ecnicaecnica
ecnicaecnica
ecnica
TT
TT
T
L05
DocumentazioneDocumentazione
DocumentazioneDocumentazione
Documentazione
. .
. .
. 0.1
revrev
revrev
rev
CAME 04/97 CAME 04/97
CAME 04/97 CAME 04/97
CAME 04/97
319L05
©
O ELETTRICOO ELETTRICO
O ELETTRICOO ELETTRICO
O ELETTRICO
COLLEGAMENTCOLLEGAMENT
COLLEGAMENTCOLLEGAMENT
BRANCHEMENTS ELECTRIQUESBRANCHEMENTS ELECTRIQUES
BRANCHEMENTS ELECTRIQUESBRANCHEMENTS ELECTRIQUES
CONEXIONES ELECTRICASCONEXIONES ELECTRICAS
COLLEGAMENT
CONEXIONES ELECTRICASCONEXIONES ELECTRICAS
ELECTRICAL CONNECTIONS
BRANCHEMENTS ELECTRIQUES
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
CONEXIONES ELECTRICAS
ZBY4
UUTTMMFFAAFFCC
VVWW
ortata contattoortata contatto
ortata contattoortata contatto
ortata contatto
.) con receptor bicanal..) con receptor bicanal.
.) con receptor bicanal..) con receptor bicanal.
.) con ricevitore bicanale. P.) con ricevitore bicanale. P
.) con ricevitore bicanale. P.) con ricevitore bicanale. P
.) con ricevitore bicanale. P
.O.O
.O.O
.O
Collegamento antennaCollegamento antenna
Collegamento antennaCollegamento antenna
Connexion antenneConnexion antenne
Connexion antenneConnexion antenne
Conexión antenaConexión antena
Contatto (N.C.) di «riapertura durante la chiusura»; nel caso questa funzione nonContatto (N.C.) di «riapertura durante la chiusura»; nel caso questa funzione non
Contatto (N.C.) di «riapertura durante la chiusura»; nel caso questa funzione nonContatto (N.C.) di «riapertura durante la chiusura»; nel caso questa funzione non
fosse prevista, collegare i morsetti 2-C tra loro.fosse prevista, collegare i morsetti 2-C tra loro.
fosse prevista, collegare i morsetti 2-C tra loro.fosse prevista, collegare i morsetti 2-C tra loro.
Contact de «réouverture pendant la fermeture» (N.C.); si cette fonction n'est pasContact de «réouverture pendant la fermeture» (N.C.); si cette fonction n'est pas
Contact de «réouverture pendant la fermeture» (N.C.); si cette fonction n'est pasContact de «réouverture pendant la fermeture» (N.C.); si cette fonction n'est pas
prévue, connecter les bornes 2-C entre elles.prévue, connecter les bornes 2-C entre elles.
prévue, connecter les bornes 2-C entre elles.prévue, connecter les bornes 2-C entre elles.
Contacto para apertura durante la fase de cierre (N.C.); en caso de que estaContacto para apertura durante la fase de cierre (N.C.); en caso de que esta
Contacto para apertura durante la fase de cierre (N.C.); en caso de que estaContacto para apertura durante la fase de cierre (N.C.); en caso de que esta
función no esté prevista, conectar entre si los bornes 2-Cfunción no esté prevista, conectar entre si los bornes 2-C
función no esté prevista, conectar entre si los bornes 2-Cfunción no esté prevista, conectar entre si los bornes 2-C
Contatto (N.C.) di «riapertura durante la chiusura»; nel caso questa funzione non
fosse prevista, collegare i morsetti 2-C tra loro.
Contact (N.C.) for «re-aperture during closure»; connect terminal C to terminal 2 if
this function will not be used.
Contact de «réouverture pendant la fermeture» (N.C.); si cette fonction n'est pas
prévue, connecter les bornes 2-C entre elles.
Viederöffnungskontakt während des Schließens (N.C.); Falls diese Funktion nicht
vorgesehen ist, die Klemme 2 mit Klemme C verbinden.
Collegamento antenna
Contacto para apertura durante la fase de cierre (N.C.); en caso de que esta
función no esté prevista, conectar entre si los bornes 2-C
Conexión antenaConexión antena
Uscita contatto (NUscita contatto (N
Antenna connection
Connexion antenne
Uscita contatto (NUscita contatto (N
Antennenanschluß
Conexión antena
Uscita contatto (N
.) avec récepteur bicanal..) avec récepteur bicanal.
.) avec récepteur bicanal..) avec récepteur bicanal.
.) avec récepteur bicanal.
.O.O
.O.O
.O
(con carico resistivo): 1A - 24V d.c(con carico resistivo): 1A - 24V d.c
(con carico resistivo): 1A - 24V d.c(con carico resistivo): 1A - 24V d.c
Resistive load: 1A-24V d.c.
Sortie contact (NSortie contact (N
Sortie contact (NSortie contact (N
(con carico resistivo): 1A - 24V d.c
Contact output (N.O.) with two-channel receiver.
Sortie contact (N
.) con receptor bicanal.
-24V d.c.-24V d.c.
-24V d.c.-24V d.c.
-24V d.c.
.O.O
.O.O
.O
Charge résistive: 1A -24V d.c.Charge résistive: 1A -24V d.c.
Charge résistive: 1A -24V d.c.Charge résistive: 1A -24V d.c.
Charge résistive: 1A -24V d.c.
Carga resistiva: 1ACarga resistiva: 1A
Carga resistiva: 1ACarga resistiva: 1A
Motore monofase 230V(a.c.) rMotore monofase 230V(a.c.) r
Motore monofase 230V(a.c.) rMotore monofase 230V(a.c.) r
Moteur monophasé 230V (a.c.)Moteur monophasé 230V (a.c.)
1A-24V (Gleichstrom)
Salida contacto (NSalida contacto (N
Salida contacto (NSalida contacto (N
Carga resistiva: 1A
Kontaktausgang (N.O.) mit Zwei Kanal Steckempfänger:
Salida contacto (N
Moteur monophasé 230V (a.c.)Moteur monophasé 230V (a.c.)
Motore monofase 230V(a.c.) r
230V (a.c.) single-phase motor
Moteur monophasé 230V (a.c.)
MM
MM
M
Einphasenmotor 230V (a.c.)
Motor monofásico 230V (a.c.)Motor monofásico 230V (a.c.)
Motor monofásico 230V (a.c.)Motor monofásico 230V (a.c.)
Motor monofásico 230V (a.c.)
/ RECAMBIOS / RECAMBIOS
/ RECAMBIOS / RECAMBIOS
/ RECAMBIOS
/ DETACHEES / / DETACHEES /
/ DETACHEES / / DETACHEES /
/ DETACHEES / ERSATZEILE
BB11 BB22
B1B1
B1B1B1B2B2
CC
CCC22
22
2
LL11 LL22 WW EE 00 11 22 77 CC
B2B2
B2
UU
UUUWW
WWWVV
VV
V
RICAMBI / RICAMBI /
RICAMBI / RICAMBI /
Scheda baseScheda base
Scheda baseScheda base
RICAMBI / SPARE PARTS
Scheda base
Motherboard
Carte baseCarte base
Carte baseCarte base
Tarjeta baseTarjeta base
Tarjeta baseTarjeta base
Carte base
Grundplatine
Tarjeta base
TerraTerra
TerraTerra
TerreTerre
TerreTerre
TierraTierra
Alimentazione 230V (a.c.)Alimentazione 230V (a.c.)
Alimentazione 230V (a.c.)Alimentazione 230V (a.c.)
Alimentation 230V (a.c.)Alimentation 230V (a.c.)
Alimentation 230V (a.c.)Alimentation 230V (a.c.)
Alimentación 230V (a.c.)Alimentación 230V (a.c.)
Alimentación 230V (a.c.)Alimentación 230V (a.c.)
Alimentazione 230V (a.c.)
230V (a.c.) power input
Alimentation 230V (a.c.)
L2
L1
Terra
Stromversorgung 230V (Wechselstrom)
Alimentación 230V (a.c.)
BLOCK
Ground
Terre
Masse
TierraTierra
Tierra
Pulsante stop (N.C.)Pulsante stop (N.C.)
Pulsante stop (N.C.)Pulsante stop (N.C.)
Bouton-poussoir arrêt (N.C.)Bouton-poussoir arrêt (N.C.)
Bouton-poussoir arrêt (N.C.)Bouton-poussoir arrêt (N.C.)
Pulsador de stop (N.C.)Pulsador de stop (N.C.)
Uscita 24V (a.c.) alimentazione accessoriUscita 24V (a.c.) alimentazione accessori
Uscita 24V (a.c.) alimentazione accessoriUscita 24V (a.c.) alimentazione accessori
Sortie 24V (a.c.) alimentation accessoriesSortie 24V (a.c.) alimentation accessories
Sortie 24V (a.c.) alimentation accessoriesSortie 24V (a.c.) alimentation accessories
Uscita 24V (a.c.) alimentazione accessori
24V (a.c.) output for powering accessories
Uscita 230V a.c. in movimento (es.lampeggiatore)Uscita 230V a.c. in movimento (es.lampeggiatore)
Uscita 230V a.c. in movimento (es.lampeggiatore)Uscita 230V a.c. in movimento (es.lampeggiatore)
Sortie 230V (a.c.) en mouvement (ex. branchement clignotant)Sortie 230V (a.c.) en mouvement (ex. branchement clignotant)
Sortie 230V (a.c.) en mouvement (ex. branchement clignotant)Sortie 230V (a.c.) en mouvement (ex. branchement clignotant)
Salida de 230V (a.c.) en movimento (p.ej. conexión lámpara intermitente)Salida de 230V (a.c.) en movimento (p.ej. conexión lámpara intermitente)
Uscita 230V a.c. in movimento (es.lampeggiatore)
Salida de 230V (a.c.) en movimento (p.ej. conexión lámpara intermitente)Salida de 230V (a.c.) en movimento (p.ej. conexión lámpara intermitente)
230V (a.c.) output in motion (e.g. flashing light)
Sortie 230V (a.c.) en mouvement (ex. branchement clignotant)
Ausgang 230V (Wechselstrom) in Bewegung (z.B. Blinker-Anschluß)
Salida de 230V (a.c.) en movimento (p.ej. conexión lámpara intermitente)
EE
EEEWW
WW
W
Sortie 24V (a.c.) alimentation accessories
00
00011
Pulsante stop (N.C.)
Salida de 24V (a.c.) alimentación accesoriosSalida de 24V (a.c.) alimentación accesorios
Salida de 24V (a.c.) alimentación accesoriosSalida de 24V (a.c.) alimentación accesorios
Ausgang 24V (Wechselstrom) Stromversorgung Zubehör
Salida de 24V (a.c.) alimentación accesorios
11
1
Pulsador de stop (N.C.)Pulsador de stop (N.C.)
Pushbutton stop (N.C.)
Bouton-poussoir arrêt (N.C.)
Stop-Taste (N.C.)
Pulsador de stop (N.C.)
Contatto radio e/o pulsante per comandoContatto radio e/o pulsante per comando
Contatto radio e/o pulsante per comandoContatto radio e/o pulsante per comando
Contact radio et/ou poussoir pour commandeContact radio et/ou poussoir pour commande
Contact radio et/ou poussoir pour commandeContact radio et/ou poussoir pour commande
Contacto radio y/o pulsador para mandoContacto radio y/o pulsador para mando
Contacto radio y/o pulsador para mandoContacto radio y/o pulsador para mando
Contact radio and/or button for control
Contact radio et/ou poussoir pour commande
Funkkontakt und/oder Taste Steuerart
Contacto radio y/o pulsador para mando
22
22277
77
7
22
22211
Contatto radio e/o pulsante per comando
11
1
..
..
.
BB
BB
B
" "
" "
"
C.C.
C.C.
C.
" "
" "
"
A,A,
A,A,
A,
" "
" "
"
" "
" "
" B.
" "
" "
" C.
..
..
.
BB
BB
B
" "
" "
"
C.C.
C.C.
C.
" "
" "
"
A, (ilA, (il
A, (ilA, (il
A, (il
" "
" "
"
" "
" "
" B
" "
" "
" A,
" "
" "
" C gekennzeichneten Punkts.
..
..
.
BB
BB
B
" "
" "
"
C.C.
C.C.
C.
" "
" "
"
A,A,
A,A,
A,
" "
" "
"
" "
" "
" A, (which automatically deactivates the "automatic closing" function).
er deselezionare la «chiusura automatica», tagliare il punto contrassegnato con il simbolo er deselezionare la «chiusura automatica», tagliare il punto contrassegnato con il simbolo
er deselezionare la «chiusura automatica», tagliare il punto contrassegnato con il simbolo er deselezionare la «chiusura automatica», tagliare il punto contrassegnato con il simbolo
er selezionare la funzione «prelampeggio», tagliare il punto contrassegnato con il simbolo er selezionare la funzione «prelampeggio», tagliare il punto contrassegnato con il simbolo
er selezionare la funzione «prelampeggio», tagliare il punto contrassegnato con il simbolo er selezionare la funzione «prelampeggio», tagliare il punto contrassegnato con il simbolo
er selezionare la funzione «uomo presente», tagliare il punto contrassegnato con il simbolo er selezionare la funzione «uomo presente», tagliare il punto contrassegnato con il simbolo
er selezionare la funzione «uomo presente», tagliare il punto contrassegnato con il simbolo er selezionare la funzione «uomo presente», tagliare il punto contrassegnato con il simbolo
er deselezionare la «chiusura automatica», tagliare il punto contrassegnato con il simbolo
er selezionare la funzione «prelampeggio», tagliare il punto contrassegnato con il simbolo
Dopo aver eseguito tutti i collegamenti indicati, è possibile:Dopo aver eseguito tutti i collegamenti indicati, è possibile:
Dopo aver eseguito tutti i collegamenti indicati, è possibile:Dopo aver eseguito tutti i collegamenti indicati, è possibile:
Dopo aver eseguito tutti i collegamenti indicati, è possibile:
er selezionare la funzione «uomo presente», tagliare il punto contrassegnato con il simbolo
-P-P
-P-P
-P-P
-P-P
-P-P
-P-P
in tal caso và disinserita la funzione chiusura automatica.in tal caso và disinserita la funzione chiusura automatica.
-P
in tal caso và disinserita la funzione chiusura automatica.in tal caso và disinserita la funzione chiusura automatica.
-P
-P
in tal caso và disinserita la funzione chiusura automatica.
After all the indicated connections have been made, it is possible to:
-deactivate the "automatic closing" function by cutting the point labelled
-select the "lamp begins flashing before movement" function by cutting the point labelled
-select the "human presence" function (buttons must be held down during operation) by cutting the
point labelled
.C.), se non fosse utilizzato (con.C.), se non fosse utilizzato (con
.C.), se non fosse utilizzato (con.C.), se non fosse utilizzato (con
.C.), se non fosse utilizzato (con
désactiver la "fermeture automatique", en coupon le point marqué avec le symbole désactiver la "fermeture automatique", en coupon le point marqué avec le symbole
désactiver la "fermeture automatique", en coupon le point marqué avec le symbole désactiver la "fermeture automatique", en coupon le point marqué avec le symbole
sélectionner la fonction "préclignotement", en coupon le point marqué avec le symbole sélectionner la fonction "préclignotement", en coupon le point marqué avec le symbole
sélectionner la fonction "préclignotement", en coupon le point marqué avec le symbole sélectionner la fonction "préclignotement", en coupon le point marqué avec le symbole
sélectionner la fonction "personne présente", en coupon le point marqué avec le symbole sélectionner la fonction "personne présente", en coupon le point marqué avec le symbole
sélectionner la fonction "personne présente", en coupon le point marqué avec le symbole sélectionner la fonction "personne présente", en coupon le point marqué avec le symbole
désactiver la "fermeture automatique", en coupon le point marqué avec le symbole
sélectionner la fonction "préclignotement", en coupon le point marqué avec le symbole
Aprés avoir procédé à tous les branchements indiqués, il est possible de:Aprés avoir procédé à tous les branchements indiqués, il est possible de:
Aprés avoir procédé à tous les branchements indiqués, il est possible de:Aprés avoir procédé à tous les branchements indiqués, il est possible de:
Aprés avoir procédé à tous les branchements indiqués, il est possible de:
sélectionner la fonction "personne présente", en coupon le point marqué avec le symbole
--
--
--
--
--
--
-
-
-
Nach Ausführung aller angegebenen Anschlüsse ist folgendes möglich:
faut, dans ce cas, désactiver la fonction fermeture automatique).faut, dans ce cas, désactiver la fonction fermeture automatique).
faut, dans ce cas, désactiver la fonction fermeture automatique).faut, dans ce cas, désactiver la fonction fermeture automatique).
faut, dans ce cas, désactiver la fonction fermeture automatique).
-Ausschalten der «Schließautomatik»-Funktion durch Abtrennen des mit dem Symbol
circuité.circuité.
circuité.circuité.
circuité.
--
--
-
.C.). Si on ne l'utilise pas (avec.C.). Si on ne l'utilise pas (avec
.C.). Si on ne l'utilise pas (avec.C.). Si on ne l'utilise pas (avec
.C.). Si on ne l'utilise pas (avec
gekennzeichneten Punkts.
-Wahl der Funktion «Vorblinken» durch Abtrennen des mit dem Symbol
-Wahl der Funktion «Bedienung vom Steuerpult» durch Abtrennen des mit dem Symbol
gekennzeichneten Punkts (in diesem Fall wird die Schließautomatik-Funktion ausgeschaltet).
ara eliminar el «cierre automático», cortando el punto marcado con el símbolo ara eliminar el «cierre automático», cortando el punto marcado con el símbolo
ara eliminar el «cierre automático», cortando el punto marcado con el símbolo ara eliminar el «cierre automático», cortando el punto marcado con el símbolo
ara seleccionar la función «preintermitencia», cortando el punto marcado con el símbolo ara seleccionar la función «preintermitencia», cortando el punto marcado con el símbolo
ara seleccionar la función «preintermitencia», cortando el punto marcado con el símbolo ara seleccionar la función «preintermitencia», cortando el punto marcado con el símbolo
ara seleccionar la función «hombre presente», cortando el punto marcado con el símbolo ara seleccionar la función «hombre presente», cortando el punto marcado con el símbolo
ara seleccionar la función «hombre presente», cortando el punto marcado con el símbolo ara seleccionar la función «hombre presente», cortando el punto marcado con el símbolo
ara eliminar el «cierre automático», cortando el punto marcado con el símbolo
ara seleccionar la función «preintermitencia», cortando el punto marcado con el símbolo
Después de efectuar todas las conexiones indicadas, es posible:Después de efectuar todas las conexiones indicadas, es posible:
Después de efectuar todas las conexiones indicadas, es posible:Después de efectuar todas las conexiones indicadas, es posible:
Después de efectuar todas las conexiones indicadas, es posible:
ara seleccionar la función «hombre presente», cortando el punto marcado con el símbolo
-P-P
-P-P
-P-P
-P-P
-P-P
-P-P
(en este caso se deselecciona la función cierre automático).(en este caso se deselecciona la función cierre automático).
-P
(en este caso se deselecciona la función cierre automático).(en este caso se deselecciona la función cierre automático).
-P
-P
(en este caso se deselecciona la función cierre automático).
.C.) si no se utiliza.C.) si no se utiliza
.C.) si no se utiliza.C.) si no se utiliza
.C.) si no se utiliza
..
..
.
inecorsa chiudeinecorsa chiude
inecorsa chiudeinecorsa chiude
in de course fermeturein de course fermeture
in de course fermeturein de course fermeture
in de carrera aperturain de carrera apertura
inecorsa chiude
FF
FF
F
in de carrera aperturain de carrera apertura
in de course fermeture
in de carrera apertura
inecorsa apreinecorsa apre
inecorsa apreinecorsa apre
FF
FF
F
inecorsa apre
FF
FF
F
Limit switch opens
FF
FF
Limit switch closes
F
Endschalter Schließung
FFAA
TTMM
in de course ouverturein de course ouverture
in de course ouverturein de course ouverture
in de carrera aperturain de carrera apertura
in de carrera aperturain de carrera apertura
in de course ouverture
in de carrera apertura
FF
FF
FF
FF
F
Endschalter Öffnung
F
Lampada spia 24V cancello apertoLampada spia 24V cancello aperto
Lampada spia 24V cancello apertoLampada spia 24V cancello aperto
Lampada spia 24V cancello aperto
24V gate-opened signal lamp
FFCC
TTMM
CC
FF
Lampe-témoin 24V portail ouvertureLampe-témoin 24V portail ouverture
Lampe-témoin 24V portail ouvertureLampe-témoin 24V portail ouverture
Lampara indicadora 24V puerta abiertaLampara indicadora 24V puerta abierta
Lampara indicadora 24V puerta abiertaLampara indicadora 24V puerta abierta
Lampada spia 24V cancello chiusoLampada spia 24V cancello chiuso
Lampada spia 24V cancello chiusoLampada spia 24V cancello chiuso
Lampe-témoin 24V portail ferméLampe-témoin 24V portail fermé
Lampe-témoin 24V portail ferméLampe-témoin 24V portail fermé
Lampara indicadora 24V puerta cerradaLampara indicadora 24V puerta cerrada
Lampe-témoin 24V portail ouverture
Signallampe 24V, Öffnen
Lampara indicadora 24V puerta abierta
Lampada spia 24V cancello chiuso
11
Lampara indicadora 24V puerta cerradaLampara indicadora 24V puerta cerrada
24V gate-closed signal lamp
Lampe-témoin 24V portail fermé
Signallampe 24V, geschlossenes Tor
Lampara indicadora 24V puerta cerrada
AA
11
FF
e contact 1-2 est normalment fermé (Ne contact 1-2 est normalment fermé (N
e contact 1-2 est normalment fermé (Ne contact 1-2 est normalment fermé (N
Contact 1-2 is an N.C. (normally closed contact). If this contact is not used
(with other devices such as stop buttons and/or safety ribs), it must be short-
Il contatto 1-2 è normalmente chiuso (NIl contatto 1-2 è normalmente chiuso (N
Il contatto 1-2 è normalmente chiuso (NIl contatto 1-2 è normalmente chiuso (N
ulteriori dispositivi come pulsanti di stop e/o costola di sicurezza), deveulteriori dispositivi come pulsanti di stop e/o costola di sicurezza), deve
ulteriori dispositivi come pulsanti di stop e/o costola di sicurezza), deveulteriori dispositivi come pulsanti di stop e/o costola di sicurezza), deve
essere cortocircuitato.essere cortocircuitato.
essere cortocircuitato.essere cortocircuitato.
Il contatto 1-2 è normalmente chiuso (N
ulteriori dispositivi come pulsanti di stop e/o costola di sicurezza), deve
essere cortocircuitato.
circuited.
e contact 1-2 est normalment fermé (N
LL
LL
d'autres dispositifs), ce contact doit être courtd'autres dispositifs), ce contact doit être court
d'autres dispositifs), ce contact doit être courtd'autres dispositifs), ce contact doit être court
L
d'autres dispositifs), ce contact doit être court
Der Sicherheitskreis 1-2 muß mit einer Drahtbrücke bei Nichtbelegung
gebrückt werden. Bei Anschluß von externen Notaus - Taster o.ä. entfällt
diese Brücke.
El contacto 1-2 es un contacto normalmente cerrado (NEl contacto 1-2 es un contacto normalmente cerrado (N
El contacto 1-2 es un contacto normalmente cerrado (NEl contacto 1-2 es un contacto normalmente cerrado (N
(con otros dispositivos tales como los botones de stop y/o el protector de(con otros dispositivos tales como los botones de stop y/o el protector de
(con otros dispositivos tales como los botones de stop y/o el protector de(con otros dispositivos tales como los botones de stop y/o el protector de
seguridad) se debe cortocircuitarseguridad) se debe cortocircuitar
seguridad) se debe cortocircuitarseguridad) se debe cortocircuitar
El contacto 1-2 es un contacto normalmente cerrado (N
(con otros dispositivos tales como los botones de stop y/o el protector de
seguridad) se debe cortocircuitar