Note / Hinweis / Remarque / Let op / Nota / Nota / Примечание / お願い
● Do not place floppy disks or magnetic cards near the cap frame driver 2. The cap frame driver is equipped with extremely
strong magnets, which may affect magnetic media.
● Legen Sie keine Disketten oder Magnetkarten in der Nähe des Kappenrahmenantriebs 2 ab. Der Kappenrahmenantrieb
besitzt äußerst starke Magneten, deren Felder magnetische Datenträger beschädigen können.
●
Ne placez pas de disquettes ou de cartes magnétiques à proximité du support du cadre pour casquettes 2. Le support du cadre
pour casquettes est équipé d’aimants extrêmement puissants qui peuvent endommager les supports magnétiques.
● Plaats geen diskettes of magnetische kaarten in de buurt van petraamdrijfas 2. De petraamdrijfas heeft zeer sterke magneten,
en hierdoor kunnen magnetische media beschadigen.
●
Non posizionare floppy disk o schede magnetiche vicino all’elemento conduttore del telaio per cappelli 2. L’elemento conduttore del
telaio per cappelli è dotato di un magnate estremamente potente che potrebbe danneggiare i suppor ti magnetici.
● No coloque disquetes ni tarjetas magnéticas cerca de la guía del bastidor para gorras 2. Esta guía está equipada con
imanes muy potentes, que podrían afectar a soportes magnéticos.
●
Не кладите дискет или магнитне карт рядом с направляющей устройства для вшивания бейсболок 2. В направляющей устройства для
вшивания бейсболок исползуются очен силне магнит, которе могут взват повреждение магнитнх носителей.
● Before installing the cap frame driver 2, verify the version of your machine by checking the shape of the notch in the connecting plate installed on the carriage.
● Vor dem Anbringen des Kappenrahmenantriebs 2 sollten Sie die Version Ihrer Maschine anhand der Kerbenform an der
Verbindungsplatte des Stickarms überprüfen.
● Avant d’installer le support du cadre pour casquettes 2, vérifiez la version de votre machine en contrôlant la forme de
l’encoche de la plaque de connexion sur le chariot.
● Alvorens petraamdrijfas 2 te installeren, controleert u de versie van uw machine: hiertoe bekijkt u welke vorm de inkeping op
de aansluitplaat op de wagen heeft.
● Prima di installare l’elemento conduttore del telaio per cappelli 2, verificare la versione della propria macchina controllando
la forma della scanalatura sulla piastra di collegamento installata sul carrello.
● Antes de colocar la guía del bastidor para gorras 2, compruebe la versión de la máquina; para ello, compruebe la forma de
la muesca en la placa de conexión colocada en el carro.
● Перед установкой направляющей устройства для вшивания бейсболок 2 проверте модел машин по форме
вреза на соединителной пластине, установленной на каретке.
Split in two (before upgrading)
Einfache Kerbe (vor Aktualisierung)
Séparée en deux (avant la mise à niveau)
In tweeën gesplitst (voor upgrade)
Divisa in due (versione precedente all’aggiornamento)
Dividida en dos (antes de actualizar)
С одной прорезю (более старе модели)
二又(バージョンアップ前)
Split in three (after upgrading)
Doppelte Kerbe (nach Aktualisierung)
Séparée en trois (après la mise à niveau)
In drieën gesplitst (na upgrade)
Divisa in tre (versione aggiornata)
Dividida en tres (después de actualizar)
С двумя прорезями (более нове модели)
三又(バージョンアップ後)
●
If the connecting plate is not split in three, the embroidery machine is a previous version and needs to be upgraded. Purchase the
upgrade kit (sold separately) and upgrade the embroidery machine. For details, contact your authorized retailer.
●
Ist die Verbindungsplatte nicht doppelt gespalten, handelt es sich um eine Stickmaschine der früheren Version und muss aktualisiert werden. Kaufen Sie den
entsprechenden Nachrüstsatz (separat erhältlich) und aktualisieren Sie die Stickmaschine. Weitere Informationen dazu erhalten Sie von Ihrem autorisierten Händler.
●
Si la plaque de connexion n’est pas séparée en trois, vous possédez l’ancienne version de la machine à broder et devez la mettre à niveau. Achetez le kit de
mise à niveau (vendu séparément) et mettez à niveau la machine à broder. Pour plus d’informations, contactez un revendeur agréé.
●
Als de aansluitplaat niet in drieën is gesplitst, is het een vorige versie, en hebt u een upgrade nodig. Koop de upgradekit (afzonderlijk
verkrijgbaar) en installeer deze op de borduurmachine. Meer informatie kunt u krijgen van uw officiële dealer.
●
Se la piastra di collegamento non è divisa in tre, la versione della macchina da ricamo deve essere aggiornata. Per aggiornare la macchina da
ricamo, acquistare il kit di aggiornamento (venduto separatamente). Rrivolgersi al proprio rivenditore autorizzato per maggiori dettagli.
●
Si la placa de conexión no está dividida en tres, la máquina de bordar es una versión antigua y es necesario actualizarla. Adquiera el kit de actualización (se
vende por separado) y actualice la máquina. Si desea obtener más información, póngase en contacto con su distribuidor autorizado.
●
Если на соединителной пластине нет двух прорезей (она не состоит из трех частей), то значит, что у вас более старая
модел вшивалной машин и ее нужно обновит. Купите комплект для обновления (продается отделно) и обновите
вшивалную машину. Подробную информацию можно получит у официалного дилера.
The differences between the advanced cap frame 1 and the advanced cap frame 2 are shown below.
Die Unterschiede zwischen dem Spezial-Kappenrahmen 1 und dem Spezial-Kappenrahmen 2 sind unten aufgeführt.
Les différences entre le cadre pour casquettes avancé 1 et le cadre pour casquettes avancé 2 sont indiquées ci-dessous.
Het verschil tussen geavanceerd petraam 1 en geavanceerd petraam 2 ziet u hieronder.
Le differenze tra il telaio per cappelli avanzato 1 e il telaio per cappelli avanzato 2 sono illustrate di seguito.
A continuación se indican las diferencias entre el bastidor para gorras avanzado 1 y el bastidor para gorras avanzado 2.
Ниже показан различия между усовершенствованнм устройством для вшивания бейсболок 1 и усовершенствованнм устройством для вшивания бейсболок 2.
帽子枠と、帽子枠 2 の違いは以下のとおりです。
Advanced cap frame 1Advanced cap frame 2
Spezial-Kappenrahmen 1Spezial-Kappenrahmen 2
Cadre pour casquettes avancé 1Cadre pour casquettes avancé 2
Geavanceerd petraam 1Geavanceerd petraam 2
Telaio per cappelli avanzato 1Telaio per cappelli avanzato 2
Bastidor para gorras avanzado 1Bastidor para gorras avanzado 2
Усовершенствованное устройство для вшивания бейсболок 1
帽子枠帽子枠 2
Усовершенствованное устройство для вшивания бейсболок 2
Embroidering area
Stickbereich
Zone de broderie
Borduurvlak
Area di ricamo
130 mm × 50 mm130 mm × 60 mm
Zona de bordado
Област вшивания
縫製エリア
Notch shape
Kerbenform
Forme de l’encoche
Vorm inkeping
Forma della scanalatura
Forma de la muesca
Форма вреза
切り欠き形状
Hole position
Lochposition
Position du trou
Plaats gat
Posizione del foro
Posición del orificio
Положение отверстия
穴の位置
Hole shape
Lochform
Forme du trou
Vorm gat
Forma del foro
Forma del orificio
The differences between the cap frame driver 1 and the cap frame driver 2 are shown below.
Die Unterschiede zwischen dem Kappenrahmenantrieb 1 und dem Kappenrahmenantrieb 2 sind unten aufgeführt
Les différences entre le support du cadre pour casquettes 1 et le suppor t du cadre pour casquettes 2 sont indiquées ci-dessous.
De verschillen tussen petraamdrijfas 1 en petraamdrijfas 2 ziet u hieronder.
Le differenze tra l’elemento conduttore del telaio per cappelli 1 e l’elemento conduttore del telaio per cappelli 2 sono illustrate di seguito.
A continuación se indican las diferencias entre la guía del bastidor para gorras 1 y la guía del bastidor para gorras 2.
Ниже показан различия между направляющей устройства для вшивания бейсболок 1 и направляющей устройства для вшивания бейсболок 2.
帽子枠ドライバーと、帽子枠 2 ドライバーの違いは以下のとおりです。
Cap frame driver 1Cap frame driver 2
Kappenrahmenantrieb 1Kappenrahmenantrieb 2
Support du cadre pour casquettes 1Support du cadre pour casquettes 2
Petraamdrijfas 1Petraamdrijfas 2
Elemento conduttore del telaio per cappelli 1Elemento conduttore del telaio per cappelli 2
Guía del bastidor para gorras 1Guía del bastidor para gorras 2
Направляющая устройства для вшивания бейсболок 1Направляющая устройства для вшивания бейсболок 2
帽子枠ドライバー帽子枠 2 ドライバー
Bracket shape
Halterungsform
Forme du support
Vorm beugel
Forma della staffa
Forma de la abrazadera
Note / Hinweis / Remarque / Let op / Nota / Nota / Примечание / お願い
● Firmly insert the cap frame driver as much as possible. If it is not fully
inserted, a good connection with the carriage cannot be made or the thumb
screws cannot be fully tightened.
● Drücken Sie den Kappenrahmenantrieb möglichst weit hinein. Wenn er
nicht vollständig eingeführt ist, hat er keinen guten Kontakt mit dem Stickarm
oder die Schrauben lassen sich nicht komplett festziehen.
● Insérez fermement le support du cadre pour casquettes au maximum. S’il
n’est pas complètement inséré, vous ne pourrez pas établir de connexion
avec le chariot ni visser totalement les vis à serrage à main.
● Steek de drijfas van het petraam zo stevig mogelijk naar binnen. Als de
drijfas niet volledig in het gat zit, komt geen goede verbinding met de wagen
tot stand, of kunt u de duimschroeven niet goed aandraaien.
●
Inserire saldamente l’elemento conduttore del telaio per cappelli il più a fondo possibile. Se non è inserito completamente, non è possibile
effettuare una buona connessione con il carrello o non è possibile serrare completamente le viti a testa zigrinata.
● Inserte firmemente la guía del bastidor para gorras cuanto sea posible. Si no se inserta totalmente, no habrá una buena
conexión con el carro o no se podrán apretar bien los tornillos de mariposa.
● Вставте направляющую устройства для вшивания бейсболок как можно далше до упора. Если она не полностю
вставлена, невозможно получит хороший контакт с кареткой или полностю затянут винт.
● Refer to the following table for details on the compatibility between the cap frames and their drivers.
● Siehe nachstehende Tabelle zur Kompatibilität von Kappenrahmen und ihren Antrieben.
●
Reportez-vous au tableau suivant pour plus d’informations sur la compatibilité entre les cadres pour casquettes et leur support.
● In onderstaande tabel vindt u bijzonderheden over de compatibiliteit tussen petraam en de betreffende drijfas.
●
Fare riferimento alla tabella seguente per i dettagli sulla compatibilità tra i telai per cappelli e i relativi elementi conduttori.
●
Consulte la siguiente tabla si desea obtener más información sobre la compatibilidad entre los bastidores para gorras y sus guías.
● Ниже приведена таблица совместимости устройств для вшивания бейсболок и направляющих.
● 帽子枠とドライバーの互換性については以下の表をご覧下さい。
Cap frame driver 1Cap frame driver 2
Kappenrahmenantrieb 1Kappenrahmenantrieb 2
Support du cadre pour casquettes 1Support du cadre pour casquettes 2
Elemento conduttore del telaio per cappelli 1Elemento conduttore del telaio per cappelli 2
Направляющая устройства для вшивания бейсболок 1Направляющая устройства для вшивания бейсболок 2
Petraamdrijfas 1Petraamdrijfas 2
Guía del bastidor para gorras 1Guía del bastidor para gorras 2
帽子枠ドライバー帽子枠 2 ドライバー
Standard cap frame
Standard-Kappenrahmen
Cadre pour casquettes standard
Standaard petraam
Telaio per cappelli standard
Bastidor para gorras estándar
Стандартное устройство для вшивания бейсболок
Advanced cap frame 1
Spezial-Kappenrahmen 1
Cadre pour casquettes avancé 1
Geavanceerd petraam 1
Telaio per cappelli avanzato 1
Bastidor para gorras avanzado 1
Усовершенствованное устройство для вшивания бейсболок 1
Spezial-Kappenrahmen 2
Cadre pour casquettes avancé 2
Geavanceerd petraam 2
Telaio per cappelli avanzato 2
Bastidor para gorras avanzado 2
Усовершенствованное устройство для вшивания бейсболок 2
*
There are embroidering area limitations. When the advanced cap frame 2 is installed on the cap frame driver 1, the embroidering area is 130 mm × 50 mm.
*
Es gibt Einschränkungen beim Stickbereich. Wenn der Spezial-Kappenrahmen 2 am Kappenrahmenantrieb 1 installiert ist, beträgt der Stickbereich 130 mm × 50 mm.
*
La zone de broderie est limitée. Lorsque le cadre pour casquettes 2 est installé sur le support du cadre pour casquettes 1, la zone de borderie est de 130 mm × 50 mm.
* Er gelden beperkingen voor het borduurvlak. Wanneer geavanceerd petraam 2 is geïnstalleerd op petraamdrijfas 1, is het borduurvlak 130 mm × 50 mm.
* L’area di ricamo è limitata. Quando il telaio per cappelli avanzato 2 è installato sull’elemento conduttore del telaio per cappelli 1, l’area di ricamo è di 130 mm × 50 mm.
*
Existen limitaciones respecto a la zona de bordado. Si se coloca el bastidor para gorras avanzado 2 en la guía del bastidor para gorras 1, la zona de bordado es de 130 mm × 50 mm.
*
Существуют ограничения области вшивания. Если усовершенствованное устройство для вшивания бейсболок 2 установлено на направляющей устройства для вшивания бейсболок 1, област вшивания составляет 130 × 50 мм.