MITGELIEFERTES ZUBEHÖR2
WICHTIGER HINWEIS3
BEISPIELE FÜR STICKMUSTER MIT DEM ZYLINDERRAHMEN3
DURCHMESSER UND TIEFE BESTICKBARER TASCHEN UND
ZYLINDERFÖRMIGER WERKSTÜCKE4
Taschen (Beutel- oder Kofferform) ......................................................................................4
Geriffelte Strickbünde und -Manschetten (wie z.B. auf Golfschlägerhüllen) .......................4
Zylinderförmige Werkstücke (z.B. Hosenbeine oder Hemden) ............................................ 4
STOFFE5
VORBEREITUNGEN FÜR DIE VERWENDUNG DES ZYLINDERRAHMENS5
Einsetzen des Zylinderrahmenantriebs ................................................................................5
Einstellung des Zylinderrahmenantriebs (nur bei erstmaligem Einsatz) ...............................7
Anbringen des Stichplatten-Distanzstücks ........................................................................... 8
Vorbereiten der Montagevorrichtung des Zylinderrahmens ................................................8
MONTAGE DES ZYLINDERRAHMENS9
DEUTSCH
ENGLISH
Einspannen des Stoffs in den Zylinderrahmen .....................................................................9
Anbringen des Zylinderrahmens an die Maschine .............................................................11
Abnehmen des Zylinderrahmens .......................................................................................12
ANBRINGEN DES STICKRAHMENHALTERS12
WEITERE INFORMATIONEN ZUR DIGITALISIERUNG14
1
Mitgeliefertes Zubehör
Vergewissern Sie sich, dass der Zylinderrahmen, der Zylinderrahmenantrieb, die Montagevorrichtung und das
entsprechende Zubehör vorhanden sind. Wenn ein Teil fehlt oder beschädigt ist, wenden Sie sich an Ihren
autorisierten Händler.
12
34
56
Nr.Teilebezeichnung
Zylinderrahmen mit 8 Klammern
1
(Stickbereich (90 mm (Breite) × 80 mm (Höhe)))
Zylinderrahmenantrieb und vier Schrauben
2
(Zur Verwendung des Zylinderrahmens muss der Zylinderrahmenantrieb am Stickarm
angebracht werden.)
Montagevorrichtung des Zylinderrahmens
3
(Zum Einspannen des Stoffs in den Zylinderrahmen.)
4
Sechskantschlüssel (3 mm)
5
Sechskantschlüssel (2,5 mm)
6
Bedienungsanleitung
2
Wichtiger Hinweis
g
g
● Disketten oder Magnetkarten sollten nicht
in der Nähe des Zylinderrahmenantriebs
aufbewahrt werden. Der
Zylinderrahmenantrieb besitzt äußerst
starke Magneten, deren Felder magnetische
Datenträger beschädigen können.
● Vor dem Anbringen des
Zylinderrahmenantriebs sollten Sie die
Version Ihrer Maschine anhand der
Kerbenform an der Verbindungsplatte des
Stickarms überprüfen.
Einfache Kerbe (vor Aktualisierung)
Doppelte Kerbe (nach Aktualisierung)
Mit dem Zylinderrahmen lassen sich Muster auf
Taschen und zylinderförmige Werkstücke sticken.
Nachfolgend werden die Schritte zur Verwendung
des Zylinderrahmens beschrieben.
Beispiele für Stickmuster mit
dem Zylinderrahmen
DEUTSCH
ENGLISH
● Ist die Kerbe nicht doppelt gespalten,
handelt es sich um eine Stickmaschine der
älteren Version. Kaufen Sie den
entsprechenden Nachrüstsatz (separat
erhältlich) und aktualisieren Sie die
Stickmaschine. Genauere Informationen
erhalten Sie bei Ihrem autorisierter Händler.
● Vergewissern Sie sich vor dem Anbringen
des Zylinderrahmens, dass der
Zylinderrahmenantrieb eingestellt ist. Wird
die selbe Maschine weiterverwendet, ist
diese Einstellung nur vor dem erstmaligen
Einsatz erforderlich. Einzelheiten finden Sie
unter „Einstellung des
Zylinderrahmenantriebs (nur bei
erstmaligem Einsatz)“ auf Seite 7.
● Nachdem der Zylinderrahmenantrieb
eingestellt wurde, muss nur dann eine
Neueinstellung erfolgen, wenn eine andere
Maschine verwendet wird. Stellen Sie den
Antrieb für jede verwendete Maschine neu
ein. Genauere Informationen erhalten Sie
bei Ihrem autorisiertem Händler.
Anmerkun
● Nach dem Anbringen des Zylinderrahmens
erscheint die folgende Stickrahmenanzeige
(Anzeige des verwendbaren Stickrahmens).
a
1 Nur dieser Bereich kann bestickt werden.
Anmerkun
●
Zum Sticken müssen verschiedene Vorgaben
betr. Größe und Stoffart des Werkstücks
eingehalten werden. Einzelheiten zu diesen
Vorgaben finden Sie auf Seite 4 bis 5.
●
Wenn Sie Golfschlägerhüllen besticken
wollen, vergewissern Sie sich bitte, dass der
Stoff elastisch ist und das Werkstück in den
Zylinderrahmen passt. In dem auf der
Abbildung angezeigten Bereich können
außerdem nur Ein-Punkt-Stickmuster
eingenäht werden.
3
Durchmesser und Tiefe
g
g
bestickbarer Taschen und
zylinderförmiger Werkstücke
Die mit dem Zylinderrahmen zu bestickenden
Werkstücke müssen die unten angegebenen Maße
aufweisen (Durchmesser und Tiefe).
Der Durchmesser steht für die Breite, die Tiefe steht
für die Höhe der Tasche bzw. des zylinderförmigen
Werkstücks.
■ Taschen (Beutel- oder Kofferform)
• Durchmesser
a
b
155 mm (6 1/8 Zoll)
1
2 Mindestbreite 155 mm (6 1/8 Zoll) (im flach
gefalteten Zustand).
• Tiefe
■ Geriffelte Strickbünde und -Manschetten (wie
z.B. auf Golfschlägerhüllen)
a
b
1
155 mm (6 1/8 Zoll)
2 Mindestbreite 155 mm (6 1/8 Zoll) (im flach
gefalteten Zustand).
■ Zylinderförmige Werkstücke (z.B. Hosenbeine
oder Hemden)
c
a
b
1
Mindesthöhe 70 mm (2 3/4 Zoll) vom Boden
aus gemessen.
2 70 mm (2 3/4 Zoll)
a
Anmerkun
● Die Stickposition einer Tasche hängt von
der Taschenbreite ab.
• Breite bis 155 mm (6 1/8 Zoll): Das
Stickmuster kann in einer Höhe von
70 mm (2 3/4 Zoll) oder mehr aufgenäht
werden (vom Boden aus gemessen).
• Breite 155 mm (6 1/8 Zoll) und mehr:
Die Höhe der Stickposition hängt von
der Taschenbreite ab.
b
1
Mindestens 155 mm (6 1/8 Zoll)
2 Mindestens 22 mm (7/8 Zoll)
3 Mindestens 175 mm (6 7/8 Zoll)
• Tiefe: Mindestens 22 mm (7/8 Zoll), vom
Saum gemessen.
Anmerkun
● Bei Stickarbeiten ab 130 mm (5 1/8 Zoll)
über dem Hosensaum, wie z.B. auf
Kniehöhe, beträgt die erforderliche
Mindestbreite 175 mm (6 7/8 Zoll) im flach
gefalteten Zustand.
4
Stoffe
g
Für optimale Ergebnisse wird die Verwendung der
folgenden Stoffe empfohlen.
• 100% Baumwolle
• 35% Baumwolle / 65% Polyester
• 80% Wolle / 20% Nylon
• 15% Wolle / 85% Acryl
Stoffe, die sich schwer rahmen lassen, stark knittern
oder sich stark zusammenziehen sind für die
Bearbeitung mit dem Zylinderrahmen nicht
empfohlen. Z.B. Stoffe wie:
• Polyesterschaum
• Stretchstoffe
• Melton-Wolle
•100% Nylon
• Wildleder
Hinweis
● Mit dem Zylinderrahmen sollten keine
Muster gestickt werden, die leicht
unregelmäßig geraten.
● Auf geriffelt gestrickte Stoffe sollten nur EinPunkt-Stickmuster oder Buchstaben gestickt
werden.
Die beiden Schrauben lösen und entfernen,
a
anschießend den Stickrahmenhalter
abnehmen.
1
Schrauben
1
2 Stickrahmenhalter
• Die entfernten Schrauben bleiben am
Stickrahmenhalter.
1
Lassen Sie die beiden Schrauben im Gewinde,
1
damit sie nicht verloren gehen.
2 Stickrahmenhalter
Entfernen Sie die beiden oberen Schrauben
b
des Zylinderrahmenantriebs und lösen Sie
dann die beiden unteren Schrauben.
2
2
DEUTSCH
ENGLISH
Vorbereitungen für die Verwendung
des Zylinderrahmens
■ Einsetzen des Zylinderrahmenantriebs
Den Stickrahmenhalter vom Stickarm entfernen
und anschließend den Zylinderrahmenantrieb
einsetzen.
Anmerkun
● Entfernen Sie den Stickrahmen, bevor Sie
den Stickrahmenhalter abnehmen. Nähere
Einzelheiten zur Demontage finden Sie
unter „Abnehmen des Stickrahmenhalters“
in der Bedienungsanleitung.
● Geben Sie acht, dass der
Zylinderrahmenantrieb nicht mit
angrenzenden Teilen zusammenstößt, wie
z.B. mit dem Stickfuß oder dem Schlitz in
der Montageplatte.
Führen Sie die beiden Schrauben am Boden
d
des Zylinderrahmenantriebs in die Kerben
auf dem Stickarm ein und legen Sie
anschließend die Montageplatte des
Zylinderrahmenantriebs auf den X-Stickarm.
b
Die Stifte des X-Stickarms in die Löcher auf
e
der Montageplatte des
Zylinderrahmenantriebs einführen.
1
2
1
Stifte auf dem X-Stickarm
2 Löcher in der Montageplatte des
Zylinderrahmenantriebs
Die beiden in Schritt b gelösten Schrauben
f
festziehen.
c
a
b
Kerbe am Stickarm
1
2 Schraube des Zylinderrahmenantriebs
3 Montageplatte des Zylinderrahmenantriebs
4 X-Stickarm
6
d
Drücken Sie auf den Zylinderrahmenantrieb,
g
so dass er bis zum Anschlag eingeführt ist
und ziehen Sie dabei die beiden unteren
Schrauben an, um den
Zylinderrahmenantrieb zu fixieren.
X Die Montage des Zylinderrahmenantriebs
ist nun abgeschlossen.
Anmerkun
● Verwenden Sie den mitgelieferten
Schlitzschraubenzieher und ziehen Sie die
Schrauben fest an.
■ Einstellung des Zylinderrahmenantriebs (nur bei
g
g
erstmaligem Einsatz)
a
c
Drehen Sie die beiden
b
Innensechskantschrauben mit dem
mitgelieferten Sechskantschlüssel (2,5 mm)
eine Umdrehung in Pfeilrichtung, um sie zu
lösen. Sind die Innensechskantschrauben
gelöst, senkt sich die Halterung im Innern
des Rings ab.
DEUTSCH
ENGLISH
1
Winkelhalterung
2 Ring
3 Halterung im Ring
Hinweis
● Stellen Sie den Zylinderrahmenantrieb nur
ein, falls er zum ersten Mal verwendet wird.
Wird die gleiche Maschine
weiterverwendet, muss diese Einstellung für
eine spätere Verwendung nicht mehr
durchgeführt werden. Wenn allerdings der
Zylinderrahmenantrieb mit einer anderen
Maschine verwendet wird und die
Einstellungen geändert werden, muss eine
Neueinstellung erfolgen.
Stellen Sie den Hauptschalter auf „I“, um die
a
Maschine einzuschalten. Sobald der
Stickarm in seine Ausgangsposition gefahren
ist, schalten Sie die Maschine aus.
b
2
Innensechskantschrauben
1
2 Mitgelieferter Sechskantschlüssel (2,5 mm)
3 Halterung im Ring
Hinweis
● Die Innensechskantschrauben nicht
entfernen.
Drücken Sie mit dem Finger leicht auf die
c
Winkelhalterung, so dass sie die Oberfläche
des Maschinenbetts berührt und ziehen Sie
die beiden Innensechskantschrauben mit
dem mitgelieferten Sechskantschlüssel
(2,5 mm) fest an.
a
3
Anmerkun
● Achten Sie darauf, den
Zylinderrahmenantrieb in seiner
Ausgangsposition einzustellen. Nähere
Einzelheiten zur Ausgangsposition finden
Sie in der Bedienungsanleitung.
a
2
Winkelhalterung
1
2 Halterung im Ring
Anmerkun
● Ziehen Sie die Innensechskantschrauben
fest an, so dass die Halterung im Ring die
Oberfläche des Maschinenbetts berührt.
7
Lösen Sie die vier Innensechskantschrauben
g
d
(außen am Ring), indem Sie sie mit dem
mitgelieferten Sechskantschlüssel (3 mm)
eine Umdrehung in Pfeilrichtung drehen.
■ Anbringen des Stichplatten-Distanzstücks
Bringen Sie das Stichplatten-Distanzstück (mit der
Maschine mitgeliefert) an der Stichplatte an.
dass der Abstand zwischen Ring und Bett
links und rechts gleich groß ist. Ziehen Sie
die gegenüberliegenden Schrauben außen
am Ring mit dem Sechskantschlüssel (3 mm)
gleichmäßig an und ziehen Sie anschließend
die beiden anderen Schrauben an.
Alle 4 Schrauben fest anziehen.
a
b
a
b
Stichplatten-Distanzstück
1
■ Vorbereiten der Montagevorrichtung des
Zylinderrahmens
Befestigen Sie die Montagevorrichtung des
Zylinderrahmens auf einer stabilen und ebenen
Fläche (z.B. auf einem Tisch).
Lösen Sie die Schraube der
a
Montagevorrichtung, bis der Spreizabstand
der Schraubzwinge größer ist als die Dicke
der Montagefläche.
a
1 Schraubzwinge
2 Je nach gewünschter Dicke öffnen.
3 Schraube
• Die Montagevorrichtung lässt sich auf 9 bis
38 mm (11/32 to 1 1/2 Zoll) dicken Platten
befestigen.
b
c
b
Ring
1
2 Innensechskantschrauben
Hinweis
● Sind die Schrauben nicht fest genug
angezogen, kann der
Zylinderrahmenantrieb möglicherweise
beschädigt werden.
● Um Schäden an der Maschine oder am Stoff
zu vermeiden, achten Sie darauf, dass kein
Stoff in den Zwischenraum gelangt.
8
Klemmen Sie die Schraubzwinge sicher an
b
die Montagefläche, und ziehen Sie dann die
Schraube an.
1
Schraubzwinge
2 Montagefläche (Arbeitstisch, Tischplatte o.ä.)
3 Ziehen Sie die Schraube fest.
Vergewissern Sie sich, dass die
c
Montagevorrichtung fest verankert ist.
Sitzt die Montagevorrichtung nicht fest auf
der Montagefläche, befestigen Sie sie erneut
und ziehen Sie die Schraube fest.
Hinweis
● Stellen Sie sicher, dass die Schraubzwinge
fest an der Montageplatte sitzt und die
Schraube fest angezogen ist.
● Bringen Sie die Montagevorrichtung nicht
auf instabilen (biegsamen, durchgebogenen
oder krummen) Flächen an.
● Achten Sie darauf, dass die
Montagevorrichtung des Zylinderrahmens
beim Abbauen nicht herunterfällt.
a
b
c
Montage des Zylinderrahmens
Spannen Sie den Stoff in den Zylinderrahmen ein
und befestigen Sie den Zylinderrahmen
anschließend auf dem Zylinderrahmenantrieb.
■ Einspannen des Stoffs in den Zylinderrahmen
Bringen Sie den Zylinderrahmen an der
a
Montagevorrichtung an.
Richten Sie die Kerbe im Zylinderrahmen an
der Führungsplatte auf der
Montagevorrichtung aus. Halten Sie den
Rahmen waagerecht auf Höhe der
Montagevorrichtung und drücken Sie ihn
hinein, bis er einrastet.
b
a
c
Führungsplatte auf der Montagevorrichtung
1
des Zylinderrahmens
2 Kerbe im Zylinderrahmen
3 Halterung auf der Montagevorrichtung
X Der Zylinderrahmen wird mit Hilfe der
beiden Halterungen befestigt.
DEUTSCH
ENGLISH
9
Führen Sie das Unterlegmaterial in die
g
b
Halterung auf dem Zylinderrahmen ein.
1
Halterung für das Unterlegmaterial
•
Es befinden sich rechts und links Halterungen
für das Unterlegmaterial. Führen Sie das
Unterlegmaterial auf einer Seite zwischen
Halterung und Zylinderrahmen ein.
Bedecken Sie die Oberseite des
Zylinderrahmens und spannen Sie das
Unterlegmaterial zur gegenüberliegenden
Halterung. Glätten Sie das Unterlegmaterial
und bringen Sie es fest in Position.
• Befestigen Sie das Unterlegmaterial so, dass
es in Pfeilrichtung nicht über die gepunktete
Linie hinausragt (siehe Abbildung oben).
• Für ein erfolgreiches Besticken sind je nach
verwendetem Stoff möglicherweise zwei oder
drei Lagen Unterlegmaterial erforderlich.
• Empfohlen wird ein Unterlegmaterial der
Größe 30 x 250 mm (5” x 7”). Ist das
Unterlegmaterial zu groß, kann dies das
Aufspannen des Stoffes erschweren.
Richten Sie die Mittelachse des Stickbereichs
c
an der Kerbe in der Montagevorrichtung des
Zylinderrahmens aus.
a
a
Spannen Sie den Stoff durch Ziehen der
d
Enden von der Mitte nach außen. Achten Sie
darauf, die Mitte des Stickbereichs nicht zu
verschieben.
Fixieren Sie den Stoff und das
e
Unterlegmaterial mit den Klammern.
a
1 Klammern
• Wiederholen Sie die Schritte d und e auf
der anderen Seite, um den Stoff lückenlos zu
straffen und befestigen Sie ihn mit den
Klammern.
Hinweis
● Beim Befestigen des Stoffs mit den
Klammern sollten die Griffe (Ringe) nach
unten zeigen.
b
1 Mittelachse des Stickbereichs
2 Kerbe in der Montagevorrichtung des
Zylinderrahmens
Anmerkun
● Markieren Sie die Mitte des Stickmusters mit
einem Kreidestift, bevor Sie den Stoff
positionieren und befestigen.
10
Nehmen Sie den Zylinderrahmen von der
g
f
Montagevorrichtung ab.
Drücken Sie mit beiden Daumen auf die zwei
Halterungen an der Montagevorrichtung und
ziehen Sie den Zylinderrahmen in
Pfeilrichtung gerade ab (siehe Abbildung).
a
Halterungen auf der Montagevorrichtung
1
Hinweis
● Beim Abnehmen des Zylinderrahmens aus
der Montagevorrichtung sollte der Rahmen
vorsichtig herausgezogen werden, um Stoff
und Unterlegmaterial nicht zu verschieben.
■ Anbringen des Zylinderrahmens an die Maschine
Anmerkun
● Vor dem Anbringen des Zylinderrahmens
an die Maschine muss der
Zylinderrahmenantrieb auf dem MaschinenStickarm montiert werden. Nähere
Einzelheiten zum Montagevorgang finden
Sie unter „Einsetzen des
Zylinderrahmenantriebs“ auf Seite 5.
Montieren Sie den Zylinderrahmen auf den
a
Zylinderrahmenantrieb.
Hinweis
● Beim Anbringen des Zylinders auf die
Maschine sollten Sie auf folgendes achten:
• Prüfen, dass Zylinderrahmen oder Stoff
nicht mit dem Stickfuß, dem Schlitz in
der Montageplatte oder sonstigen
Maschinenteilen in Berührung kommen.
• Prüfen, dass der Stoff sich nicht
innerhalb der Öffnung im
Zylinderrahmen hochwölbt.
Sticken Sie nun Ihr Muster.
b
Nachdem Sie den Zylinderrahmen so gedreht
haben, dass die Stickfläche nach oben zeigt,
richten Sie den Ring des
Zylinderrahmenantriebs und den Ring des
Zylinderrahmens gegeneinander aus. Richten
Sie die Kerbe am Zylinderrahmen gegen die
Führungsplatte auf dem Antrieb aus drücken Sie
auf den Rahmen, bis er einrastet.
Der Zylinderrahmen wird mit drei
Antriebshaltern fixiert.
ab
DEUTSCH
ENGLISH
c
1 Führungsplatte auf dem
Zylinderrahmenantrieb
2 Kerbe im Zylinderrahmen
3 Antriebshalter
Hinweis
●
Um Schäden an der Maschine oder am Stoff zu
vermeiden, sollten Sie jeglichen überschüssigen
Stoff in der Nähe bewegter Teile, in kleinen
Bereichen am Zylinderrahmenantrieb oder
innerhalb des Stickbereichs befestigen.
●
Wenn Sie große Werkstücke bearbeiten, sollten
Sie das Gewicht des Stoffes abstützen, um die
Stickmuster nicht durch mögliche Zugkräfte zu
verzerren.
11
■ Abnehmen des Zylinderrahmens
Nach Beendigung des Stickens den
Zylinderrahmen und anschließend den Stoff
abnehmen.
Nehmen Sie den Zylinderrahmen vom
a
Zylinderrahmenantrieb ab.
Drücken Sie die beiden Halter an der Basis
des Zylinderrahmens mit beiden Daumen
herunter und ziehen Sie dann den
Zylinderrahmen von der Maschine ab (siehe
Abbildung).
a
Antriebshalter
1
Hinweis
● Beim Abziehen des Zylinderrahmens sollten
Sie darauf achten, nicht an den Stickfuß
oder angrenzende Maschinenteile zu
stoßen.
Anbringen des
Stickrahmenhalters
Nach dem Abnehmen des Stichplatten-Distanzstücks
und des Zylinderrahmenantriebs den
Stickrahmenhalter wieder anbringen.
Entfernen Sie das Stichplatten-Distanzstück.
a
a
Stichplatten-Distanzstück
1
Hinweis
● Nehmen Sie das Stichplatten-Distanzstück
von oben ab.. Wenn Sie es mit Gewalt zu
sich heranziehen, könnte es beschädigt
werden.
Lösen Sie die beiden unteren Schrauben.
b
Entfernen Sie die Klammern und ziehen Sie
b
dann den Stoff zu sich heran, um das
Unterlegmaterial aus der Halterung zu
lösen.
a
1 Klammern
a
a
Schraube
1
a
12
Entfernen Sie die beiden oberen Schrauben.
c
1
Richten Sie das Loch in der Winkelhalterung
e
für den Zylinderrahmenantrieb nach der
Mittellinie der Führungsplatte aus, setzen Sie
die beiden in Schritt
Schrauben wieder ein und ziehen Sie sie an.
a
c entfernten
c
DEUTSCH
ENGLISH
1
Schrauben
Nehmen Sie den Zylinderrahmenantrieb ab.
d
Hinweis
● Achten Sie darauf, mit dem
Zylinderrahmenantrieb nicht gegen
angrenzende Teile zu stoßen, wie z.B. den
Stickfuß oder sonstige Maschinenteile.
b
1
Loch in der Winkelhalterung
2 Mittellinie der Führungsplatte
3 Loch, oben
• Setzen Sie die Schrauben in die Löcher ein,
mit denen ursprünglich der
Zylinderrahmenantrieb befestigt war
(Löcher, aus denen die Schrauben in Schritt
c entfernt wurden).
X Der bewegliche Teil des
Zylinderrahmenantriebs ist fixiert.
Richten Sie die Löcher im Stickrahmenhalter
f
und die Stifte auf dem X-Stickarm
gegeneinander aus und befestigen Sie den
Stickrahmenhalter mit den beiden
Schrauben.
a
b
1 Stifte auf dem X-Stickarm
2 Löcher im Stickrahmenhalter
13
Befestigen Sie den Stickrahmenhalter mit
g
g
den beiden Schrauben.
a
1
Verwenden Sie die mitgelieferten Schrauben
(wurden in Schritt
a auf Seite 5 entfernt).
Anmerkun
● Verwenden Sie den mitgelieferten
Schlitzschraubenzieher und ziehen Sie die
Schrauben fest an.
Weitere Informationen zur
Digitalisierung
Damit es durch Knittern oder Dehnen des Stoffs
nicht zu Fehlausrichtungen des Stickmusters kommt,
sollten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen
beachten, wenn Sie Stickdaten für den
Zylinderrahmen erstellen.
Verwenden Sie Unternähen.
a
Legen Sie fest, dass Stickreihenfolge und
b
Stickrichtung in der Mitte des Musters
beginnen und sticken Sie links und rechts
nach außen.
Bei dieser Stickmaschine entspricht die
Reihenfolge, in der die Muster beim
Kombinieren ausgewählt werden, der
Reihenfolge, in der sie genäht werden.
Im folgenden Beispiel müssen die Muster in
der Reihenfolge „E” -> „A” -> „B” -> „R”
gewählt werden, um die Musterkombination
„BEAR“ zu erhalten.
14
Falsche
Nähreihenfolge
Richtige
Nähreihenfolge
Hinweis
● Nähen Sie nicht von einem Rand zum
anderen, da der Stoff sonst knittern oder
schrumpfen könnte.
Achten Sie beim Nähen von Musterumrissen
c
darauf, dass die Stichbreite mindestens 3
mm beträgt und die Naht den Stoff
mindestens 1,5 mm überlappt. Achten Sie
außerdem darauf, dass keine langen
Fadensprünge im Umriss eines Bereiches
oder Buchstabens entstehen.
b
a
Mindestens 1,5 mm
1
2 Mindestens 3 mm
Hinweis
● Nähen Sie nicht mehr als vier überlappende
Schichten.
DEUTSCH
ENGLISH
a
1 Erstellen Sie die Daten so, dass keine
überlappenden Bereiche genäht werden.
15
16
Gebruikershandleiding voor cilinderraam
MEEGELEVERDE ACCESSOIRES18
BELANGRIJKE OPMERKING19
BORDUURVOORBEELDEN MET HET CILINDERRAAM19
DOORSNEDE EN DIEPTE VAN TASSEN EN CILINDRISCHE VOORWERPEN
DIE U KUNT BORDUREN20
Tassen (handtasjes of etuis) ...............................................................................................20
Geribbeld breiwerk op boorden (zoals op golfclubcovers) ................................................ 20
Cilindrische voorwerpen (zoals broekspijpen of blouses) ..................................................20
STOFFEN21
VOORBEREIDINGEN VOOR HET GEBRUIK VAN HET CILINDERRAAM21
De cilinderraamdrijfas monteren ...................................................................................... 21
De cilinderraamdrijfas afstellen (alleen nodig bij het eerste gebruik) ................................23
De naaldafstandsplaat plaatsen .........................................................................................24
De montagemal van het cilinderraam voorbereiden .........................................................24
HET CILINDERRAAM MONTEREN25
De stof in het cilinderraam spannen .................................................................................. 25
Het cilinderraam aan de machine bevestigen ....................................................................27
Het cilinderraam verwijderen ...........................................................................................28
DE BORDUURRAAMHOUDER BEVESTIGEN28
AANVULLENDE INFORMATIE OVER DIGITALISEREN30
NEDERLANDS
17
Meegeleverde accessoires
Controleer of onderstaand cilinderraam, cilinderraamdrijfas, montagemal van cilinderraam en accessoires
aanwezig zijn. Wanneer een artikel ontbreekt of beschadigd is, neemt u contact op met uw erkende dealer.
12
34
56
Nr.Onderdeelnaam
Cilinderraam met 8 klemmen
1
(borduurvlak 90 mm (breed) × 80 mm (hoog))
Cilinderraamdrijfas en 4 duimschroeven
2
(Bevestig de cilinderraamdrijfas aan de wagen om het cilinderraam te gebruiken.)
Montagemal van cilinderraam
3
(Gebruik deze als u stof in het cilinderraam plaatst.)
4
Inbussleutel (3 mm)
5
Inbussleutel (2,5 mm)
6
Gebruikershandleiding
18
Belangrijke opmerking
● Plaats geen floppydisks of magnetische
kaarten in de buurt van de
cilinderraamdrijfas. De cilinderraamdrijfas
is uitgevoerd met zeer sterke magneten, die
magnetische media negatief kunnen
beïnvloeden.
● Voordat u de cilinderraamdrijfas monteert,
moet u de versie van uw machine
controleren aan de hand van de vorm van
de nok in de verbindingsplaat die op de
wagen is bevestigd.
Twee gedeelten (voor upgrade)
Drie gedeelten (na upgrade)
Met het cilinderraam kunt u patronen borduren op
tassen en cilindrische voorwerpen. Hieronder
worden de procedures voor het gebruik van het
cilinderraam beschreven.
Borduurvoorbeelden met het
cilinderraam
NEDERLANDS
● Als de nok niet uit drie gedeelten bestaat, is
de borduurmachine de oudere versie. Schaf
het upgradepakket aan (afzonderlijk
verkocht) en upgrade de borduurmachine.
Neem contact op met uw erkende
detailhandelaar voor meer informatie.
● Voordat u het cilinderraam monteert, moet
u de cilinderraamdrijfas afstellen. Als u
dezelfde machine gaat gebruiken, is deze
afstelling alleen bij het eerste gebruik nodig.
Zie ‘De cilinderraamdrijfas afstellen (alleen
nodig bij het eerste gebruik)’ op pagina 23
voor meer informatie.
● Nadat de cilinderraamdrijfas is afgesteld,
moet u deze opnieuw afstellen wanneer u
een andere machine gaat gebruiken. Stel de
drijfas af voor elke machine die u gebruikt.
Neem contact op met uw erkende
detailhandelaar voor meer informatie.
Memo
● Als u het cilinderraam bevestigt, wordt de
onderstaande borduurraamindicator (die
aangeeft welk raam kan worden gebruikt)
weergegeven.
a
1 U kunt alleen dit gebied borduren.
Memo
● Er bestaan verschillende voorwaarden voor
de grootte en de stof om te kunnen
borduren. Zie pagina 20 tot en met 21 voor
meer informatie over deze voorwaarden.
● Wanneer u golfclubcovers borduurt, moet u
controleren of de stof elastisch is en de
grootte in het cilinderraam past. Verder
kunnen alleen eenpuntspatronen worden
geborduurd op de plaats die in de
afbeelding wordt weergegeven.
19
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.