Came ZC4 Installation Manual

Page 1
SERIE Z / Z SERIES / SÉRIE Z / BAUREIHE Z / SERIE Z
BEDIENINGSPRINT
CARTE DE COMMANDE
ZC4
ALGEMENE KERMERKEN
Technische
Documentatie
S34
rev. 1.5
03/2000
©
CAME
AUTOMATISATIE
319S34
OMSCHRIJVING
De printplaat ZC4 dient voor het bedienen van automatisatie van grote industriele poorten (schuifpoorten, vouw- en sektionale poorten) van het type C en F3000 op 230V monofasig en met een max. vermogen van 600W. De printplaat wordt gemonteerd in de kasten S4339 of S4340 die voorzien zijn van een verluchtingsrooster voor de transformator (zie laatste blad). De printplaat wordt op 230V gevoed (a.c.) op de klemmen L1 en L2 en deze zijn beveiligd door 2 zekeringen van 5A, terwijl de laagspanning (24V) beveiligd wordt met een zekering van 1A. De totale spanning van de toebehoren (24V) mag max. 20W zijn Vaste werkingstijd van 80 sec.
BEVEILIGING
Het is mogelijk om fotocellen aan te sluiten en te programmeren voor :
-Heropenen tijdens de sluitingsfase (2­C1), de fotocellen zorgen voor omkering van de poort tot deze volledig open is wanneer zij een obstakel detecteerd tijdens de sluitingsfase van de poort
-Totale stop (1-2), stoppen van de poort en uitschakelen van de eventuele cyclus van de automatische dichtloop; om de beweging terug te activeren moet men een puls geven op de drukknop of afstands­bediening.
L1TL2T CT 0 2412
FUSIBILI LINEA
FUS. CENTRALINA
QUADRO
COMANDO
ZC4
BIJKOMENDE TOEBEHOREN
T.C.A.
1 2
PROG
- Elektrisch slot : 24V (11-ES);
ANDERE FUNCTIES
-Automatische dichtloop. De automatische dichtloop timer is geactiveerd op het einde van de openingscyclus. De tijd is te programmeren en wordt onderbroken bij tussenkomst van een beveiligingstoebe­horen en uitgeschakeld bij een “totale stop” of bij stroomonderbreking
- Dodemans functie. Functionneren van de poort door op de drukknop te blijven drukken (schakelt de afstandsbediening uit)
REGELING
- Trimmer T.C.A. : automatische dichtloop
OPGELET : alvorens iets
te veranderen op de
printplaat, eerst de
stroom uitschakelen.
Page 2
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
DESCRIPTION
La carte ZC4 sert à commander les automations à 230V monophasées avec puissance jusqu’à 600W, en particulier les motoréducteurs série C et F3000 pour grandes portes d’usine (coulissantes, pliantes, sectionnelles etc.). Elle doit être montée à l’intérieur des boîtiers S4339 ou S4340, qui sont équipés d’une prise pour le recyclage de l’air et du transformateur correspondant (voir dernière page). La carte doit être alimentée à 230V (c.a.) aux bornes L1 et L2, et est protégée à l’entrée par deux fusibles de 5A, tandis que les dispositifs de commande à basse tension (24V) sont protégés par un fusible de 1A. La puissance totale des accessoires (24V) ne doit pas dépasser 20W. Temps de fonctionnement fixe de 80 sec.
SÉCURITÉ
Il est possible de brancher des photocellules et de les programmer pour:
- Réouverture en phase de fermeture (2-C1), les cellules photoélectriques provoquent l'inversion de marche jusqu'à l'ouverture complète si elles relèvent un obstacle durant la phase de fermeture du portail;
- Stop total (1-2), arrêt du portail et désactivation d’un éventuel cycle de fermeture automatique; pour activer de nouveau le mouvement, il faut agir sur les boutons­poussoirs ou sur la radiocommande.
ACCESSOIRES POUVANT ÊTRE BRANCHÉS
- Serrure électrique 24V (11-ES);
AUTRES FONCTIONS
- Fermeture automatique. Le temporisateur de fermeture automatique est autoalimenté à la fin du temps de la course en ouverture. Le temps réglable est programmé, cependant, il est subordonné à l’intervention d’éventuels accessoires de sécurité et il est exclu après une intervention de “stop” ou en cas de coupure de courant;
- Fonction “homme mort”. Fonctionnement du portail en maintenant appuyé le bouton-poussoir (exclut la fonction de la radiocommande);
RÉGLAGES
- Temps de fermeture automatique;
ATTENTION: avant d'intervenir à
l'intérieur de l'appareillage, couper la
tension de ligne
-2-
Page 3
BASISPRINT - CARTE BASE
Trasmettirore
L1TL2T CT 0 2412
8
T.C.A.
FUS. CENTRALINA
1 2
5
6
3
2
PROG
4
7
FUSIBILI LINEA
9
QUADRO
COMANDO
ZC4
1
Frequenza / MHz
Frequency / MHz
Frequence / MHz
Frequenz / MHz
Frecuencia / MHz
AM 433.92 AF43S / AF43SM TAM / TOP
FM 26.9 AF130 TFM FM 30.9 AF150 TFM
Scheda radiofrequenza
Radiofrequency board
Carte radiofréquence
Funkfrequenz-Platine
Tarjeta radiofrecuencia
Transmitter
Emetteur
Funksender
Transmisor
HOOFDCOMPONENTEN PRINCIPAUX COMPOSANTS
1 Aansluitklemmen
2 Zekering 5A 3 Zekering toebehoren 1A
4 Drukknop voor memoriseren van code 5 Trimmer voor regeling automatische dichtloop
6 Dipswitchen
7 Aansluitklem frequentieprint (zie tabel hierboven) 8 Signalisatieled
9 Gaten voor bevestiging printplaat
1 Plaque à bornes de connexion 2 Fusibles de ligne 5A 3 Fusible accessoires 1A
4 Boutons-poussoir mémorisation code radio 5 Trimmer de réglage fermeture automatique 6 Selecteur de fonctions à 2 interrupteurs à positions multiples 7 Branchement carte radiofréquence AF (voir tableau) 8 LED de signalisation 9 Fentes pour fixer la carte
-3-
Page 4
ELEKTRISCHE AANSLUITING - BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
L1 L2 U V W E1 10 11 1 2 7 FC1 FAFC
L1
Voeding 230V (a.c.)
10 11 1 2 7 C1 FA FC FES
Alimentation 230V (c.a.)
L2
U W
Motor monofasig 230V (a.c.)
Moteur monophasé 230V (c.a.)
V
W E1
11 ES
10 11
Uitgang 230V (ac) - 25W max. in beweging (vb. aansluiting flitslamp)
Sortie 230V (c.a.) en mouvement (ex. branchement clignotant - max. 25W)
Aansluiting electrisch slot (12V-15W max.)
Connexion serrure électrique (12V-15W max.)
24V (a.c.) voeding toebehoren (max 20W)
Alimentation accessoires 24V (c.a.) max. 20W
-4-
11 FC
(24V-3W max.) Signaallamp”poort open”
Lampe-témoin (24V-3W max.) "portail ouverture"
Page 5
11 FA
(24V-3W max.) Signaallamp "poort gesloten"
Lampe-témoin (24V-3W max.) "portail fermeture"
1 2
2 7
2 C1
Noodstop drukknop (N.C.) - (bij niet gebruik overbruggen)
Bouton-poussoir arrêt (N.F.) -(quand on n’utilise pas - faire un pontage)
Drukknop en/of radiocontact voor bediening openen en sluiten
Contact radio et/ou poussoir pour commande
Contact (N.C.) heropenen tijdens de slutingsfase (vb aan­sluiting fotocel) - (bij niet gebruik overbruggen)
Contact (N.F.) de «réouverture pendant la fermeture» (quand on n’utilise pas - faire un pontage)
F FA
F FC
Aansluiting (N.C.) eindeloop openen
Connexion (N.F.) fin de course ouverture
Aansluiting (N.C.) eindeloop sluiten
Connexion (N.F.) fin de course fermeture
Aansluiting antenne
Connexion antenne
-5-
Page 6
PROGRAMMIATIE VAN AFSTANDSBEDIENING
PROGRAMMATION DE LA COMMANDE RADIO
OM DE AFSTANDSBEDIENING TE GEBRUIKEN MOET MEN VOLGENDE STAPPEN UITVOEREN A) Stroom van de bedieningskast afzetten
B) Wanneer men de frequentieprint AF43S gebruikt, moet men de jumper plaatsen naar gelang het type van zender (zie fig.1 ) en volg de instructies die bijgeleverd zijn met de frequentieprint AF43SM C) Plaats de frequentieprint "AF" op de connector (zie fig. 2) D) Codeer de zender (zie bijgeleverde instructies) E) Stroom aanzetten van de bedieningskast F) Bewaar de code in de print op volgende manier
-druk gedurende enkele seconden op de toets "PROG" voorzien op de basisprint (de signalisatieled knippert)
-stuur de kode door met behulp van een toets op de zender, de LED blijft branden om aan te duiden dat de programmatie is gebeurd (zie fig 3)
N.B. Wanneer u de kode wenst te wijzigen, herhaal de hierbovenvermelde uitleg
fig. 1
Pour les émetteurs de fréquence 433.92 AM (série TOP et série TAM) il faut positionner le pontet sur la carte AF43S correspondante de la façon indiquée.
Voor de zenders met frequentie
433.92 MHz (TOP en TAM series) plaats de jumper van het frequentie­printje AF43S zoals getoond op de tekening hierboven
-6-
TOP TAM
Page 7
FRANÇAIS
POUR UTILISER LA COMMANDE RADIO, IL FAUT:
1) Couper la tension de l’ armoire;
2) Si on utilise la carte radiofréquence AF43S,
placer le cavalier de pontage selon le type d'émetteur (fig.1) et suivre les instructions sur la notice correspondante pour la carte AF43SM;
3) Placer la carte radiofréquence «AF» sur le connecteur (fig.2);
4) Codifier l'émetteur. (Voir notice d'instructions correspondante);
5) Alimenter l’armoire;
6) Mémoriser le code sur la carte, de la façon
suivante: a) appuyer pendant quelques secondes sur la
touche "CH1" située sur la carte de base (le voyant de signalisation clignote); b) saisir le code à l'aide d'une touche de l'émetteur, le voyant reste allumé pour signaler que la mémorisation a été effectuée (fig.3). N.B.: répéter la séquence décrite plus haut pour changer de code.
fig. 2
"AF" FREQUENTIEPRINTJE
CARTE FREQUENCE RADIO "AF"
PRINTPLAAT
CARTE DE BASE
1 2
PROG
De print AF moet VERPLICHT ingeplugd worden wanneer de stroom uitgeschakeld is omdat de basisprint deze enkel herkent bij inschakelen van de voeding
La carte AF doit OBLIGATOIREMENT être branchée en l’absence de tension car la carte mère ne la reconnaît que quand elle est alimentée.
-7-
Page 8
6a)
Knipperende LED
T.C.A.
LED clignotant
6b)
Brandende LED
T.C.A.
LED allumé
fig. 3
1 2
PROG
1 2
PROG
-8-
Page 9
PROGRAMMATIE VAN DE ZENDERS - CODIFICATION DES EMETTEURS
TOP
P1 P2
D
1 2 3 4
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
T432M
C
zet de code op dipswitch C en kanaal D (P1=CH1 en P2=CH2)
saisir le code sur le commutateur dip C et le canal sur D (P1=CH1 et P2=CH2, saisie de défaut)
T432S
Zie instructies op keerzijde ver­pakking
voir instructions sur le sachet de l'emballage
TAM - TFM
T432 T434 T438
T132 T134 T138
P1
P2
P1 P2 P3 P4
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 41 2 3 4
CH1 CH2 CH3
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4
CH1 CH2 CH3 CH4
CH4
T434M
P1=CH1 P2=CH2 P3=CH3 P4=CH4
enkel de code zetten
ne saisir que le code
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
T152 T154 T158
Zie instructies op binnenzijde verpakking
voir la notice d'instructions qui se trouve dans l'emballage
C
-9-
Page 10
AANSLUITING VOOR 2 MOTOREN GEKOMBINEERD
CONNEXIONS POUR 2 MOTEURS ACCOUPLÉS
A
max
300W
NL
Voor het installeren van twee motoren gekombineerd, gelieve het volgende te doen :
-De werkrichting van de motoren “A” en “B” coördineren en de draaizin van motor “B” aanpassen
-Dezelfde afregeling en functies moeten op beide bedieningsprinten gebeuren (fig 1)
-Maak de elektrische aansluitingen tussen de aansluitklemmen van motor “A” en “B” (fig 2)
NB bij aansluiting van 2 motoren gekom­bineerd, IS DE FREQUENTIEPRINT NIET VOORZIEN en de bediening met afstandsbediening is uitgesloten
B
max
300W
FRANÇAIS
Pour installer deux moteurs accouplés, procéder comme suit:
- Coordonner le sens de marche des motoréducteurs "A" et "B" en modifiant la rotation du moteur "B";
- Les mêmes réglages et fonctions doivent être effectués sur les deux tableaux (fig. 1).
- Effectuer les branchements électriques entre les plaques à borne du tableau "A" et "B" (fig. 2);
N.B. En cas de branchement accouplé, LA CARTE RADIOFRÉQUENCE N'EST PAS PRÉVUE et l'utilisation de la
radiocommande est donc exclue.
-10-
Page 11
fig. 1
T.C.A.
1 2
fig. 2
REGELING
RÉGLAGES
FUNCTIES
FONCTIONS
T.C.A.
1 2
Aansluitklemmen van motor "A"
Plaque à bornes du tableau du
moteur «A»
Aansluitklemmen van motor "B"
Plaque à bornes du tableau du
moteur «B»
(1-2)
(2-7)
(2-C1)
10 11 1 2 7 C1 FA FC F 10 11 1 2 7 C1 FA FC F
-11-
Page 12
KEUZEFUNCTIES - SÉLECTIONS & RÉGLAGES
NL
1 OFF “Dodeman” functie uitgeschakeld
(1 On : geactiveerd) - schakelt de
afstandsbediening uit
2 ON Automatische dichtloop
geactiveerd; (2 OFF - uitgeschakeld)
Trimmer T.C.A. = Regeling automatische dicht­loop van min 3 sec. tot een max. van 120 sec.
F
1 OFF "Homme mort" désactivé: exclut la
fonction radiocommande; (1 ON activée)
2 ON Fermeture automatique activée;
(2 OFF - désactivé)
Trimmer T.C.A. = Réglage du temps de fermeture automatique d'un minimum de 3 secondes à un maximun de 120 secondes.
T.C.A.
ON
1 2
REGOLAZIONE TRIMMERS
TRIMMERS ADJUSTMENT
RÉGLAGE TRIMMERS
EINTELLUNG TRIMMERS
REGULACIÓN TRIMMERS
OFF
T.C.A.
1 2
F
L1T L2T CT 0 2412
1
2 3 4
L2T
0 2412
KRACHTREGELING MOTOR / LIMITEUR DE COUPLE MOTEUR
NL
Om de kracht van de motoren te veranderen, moet men de connectoren verplaatsen in één van de volgende posities 1 = min. en 4 = max.
L1T
Pour varier le couple du moteur, déplacer le connecteur indiqué sur l'une des 4 positions; 1 min. - 4 max
Page 13
MONTAGE INSTR UCTIES - INSTRUCTIONS MONT AGE
1
Monteer de drukscharnieren
Assembler les charnières à pression
ze glijden bij het draaien
elles glissent pour tourner
15 mm~
2
!!
Plaats de scharnieren (keuze uit rechts of links) en bevestig de bijgeleverde schroeven en rondellen
Placer les charnières (du côté droit ou gauche au choix) et les fixer avec les vis et les rondelles fournies de série
3
295 mm
215 mm
Plaats en bevestig de kast
Placer et fixer la boîte de l'armoire
4
Monteer het deksel op de scharnieren en bevestig met de bijgeleverde schroeven.
Assembler par encliquetage le couvercle sur les charnières et fixer le couvercle avec les vis fournies de série
Page 14
001S4339
BEHUIZING IN ABS (IP54)
BOÎTIER EN ABS (IP54)
264
290
001S4340
174 197
110
320
INTERNET:
www.came.it
E-MAIL:
verkoop@came.be
ASSISTENZA TECNICA
800-295830
240
N° 12 100 8953
CAME
VIA MARTIRI DELLA LIBERTA’, 15 31030 DOSSON DI CASIER TREVISO
CAME BELGIUM
ZONING OUEST 7 7860 LESSINES BELGIUM
145
Loading...