МОТОВЕЗДЕХОД ОТНОСИТСЯ К ЧИСЛУ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ ПОВЫШЕННОЙ ОПАСНОСТИ. Если не принять соответствующих мер предосторожности, даже при выполнении обычных маневров, таких как
поворот, движение по склону или преодоление препятствий, может
произойти столкновение или опрокидывание мотовездехода.
Строго следуйте всем инструкциям, содержащимся в настоящем Руководстве и в табличках на корпусе мотовездехода. Пренебрежение
этими предостережениями, может стать причиной получения СЕРЬЁЗНЫХ ТРАВМ и даже ЛЕТАЛЬНОГО ИСХОДА.
Руководство по эксплуатации должно постоянно находиться у владельца или водителя мотовездехода.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Игнорирование предупреждений, содержащихся в настоящем Руководстве, ДЕМОНСТРАЦИОННОМ ВИДЕОФИЛЬМЕ и табличках на корпусе
мотовездехода, может иметь серьёзные последствия, не исключая
получение травм и гибели людей.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Данный мотовездеход по своим характеристикам может превосходить
другие транспортные средства, которыми Вам приходилось управлять
ранее. Уделите время для ознакомления с Вашим новым мотовездеходом.
ПОПРАВКА 65 ШТАТА КАЛИФОРНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Настоящее изделие содержит или выделяет известные в штате Калифорния химические вещества, способные вызывать онкологические
заболевания, пороки деторождения или ослабление репродуктивной
функции.
НатерриторииКанадыизделияраспространяютсякомпанией Bombardier Recreational Products
Inc. (BRP).
НатерриторииСШАизделияраспространяютсякомпанией BRP US Inc.
Поздравляем Вас с приобретением нового
мотовездехода Can-Am™. Мотовездеход
обеспечивается ограниченной гарантией
компании BRP и поддержкой сети авторизованных дилеров Can-Am, готовых предоставить Вам запасные части и аксессуары
и выполнить работы по техническому обслуживанию Вашей машины.
При покупке Вам будут разъяснены гарантийные обязательства компании, после чего
Вам будет предложено подписать ПРОВЕ-
транспортное средство полностью подготовлено к успешной эксплуатации.
В обязанности дилера входит удовлетворение Ваших запросов и потребностей.
По всем вопросам, связанным с эксплуатацией и обслуживанием мотовездехода, обращайтесь к Вашему дилеру.
Прежде чем начать движение
Чтобы снизить риск получения травмы Вами
или другими людьми, а также исключить возможность летального исхода, прежде чем
приступить к эксплуатации мотовездехода, следует ознакомиться с Руководством
по эксплуатации.
Также прочитайте предупреждающие наклейки, расположенные на мотовездеходе,
и просмотрите ДЕМОНСТРАЦИОННЫЙ
ВИДЕО ФИЛЬМ.
Лица, не достигшие 16 -летнего возраста,
не допускаются к управлению мотовездеходом.
Данный мотовездеход предназначен для
отдыха, к управлению должны допускаться
только подготовленные водители.
Мы настоятельно рекомендуем выбирать
безопасный маршрут. Для получения дополнительной информации см. раздел «РЕКО-
МЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ».
Пренебрежение предостережениями, содержащимися в Руководстве по эксплуатации,
может стать причиной получения СЕРЬЁЗНЫХ ТРАВМ и даже ЛЕТАЛЬНОГО ИСХОДА.
Информирует о потенциально
опасных ситуациях, которые
могут стать причиной получения
серьёзной травмы или привести
к летальному исходу.
о потенциально опасных ситуациях, которые могут стать причиной получения травм лёгкой или
средней степени тяжести.
ВНИМАНИЕ
дения и инструкции, несоблюдение которых может стать причиной серьёзных повреждений мотовездехода или другого
имущества.
О настоящем Руководстве
Настоящее Руководство по эксплуатации
было разработано с целью ознакомить владельца/водителя с особенностями эксплуатации и технического обслуживания данного
мотовездехода, а также правилами техники
безопасности, знание которых необходимо
для правильной эксплуатации мотовездехода.
Храните настоящее Руководство на мотовездеходе, чтобы при необходимости
использовать его для решения вопросов,
связанных с обслуживанием, поиском
и устранением неисправностей и эксплуатацией.
Настоящее Руководство доступно на нескольких языках. В случае обнаружения разночтений помните, что англоязычная версия
имеет приоритет перед остальными.
Прочитать и распечатать дополнительную
копию настоящего Руководства можно
по адресу: http://www.rosan.com/club/info/
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ОСТОРОЖНО Информирует
Содержит предупреж-
Предупреждения
В настоящем Руководстве для выделения
важной информации используются следующие типы предупреждений:
Напоминаем, что в тексте Руководства важная информация выделена следующим образом:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Текст в рамке содержит инструкции, нарушение которых может привести к авариям, несчастным случаям, травмам или гибели людей.
Информация, содержащаяся в настоящем
Руководстве, достоверна на момент публикации. Компания BRP придерживается
политики постоянного улучшения своей продукции, но при этом не берет на себя обязательств модернизировать соответствующим образом ранее выпущенную продукцию.
Вследствие внесения изменений в конструкцию изделий, возможны некоторые отличия
между изделием и его характеристикой, приведённой в данном Руководстве. Компания
BRP оставляет за собой право на изменение
технических характеристик, конструкции,
дизайна и комплектации оборудованием
выпускаемых изделий без каких-либо обязательств со своей стороны.
Настоящее Руководство и ДЕМОНСТРАЦИОН-НЫЙВИДЕОФИЛЬМ при перепродаже должны быть переданы новому владельцу.
Отработавшие газы всех двигателей содержат оксид углерода (угарный газ), который
в определённых условиях может представлять смертельную опасность. Вдыхание
угарного газа может стать причиной появления головной боли, головокружения, сонливости, тошноты, спутанности сознания и,
в конечном итоге, стать причиной летального исхода.
Угарный газ является веществом без цвета, запаха и вкуса, которое может присутствовать в воздухе, даже если Вы не видите
и не ощущаете запаха отработавших газов.
Смертельно опасная концентрация угарного
газа может достигаться достаточно быстро,
и Вы можете оказаться в ситуации, в которой
не сможете спасти себя самостоятельно.
В плохо проветриваемых местах опасная
концентрация угарного газа может сохраняться в течение нескольких часов и даже
дней. Если Вы чувствуете какие-нибудь
симп томы отравления угарным газом, немедленно покиньте опасную область, подышите свежим воздухом и обратитесь за медицинской помощью.
В целях предотвращения возможности получения серьёзных травм и летального исхода
в результате отравления угарным газом:
– Никогда не эксплуатируйте мотовездеход
в плохо проветриваемых и частично закрытых местах. Даже если Вы попытаетесь
отводить отработавшие газы, с помощью
вентилятора или, открыв окна или двери,
концентрация угарного газа может быстро
достичь опасного уровня.
– Никогда не запускайте двигатель мотовез-
дехода на улице, если отработавшие газы
могут попасть в помещение через открытые окна или двери.
Берегитесь воспламенения
паров бензина и прочих
опасностей
Пары бензина являются легковоспламеняемыми и взрывоопасными. Пары топлива
могут распространиться и воспламениться
от искры или пламени на достаточно большом удалении от двигателя. В целях снижения риска возгорания или взрыва следуйте
приведённым ниже инструкциям:
– Для хранения топлива используйте только
специальные канистры.
– Строго следуйте инструкциям, приведённым
в главе «ЗАПРАВКАТОПЛИВОМ»;
– Никогда не запускайте двигатель и не на-
чинайте движение, если не закрыта пробка
топливозаправочной горловины.
Бензин ядовит и может представлять опасность для здоровья и жизни.
– Не допускайте попадания бензина в рот.
– При попадании бензина внутрь или вглаза,
а также при вдыхании паров бензина незамедлительно обратитесь за медицинской
помощью.
При попадании бензина на Вас смойте его
водой с мылом и смените одежду.
Берегитесь ожогов
При функционировании компоненты системы выпуска отработавших газов и двигателя
разогреваются до очень высоких температур.
Для предотвращения ожогов избегайте контактов с ними во время эксплуатации и спустя
некоторое время после её окончания.
Аксессуары и внесение изменений в конструкцию
Не вносите изменения в конструкцию мотовездехода и не используйте дополнительное
оборудование, не одобренное BRP. Так как
подобные изменения не были протестированы BRP, они могут увеличить риск получения
травмы или возникновения несчастного случая и сделать использование мотовездехода незаконным.
Для приобретения аксессуаров и дополнительного оборудования для Вашего мотовездехода обращайтесь к официальному
дилеру Can-Am.
– Управление мотовездеходом отличается от управления другими транспортными средст-
вами. Если не принять соответствующих мер предосторожности, даже при выполнении
обычных маневров, таких как поворот, движение по склону или преодоление препятствий,
может произойти столкновение или опрокидывание мотовездехода.
Пренебрежение правилами техники безопасности, которые приводятся ниже, может привести
к СЕРЬЁЗНОЙТРАВМЕИЛИГИБЕЛИ:
– Прежде чем приступить к эксплуатации, внимательно прочтите Руководство по эксплуа-
тации и предупреждающие таблички на мотовездеходе и следуйте приведённым в них
рекомендациям. Так ж е, прежде чем приступить к эксплуатации, просмотрите ДЕМОНСТРА-
ЦИОННЫЙВИДЕОФИЛЬМ.
– Всегда придерживайтесь возрастных ограничений: Лица, не достигшие 16-летнеговозрас-
та, недопускаютсякуправлениюмотовездеходом.
– Перевозка пассажира на данных моделях мотовездехода запрещена.
– Не выезжайте на дороги с покрытием, в том числе на тротуары, подъездные пути, места
стоянки и улицы.
– Не выезжайте на улицы, шоссе, дороги общественного пользователя (в том числе грун-
товыеигравийные).
– Обязательно надевайте защитный шлем сертифицированного образца. Шлем должен
быть хорошо подогнан. Необходимо пользоваться средствами защиты глаз (очками или
защитным экраном) надевать перчатки, башмаки, рубашку или куртку с длинными рукавами
и длинные прочные брюки.
– Движение в усталом, болезненном состоянии или под воздействием алкоголя или нар-
косодержащих препаратов категорически запрещено. В таком состоянии время реакции
увеличивается, а способность принимать взвешенные решения ухудшается.
– Не превышайте разумную скорость движения. Поддерживайте скорость в соответствии
с рельефом местности, обзорностью, условиями движения и, сообразуясь с Вашим во-
дительским опытом.
– Не пытайтесь оторвать передние колеса от земли, совершать прыжки, а также выполнять
другие трюки.
– Перед поездкой необходимо произвести осмотр мотовездехода и убедиться, что он готов к
безопасной эксплуатации. Выполняйте контрольные операции и операции технического обс-
луживания, предусмотренные Регламентом, который приведён в настоящем Руководстве.
– При движении всегда держитесь за руль, а ноги ставьте на подножки.
– При движении по незнакомой местности снижайте скорость. Вовремядвижениябудьте
постоянно готовы к неожиданной смене рельефа.
– Не выезжайте на неровную или скользкую поверхность, если у Вас нет необходимых навы-
ков управления. При движении по такой местности будьте предельно осторожны.
– При выполнении поворота следуйте инструкциям, приведённым в настоящем Руководстве.
Освойте выполнение маневра поворота сначала на малой, затем на более высокой скорос-
ти. Не выполняйте поворот на слишком высокой скорости.
– Не направляйте мотовездеход на склоны, которые могут оказаться слишком крутыми для
Вашей машины; сообразуйтесь с собственным опытом водителя. Потренируйтесь в управ-
лении мотовездеходом сначала на пологих склонах, а затем и на более крутых.
– При движении в гору соблюдайте инструкции, приведённые в настоящем Руководстве.
Перед началом движения внимательно исследуйте рельеф местности. Не взбирайтесь
на слишком крутые или сыпучие склоны. Перенесите центр тяжести Вашего тела вперёд.
Не делайте резких нажатий на рычаг дроссельной заслонки и не переключайте резко пере-
дачи. Не выезжайте на вершину на высокой скорости.
– При движении вниз по склону или торможении на склоне следуйте рекомендациям нас-
тоящего Руководства. Перед началом движения вниз по склону внимательно исследуйте
рельеф местности. Перенесите центр тяжести Вашего тела назад. Никогда не спускайтесь
с холма на высокой скорости. Избегайте движения вниз по склону под углом, при котором
мотовездеход сильно наклоняется на одну сторону. По возможности старайтесь двигаться
по склону прямо вниз.
– При движении поперёк склона следуйте рекомендациям настоящего Руководства. Избегай-
те движения по склонам со скользким или рыхлым покрытием. Перенесите центр тяжести
Вашего тела в сторону вершины. Не пытайтесь развернуть мотовездеход на склоне — для
этого, прежде всего, следует освоить технику разворота, описанную в настоящем Руководстве. По возможности избегайте движения по склонам крутых холмов.
– Во время движения в гору иногда может заглохнуть двигатель или мотовездеход начнёт
скатываться назад. Во избежание самопроизвольной остановки двигателя при движении
вверх по склону выбирайте подходящую передачу и поддерживайте постоянную скорость движения. Если мотовездеход остановился или стал скатываться назад, следуйте
специаль ной процедуре остановки, описанной в Руководстве по эксплуатации. Если возникает опасность, сойдите с мотовездехода на сторону, обращённую вверх по склону, или,
если мотовездеход стоит прямо, — на любую сторону. Разверните мотовездеход и сядьте
на него, далее действуйте, как указано в настоящем Руководстве.
– При движении по незнакомой местности убедитесь в отсутствии препятствий. Не пытай-
тесь переехать крупные валуны или поваленные деревья. При преодолении препятствий
старайтесь действовать так, как рекомендовано в настоящем Руководстве.
– Буксование и занос мотовездехода особенно опасны. Научитесь контролировать мотовез-
деход при пробуксовке или заносе на малой скорости и на ровной поверхности. Во время
движения по скользкой поверхности (например, по льду) будьте предельно осторожны, поддерживайте малую скорость движения во избежание развития неконтролируемого заноса.
– Не заводите мотовездеход в быстрые потоки воды или в водоём, глубина которого превы-
шает допустимый предел. Помните, что эффективность мокрых тормозов снижается. После
преодоления водной преграды проверьте тормоза. При необходимости высушить тормозные колодки, несколько раз приведите в действие тормоза на движущемся мотовездеходе.
– Помните, что на длину тормозного пути оказывают влияния следующие факторы (спи-
сок не исчерпывающий): погода и условия движения, состояние компонентов тормозной
системы и шин, скорость движения мотовездеход и высота над уровнем моря, загрузка
мотовездехода и буксировка груза. Не забывайте об этом и соответствующим образом
изменяйте стиль вождения.
– При движении задним ходом убедитесь, что позади мотовездехода нет людей или препятст-
вий. Убедившись, что движение задним ходом безопасно, двигайтесь медленно.
– Компания BRP рекомендует во время движения задним ходом занимать на мотовездеходе
положение сидя. Не вставайте. Вес Вашего тела может переместиться вперёд, по направлению к рычагу дроссельной заслонки, что может стать причиной неожиданного ускорения
и потери контроля над мотовездеходом.
– Пользуйтесь только тем типом шин, который указан в настоящем Руководстве. Постоянно
поддерживайте в шинах требуемое давление воздуха, как указано в настоящем Руководстве.
Пренебрежение возрастным ограничением при управлении мотовездеходом.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Эксплуатация мотовездехода детьми может привести к серьёзной
травме или гибели ребёнка.
Даже если ребёнок достиг возраста, при котором можно управлять
определённым типом мотовездехода, у него может не хватить навыков, возможностей и зрелости суждения для безопасного управления
мотовездеходом, что может привести к серьёзной аварии.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Лица, не достигшие 16-летнего возраста, не допускаются к управлению
мотовездеходом.
Перевозка пассажира на данных моделях мотовездехода.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Перевозка пассажира может привести к потере устойчивости и управляемости мотовездехода.
Велика опасность аварии с тяжёлыми последствиями для Вас и/или
пассажира.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Не перевозить пассажира. Сиденье мотовездехода удлинено лишь
для того, чтобы водитель мог перемещаться по нему при совершении
маневров, а не для перевозки пассажира (-ов).
Шины мотовездехода предназначены только для внедорожного применения и не рассчитаны на движение по полотну дороги. На мощёной
дороге управляемость мотовездехода заметно ухудшается, Вы можете
потерять контроль над машиной.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Не выезжайте на дороги с покрытием, в том числе на тротуары, подъездные пути, места стоянки и улицы.
Управление мотовездеходом после приёма алкоголя или препаратов,
содержащих наркотические вещества.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Уменьшение способности к правильной оценке ситуации.
Замедление реакции.
Ухудшение координации движений и восприятия.
Может привести к аварии с тяжелейшими последствиями или гибели.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Не употребляйте алкоголь или препараты, содержащие наркотические
вещества, как до поездки, так и во время неё.
Очень велика опасность травмирования или гибели водителя и/ или
пассажира в результате затопления мотовездехода.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Не выезжайте на замёрзший водоём, не проверив толщину и прочность ледяного покрова и не убедившись, что он может выдержать
вес мотовездехода и нагрузку, возникающую при его движении.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Отпускание руля, потеря опоры для ног.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Отпускание даже одной рукоятки руля или снятие одной ноги с подножки уменьшает Вашу способность контролировать мотовездеход,
что может привести к потере равновесия и падению с мотовездехода.
Если нога не стоит на подножке, то она может задеть заднее колесо,
что приведёт к травме или несчастному случаю.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
При движении всегда держаться за руль, а ноги ставить на подножки.
Пренебрежение мерами предосторожности при движении на мотовездеходе по неровной, скользкой или рыхлой поверхности.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Возможна потеря сцепления колёс с дорогой и потеря управления,
что может привести к несчастному случаю, включая опрокидывание
мотовездехода.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Не выезжайте на неровную, скользкую или рыхлую поверхность, если
у Вас нет достаточно опыта управления мотовездеходом в подобных
условиях. При движении по такой местности будьте предельно осторожны.
Возможна потеря управления и, как следствие, авария или опрокидывание мотовездехода.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
При выполнении поворота следуйте инструкциям, приведённым в настоящем Руководстве. Освойте выполнение маневра поворота сначала
на малой, затем на более высокой скорости.
Не выполняйте поворот на слишком высокой скорости.
При движении в гору соблюдайте инструкции, приведённые в настоящем Руководстве.
Перед подъёмом внимательно исследуйте рельеф местности.
Не взбирайтесь на слишком крутые или сыпучие склоны.
Перенесите центр тяжести Вашего тела вперёд.
Не делайте резких нажатий на рычаг дроссельной заслонки и не перек-
лючайте резко передачи. Мотовездеход может опрокинуться.
Не выезжайте на вершину на высокой скорости. По другую сторону
холма может находиться препятствие, обрыв, другое транспортное
средство или человек.
При движении вниз по склону действуйте так, как рекомендовано
в нас тоящем Руководстве.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для торможения при движении вниз по склону применяется специальный приём.
Перед спуском внимательно исследуйте рельеф местности.
Перенесите центр тяжести Вашего тела назад.
Никогда не спускайтесь с холма на высокой скорости.
Избегайте движения вниз по склону под углом, при котором мотовез-
деход сильно наклоняется на одну сторону. По возможности старайтесь двигаться по склону прямо вниз.
Неверная техника пересечения склона или поворота на склоне.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Потеря управления, опрокидывание мотовездехода.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Вы должны хорошо владеть техникой разворота на склоне, описанной в данном Руководстве. При повороте на любом склоне будьте
осторожны.
По возможности избегайте движения по склонам крутых холмов.
При движении поперёк склона:
Следуйте инструкциям, приведённым в данном Руководстве.
Избегайте движения по склонам со скользким или рыхлым покрытием.
Перенесите центр тяжести Вашего тела в сторону вершины.