE GARANTIE
Les conditions de garantie de cet appareil sont dénies par notre représentant dans le pays où il est vendu et peuvent être
obtenues auprès de votre revendeur. Les détails concernant ces conditions peuvent être obtenues auprès du revendeur
auprès duquel l’appareil a été acheté. La facture d’achat ou le reçu doivent être présentés pour toutes réclamations
relevant des conditions de cette garantie.
Ces conditions peuvent être modiées sans préavis.
10
Loading...
+ 31 hidden pages