• Leggere queste istruzioni prima di iniziare ad usare la P-touch.
• Conservare queste istruzioni in un posto sicuro per riferimenti futuri.
In caso di problemi con questo prodotto, visitare il nostro sito Web:
http://solutions.brother.com/
Avviso di compilazione e pubblicazione
Questo manuale è stato compilato e pubblicato sotto la supervisione di Brother
Industries Ltd. e contiene le descrizioni e specifiche più recenti del prodotto.
Il contenuto del presente manuale e le specifiche di questo prodotto sono soggette a
modifiche senza preavviso.
Brother si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso alle specifiche e ai
materiali qui contenuti e non si ritiene responsabile di eventuale danni (compresi quelli
consequenziali) causati dall’affidabilità dei materiali presentati, compresi, ma senza
limitarsi ad essi, errori tipografici ed altri errori correlati alla pubblicazione.
Marchi commercial
Il logo Brother è un marchio registrato di Brother Industries, Ltd.
Brother è un marchio depositato di Brother Industries, Ltd.
● Microsoft, Windows e Windows Vista sono marchi registrati di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e in altri paesi.
● I nomi degli altri software o prodotti utilizzati nel presente documento sono marchi
o marchi registrati delle rispettive società che li hanno sviluppati.
PRIMA DI USARE LA P-TOUCH
Grazie per aver acquistato la PT-2470.
La vostra nuova P-touch è un sistema multifunzione di etichettatura, facile da usare, che
rende la creazione di etichette professionali di alta qualità un gioco da ragazzi. Oltre alla
semplice creazione di etichette tramite layout pre-formattati per etichette, il software di
modifica P-touch presenta funzioni di formattazione avanzata delle etichette, formati di
blocchi, codici a barre e numerazione automatica.
Misure di sicurezza
Per evitare lesioni e danni, le note importanti sono spiegate con l’utilizzo di vari simboli.
I simboli e il loro significato sono i seguenti:
AVVISO
Indica cosa fare per evitare il rischio di lesioni.
ATTENZIONE
Indica le procedure da seguire per evitare di danneggiare la Ptouch.
I simboli usati in questo manuale sono i seguenti:
Operazione NON consentitaNON smontare il prodotto.
NON bagnare il prodotto con acqua né
immergerlo in essa.
Azione obbligatoriaScollegamento del cavo di alimentazione
Avviso di sicurezzaIndica la possibilità di scosse elettriche
NON toccare una determinate sezione del
prodotto.
i
AVVISO
Trasformatore CA
Seguire queste linee guida per evitare incendi, scosse elettriche o malfunzionamenti.
Utilizzare soltanto il trasformatore CA (AD18ES) progettato espressamente per la
P-touch. La mancata osservanza della
suddetta indicazione può provocare incidenti
o danni. Brother non si assume alcuna
responsabilità per incidenti o danni risultanti
dall’uso di un altro trasformatore CA.
Durante i temporali, scollegare
immediatamente il cavo di alimentazione e
smettere di usare la macchina, al fine di
evitare il rischio remoto di scosse elettriche
causate da fulmini.
Non toccare il trasformatore AC o la spina
con le mani bagnate.
Non usare il trasformatore CA in luoghi con
eccessiva umidità, ad es. bagni.
Non usare il trasformatore CA in luoghi con
eccessiva umidità, ad es. bagni.
Non sovraccaricare la presa di
alimentazione.
Non posizionare oggetti pesanti sul cavo di
alimentazione o sulla spina, non modificarli
né danneggiarli. Non piegare a forza o tirare
il cavo di alimentazione.
Non posizionare oggetti pesanti sul cavo di
alimentazione o sulla spina, non modificarli
né danneggiarli. Non piegare a forza o tirare
il cavo di alimentazione.
Assicurarsi che la spina sia completamente
inserita nella presa di alimentazione. Non
utilizzare prese non ben fissate.
ii
AVVISO
Testina di stampa
Pile (alcaline)
Seguire queste linee guida per evitare perdita di liquido o danni alle batterie.
Non utilizzare articoli metallici come
pinzette, penne metalliche quando si
cambiano le batterie.
Non ricaricare le pile in ambienti dalla
temperatura elevata.
Non gettare nel fuoco, surriscaldare o
smontare la batteria.
Se il liquido delle pile entra in contatto con la
pelle o con gli abiti, è necessario lavare l’area
interessata con abbondante acqua pulita. Il
liquido delle pile è dannoso per la pelle.
P-touch
Operare in conformità con queste linee guida per evitare incendi, danni, scosse elettriche e soffocamento.
Non lasciare che la P-touch si bagni in alcun
modo.
Non toccare parti metalliche in prossimità
della testina di stampa. La testina di stampa
si surriscalda molto durante l’uso e rimane
molto calda subito dopo l’uso. Non toccarla
direttamente con le mani.
Non utilizzare la P-touch se sono presenti
corpi estranei al suo interno. Se acqua, oggetti
metallici o altri corpi estranei entrano nella
P-touch, scollegare il trasformatore CA e
rimuovere le pile, quindi contattare il
rivenditore presso cui è stata acquistata la
P-touch o il centro di assistenza autorizzato.
Non toccare la lama della taglierina.
Se le pile perdono prestare attenzione ad
evitare il contatto tra il liquido e gli occhi,
poiché potrebbe portare alla perdita della
vista. In caso di contatto, è necessario lavare
gli occhi con acqua pulita e rivolgersi
urgentemente al medico.
Nel caso in cui le pile iniziassero ad
emettere odori, a surriscaldarsi, scolorirsi,
deformarsi o mostrare altri segni di
cambiamento durante l’uso o lo stoccaggio,
rimuovere immediatamente le pile ed
interromperne l’uso.
Non smontare la P-touch. Per l’ispezione, la
regolazione e la riparazione della P-touch,
contattare il punto vendita in cui è stata
acquistata la P-touch oppure il centro
assistenza locale.
Per imballare la macchina vengono
utilizzate buste di plastica. Tenerle lontano
dalla portata di neonati e bambini per evitare
il rischio di soffocamento.
Scollegare il trasformatore CA, rimuovere
immediatamente le pile e interrompere l’uso
quando si notano odori anomali,
surriscaldamento, scolorimento,
deformazione o altri effetti insoliti durante
l’uso o la conservazione.
Per evitare danni, non lasciar cadere o
colpire la macchina.
iii
ATTENZIONE
Taglierina
Seguire queste linee guida per evitare lesioni personali e danni alla P-touch.
Non aprire il coperchio del comparto del
nastro mentre si aziona la taglierina.
Trasformatore CA
Se non si intende utilizzare la P-touch per un
lungo periodo di tempo, scollegare il
trasformatore CA dalla presa di
alimentazione e dalla P-touch per evitare
perdite di liquido o di carica.
Pile (alcaline)
Seguire queste linee guida per evitare perdita di liquido, calore, rottura della batteria.
Evitare di utilizzare contemporaneamente
batterie usate e nuove.
Evitare di utilizzare contemporaneamente
batterie usate e nuove.
Non lasciare che le Pile (alcaline) si bagnino.
Verificare che le pile siano inserite
correttamente.
P-touch
Seguire queste linee guida per evitare lesioni personali e danni alla P-touch.
Posizionare la P-touch su una superficie
piana e stabile, ad es. Una scrivania.
Non lasciare la P-touch alla portata dei
bambini con il coperchio posteriore aperto.
Nastro
A seconda della posizione, del materiale e delle condizioni ambientali, l’etichetta può non
staccarsi o diventare irremovibile, il colore dell’etichetta può cambiare o essere trasferito su
altri oggetti. Prima di applicare l’etichetta, controllare la condizione ambientale e il materiale.
Memoria
Ogni dato conservato nella memoria andrà perso in caso di malfunzionamento o riparazione
della P-touch ed anche se le pile scadono.
Quando si toglie alimentazione per più di due minuti, tutte le impostazioni di testo e di
formattazione verranno cancellate. Qualsiasi file di testo presente nella memoria verrà
cancellato.
Non applicare pressione eccessiva sulla
taglierina.
Tenere sempre la spina all’atto di scollegare
il cavo di alimentazione dalla presa di
alimentazione.
Se non si intende utilizzare la P-touch per un
lungo periodo di tempo, rimuovere le pile
per evitare perdite di liquido o di carica.
Non posizionare oggetti pesanti sopra la
P-touch. Non esercitare pressione sul
display LCD.
iv
Precauzioni generali
● Non utilizzare la P-touch in modi o per scopi non previsti in questa guida. Ciò
potrebbe provocare incidenti o danneggiare la macchina.
● Non introdurre corpi estranei nella fessura di uscita del nastro, nel connettore del
trasformatore CA, ecc.
● Non toccare la testina di stampa con le dita. Pulire la testina di stampa con un
panno morbido (ad es. uno scovolo in cotone), o con l’apposita cassetta per la
pulizia (TZ-CL4).
● Non pulire la macchina con solventi che contengano alcol o solventi organici.
Utilizzare solamente un panno morbido e asciutto.
●
Non esporre la P-touch e le pile alla luce solare diretta o alla pioggia e non
collocarla vicino a termosifoni o ad altre apparecchiature che raggiungono alte
temperature, in luoghi esposti a temperature estremamente alte o basse (ad esempio,
sul cruscotto o sul retro dell’automobile), a umidità elevata o in luoghi polverosi.
● Non lasciare gomma o vinile sulla macchina per lunghi periodi di tempo, altrimenti
la macchina potrebbe macchiarsi.
● A seconda delle condizioni ambientali e delle impostazioni specificate, potrebbe
essere difficile leggere alcuni caratteri o simboli.
● Usare solo nastri Brother TZ per questa macchina. Non usare nastri privi del
marchio .
● Non tirare o premere sul nastro nella cassetta. Altrimenti la cassetta o la P-touch
potrebbero danneggiarsi.
● Assicurarsi che la leva di rilascio sia in alto in fase di chiusura del coperchio
posteriore. Se la leva di rilascio è premuta in basso non sarà possibile chiudere il
coperchio posteriore.
● Non cercare di stampare le etichette utilizzando una cassetta nastro vuota o senza
una cassetta nastro inserita nella P-touch. Diversamente è possibile danneggiare la
testina di stampa.
● Non cercare di tagliare il nastro durante la stampa o l’alimentazione, in quanto il
suddetto risulterà danneggiato.
● Si consiglia vivamente di leggere attentamente la presente Guida dell’utente prima
di usare la P-touch e tenerla a portata di mano per un successivo utilizzo.
v
INDICE
PRIMA DI USARE LA P-TOUCH ..................................................... i
Misure di sicurezza ........................................................................................i
Precauzioni generali ...................................................................... v
INDICE ......................................................................................... vi
Verificare che la confezione contenga quanto segue prima di utilizzare la P-touch.
PT-2470
P-touchGuida dell’utente
Cassetta nastro TZ
Preparativi
1
Descrizione generale
Tasto Taglierina
Tastiera
Connettore trasformatore CA
Display
Coperchio posteriore
Leva di sgancio
Testina di stampa
Fessura di uscita del nastro
Comparto cassetta nastro
Comparto pile
Vista da sopra
Vista da sotto
Vista da sopra e vista da sotto
2
Tastiera e display LCD
1
Allineamento testo a sinistra
(pagina 30)
2
Allineamento testo al centro
(pagina 30)
3
Allineamento testo a destra
(pagina 30)
4
Allineamento testo giustificato
(pagina 30)
5
Stile di testo Bold (pagina 29)
6
Stile di testo Outline (pagina 29)
7
Stile di testo Italic (pagina 29)
8
Cornice (pagina 26)
9
Indicatore pila scarica (pagina 6)
0
Numero di blocco (pagina 18)
A
Impostazione Label Type (pagina 10)
B
Impostazione larghezza (pagina 28)
C
Impostazione dimensioni
(pagine 27 & 28)
D
Impostazione lunghezza (pagina 25)
E
Modalità Caps (pagina 17)
F
Modalità inserimento (pagina 18)
G
Modalità Shift (Maiusc) (pagina 17)
H
Modalità codice (pagina 17)
I
Tasto di alimentazione (pagina 9)
J
Tasto Backspace (pagine 16 & 19)
K
Tasti freccia (pagina 16)
L
Tasto Return (Invio) (pagine 16 & 18)
M
Tasto formattazione globale
(pagina 27)
N
Tasti Formattazione automatica
(pagina 30)
O
Tasto alimentazione (pagina 32)
P
Tasto Print (pagina 32)
Q
Label Type (pagina 10)
1
62
345
7
8
9
0
A
BC
D
E
F
H
I
G
J
L
K
M
N
O
P
Q
Preparativi
3
Retroilluminazione
Premere g e f per accendere e spegnere la retroilluminazione. L’impostazione
predefinita è ON (attivata).
☞ È possibile risparmiare energia quando la retroilluminazione è disattivata.
Alimentazione
La P-touch può essere alimentata in due modi.
Trasformatore CA
(pagina 4)
PT-2470●●
Utilizzare il tipo di alimentazione elettrica più adatto alle proprie esigenze. Per
informazioni dettagliate, fare riferimento alla seguente sezione.
Pile
(pagina 5)
Trasformatore CA
Per collegare il trasformatore CA
Quando si stampano molte etichette o etichette che contengono una grande quantità di
testo, può risultare utile collegare la P-touch a una presa elettrica standard tramite il
trasformatore CA.
4
Note sul trasformatore CA
1
2
☞ Utilizzare solo il trasformatore CA progettato esclusivamente per questa macchina.
☞ Scollegare il trasformatore CA se non si intende utilizzare la P-touch per un lungo
periodo di tempo. Se si scollega il cavo dell’alimentazione, tutto il testo visualizzato sul
display e i file di testo memorizzati verranno cancellati.
Pile
Installazione delle pile
Questa macchina è stata progettata per consentire di sostituire le pile rapidamente e
agevolmente.
Con le pile inserite, questa macchina compatta portatile può essere utilizzata ovunque.
Note sulle pile
☞
Questa P-touch necessita di sei pile formato AA (LR6).
☞ Non utilizzare le combinazioni di pile indicate di seguito, altrimenti si potrebbero
verificare perdite di fluido o danneggiamenti.
• Pile al manganese
• Combinazione di pile nuove e di pile usate
• Combinazione di pile di diverso tipo (alcaline e Ni-MH), di diversi produttori o
modelli
Preparativi
5
☞ Accertarsi che le pile siano inserite in modo che i rispettivi poli siano orientati
1
2
correttamente. Con le pile inserite, la P-touch verifica la carica restante durante la
stampa e l’alimentazione. Se le pile risultano scariche, l’indicatore pila scarica ()) si
accende. Quando si accende l’indicatore, accertarsi di sostituire le pile. In alcune
condizioni di funzionamento, l’indicatore di pila scarica potrebbe non accendersi.
☞ Prima di sostituire le pile, assicurarsi che la P-touch sia spenta. Inoltre, durante la
sostituzione, inserire le pile nuove entro due minuti dalla rimozione di quelle vecchie,
altrimenti il testo visualizzato sul display ed eventuali file di testo memorizzati verranno
cancellati.
☞ Se non si intende utilizzare la P-touch per un lungo periodo di tempo, rimuovere le pile.
Se si scollega il cavo dell’alimentazione, tutto il testo visualizzato sul display e i file di
testo memorizzati verranno cancellati.
Cassette nastro
Installazione di una cassetta nastro
Questa macchina è stata progettata per consentire di sostituire le cassette nastro
rapidamente e agevolmente. Le cassette nastro TZ per questa macchina sono disponibili
in una vasta gamma di tipi, colori e dimensioni, consentendo così la creazione di
etichette distintive con codice cromatico e stilizzate.
6
Note sulle cassette nastro
Estremità del nastroGuide nastro
Rotella dentata
☞ Prima di inserire la cassetta nastro, accertarsi che l’estremità del nastro passi sotto le
guide nastro.
☞ Se la cassetta nastro da installare è provvista di nastro inchiostrato e quest’ultimo è
allentato, usare un dito per avvolgere la rotella dentata in direzione della freccia sulla
cassetta nastro fino a che il nastro è ben teso.
☞ Quando si inserisce la cassetta nastro, accertarsi che il nastro interno non si impigli
sull’angolo della guida metallica.
☞ Dopo avere inserito una cassetta nastro, premere
eventuali allentamenti del nastro, quindi premere sul tasto taglierina per eliminare il
nastro in eccesso.
☞ Tagliare sempre il nastro prima di rimuoverlo dalla macchina. Se si tira il nastro prima di
tagliarlo, la cassetta del nastro potrebbe essere danneggiata.
f una sola volta per eliminare
Nastro a forte adesivo
☞ Per superfici rugose, grezze, o scivolose, si consiglia l’utilizzo di nastro a forte adesivo.
☞ Nonostante il foglio di istruzioni allegato alla cassetta nastro a forte
adesivo consigli di tagliare il nastro con delle forbici, è anche possibile
tagliarlo con la taglierina fornita con la P-touch.
Preparativi
7
Nastro ID flessibile
Diametro > 3 mm
Diametro > 3 mm
Sovrapposizione > 5 mm
Sovrapposizione > 5 mm
Bandiera > 5 mm
☞ Per applicazioni che necessitano di etichette più flessibili, per avvolgere per es. oggetti
con forti curvature e oggetti cilindrici, consigliamo di utilizzare nastro ID flessibile.
☞ Etichette realizzate con nastro ID flessibile non sono progettate per l’utilizzo come
isolante elettrico.
☞ Quando si avvolgono etichette attorno a oggetti cilindrici, il diametro dell’oggetto
dovrebbe essere pari almeno a 3 mm, in caso contrario l’etichetta andrebbe avvolta a
bandiera e si dovrebbe utilizzare la modalità Label Type FLAG. Inoltre, le estremità
sovrapposte dell’etichetta o la lunghezza dell’etichetta bandiera dovrebbero essere pari
ad almeno 5 mm.
☞ L’etichetta può sfilarsi da oggetti cilindrici se l’oggetto è piegato dopo avere apposto
l’etichetta.
8
Per accendere/spegnere la P-touch
Premere o per accendere o spegnere la P-touch.
Se la P-touch è alimentata con il trasformatore CA o le pile, alla successiva riaccensione
della P-touch comparirà il testo visualizzato nella sessione precedente. Questa funzione
consente di interrompere il lavoro su un’etichetta, di spegnere la macchina e di riprendere
in seguito il lavoro, senza la necessità di inserire il testo.
Indipendentemente che la P-touch funzioni tramite pile o tramite trasformatore CA, la
macchina sarò disattivata automaticamente qualora non si premesse alcun tasto o non si
eseguisse alcuna operazione per 5 minuti.
Modifica della lingua
La lingua dei menu, impostazioni e messaggi può essere modificata selezionando
ENGLISH, FRANÇAIS, ESPAÑOL, PORTUGUÊS, DEUTSCH, NEDERLANDS,
ITALIANO, DANSK, SVENSKA, NORSK o SUOMI (l’impostazione predefinita è
ENGLISH).
1 Premere g, quindi Z.
2 Premere l o r finché non viene visualizzato LANGUAGE.
3 Premere u o d finché non viene visualizzata l’impostazione desiderata,
quindi premere n.
Preparativi
9
Modalità Label Type
ABCDE
NORMAL
VERTICAL
A
B
C
D
E
2
2
Per selezionare una modalità Label Type
Premendo a è possibile selezionare una delle due modalità normali per la
composizione e la stampa delle proprie etichette personalizzate, o una qualsiasi delle sei
modalità speciali disponibili per la stampa di etichette preformattate per contrassegnare
quadri, cavi, connettori e altri componenti.
1 Premere a.
2 Premere u o d (o continuare a premere a) finché non viene
visualizzata la modalità desiderata. (Per informazioni dettagliate su ciascuna
modalità Label Type, fare riferimento alle sezioni riportate di seguito.)
3 Premere n per applicare la modalità Label Type selezionata.
• Se è stata selezionata la modalità NORMAL o VERTICAL, continuare a
inserire il testo dell’etichetta come descritto nel capitolo 3, Funzioni di base.
• Se si è selezionato ROTATE, R & REP., PORT, PANEL1, PANEL2 o
FLAG, continuare con le seguenti operazioni.
4 Premere l o r finché non viene visualizzato il parametro desiderato.
5 Premere u o d finché non viene visualizzata l’impostazione desiderata (o
utilizzare i tasti numerici per inserire l’impostazione desiderata).
6 Premere n per applicare le impostazioni selezionate.
7 Digitare il testo per ciascuna etichetta in un blocco di testo separato.
8 Per stampare le etichette.
• Per stampare un’unica copia di ciascuna etichetta, premere p.
• Per stampare copie multiple o varie copie aumentando al contempo certi caratteri,
o per stampare utilizzando qualsiasi altra funzione di stampa speciale, premere
g
, quindi
a
e selezionare le opzioni desiderate. (Per i dettagli, fare
riferimento a
Per utilizzare funzioni di stampa speciali
a pagina 32.)
Modalità Normal e Vertical
Le etichette stampate usando le modalità Label Type
Normal e VERTICAL si possono formattare e stampare per
rispondere a qualsiasi esigenza.
10
Dopo avere selezionato la modalità Label Type
Rotate
R & REP.
Lunghezza blocco
Lunghezza blocco
Lunghezza bloccoLunghezza blocco
Lunghezza bloccoLunghezza blocco
1
2
3
4
NORMAL
o
VERTICAL
, è possibile
inserire, formattare, stampare e tagliare il testo dell’etichetta come di consueto. Con la modalità
Label Type
modalità Label Type
Normal
, il testo inserito viene stampato orizzontalmente sull’etichetta. Con la
VERTICAL
, il testo inserito viene stampato verticalmente
sull’etichetta.
Modalità Rotate e Rotate & Repeat
Le etichette stampate usando queste modalità Label Type si
possono avvolgere attorno a cavi e fili per contrassegnarli. Con
entrambe queste modalità, è possibile ruotare il testo di 90° in
senso antiorario e stampare ogni blocco di testo su un’etichetta
separata come mostrato sotto. Con la modalità Rotate & Repeat
(Ruota e Ripeti), il testo viene stampato ripetutamente per tutta
la lunghezza dell’etichetta, in modo che possa essere facilmente
letto da ogni angolo
.
Modalità Label Type
Dopo avere selezionato la modalità Label Type ROTATE o R & REP. specificare la
lunghezza di ogni etichetta e uno stile di cornice se desiderato.
● BL. LEN.
(lunghezza blocco):Da 20,0 a 200,0 mm
Predefinito: 30,0 mm
● INCOR.: OFF, , , ,
Predefinito: OFF
☞
Un singolo blocco di testo può contenere un massimo di sette righe di testo. Con la modalità
R & REP.
☞ Per etichette da applicare a cavi e fili, raccomandiamo di utilizzare nastro ID
flessibile. Quando si avvolge del nastro ID flessibile attorno a oggetti cilindrici, il
diametro dell’oggetto dovrebbe essere pari almeno a 3 mm, in caso contrario meglio
selezionare la modalità Label Type FLAG. Le estremità sovrapposte dell’etichetta o
la lunghezza della lunghezza o della bandiera dovrebbero almeno essere pari a 5 mm.
Label Type, vengono stampate solo le righe di testo che rientrano nell’etichetta.
11
Loading...
+ 46 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.