Brother PR-1000 User's Guide

Page 1
Máquina de bordar
PR-1000
Manual de instrucciones
Product Code (Código de producto): 884-T10
Page 2
Marcas comerciales
FlashFX® is a registered trademark of Datalight, Inc.
®
FlashFX
Copyright 1998-2007 Datalight, Inc.
U.S.Patent Office 5,860,082/6,260,156
®
FlashFX Datalight
Pro™ is a trademark of Datalight, Inc.
®
Copyright 1989-2007 Datalight, Inc., All Rights Reserved
Video powered by Mobiclip™ encoding and playback technology.
IMPORTANT:
READ BEFORE DOWNLOADING, COPYING, INSTALLING OR USING. By downloading, copying, installing or using the software you agree to this license. If you do not agree to this license, do not download, install, copy or use the software.
Intel License Agreement For Open Source Computer Vision Library
Copyright © 2000, Intel Corporation, all rights reserved. Third party copyrights are property of their respective owners.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
• Redistribution’s of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
• Redistribution’s in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
• The name of Intel Corporation may not be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
This software is provided by the copyright holders and contributors “as is” and any express or implied warranties, including, but not limited to, the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose are disclaimed. In no event shall Intel or contributors be liable for any direct, indirect, incidental, special, exemplary, or consequential damages (including, but not limited to, procurement of substitute goods or services; loss of use, data, or profits; or business interruption) however caused and on any theory of liability, whether in contract, strict liability, or tort (including negligence or otherwise) arising in any way out of the use of this software, even if advised of the possibility of such damage.
All information provided related to future Intel products and plans is preliminary and subject to change at any time, without notice.
Secure Digital (SD) Card es una marca comercial o registrada de SD Card Association. CompactFlash es una marca comercial o registrada de Sandisk Corporation. Memory Stick es una marca comercial o registrada de Sony Corporation. SmartMedia es una marca comercial o registrada de Toshiba Corporation. MultiMediaCard (MMC) es una marca comercial o registrada de Infineon Technologies AG. xD-Picture Card es una marca comercial o registrada de Fuji Photo Film Co. Ltd. IBM es una marca comercial o registrada de International Business Machines Corporation. Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales o registradas de Microsoft Corporation.
Las compañías cuyos programas se mencionan en este manual tienen contratos de licencia de software específicos de sus programas.
Todas las demás marcas y nombres de productos mencionados en este manual son marcas registradas de sus respectivos propietarios. No obstante, no se describen específicamente las marcas del tipo ® y ™ en el texto.
Page 3
———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Introducción
Gracias por comprar esta máquina de bordar. Antes de utilizar la máquina, lea detenidamente las “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES” y, a continuación, lea bien este manual para obtener el funcionamiento correcto de las distintas funciones. Además, cuando haya terminado de leer este manual, guárdelo en un lugar donde pueda encontrarlo con facilidad para poder consultarlo en el futuro.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea estas instrucciones de seguridad antes de utilizar la máquina.
PELIGRO - Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1Desconecte siempre la máquina de la toma de corriente inmediatamente después de su uso;
cuando vaya a limpiarla, cuando vaya a realizar cualquier tipo de ajuste de mantenimiento indicado en este manual o, si deja la máquina desatendida.
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga
eléctrica o lesiones:
2Desenchufe siempre la máquina de la toma de corriente cuando vaya a lubricarla, o cuando
vaya a realizar cualquier tipo de ajuste de mantenimiento indicado en el manual de instrucciones.
• Para desenchufar la máquina, ajústela en la posición con el símbolo “O” para apagarla y, a
continuación, sujete el enchufe al sacarlo de la toma de corriente. No tire del cable.
• Enchufe la máquina directamente a la toma de corriente. No utilice un alargador.
• Desenchufe siempre la máquina si hay un corte del suministro eléctrico.
3Nunca ponga la máquina en funcionamiento si el cable o el enchufe están dañados, si no
funciona correctamente, si se ha caído o ha sufrido averías, o si se ha derramado agua sobre ella. Lleve la máquina al distribuidor o centro de reparaciones autorizado más cercano para que sea examinada, reparada, o se realicen los ajustes eléctricos o mecánicos necesarios.
• Para evitar descargas eléctricas o incendios, no utilice un enchufe de alimentación dañado ni
una toma de corriente suelta, y asegúrese de que el enchufe de alimentación está totalmente insertado y sujeto.
• Si aprecia algo inusual mientras la máquina está guardada o en uso, como olores, calor,
decoloración o deformaciones, deje de utilizar la máquina inmediatamente y desenchufe el cable de alimentación.
• Al transportar la máquina, asegúrese de levantarla desde las partes inferiores. Si se levanta la
máquina desde cualquier otra parte, esta podría dañarse o caerse, lo que podría causar lesiones personales.
• Cuando levante la máquina, procure no realizar movimientos bruscos o sin cuidado, pues
podría dañarse la espalda o las rodillas.
• Durante el transporte de la máquina, tenga cuidado de no tocar el panel de operaciones, las
guías del hilo o cualquier otra pieza, ya que podría sufrir lesiones.
Introducción 1
Page 4
—————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
4Mantenga siempre limpia la zona de trabajo:
Nunca utilice esta máquina si las aberturas de ventilación están bloqueadas. Mantenga las aberturas de ventilación libres de pelusa, polvo y trocitos de tela.
No utilice alargadores. Enchufe la máquina directamente a la toma de corriente.
Nunca deje que caigan objetos en ninguna de las aberturas ni inserte nada en las mismas.
• Mantenga los dedos alejados de las aberturas de la máquina y del carro, de lo contrario, podría sufrir daños.
No la use en lugares donde se utilicen productos con aerosoles (spray), ni en sitios donde se esté administrando oxígeno.
No utilice la máquina cerca de una fuente de calor, como una estufa o una plancha, pues dicha fuente podría prender fuego a la máquina, el cable de corriente o la prenda que está cosiendo, provocando un incendio o una descarga.
No utilice esta máquina cerca de una llama. El movimiento del bastidor de bordado podría provocar que se incendiase la prenda que se está cosiendo.
No coloque la máquina sobre una superficie inestable, como una mesa que se tambalee o esté inclinada, pues podría caerse y causar lesiones.
• Al colocar/retirar el bastidor de bordado u otros equipos suministrados, o al realizar el mantenimiento de la máquina, tenga cuidado de no golpearse partes del cuerpo con la máquina.
5Hay que tener especial cuidado al coser:
•Preste siempre especial atención a la aguja. No utilice agujas dobladas o dañadas.
• Mantenga los dedos alejados de todas las piezas en movimiento. Hay que tener especial cuidado con la zona de la aguja.
• Mientras la máquina está en funcionamiento, mantenga las manos alejadas del estuche de varillas y todas las piezas en movimiento próximas al mismo, ya que podría sufrir lesiones.
• Ajuste la máquina en la posición con el símbolo “O” para apagarla cuando vaya a hacer algún ajuste en la zona de la aguja, como cambiar la aguja.
No utilice una placa de aguja dañada o equivocada, ya que la aguja podría romperse.
6Esta máquina no es un juguete:
• Deberá prestar especial atención cuando se utilice cerca de niños o sea utilizada por ellos.
• Esta máquina no ha sido diseñada para ser utilizada por niños o personas enfermas sin la supervisión de un adulto.
• Los niños pequeños deberán ser vigilados para asegurarse de que no juegan con la máquina.
• No utilice las tijeras o el abreojales que se suministran para otros fines distintos a los que están destinados. Asimismo, al abrir un ojal con el abreojales, no ponga las manos ni los dedos en la trayectoria del corte, pues el abreojales podría resbalar y provocar lesiones.
• La bolsa de plástico con que se suministra esta máquina debe mantenerse fuera del alcance de los niños o desecharse. Nunca permita que los niños jueguen con la bolsa debido al riesgo de asfixia.
• No la utilice en el exterior.
2
Page 5
———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
7Para un funcionamiento más duradero:
• Cuando guarde la máquina, evite exponerla directamente a la luz del sol y no la guarde en
sitios húmedos. No utilice o guarde la máquina cerca de una fuente de calor, plancha, lámpara halógena u otros objetos candentes.
• Utilice solamente detergentes o jabones neutros para limpiar la carcasa. El benceno, los
diluyentes y los polvos desengrasantes pueden dañar la carcasa y la máquina, por lo que nunca debe utilizarlos.
• Consulte siempre el manual de instrucciones cuando cambie o coloque cualquier pieza,
como la aguja, etc., para asegurarse de que la colocación es correcta.
8Para reparaciones o ajustes:
• No intente desmontar, reparar ni modificar esta máquina en modo alguno, ya que podrían
producirse incendios, descargas eléctricas o lesiones.
• Si la unidad de iluminación está dañada, tiene que ser reemplazada por un distribuidor
autorizado.
• En el caso de que se produzca una avería o se requiera algún ajuste, consulte primero la tabla
de solución de problemas al final del manual de instrucciones para inspeccionar y ajustar usted mismo la máquina. Si el problema continúa, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Brother más cercano.
Utilice esta máquina solamente para los fines descritos en el manual. Utilice los accesorios recomendados por el fabricante en este manual. Utilice sólo el cable de interfaz (cable USB) incluido en esta máquina. Utilice sólo un ratón diseñado específicamente para esta máquina. El contenido de este manual y las especificaciones de este producto están sujetos a cambios sin previo aviso. Para obtener información adicional del producto y actualizaciones, visite nuestro sitio Web en www.brother.com
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Esta máquina de coser ha sido diseñada para el uso doméstico.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 3
Page 6
—————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
SÓLO PARA LOS USUARIOS DEL REINO
UNIDO, IRLANDA, MALTA Y CHIPRE
IMPORTANTE
• Si debe cambiar el fusible del enchufe, utilice un fusible homologado por ASTA para BS 1362, es decir, que lleve la marca correspondiente a la marca en el enchufe.
• Vuelva a colocar siempre la tapa del fusible. No utilice nunca enchufes sin la tapa del fusible.
• Si la toma de corriente disponible no es adecuada para el enchufe de esta máquina, deberá ponerse en contacto con un distribuidor autorizado para obtener el cable correcto.
PARA LOS USUARIOS DE MÉXICO Y PAÍSES
CON ENTRADA DE CA DE 220-240 V
Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (niños incluidos) con alguna discapacidad física, sensorial o mental, ni por personas sin experiencia o conocimientos técnicos, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños deberán ser vigilados para asegurarse de que no juegan con el aparato.
4
Page 7
———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) Declaración de
conformidad (sólo para EE. UU.)
Parte responsable: Brother International Corporation
100 Somerset Corporate Boulevard Bridgewater, NJ 08807-0911 EE. UU. Tel.: (908) 704-1700
declara que el producto Nombre del producto:Máquina de bordar Brother Número del modelo:PR-1000
cumple con la Parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no debe causar interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para dispositivos digitales de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radio frecuencias, y si no se instala y utiliza de acuerdo a las instrucciones, puede causar interferencias dañinas en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, el usuario puede tratar de corregirlas mediante las siguientes medidas:
• Vuelva a orientar o colocar la antena receptora.
• Separe más el equipo del receptor.
• Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al que está conectado el
receptor.
• Para obtener ayuda, consulte al distribuidor o a un técnico de radio y televisión
especializado.
• Debe utilizarse el cable de interfaz incluido para asegurar el cumplimiento de los límites para
los dispositivos digitales de Clase B.
• Los cambios o modificaciones que Brother Corporation no haya autorizado expresamente
podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 5
Page 8
—————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Contrato de licencia
La máquina suministrada incluye los datos, el software y la documentación (en lo sucesivo, reunidos bajo el término conjunto “CONTENIDO”) que son productos propiedad de Brother Industries, Ltd. (en lo sucesivo, “BROTHER”). AL UTILIZAR EL CONTENIDO, EL CLIENTE ACEPTA LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DE ESTE CONTRATO. BROTHER conserva la propiedad sobre todos los derechos relativos al CONTENIDO y a las copias del CONTENIDO incluidas en este paquete. Se otorga al usuario (en lo sucesivo, “CLIENTE”) la licencia, que no la venta, para el uso del CONTENIDO según los términos y condiciones de este contrato.
Se autoriza al CLIENTE a:
Utilizar el CONTENIDO junto con una máquina de bordar para crear bordados.
Utilizar el CONTENIDO junto con una máquina de bordar que posea o utilice el CLIENTE,
siempre que el CONTENIDO no se utilice en más de una máquina al mismo tiempo.
Salvo que se estipule lo contrario en este contrato, el CLIENTE no puede:
Tener disponible para su uso más de una copia del CONTENIDO a la vez.
Reproducir, modificar, publicar, distribuir, vender, alquilar ni otorgar licencias del
CONTENIDO o ponerlo a disposición de otras personas de alguna otra manera.
Distribuir, alquilar, otorgar licencias, ceder, vender, transferir ni asignar las tarjetas de
soporte o el CONTENIDO.
Descompilar, desmontar ni utilizar otras técnicas de ingeniería inversa con el CONTENIDO,
ni ayudar a otras personas a hacerlo.
Alterar, traducir, modificar ni adaptar el CONTENIDO o cualquier parte del mismo para fines
empresariales, comerciales o industriales.
Vender ni distribuir de alguna otra manera BORDADOS creados mediante el uso del
CONTENIDO, CUYOS DERECHOS DE AUTOR POSEAN ORIGINALMENTE TERCERAS PARTES DISTINTAS DE BROTHER (por ejemplo, “©DISNEY”).
BROTHER conserva todos los derechos no concedidos expresamente al CLIENTE mediante el presente documento.
Ninguna parte de este contrato constituye una renuncia por parte de BROTHER a sus derechos en virtud de legislación alguna. Este contrato se rige por las leyes de Japón.
Envíe por escrito sus consultas relativas a este contrato por correo ordinario a Brother Industries, Ltd., 1-1-1 Kawagishi, Mizuho-ku, Nagoya 467-8562, Japón, a la atención de: P&H company Sales and Marketing Dept.
6
Page 9
———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Etiquetas de aviso
Las siguientes etiquetas de aviso están en la máquina. Asegúrese de que toma las medidas de precaución indicadas en las etiquetas.
1
2
Ponga una gota de aceite en el gancho una vez al día antes de utilizar la máquina.
Ubicaciones de las etiquetas
Etiquetas de aviso 7
Page 10
—————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Recuerde
1
Estructura y funciones de la máquina
Máquina de bordar de diez agujas
Su máquina tiene diez agujas, cada una enhebrada con un color de hilo diferente. Puede coser bordados que contienen varios colores si selecciona automáticamente la aguja adecuada para cada color. La varilla es el mecanismo que permite bajar y subir las agujas, y las varillas están guardadas en su estuche correspondiente. Estas varillas se nombran de derecha a izquierda: varilla 1, varilla 2, varilla 3, varilla 4, varilla 5, varilla 6, varilla 7, varilla 8, varilla 9 y varilla 10.
1 Varilla 1 2 Aguja 1 3 Estuche de varillas
La máquina asigna automáticamente un color de hilo a cada aguja. Hay dos métodos para asignar los colores de hilo. Con el método automático (que es el predeterminado cuando se compra la máquina), las agujas que ya están enhebradas con un color que se va a utilizar en el diseño siguiente se asignan al mismo color de hilo en función de las asignaciones de las varillas del diseño anterior, a fin de reducir el número de cambios de carrete de hilo. Para obtener un bordado más profesional, el uso de una secuencia de colores manual facilita la especificación manual de las asignaciones de las varillas. Pueden seleccionarse manualmente las combinaciones de colores de hilo y varillas para crear un menú de manera que las asignaciones de las varillas puedan basarse en los números de color de hilo. (Consulte la “Selección/administración de colores de hilo para cada varilla (Secuencia de colores manual)” en la página 132).
La costura no se realiza necesariamente en el orden de los números de las varillas.
Los colores asignados a las varillas se muestran en pantalla. Enhebre las varillas como se indica.
1 Los hilos enhebrados en las varillas se indican
como se muestra aquí.
Los portacarretes, botones de tensión del hilo, tirahilos y trayectorias del hilo, que se mencionan al enhebrar el hilo superior, son diferentes de acuerdo al número de varilla de aguja correspondiente.
8
Page 11
———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Las diez agujas no pueden utilizarse para coser al mismo tiempo. Sólo se mueve una aguja a la posición de bordado cada vez. Según el orden de costura, el estuche de varillas se mueve a izquierda y a derecha para que se pueda colocar la varilla y el hilo de la aguja con el color necesario en la posición de bordado.
1 Aguja en posición de bordado
La aguja se coloca sobre el orificio en la placa de la aguja 2.
Cuando la máquina se pone en funcionamiento, el pie prensatela baja automáticamente. El bordado se cose y se tira del hilo de los tejidos al cortar el hilo y al cambiar los colores del hilo (colocando las distintas agujas con las que se va a coser en la posición de bordado). Cuando se ha terminado la costura, la máquina se para. Si para el dibujo se utilizan más de once hilos de colores, la máquina se parará cuando sea necesario cambiar el carrete de hilo y aparecerán las instrucciones correspondientes en la pantalla LCD.
(No obstante, si se activa “Secuencias manuales de varillas”, la máquina no se detiene automáticamente cuando es necesario cambiar de carrete. Si desea obtener más información, consulte “Selección/administración de colores de hilo para cada varilla (Secuencia de colores manual)” en la página 132).
Diferencias respecto a las máquinas de una sola aguja
Puede coser bordados con menos de diez colores sin tener que cambiar los carretes de hilo
Con las máquinas de una sola aguja, el carrete debe cambiarse y la máquina debe enhebrarse cada vez que se utilice un color de hilo diferente. Con esta máquina no es necesario cambiar el carrete de hilo ni volver a enhebrar para diseños de bordado que tengan diez colores o menos. Si el número total de colores es inferior a diez y el número total de cambios de color es superior a once, la máquina volverá a la aguja que ya utilizó y coserá de nuevo con el mismo color automáticamente.
La costura automática reduce el tiempo de costura
Excepto para cambiar los carretes de hilo con diseños que tienen once o más colores, una vez que la máquina ha empezado a funcionar, lo sigue haciendo automáticamente, desde bajar el pie prensatela hasta realizar las operaciones especificadas en las posiciones inicial y final, además de cambiar los colores del hilo. Puesto que la máquina puede cambiar los hilos y terminar la costura, el tiempo de costura se reduce.
Estira automáticamente y sujeta las puntas de hilo por la parte inferior del tejido al principio y al final de la costura
Puesto que la máquina estira automáticamente del hilo superior por debajo del tejido al principio de un color y estira del hilo superior desde el tejido en el momento del corte del hilo, no tiene que preocuparse por la punta del hilo superior.
Cambia automáticamente el bastidor de bordado a la posición de bordado
Con las máquinas de una sola aguja, en la mayoría de los casos el diseño de bordado se centra en el bastidor y el tejido debe colocarse correctamente dentro del bastidor con el centro de la posición de bordado deseada alineado con el centro del bastidor de bordado. Sin embargo, en una máquina de bordar de diez agujas, el bastidor de bordado se mueve para determinar la posición de bordado, facilitando así la costura del dibujo en cualquier lugar del bastidor. Además, la posición de bordado puede determinarse libremente, tanto de manera manual como con la función de colocación de la cámara, después de que el tejido se ha ajustado en el bastidor y éste se ha colocado en la máquina, independientemente de cómo se haya colocado el tejido en el bastidor de bordado.
Estructura y funciones de la máquina 9
Page 12
—————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Pantalla LCD fácil de leer
Otras funciones
Las luces de colores del indicador LED mejoran el proceso de bordado
Las luces del LED del soporte de carretes se iluminan individualmente para transmitir información sobre la costura (cuándo se enciende la máquina, un color de hilo parecido para un carrete específico, la rotura del hilo de un carrete concreto, etc.). Las luces parpadeantes exclusivas de este LED atraen inmediatamente la atención sobre el carrete en cuestión, por lo que no es necesario consultar constantemente la pantalla LCD de la máquina.
indica el carrete que ha de sustituirse (Se indica el color de hilo correspondiente. Para color de hilo negro, el indicador LED se apaga).
indica el carrete que activa el error de rotura de hilo
y utilizar
Equipada con una pantalla LCD grande y en color, pueden verse previamente los colores de un diseño de bordado con una imagen muy cercana a la realidad. Además, puesto que la pantalla LCD es un panel táctil, con las teclas que contiene pueden realizarse fácilmente las operaciones.
Mecanismo de seguridad
La máquina está equipada con un mecanismo de bloqueo que ayuda a evitar lesiones producidas de manera accidental. La máquina sólo puede ponerse en funcionamiento una vez desbloqueada. El color del botón arrancar/parar cambia para indicar si la máquina está o no bloqueada.
Iluminado en rojo Parpadeando en verde
OFF
* Confirme el número de color real de hilo en la
pantalla LCD. Las luces del indicador LED señalan el color de hilo aproximado que se utilizará en ese carrete en concreto.
error de costura
costura finalizada
Obtenga una imagen clara de la zona de la aguja con la función de punta de entrada de la aguja
La cámara incorporada situada encima de la placa de la aguja proporciona una vista aérea de
la zona de la aguja. Pulse para mostrar la vista de la cámara en la pantalla LCD. Resultará
mucho más fácil obtener con precisión la punta de entrada de la aguja. Asimismo, la máquina detecta automáticamente la posición de bordado utilizando el adhesivo de posición de bordado incluido. (Consulte la “Uso de la cámara incorporada” en la página 103).
Función Link (Vínculo) para su negocio de bordados
Puede enviar diseños de bordado editados en el programa de edición de bordados proporcionado con la función Link (Vínculo), como PE-DESIGN NEXT o una versión posterior, desde un ordenador a una máquina de bordar. Puede conectar 4 máquinas a un ordenador a la vez. (Consulte la “Envío de diseños de bordado desde un ordenador a la máquina (función Link (Vínculo))” en la página 176).
La máquina está
bloqueada.
La máquina puede
empezar a funcionar.
Amplia selección de información de colores de hilo incorporada
Hay disponible información sobre los colores de hilos de los fabricantes, facilitando así la elección del color de hilo adecuado.
10
Page 13
———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
La función de visualización de color de hilo expandido permite ver los colores reales
Los colores y los números de color del hilo se guardan en la memoria de la máquina. En esta biblioteca de colores de hilo puede seleccionar colores para crear su propia tabla de colores de hilo. Si con esta tabla se cambian los colores del dibujo, éste puede mostrarse sólo con los colores de hilo que tenga. Además, puede verse el bordado con el resultado final que tendría una vez realizado.
Mecanismo automático de enhebrado de aguja
Con el mecanismo automático de enhebrado de aguja se puede enhebrar fácilmente.
Puerto USB disponible como equipo estándar
Al conectar un ordenador a la máquina mediante el cable USB suministrado, se pueden transferir diseños de bordado desde el ordenador. (Consulte la “Ordenador (USB)” en la página 168).
Si la máquina está colocada a una distancia que no permite que el cable USB llegue al ordenador, se pueden transferir los diseños de bordado desde el ordenador si se guardan temporalmente en un dispositivo USB, que posteriormente se conecta a la máquina. (Consulte la “Dispositivo USB” en la página 173).
Cambio de posición o enhebrado de la varilla de la aguja seleccionada en cualquier momento
Cuando se selecciona, edita o borda un diseño, se puede seleccionar en cualquier momento cualquier varilla de la aguja para enhebrarla o moverla a la posición de bordado.
Pulse para abrir la pantalla de cambio de agujas y, a continuación, seleccione el
número de la varilla de aguja que desea mover o enhebrar. (Consulte la “Cambio de posición y enhebrado de una varilla de aguja seleccionada” en la página 62).
Estructura y funciones de la máquina 11
Page 14
—————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Edición de diseños de bordado
Funciones disponibles
Pueden bordarse diseños con un tamaño máximo de 200 mm (Al.) × 360 mm (An.) (7-7/8 pulgadas (Al.) × 14 pulgadas (An.)). Si se utiliza el bastidor para gorras opcional, pueden realizarse bordados en gorras.
Secuencia de colores manual para un uso más profesional de esta máquina
Si usted mismo especifica los colores de hilo utilizados con esta máquina, o utiliza archivos DST a menudo, puede resultarle útil usar la secuencia de colores manual. (Consulte “Selección/administración de colores de hilo para cada varilla (Secuencia de colores manual)” en la página 132).
Disponibilidad de diversos accesorios
Además de los 4 bastidores de bordado que se incluyen con la máquina, hay otros 3 bastidores opcionales (acolchado, de bordes y jumbo) que pueden utilizarse con el soporte del bastidor de bordado B incluido. También hay disponible un bastidor opcional para gorras. Se requiere la guía de este bastidor opcional para el aro para gorras. Si se prefiere un bastidor redondo, hay un soporte de bastidor redondo opcional C para el bastidor redondo opcional. Si desea obtener más información sobre los bastidores de bordado y sus soportes, consulte la página 91.
Varios tipos de costuras incorporadas
Los numerosos diseños de caracteres, diseños de bordado y costuras de encuadre incorporados permiten empezar a bordar inmediatamente después de comprar esta máquina.
Pueden combinarse diseños de letras y de bordado, o se puede especificar una disposición del texto para organizar los diseños. La máquina también se puede ajustar para que cosa el mismo diseño varias veces.
12
Page 15
———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Estructura del manual
La estructura de este manual se describe a continuación. Antes de utilizar la máquina, consulte los procedimientos descritos con los títulos enumerados en la lista de títulos que se muestra en la primera página del capítulo 2. En esta lista se muestra la secuencia de estas operaciones básicas.
Lectura antes de usar la máquina
Capítulo 1: Preparativos
En este capítulo se describe la instalación de la máquina de bordar y los preparativos necesarios antes de comenzar a coser.
Capítulo 2: Tutorial de bordados
En este capítulo se describen las operaciones de bordado básicas en el orden necesario: desde encender la máquina y coser un diseño hasta la finalización de la costura. Siga los pasos del tutorial para bordar un dibujo y conocer en profundidad el funcionamiento de esta máquina de bordar.
Capítulo 3: Otros procedimientos básicos
En este capítulo se proporciona una explicación sobre operaciones distintas a las descritas en el capítulo 2, como coser un dibujo con más de once colores y otras operaciones necesarias, por ejemplo, cambiar la aguja.
Lectura cuando se necesita información adicional
Capítulo 4: Ajustes de bordado
En este capítulo se describen los distintos ajustes de bordado, que facilitan la edición de diseños.
Capítulo 5: Selección, edición y almacenamiento de diseños
En este capítulo se proporciona información detallada sobre cómo seleccionar, editar y guardar diseños de bordado.
Capítulo 6: Ajustes básicos y la función Ayuda
En este capítulo se describe el uso de la tecla de ajustes, la tecla de operaciones de la máquina y la tecla de ayuda. También se proporciona información detallada sobre cómo cambiar los ajustes básicos de la máquina de bordar y cómo ver las operaciones en la pantalla LCD.
Capítulo 7: Anexo
En este capítulo se describen las técnicas para diversas operaciones de bordado, punteros para crear bordados bonitos e información detallada sobre los procedimientos de mantenimiento y las medidas correctivas que se deben tomar si hay algún problema.
Búsqueda de información
Búsqueda en el manual Por título
Consulte las descripciones que aparecen a la izquierda para ver el contenido de cada capítulo y, a continuación, consulte la tabla de contenido. Para las operaciones básicas, consulte la lista de títulos en la primera página del capítulo 2. Utilice los separadores que hay en el borde derecho de las páginas para buscar la página adecuada.
Por palabra clave
Busque en el índice al final de este manual. Busque la palabra clave que desea y, a continuación, vaya a la página que se indica.
Por pantalla
En las tablas de las páginas 71 a 80 se proporcionan descripciones de las teclas y otra información que aparece en las pantallas LCD principales. Si desea obtener más información, consulte la página indicada.
Por condición
En la página 81 se describen diversas condiciones posibles y las operaciones correspondientes. Si desea obtener más información, consulte la página indicada.
Búsqueda en la máquina
Esta máquina está equipada con una función de ayuda.
Cómo aprender a realizar operaciones
Pulse la tecla guía de operaciones de la máquina y, a continuación, consulte la información deseada. (Consulte la “Uso de la tecla guía de operaciones de la máquina” en la página 232).
Estructura del manual 13
Page 16
—————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Contenido
Introducción.....................................................................................................................1
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ........................................................1
Contrato de licencia .........................................................................................................6
Etiquetas de aviso .............................................................................................................7
Estructura y funciones de la máquina ..............................................................................8
Máquina de bordar de diez agujas................................................................................................................ 8
Diferencias respecto a las máquinas de una sola aguja ................................................................................. 9
Otras funciones........................................................................................................................................... 10
Funciones disponibles................................................................................................................................. 12
Estructura del manual.....................................................................................................13
Lectura antes de usar la máquina................................................................................................................ 13
Lectura cuando se necesita información adicional ...................................................................................... 13
Búsqueda de información ........................................................................................................................... 13
PREPARATIVOS 19
Nombres y funciones de las piezas de la máquina..........................................................20
Vista frontal................................................................................................................................................. 20
Vista lateral-derecha y posterior..................................................................................................................21
Panel de operaciones.................................................................................................................................. 21
Accesorios ......................................................................................................................22
Accesorios incluidos ...................................................................................................................................22
Accesorios opcionales................................................................................................................................. 24
Instalación de la máquina...............................................................................................26
Medidas de precaución para la instalación y el transporte ..........................................................................26
Ubicación para la colocación.....................................................................................................................27
Instalación de la máquina........................................................................................................................... 28
Retire las placas de sujeción ....................................................................................................................... 29
Ajuste de la posición del panel de operaciones...........................................................................................29
Preparación del conjunto de la guía del hilo...............................................................................................30
Preparación del soporte de carretes............................................................................................................. 31
Colocación del soporte del bastidor de bordado ......................................................................................... 32
TUTORIAL DE BORDADOS 33
Medidas de precaución relativas al funcionamiento.......................................................34
Medidas de precaución con la corriente eléctrica.......................................................................................34
Medidas de precaución con las agujas........................................................................................................ 35
Comprobación de la aguja.......................................................................................................................... 35
Medidas de precaución con la bobina ........................................................................................................35
Recomendaciones para el hilo superior....................................................................................................... 36
Recomendaciones sobre el tejido................................................................................................................36
Recomendaciones sobre la pantalla............................................................................................................36
Procedimientos básicos ..................................................................................................37
Colocación de la bobina.................................................................................................38
Extracción del estuche de la bobina ............................................................................................................38
Colocación de la bobina ............................................................................................................................. 38
Colocación del estuche de la bobina ..........................................................................................................39
Encendido de la máquina ...............................................................................................40
Interpretación de las pantallas..................................................................................................................... 41
Introducción a las pantallas......................................................................................................................... 42
Selección de diseños de bordado....................................................................................44
Selección de un diseño de bordado ............................................................................................................45
Edición del diseño de bordado .......................................................................................46
Continuación con la pantalla de ajustes de bordado................................................................................... 46
Especificación de los ajustes de bordado ........................................................................47
Vista preliminar de la imagen.........................................................................................48
Comprobación de una imagen preliminar................................................................................................... 48
14
Page 17
———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Colocación del tejido en el bastidor de bordado ............................................................49
Colocación del tejido en el bastidor de bordado......................................................................................... 49
Colocación del bastidor de bordado en la máquina .......................................................51
Colocación del bastidor de bordado........................................................................................................... 51
Comprobación de la zona de bordado ...........................................................................53
Interrupción temporal para comprobar la zona........................................................................................... 53
Continuación con la pantalla de bordado................................................................................................... 53
Enhebrado superior ........................................................................................................ 54
Comprobación de las varillas de aguja y los colores de hilo ....................................................................... 54
Enhebrado superior..................................................................................................................................... 56
Enhebrado de la aguja................................................................................................................................ 60
Costura del bordado.......................................................................................................64
Comienzo del bordado............................................................................................................................... 64
Interrupción del bordado............................................................................................................................ 66
Comprobación de la tensión del hilo..............................................................................68
Extracción del bastidor de bordado y el tejido ...............................................................69
Extracción del bastidor de bordado............................................................................................................. 69
Extracción del tejido................................................................................................................................... 69
Apagado de la máquina ..................................................................................................70
Guía de referencia rápida de las pantallas...................................................................... 71
Aspecto de las teclas................................................................................................................................... 71
Controles comunes de las pantallas............................................................................................................ 71
Interpretación de la pantalla de selección del tipo de diseño...................................................................... 72
Interpretación de la pantalla de lista de diseños.......................................................................................... 73
Interpretación de la pantalla de edición de diseños .................................................................................... 74
Interpretación de la pantalla de ajustes de bordado .................................................................................... 76
Interpretación de la pantalla de bordado .................................................................................................... 79
Información útil de consulta ..........................................................................................81
TÉRMINOS TÉCNICOS:.............................................................................................................................. 81
DISEÑOS:................................................................................................................................................... 81
BORDADO: ............................................................................................................................................... 81
Conectividad USB ...................................................................................................................................... 82
Funcionamiento del ratón USB................................................................................................................... 84
OTROS PROCEDIMIENTO BÁSICOS 87
Cambio de la aguja.........................................................................................................88
Cambio de la aguja..................................................................................................................................... 88
Uso adecuado de los bastidores de bordado .................................................................. 90
Soportes del bastidor de bordado................................................................................................................ 90
Si resulta difícil sustituir el bastidor de bordado .......................................................................................... 90
Tipos de bastidores/soportes del bastidor y sus aplicaciones ....................................................................... 91
Colocación del estabilizador (respaldo) con plancha en el tejido...................................93
Colocación del tejido .....................................................................................................94
Colocación del tejido en los bastidores grande y extra grande.................................................................... 94
Utilización de la hoja de bordado .............................................................................................................. 95
Piezas de tela grandes y pequeñas.............................................................................................................. 96
Posición y movimiento del bastidor................................................................................97
Cambio de la posición de bordado.................................................................................99
Ajuste del ángulo...................................................................................................................................... 100
Alineación de la posición de bordado .......................................................................... 103
Uso de la cámara incorporada.................................................................................................................. 103
Uso del adhesivo de posición de bordado suministrado ........................................................................... 105
Cambio de los colores de hilo en la pantalla ................................................................ 108
Bordado de un diseño con once o más colores............................................................ 110
Comprobación de si es necesario cambiar los carretes de hilo.................................................................. 111
Cambio de los carretes de hilo con diseños de once o más colores............................. 113
Mensaje de cambio de carretes de hilo e indicadores de hilo de carrete................................................... 113
Cómo cambiar fácilmente los carretes de hilo........................................................................................... 114
Contenido 15
Page 18
—————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Si el hilo se rompe o se acaba el hilo de la bobina durante el bordado ....................... 115
Si el hilo superior se rompe....................................................................................................................... 115
Si el hilo de la bobina se rompe o se acaba............................................................................................... 117
Bordado desde el principio o la mitad del diseño ........................................................ 118
Continuación del bordado tras haber apagado la máquina ..........................................120
Ajuste de la tensión del hilo .........................................................................................122
Ajuste de la tensión del hilo de la bobina.................................................................................................. 122
Ajuste de la tensión del hilo superior ........................................................................................................ 123
AJUSTES DE BORDADO 125
Hilvanado del bordado.................................................................................................126
Creación de un adorno.................................................................................................127
Creación de un adorno ............................................................................................................................. 127
Uso de una costura de encuadre para el contorno ....................................................................................130
Selección/administración de colores de hilo para cada varilla
(Secuencia de colores manual) .................................................................................... 132
Utilidad de la secuencia de colores manual.............................................................................................. 132
Especificación de la secuencia de colores manual .................................................................................... 132
Uso de la secuencia de colores manual ....................................................................................................133
Precauciones en la secuencia de colores manual...................................................................................... 133
Ajuste de la costura de remates automática .................................................................134
Ajustes de las posiciones inicial y final .........................................................................135
Repetición de la costura de un diseño a lo largo de una diagonal.............................................................136
Bordado de caracteres enlazados..............................................................................................................137
Ajuste de la velocidad máxima de cosido .....................................................................139
Ajuste de la máquina para que se pare en los cambios de color...................................140
Parada de la máquina en el siguiente cambio de color..............................................................................140
Especificación de pausas antes de bordar.................................................................................................. 140
Ajuste temporal de las varillas de aguja........................................................................142
Bordado sin interrupción (monocromo).....................................................................................................143
Ajustes de las varillas de aguja reservada y de la velocidad de cosido......................... 145
SELECCIÓN/EDICIÓN Y ALMACENAMIENTO DE DISEÑOS 149
Medidas de precaución ................................................................................................150
Respecto a los datos de bordado............................................................................................................... 150
Respecto a las tarjetas de bordado opcionales........................................................................................... 152
Respecto al dispositivo USB ......................................................................................................................152
Selección de diseños de bordado..................................................................................153
Selección general de diseños .................................................................................................................... 153
Diseños de bordado..................................................................................................................................154
Costuras de encuadre................................................................................................................................ 154
Diseños de monograma y encuadre ..........................................................................................................155
Diseños alfabéticos ...................................................................................................................................159
Diseños alfabéticos con motivos florales...................................................................................................162
Diseños alfabéticos de estilo renacentista.................................................................................................. 163
Diseños alfabéticos con adornos............................................................................................................... 164
Diseños alfabéticos griegos ....................................................................................................................... 165
Diseños de bordado guardados en la memoria de la máquina ..................................................................165
Tarjetas de bordado (opcional).................................................................................................................. 166
Ordenador (USB) ......................................................................................................................................168
Conexión del dispositivo USB utilizando las pinzas para cable USB incluidas ..........................................171
Dispositivo USB........................................................................................................................................ 173
Envío de diseños de bordado desde un ordenador a la máquina
(función Link (Vínculo)) .............................................................................................. 176
Operaciones disponibles con la función Link (Vínculo).............................................................................176
Bordado con la función Link (Vínculo)......................................................................................................177
Desactivación de la función Link (Vínculo)...............................................................................................180
16
Page 19
———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Edición de diseños de bordado (Pantalla de edición de diseños) ................................. 181
Aumento de la imagen del diseño en pantalla .......................................................................................... 181
Combinación de diseños .......................................................................................................................... 181
Selección del diseño que se va a editar..................................................................................................... 182
Cambio de posición de diseños ................................................................................................................ 183
Inversión horizontal de un diseño............................................................................................................. 184
Cambio del tamaño de un diseño ............................................................................................................. 184
Giro de un diseño..................................................................................................................................... 185
Cambio de la disposición del texto de un carácter.................................................................................... 186
Cambio del espacio entre caracteres......................................................................................................... 187
Separación de diseños de caracteres combinados..................................................................................... 188
Corte de los hilos entre caracteres ............................................................................................................ 189
Cambio de la densidad del hilo (sólo para las costuras de caracteres y de encuadre seleccionadas) ......... 189
Especificación de texto multicolor ............................................................................................................ 190
Cambio de los colores del diseño............................................................................................................. 190
Creación de diseños repetidos .................................................................................................................. 192
Creación de una tabla de hilos personalizados......................................................................................... 200
Selección de un color de la tabla de hilos personalizados ........................................................................ 202
Duplicación de un diseño......................................................................................................................... 203
Edición de diseños como un grupo........................................................................................................... 204
Eliminación de un diseño ......................................................................................................................... 204
Edición de diseños de bordado (Pantalla de ajustes de bordado)................................. 205
Giro del diseño entero.............................................................................................................................. 205
Edición de diseños combinados....................................................................................206
Almacenamiento de diseños de bordado......................................................................211
Memoria de la máquina............................................................................................................................ 211
Si el diseño de bordado no se puede guardar............................................................................................ 211
Dispositivo USB........................................................................................................................................ 213
Ordenador (USB)...................................................................................................................................... 214
AJUSTES BÁSICOS Y LA FUNCIÓN AYUDA 217
Uso de la tecla de ajustes .............................................................................................218
Interpretación de la pantalla de ajustes..................................................................................................... 218
Cambio de las guías de visualización ....................................................................................................... 220
Cambio de la información de colores de hilo ........................................................................................... 222
Selección de la información de color de hilo para datos en formato “PES” ............................................... 223
Especificación del tamaño de las miniaturas............................................................................................. 224
Cambio de los colores de fondo de los diseños de bordado o las miniaturas............................................. 224
Especificación del corte de saltos de puntada / códigos de salto “DST” para cortar................................... 225
Eliminación de puntadas cortas ................................................................................................................ 226
Especificación del hilo que queda ............................................................................................................ 227
Cambio de los ajustes del protector de pantalla ........................................................................................ 227
Ajuste de la intensidad de la luz de costura.............................................................................................. 229
Cambio del volumen del altavoz.............................................................................................................. 229
Especificación del ajuste del indicador LED del soporte de carretes .......................................................... 230
Especificación del sensor de hilo .............................................................................................................. 230
Cambio de la forma del puntero cuando se utiliza un ratón USB .............................................................. 231
Cambio de las unidades de medida.......................................................................................................... 231
Cambio del idioma ................................................................................................................................... 231
Uso de la tecla guía de operaciones de la máquina ......................................................232
Contenido 17
Page 20
—————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
ANEXO 235
Costura de adornos ......................................................................................................236
Costura de diseños con adornos................................................................................................................ 236
Uso de costuras de encuadre para crear adornos (1) .................................................................................237
Uso de costuras de encuadre para crear adornos (2) .................................................................................238
Costura de diseños de bordado grandes (divididos)......................................................240
Consejos útiles para el uso de la máquina ....................................................................243
Comprobación de la tensión del hilo en diseños incorporados..................................................................243
Costura de un diseño alineado con una marca en el tejido .......................................................................244
Tabla de colores de hilo............................................................................................................................ 246
Colores de los datos de bordado Tajima (.dst) ........................................................................................... 246
Creación de bordados bonitos......................................................................................247
Hilos......................................................................................................................................................... 247
Estabilizadores (respaldo).......................................................................................................................... 247
Técnicas de colocación............................................................................................................................. 249
Cuadro de compatibilidad de tejidos y estabilizadores..............................................................................250
Colocación de la tabla incluida ....................................................................................251
Extracción de la tabla................................................................................................................................253
ACCESORIOS OPCIONALES 254
Diseños de bordado para el bastidor jumbo opcional ..................................................254
Uso del bastidor para gorras opcional..........................................................................258
Bastidor para gorras y sus accesorios......................................................................................................... 258
Tipos de gorras..........................................................................................................................................259
Medidas de precaución para el tejido .......................................................................................................260
Preparación para el uso del bastidor para gorras.......................................................................................260
Colocación del bastidor para gorras ..........................................................................................................266
Colocación del soporte del bastidor de bordado .......................................................................................274
Información digitalizada adicional............................................................................................................ 275
Uso de la devanadora opcional ....................................................................................277
Medidas de precaución............................................................................................................................. 277
Devanadora opcional y sus accesorios...................................................................................................... 277
Instalación de la devanadora opcional...................................................................................................... 278
Conexión del adaptador de CA.................................................................................................................278
Devanado de la bobina............................................................................................................................. 279
Mantenimiento .............................................................................................................282
Limpieza de la pantalla LCD..................................................................................................................... 282
Limpieza de la superficie de la máquina ................................................................................................... 282
Limpieza del gancho................................................................................................................................. 282
Limpieza alrededor de la placa de la aguja ...............................................................................................283
Limpieza del estuche de la bobina ............................................................................................................284
Limpieza de las trayectorias de los hilos superiores...................................................................................285
Engrase de la máquina ..............................................................................................................................287
Acerca del mensaje de mantenimiento......................................................................................................288
Solución de problemas .................................................................................................289
Solución de problemas en pantalla ........................................................................................................... 289
Solución de problemas.............................................................................................................................. 290
Mensajes de error......................................................................................................................................300
Si la máquina no responde cuando se pulsa una tecla............................................................................... 309
Especificaciones ...........................................................................................................310
Especificaciones de la máquina de bordar.................................................................................................310
Actualización del software de la máquina ....................................................................311
Procedimiento de actualización con un dispositivo USB........................................................................... 311
Procedimiento de actualización con un ordenador................................................................................... 312
Índice ...........................................................................................................................313
18
Page 21
1
PREPARATIVOS
Después de desembalar la máquina, consulte primero la sección “Accesorios” en la página 22 y, a continuación, compruebe que están todos los accesorios indicados. Después de comprobar que todos los accesorios están incluidos, se puede preparar la máquina de bordar. En este capítulo se describe la instalación de la máquina y los preparativos necesarios antes de comenzar a coser.
Nombres y funciones de las piezas de la máquina ..................................................20
Vista frontal ......................................................................................................... 20
Vista lateral-derecha y posterior...........................................................................21
Panel de operaciones...........................................................................................21
Accesorios...............................................................................................................22
Accesorios incluidos............................................................................................22
Accesorios opcionales .........................................................................................24
Instalación de la máquina ....................................................................................... 26
Medidas de precaución para la instalación y el transporte...................................26
Ubicación para la colocación..............................................................................27
Instalación de la máquina....................................................................................28
Retire las placas de sujeción ................................................................................29
Ajuste de la posición del panel de operaciones ...................................................29
Preparación del conjunto de la guía del hilo........................................................30
Preparación del soporte de carretes .....................................................................31
Colocación del soporte del bastidor de bordado..................................................32
Page 22
PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Nombres y funciones de las piezas de la máquina
A continuación se enumeran las piezas de la máquina de coser junto con una descripción de sus funciones respectivas. Antes de utilizar la máquina de coser, lea detenidamente esta información para familiarizarse con los nombres de las piezas de la máquina.
Vista frontal
16
17
18
19
1 Botones de tensión del hilo
Ajustan la tensión del hilo.
2 Estuche de varillas
Se mueve a izquierda y a derecha para colocar la aguja en la posición de bordado.
3 Guía del hilo inferior 4 Carro
Coloque el bastidor de bordado en el carro. Cuando la máquina está encendida o realizando un bordado, el carro se mueve hacia delante, atrás, izquierda y derecha.
5 Tapa del gancho/Gancho
Abra la tapa del gancho y, a continuación, coloque el estuche de la bobina en el gancho.
20
15
6 Guía del hilo A 7 Guía del hilo B 8 Guía del hilo C 9 Guía del hilo D 0 Soporte de carretes
Ponga 10 carretes de hilo para bordar.
A Panel de operaciones B Cámara incorporada C Soporte del bastidor de bordado D Luz de costura
En la pantalla de ajustes puede ajustarse la intensidad de la luz de costura.
E Abrazaderas de la tabla F Guía del hilo superior G Pasadores de la guía del hilo H Guía del hilo central I Pies
Utilice los pies para ajustar la altura de las patas.
Page 23
———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Vista lateral-derecha y posterior
Parte posterior
1 Puerto USB principal (superior) para dispositivos
Para enviar diseños a y desde dispositivos USB, enchufe directamente el dispositivo USB en el puerto USB.
2 Puerto USB para el ratón 3 Puerto USB para ordenador
Para importar/exportar diseños entre un ordenador y la máquina, conecte el cable USB al puerto USB.
4 Soporte del lápiz
Utilice este soporte para guardar el lápiz cuando no lo utilice.
5 Polea
Gire la polea para subir y bajar la aguja. Asegúrese de girar la polea hacia el panel LCD (izquierda).
6 Enchufe de alimentación
Introduzca la clavija del cable de corriente en el enchufe de alimentación.
7 Interruptor de alimentación
Utilice el interruptor de alimentación para encender (I) la máquina y apagarla (
8 Ranuras de ventilación
{).
Panel de operaciones
1 Botón arrancar/parar
Pulse el botón arrancar/parar para poner en funcionamiento o detener la máquina. El color y el estado de la iluminación del botón cambia según la condición de funcionamiento de la máquina.
Iluminado en rojo
Parpadeando en verde
Iluminado en verde
Apagado : Cuando la máquina está
2 Botón de corte del hilo
Pulse este botón para cortar el hilo superior y el hilo de la bobina.
3 Botón de enhebrado automático de aguja
Pulse este botón para enhebrar la aguja.
4 Altavoz 5 Pantalla LCD (panel táctil)
Las teclas del panel táctil permiten seleccionar y editar diseños, así como confirmar información.
:
Cuando la máquina no puede empezar a coser
:
Cuando la máquina puede comenzar a coser
:
Cuando la máquina está cosiendo
apagada
1
Nombres y funciones de las piezas de la máquina 21
Page 24
PREPARATIVOS ————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Accesorios
Los accesorios que se enumeran a continuación vienen incluidos en esta máquina. Asegúrese de utilizar los accesorios diseñados para esta máquina.
Accesorios incluidos
Abra la caja y compruebe que están incluidos los siguientes accesorios. Si falta algún accesorio o alguno estuviera dañado, póngase en contacto con su distribuidor de Brother.
Nombre de la pieza
Código de pieza
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Estuche de accesorios
XC6482-051
2 juegos de agujas
XC6469-001
6 bobinas pre-enrolladas
XC6368-051
10 redes del carrete
S34455-000
Abreojales
X54243-051
Tijeras
XC1807-121
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Destornillador Phillips
XC6543-051
Destornillador estándar
X55468-051
Destornillador Allen
XC5159-051
Destornillador especial
XC6545-051
Destornillador en forma de disco
XC1074-051
Llave 13 × 10
XC6159-051
Nombre de la pieza
Código de pieza
7.
8.
9.
10.
22
Tenacillas
XC6542-051
Lápiz
XA9940-051
Cambiador de agujas (enhebrador)
XE8362-001
Separador de la placa de la aguja
XC6499-151
17.
18.
19.
20.
Engrasadora
XZ0206-051
Cepillo de limpieza
X59476-051
Peso
XC5974-151
2 pinzas para cable USB
XE8396-002
Page 25
———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Recuerde
Nombre de la pieza
Código de pieza
21.
22.
23.
10 esterillas para carretes
XC7134-051
10 tapas del carrete
130012-054
Cable USB
XD1851-051
24. Bastidor de bordado (extra grande) 200 mm (Al.) × 360 mm (An.) (7-7/8 pulgadas (Al.) × 14 pulgadas (An.))
PRPH360 (EE.UU./CANADÁ) PRPH360:XE8421-001 (Otra zona)
25. Bastidor de bordado (grande) 130 mm (Al.) × 180 mm (An.) (5-1/8 pulgadas (Al.) × 7-1/8 pulgadas (An.))
PRH180 (EE.UU./CANADÁ) PRH180: XC6285-052 (Otra zona)
26. Bastidor de bordado (mediano) 100 mm (Al.) × 100 mm (An.) (4 pulgadas (Al.) × 4 pulgadas (An.))
PRH100 (EE.UU./CANADÁ) PRH100: XC6286-052 (Otra zona)
27. Bastidor de bordado (pequeño) 40 mm (Al.) × 60 mm (An.) (1-1/2 pulgadas (Al.) × 2-3/8 pulgadas (An.))
PRH60 (EE.UU./CANADÁ) PRH60: XC6287-052 (Otra zona)
28. Hoja de bordado (extra grande) 200 mm (Al.) × 360 mm (An.) (7-7/8 pulgadas (Al.) × 14 pulgadas (An.))
XE7158-001
29. Hoja de bordado (grande) 130 mm (Al.) × 180 mm (An.) (5-1/8 pulgadas (Al.) × 7-1/8 pulgadas (An.))
XC5721-051
Nombre de la pieza
Código de pieza
31. Hoja de bordado (pequeña) 40 mm (Al.) × 60 mm (An.) (1-1/2 pulgadas (Al.) × 2-3/8 pulgadas (An.))
XC5761-051
32.
Hojas de adhesivos de posición de bordado (3)
SAEPS1 (EE.UU./CANADÁ) EPS1: XE5096-001 (Otra zona)
33.
Soporte del bastidor de bordado A (con protector de esquinas blanco)
XE7374-001
34. Soporte del bastidor de bordado B (con protector de esquinas gris claro)
XE7376-001
35.
36.
37.
38.
Manual de instrucciones
Este manual
Guía de referencia rápida
XE8349-001
Tabla
PRWT1 (EE.UU./CANADÁ) PRWT1: XE8417-001 (Otra zona)
Cable de alimentación
Póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Brother.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de utilizar el cable de
alimentación que se suministra con esta máquina. El uso de cualquier otro cable de alimentación podría causar daños.
1
30. Hoja de bordado (mediana) 100 mm (Al.) × 100 mm (An.) (4 pulgadas (Al.) × 4 pulgadas (An.))
XC5759-051
El lápiz suministrado se puede guardar en el soporte del lápiz situado en la parte trasera del panel de operaciones. Consulte la página 21.
Accesorios 23
Page 26
PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Nombre de la pieza
Accesorios opcionales
Código de pieza
8. Bastidor cilíndrico
Los siguientes artículos están a su disposición como accesorios opcionales.
Nombre de la pieza
Código de pieza
1. Juego de bastidores anchos para gorras (Consulte la página 258).
9. Bastidor de acolchado
80 mm (Al.) × 90 mm (An.) (3 pulgadas (Al.) × 3-1/2 pulgadas (An.))
PRCLH1 (EE.UU./CANADÁ) PRCLH1: XE2170-001 (Otra
zona)
200 mm (Al.) × 200 mm (An.) (7-7/8 pulgadas (Al.) × 7-7/8 pulgadas (An.))
PRPCF1 (EE.UU./CANADÁ) PRPCF1: XE8408-001 (Otra zona)
PRPQF200 (EE.UU./CANADÁ) PRPQF200: XE8411-001 (Otra
zona)
10. Bastidor de bordado de
2. Bastidor ancho para gorras 60 mm (Al.) × 360 mm (An.) (2-3/8 pulgadas (Al.) × 14 pulgadas (An.))
PRPCFH4 (EE.UU./CANADÁ) PRPCFH4: XE8424-001 (Otra
3.
Juego de bastidores para
zona)
gorras avanzados 2
11. Bastidor jumbo
bordes 100 mm (Al.) × 300 mm (An.) (4 pulgadas (Al.) × 11-3/4 pulgadas (An.))
PRPBF1 (EE.UU./CANADÁ) PRPBF1: XE8414-001 (Otra
zona)
360 mm (Al.) × 360 mm (An.) (14 pulgadas (Al.) × 14 pulgadas (An.))
PRCF3 (EE.UU./CANADÁ) PRCF3: XE2158-001 (Otra
zona)
4. Bastidor para gorras avanzado 2 60 mm (Al.) × 130 mm (An.) (2-3/8 pulgadas (Al.) × 5-1/8 pulgadas (An.))
PRCFH3 (EE.UU./CANADÁ) PRCFH3: XE2162-001 (Otra
zona)
5. Bastidor para gorras avanzado 50 mm (Al.) × 130 mm (An.) (2 pulgadas (Al.) × 5-1/8 pulgadas (An.))
PRCFH2 (EE.UU./CANADÁ) PRCFH2: XC7610-052 (Otra
6. Dispositivo de montaje
zona)
12.
13.
14.
15.
PRPJF360 (EE.UU./CANADÁ) PRPJF360: XE8405-001 (Otra
zona)
Juego de bastidores redondos
PRPRFK1 (EE.UU./CANADÁ) PRPRFK1: XE8402-001 (Otra
zona)
Bastidor redondo (100 mm (4 pulgadas))
PRPRF100 (EE.UU./CANADÁ) PRPRF100: XE8427-001 (Otra
zona)
Bastidor redondo (130 mm (5 pulgadas))
PRPRF130 (EE.UU./CANADÁ) PRPRF130: XE8430-001 (Otra
zona)
Bastidor redondo (160 mm (6 pulgadas))
PRCFJ2 (EE.UU./CANADÁ) PRCFJ2: XC7611-052 (Otra
zona)
7.
Juego de bastidores
16. Soporte del bastidor de
cilíndricos
PRPRF160 (EE.UU./CANADÁ) PRPRF160: XE8433-001 (Otra
zona)
bordado C (con protectores de esquinas de color gris claro)
PRCL1 (EE.UU./CANADÁ) PRCL1: XE2166-001 (Otra
zona)
PRPARMC (EE.UU./CANADÁ) PRPARMC: XE8436-001 (Otra
zona)
24
Page 27
———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Nota
Recuerde
Nombre de la pieza
Código de pieza
17. Bastidor plano 200 mm (Al.) × 300 mm (An.) (7-7/8 pulgadas (Al.) × 11-3/4 pulgadas (An.))
PRF300 (EE.UU./CANADÁ) PRF300: XE2086-001 (Otra
zona)
Visite el distribuidor de Brother más cercano para obtener una lista completa de los accesorios opcionales y tarjetas de bordado disponibles para su máquina.
18. Bastidor de bordado (extra
Utilice siempre los accesorios recomendados para esta máquina.
Todas las especificaciones son las correctas antes de enviar a imprenta esta publicación. Tenga en cuenta que algunas especificaciones pueden sufrir cambios sin previo aviso.
19.
grande) 200 mm (Al.) × 300 mm (An.) (7-7/8 pulgadas (Al.) × 11-3/4 pulgadas (An.))
PRH300 (EE.UU./CANADÁ) PRH300: XC6284-052 (Otra
zona)
Bobina de metal
100376-053
1
20.
21.
22.
23.
Lector de tarjetas de bordado
SAECR1
Juego de devanadoras (Consulte la página 277).
PRBW1
Tarjeta de bordado
Ratón USB
XE5334-101
24.
Hojas de adhesivos de posición de bordado
SAEPS1 (EE.UU./CANADÁ) EPS1:XE5096-001 (Otra zona)
Accesorios 25
Page 28
PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Instalación de la máquina
A continuación se describen los procedimientos para la instalación de la máquina. Si la máquina no está instalada correctamente, puede moverse o hacer mucho ruido, y el bordado no se realizará correctamente. También está disponible un soporte de costura opcional.
Medidas de precaución para la instalación y el transporte
PRECAUCIÓN
La temperatura del entorno de trabajo debe estar entre 5 °C (40 °F) y 40 °C
(104 °F). Si la máquina se utiliza en un entorno demasiado cálido o demasiado frío, puede no funcionar correctamente.
No utilice la máquina en un lugar donde esté expuesta directamente a la luz solar, ya que
podría no funcionar correctamente.
Coloque la máquina con los cuatro pies ajustables totalmente en contacto con la mesa,
para que la máquina esté nivelada.
No coloque nada debajo de la máquina de bordar que pueda bloquear las ranuras de
ventilación situadas en la parte inferior trasera para evitar que el motor de la máquina se sobrecaliente, pues podría producirse un incendio o daños en la máquina.
La máquina pesa aproximadamente 42 kg (92 lbs.). El transporte y la instalación de la
máquina de bordar deber ser realizado por dos personas.
Al transportar la máquina, asegúrese de que son dos personas quienes la levantan desde la
parte inferior en las ranuras indicadas (1). Si se levanta la máquina desde cualquier otra posición, esta podría dañarse o caerse, lo que podría causar lesiones personales.
En caso de tormenta, apague la máquina y desenchúfela de la toma de corriente. La
tormenta podría causar un funcionamiento incorrecto de la máquina.
No enchufe el cable a la corriente hasta que no esté terminada la instalación de la
máquina, de lo contrario, podrían producirse lesiones personales si se pulsa accidentalmente el botón arrancar/parar y la máquina comienza a coser.
Al lubricar la máquina, lleve puestos guantes y gafas de protección para evitar que el
aceite o la grasa entre en contacto con los ojos y la piel. No permita que el aceite o la grasa entre en contacto con la boca. Mantenga el aceite o la grasa fuera del alcance de los niños.
Al colocar/retirar el bastidor de bordado u otros equipos suministrados, o al realizar el
mantenimiento de la máquina, tenga cuidado de no golpearse partes del cuerpo con la máquina.
26
Page 29
———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Nota
Ubicación para la colocación
Coloque la máquina en una ubicación que cumpla los requisitos siguientes:
• Coloque la máquina alejada de la pared un mínimo de 50 mm (2 pulgadas)
• Deje espacio suficiente alrededor de la máquina
• No coloque ningún objeto en la zona de movimiento del bastidor de bordado
• Coloque la máquina cerca de una toma de corriente
• Utilice una superficie nivelada y estable (por ejemplo, una mesa o un soporte).
• Utilice una superficie que aguante el peso de la máquina (unos 42 kg (92 lbs.))
• Deje espacio libre alrededor de las ranuras de ventilación en la parte inferior trasera de la máquina
Mínimo de 50 mm (2 pulgadas)
1
785 mm (30-3/4 pulgadas)
Más de 210 mm (8-1/64 pulgadas)
560 mm (22-13/32 pulgadas)
220 mm (8-21/32 pulgadas)
589 mm (23-3/16 pulgadas)
Más de 350 mm (13-7/8 pulgadas)
PRECAUCIÓN
Para evitar que se produzcan averías o daños en la máquina, no la coloque en un lugar
donde esté expuesta a las siguientes condiciones.
Líquidos (por ejemplo, agua) Mucho polvo
Luz solar directa
Ranuras de ventilación bloqueadas
Espacio insuficiente
Objetos en la zona de movimiento del
bastidor de bordado
Una superficie inestable
Temperaturas excesivamente altas o
bajas. El entorno de trabajo debe
tener una temperatura entre
5 °C (40 °F) y 40 °C (104°F).
Por su seguridad, puesto que la máquina pesa 42 kg (92 lbs.) aproximadamente, no la coloque en una mesa o superficie inestable.
Conexión a alargadores o varios adaptadores
Instalación de la máquina 27
Page 30
PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Utilice la llave inglesa que se incluye para
4
Instalación de la máquina
girar la tuerca ajustable en el pie.
Si se gira la tuerca en la dirección 1, se
Al colocar la máquina, ajuste las patas para que la máquina esté firme.
extiende la pata y, en la dirección 2, se acorta.
Asegúrese de haber quitado toda la cinta de
1
embalaje y todo el material de embalaje de la máquina.
Coloque la máquina asegurándose de que
2
hay espacio suficiente a su alrededor.
Mínimo de 50 mm (2 pulgadas)
Más de 210 mm (8-1/64 pulgadas)
Ajuste las patas para que la máquina quede
3
firme.
560 mm (22-13/32 pulgadas)
220 mm (8-21/32 pulgadas)
Utilice la llave inglesa que se incluye para aflojar la contratuerca de la pata que desea ajustar.
589 mm (23-3/16 pulgadas)
Más de 350 mm (13-7/8 pulgadas)
1 Tuerca de pie ajustable
• Ajuste las cuatro patas hasta que toquen firmemente la mesa y la máquina quede nivelada.
Después de ajustar las patas en la longitud
5
deseada, utilice la llave inglesa que se suministra para apretar las tuercas.
1 Contratuerca
Presione con fuerza en cada esquina de la
6
máquina de bordar para asegurarse de que está firme.
Si aún no lo está, repita los pasos para ajustar las patas.
3 a 5
1 Contratuerca 2 Tuerca de pie ajustable
X El pie se puede girar.
28
Page 31
———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Recuerde
Retire las placas de sujeción
PRECAUCIÓN
Retire las placas de sujeción antes de
encender la máquina ya que, de lo contrario, ésta podría no funcionar correctamente.
Con el destornillador Phillips que se
1
suministra, retire todos los tornillos de las placas de sujeción.
Ajuste de la posición del panel de operaciones
Ajuste la orientación y el ángulo del panel de operaciones para que pueda manejarlo fácilmente.
Afloje los dos tornillos de mariposa para
1
traer hacia delante el panel de operaciones.
1 Tornillos de mariposa
Ajuste el panel de operaciones en una
2
posición fácil de usar y, a continuación, apriete los tornillos de mariposa.
1
1 Tornillos 2 Placas de sujeción
Tras retirar las placas de sujeción, es necesario que las guarde para reutilizarlas. Para transportar la máquina, consulte con su distribuidor autorizado de Brother.
Instalación de la máquina 29
Page 32
PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Nota
Ajuste la orientación del panel de
3
operaciones.
Afloje el tornillo de mariposa, ajuste la orientación del panel para poder verlo fácilmente y, a continuación, apriete el tornillo.
Preparación del conjunto de la guía del hilo
Levante el conjunto de la guía del hilo.
PRECAUCIÓN
Al colocar el conjunto de la guía del
hilo, hágalo siempre con la posición de la varilla 6 seleccionada ya que, de lo contrario, la máquina podría no funcionar correctamente. (Consulte “Cambio de posición y enhebrado de una varilla de aguja seleccionada” en la página 62 para obtener información sobre cómo cambiar la varilla de aguja).
1 Tornillo de mariposa
Ajuste el ángulo del panel de operaciones.
4
Afloje los dos tornillos de mariposa detrás del panel de operaciones, ajuste el ángulo del panel para poder verlo fácilmente y, a continuación, apriete los tornillos.
(Vista lateral) (Vista superior)
1 Tornillos de mariposa
Utilizando el destornillador en forma de disco que se suministra, afloje y apriete bien los cinco tornillos de mariposa.
Afloje los dos tornillos de mariposa de la
1
parte superior del soporte del conjunto de la guía del hilo.
1 Gire el tornillo tres o cuatro vueltas hacia la
izquierda para aflojarlo.
30
Page 33
———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Nota
Sujetando las asas del soporte del conjunto
2
de la guía del hilo, presione hacia la parte central.
Una vez extendido el soporte del conjunto de
3
la guía del hilo y el conjunto de la guía del hilo levantado hasta su posición más elevada, apriete los dos tornillos de mariposa para fijar el conjunto en su posición.
Preparación del soporte de carretes
Fije el soporte de carretes en la posición de bordado. Utilice el destornillador en forma de disco que se suministra.
Afloje el tornillo de mariposa dos o tres
1
vueltas y, a continuación, abra el soporte de carretes.
1 Tornillo de mariposa 2 Soporte de carretes
1
1 Apriete el tornillo. 2 Soporte del conjunto de la guía del hilo 3 Conjunto de la guía del hilo
Si los tornillos de mariposa no están lo suficientemente flojos, podría no resultar fácil mover el soporte del conjunto de la guía del hilo. No ejerza demasiada fuerza cuando mueva el soporte del conjunto de la guía del hilo. Antes de mover la pieza, compruebe que los tornillos de mariposa están lo suficientemente flojos.
Asegúrese de apretar bien cada tornillo y de que el soporte del conjunto de la guía del hilo esté firmemente sujeto.
Una vez abierto el soporte de carretes,
2
apriete el tornillo de mariposa.
X Fije el soporte de carretes en la posición
de apertura.
Instalación de la máquina 31
Page 34
PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Nota
Nota
Colocación del soporte del
C
bastidor de bordado
Coloque el soporte del bastidor de bordado en el carro.
Utilice el soporte del bastidor de bordado
1
más adecuado para el bastidor que utilice. (Consulte de la página 90 a la 92).
Retire los dos tornillos de mariposa del
2
soporte del bastidor.
1 Tornillos de mariposa 2 Protectores de esquinas
Alinee los orificios del soporte del bastidor
3
con las patillas de la placa de montaje del bastidor en el carro.
4
ada soporte del bastidor de bordado tiene protectores de esquinas de diferente color. Soporte A: protectores de esquinas blancos Soporte B: protectores de esquinas de color gris claro Soporte C: protectores de esquinas de color gris oscuro (opcional)
Ajuste el soporte del bastidor con los dos tornillos de mariposa que se quitaron en el
2.
paso
1 Patillas de la placa de montaje del bastidor 2 Orificios del soporte del bastidor 3 Protectores de esquinas
32
1 Tornillos de mariposa
Utilizando el destornillador en forma de disco que se suministra, apriete bien los tornillos de mariposa.
Con esta máquina se suministran dos tipos de soportes del bastidor de bordado. El soporte del bastidor de bordado A se utiliza con los cuatro bastidores suministrados. (Si desea obtener más información, consulte “Uso adecuado de los bastidores de bordado” en la página 90).
Con esto finaliza la preparación de la máquina.
Page 35
2
TUTORIAL DE BORDADOS
En este capítulo se describen las operaciones de bordado básicas en el orden necesario: desde encender la máquina y coser un diseño hasta la finalización de la costura. Siga los pasos del tutorial para bordar un dibujo y conocer en profundidad el funcionamiento de esta máquina de bordar.
Medidas de precaución relativas al
funcionamiento .................................. 34
Medidas de precaución con la
corriente eléctrica...........................34
Medidas de precaución con las agujas ......35
Comprobación de la aguja.............. 35
Medidas de precaución con la bobina .......35
Recomendaciones para el hilo superior .....36
Recomendaciones sobre el tejido ...36
Recomendaciones sobre la pantalla.... 36
Procedimientos básicos ...................... 37
1.Colocación de la bobina.................. 38
Extracción del estuche de la bobina...... 38
Colocación de la bobina................. 38
Colocación del estuche de la bobina ....39
2.Encendido de la máquina ................40
Interpretación de las pantallas ........41
Introducción a las pantallas ............42
3.Selección de diseños de bordado ....44
Selección de un diseño de bordado ......45
4.Edición del diseño de bordado ........ 46
Continuación con la pantalla de
ajustes de bordado.......................... 46
5.Especificación de los ajustes de
bordado.............................................. 47
6.Vista preliminar de la imagen.......... 48
Comprobación de una imagen
preliminar.......................................48
7.Colocación del tejido en el bastidor de
bordado.............................................. 49
Colocación del tejido en el bastidor de
bordado..........................................49
8.Colocación del bastidor de bordado en
la máquina ......................................... 51
Colocación del bastidor de bordado ..... 51
9.Comprobación de la zona de bordado....53
Interrupción temporal para comprobar
la zona ...........................................53
Continuación con la pantalla de
bordado..........................................53
10.Enhebrado superior .......................54
Comprobación de las varillas de aguja
y los colores de hilo........................ 54
Enhebrado superior.........................56
Enhebrado de la aguja ....................60
11.Costura del bordado......................64
Comienzo del bordado ...................64
Interrupción del bordado ................66
12.Comprobación de la tensión del hilo....68
13.Extracción del bastidor de bordado y
el tejido ..............................................69
Extracción del bastidor de bordado .....69
Extracción del tejido .......................69
14.Apagado de la máquina .................70
Guía de referencia rápida de las
pantallas.............................................71
Aspecto de las teclas.......................71
Controles comunes de las pantallas.....71
Interpretación de la pantalla de
selección del tipo de diseño ...........72
Interpretación de la pantalla de lista de
diseños ...........................................73
Interpretación de la pantalla de
edición de diseños..........................74
Interpretación de la pantalla de ajustes
de bordado .....................................76
Interpretación de la pantalla de
bordado..........................................79
Información útil de consulta ..............81
TÉRMINOS TÉCNICOS:..................81
DISEÑOS:.......................................81
BORDADO: ...................................81
Conectividad USB .......................... 82
Funcionamiento del ratón USB .......84
Page 36
TUTORIAL DE BORDADOS ————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Medidas de precaución relativas al funcionamiento
A continuación se describen las medidas necesarias para asegurar el funcionamiento correcto de esta máquina.
Medidas de precaución con la corriente eléctrica
Asegúrese de cumplir las siguientes medidas de precaución relacionadas con la corriente eléctrica.
ADVERTENCIA
Utilice solamente la electricidad doméstica para la alimentación de la máquina. El uso de otras fuentes de alimentación puede provocar incendios, descargas eléctricas o averías en la máquina.
Asegúrese de que los enchufes del cable de alimentación quedan firmemente insertados
en la toma de corriente y el conector del cable de alimentación en la máquina.
No inserte el enchufe del cable de alimentación en una toma de corriente en mal estado.
En las situaciones siguientes, apague la máquina de bordar y desenchúfela de la corriente;
en caso contrario, podrían producirse incendios, descargas eléctricas o averías en la máquina.
• Cuando el usuario está alejado de la máquina.
• Después de utilizar la máquina.
• Si se produce un corte de corriente mientras la máquina está en funcionamiento.
• Si la máquina no está funcionando correctamente, por ejemplo, cuando hay una conexión deficiente o un corte de conexión.
• Durante tormentas eléctricas.
PRECAUCIÓN
Utilice exclusivamente el cable de alimentación que se suministra con esta máquina.
No enchufe la máquina con cables alargadores ni adaptadores para varios enchufes que
tengan otros aparatos enchufados, ya que podrían producirse incendios o descargas eléctricas.
No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con las manos húmedas, ya que
pueden producirse descargas eléctricas.
Cuando desenchufe el cable de alimentación, asegúrese de apagar primero la máquina y,
a continuación, sujete el enchufe al desconectar el cable. Al tirar del cable podría dañarlo, o provocar incendios o descargas eléctricas.
No corte, estropee, modifique, doble con fuerza, estire, tuerza o enrolle el cable de
alimentación. Tampoco coloque objetos pesados encima del cable ni lo exponga al calor, ya que podría dañarse el cable y producirse incendios o descargas eléctricas. Si se daña el cable de alimentación o su enchufe, deje de utilizar la máquina y llévela al distribuidor autorizado para que la repare antes de seguir utilizándola.
Si no va a utilizarse la máquina durante mucho tiempo, desenchufe el cable de la toma de
corriente, pues podría producirse un incendio.
Cuando deje la máquina desatendida, coloque el interruptor de alimentación en la
posición de apagado o retire el enchufe de la toma de corriente.
Para reparar la máquina o al quitar las cubiertas, la máquina debe estar desenchufada.
Sólo para EE. UU.
Este aparato tiene un enchufe de dos clavijas (una más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este enchufe está diseñado para que sólo se pueda insertar en una toma polarizada de una única manera. Si el enchufe no se ajusta perfectamente a la toma, dele la vuelta. Si sigue sin caber, póngase en contacto con un electricista cualificado para instalar una toma adecuada. No modifique el enchufe en manera alguna.
34
Page 37
———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
COATS
Polyester
L
Medidas de precaución con las agujas
Asegúrese de que toma las siguientes medidas de precaución relacionadas con la elección correcta de la aguja para la máquina.
PRECAUCIÓN
Su máquina está diseñada para utilizar agujas de bordado domésticas. La aguja
recomendada de fábrica es “HAX 130 EBBR” (Organ). Puede utilizar también en su lugar agujas Schmetz 130/705 H-E. El uso de cualquier otro tipo podría romper la aguja o el hilo, dañar el mecanismo de enhebrado o causar lesiones.
No utilice nunca agujas dobladas. Las agujas dobladas se pueden romper con facilidad y
causar lesiones.
Comprobación de la aguja
Es extremadamente peligroso coser con una aguja doblada, pues podría romperse mientras la máquina está en funcionamiento. Coloque la parte plana de la aguja sobre una superficie plana y compruebe que la distancia entre ambas es uniforme. Si la aguja está doblada o tiene rota la punta, cambie la aguja por otra nueva. (Consulte la “Cambio de la aguja” en la página 88).
Aguja correcta Aguja incorrecta
Si la distancia entre la aguja y la superficie plana no es uniforme, esto indica que la aguja está doblada. No utilice una aguja doblada.
2
1 Parte plana 2
Marcas de tipo de aguja
3 Superficie plana
Medidas de precaución con la bobina
Asegúrese de que toma las siguientes medidas de precaución relacionadas con la bobina.
PRECAUCIÓN
Utilice sólo bobinas pre-enrolladas (COATS de tipo “L”/TRU-
SEW POLIÉSTER “Filaments”) o bobinas diseñadas específicamente para esta máquina. El uso de cualquier otro tipo de bobinas podría causar lesiones personales o daños en la máquina.
Utilice un hilo de bobina que haya sido enrollado
correctamente ya que, de lo contrario, la aguja podría romperse o la tensión del hilo podría no ser la adecuada.
Cuando enrolle una bobina, utilice sólo la devanadora opcional (consulte la página 277) y bobinas de metal (código de pieza: 100376-053).
Cuando enrolle una bobina, asegúrese de utilizar hilo de algodón o poliéster hilado (entre
dtex. 74/2 y dtex. 100/2).
Medidas de precaución relativas al funcionamiento 35
Page 38
TUTORIAL DE BORDADOS ————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Nota
Nota
Nota
Recuerde
Recomendaciones para el hilo superior
Asegúrese de que cumple las siguientes recomendaciones relacionadas con el hilo superior.
Se recomienda el uso de hilo de rayón o poliéster (den. 120 x 2 / dtex. 135 x 2 / grosor 40 (en América y Europa) / #50 (en Japón)).
Recomendaciones sobre el tejido
Asegúrese de que cumple las siguientes recomendaciones relacionadas con el tejido.
La máquina puede bordar un tejido con un grosor de hasta 1 mm (1/16 pulgadas). Si se cose un tejido más grueso, la aguja podría doblarse o romperse.
Al bordar costuras solapadas, es difícil que la aguja penetre en el tejido por lo que ésta podría doblarse o romperse.
Coloque estabilizadores para tejidos finos o elásticos. (Si desea obtener más información, consulte “Colocación del estabilizador (respaldo) con plancha en el tejido” en la página 93).
Cuando borde trozos grandes de tela, asegúrese de que el tejido no se quede atrapado en el carro.
Recomendaciones sobre la pantalla
Asegúrese de que cumple las siguientes recomendaciones relacionadas con el uso de la pantalla del panel de operaciones.
Toque sólo la pantalla con los dedos o con el lápiz que se incluye. No utilice un lápiz mecánico, destornillador o cualquier otro objeto duro o punzante. Tampoco pulse con fuerza sobre la pantalla, de lo contrario ésta podría dañarse.
• Si no está situado justo delante de la pantalla del panel de operaciones, los colores
pueden aparecer distorsionados o la pantalla puede ser difícil de leer. Es una característica normal de la pantalla y no es una señal de avería. Asegúrese de sentarse delante de la pantalla mientras la utiliza. (Consulte “Ajuste de la posición del panel de operaciones” en la página 29, si es necesario realizar algún ajuste).
36
Page 39
———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Procedimientos básicos
A continuación se describen los procedimientos de bordado básicos. Antes de poner en funcionamiento la máquina de bordar, compruebe todos los procedimientos siguientes.
Página de
Paso Operación
1 Coloque la bobina. p.38 p.35
2 Encienda la máquina. p.40 p.34, 36
3 Seleccione un diseño de bordado. p.44
4 Edite el diseño de bordado. p.46
5 Especifique los ajustes de bordado. p.47
6 Compruebe la imagen preliminar. p.48
7 Coloque el tejido en el bastidor de bordado. p.49 p.36
8 Coloque el bastidor de bordado en la máquina. p.51
9 Compruebe la zona del bordado. p.53
10 Enhebre los hilos superiores. p.54 p.36
Desbloquee la máquina y, a continuación, pulse el botón arrancar/parar para empezar a bordar.
11
(Una vez terminado el bordado, la máquina se para automáticamente).
12 Compruebe la tensión del hilo. p.68
referencia
del tutorial
p.64
Pagina de
referencia del
procedimiento
2
13 Extraiga el bastidor de bordado y, a continuación, retire el tejido. p.69
14 Apague la máquina. p.70
En las siguientes páginas se describen las operaciones para bordar el diseño. Aunque el bordado puede continuar sin que se edite el diseño o se especifiquen ajustes de bordado, si desea obtener más información sobre cómo editar los diseños, consulte la página 181, y la página 125 si desea obtener más información sobre cómo especificar ajustes de bordado. En las tablas de las páginas 71 a 80 se proporcionan descripciones de las teclas y otra información que aparece en las pantallas LCD principales. Utilice estas tablas para una consulta rápida.
En las páginas 34 a 36 se proporcionan las medidas de precaución sobre el funcionamiento que se deben tomar durante los procedimientos básicos. Estas medidas de precaución se deben seguir estrictamente para que la máquina funcione correctamente. Asegúrese de leer bien estas medidas de precaución.
Procedimientos básicos 37
Page 40
TUTORIAL DE BORDADOS ————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Nota
Recuerde
Nota
Recuerde
1. Colocación de la bobina
Al comprar la máquina, sólo está colocada la bobina en el gancho. Coloque una bobina con hilo para bordar. Para conocer las medidas de precaución relacionadas con la bobina, consulte la página 35.
PRECAUCIÓN
La máquina no indica el hilo que queda. Antes de comenzar a bordar, asegúrese de que hay suficiente hilo en la bobina para el diseño.
Asegúrese de limpiar el estuche de la bobina cada vez que la cambia. Si desea obtener más información sobre cómo limpiar el estuche de la bobina, consulte “Limpieza del estuche de la bobina” en la página 284.
Extracción del estuche de la bobina
Abra la tapa del gancho.
1
Tire de la tapa del gancho hacia usted.
El colector del hilo tiene una capacidad
de movimiento limitada. No tire de él con fuerza.
Tire del cierre del estuche de la bobina y
3
retire el estuche.
1 Cierre
Tire del colector del hilo hacia usted si no
2
está hacia delante.
1 Colector del hilo
Para poder acceder con más facilidad al estuche de la bobina, tire del colector del hilo hacia delante.
El colector del hilo es un dispositivo que permite sujetar el hilo al comenzar la costura o al cortar el hilo.
Engrase de la máquina
Después de retirar el estuche de la bobina, engrase la máquina. La pista debe engrasarse. Si desea obtener más información sobre cómo engrasar la máquina, consulte “Engrase de la máquina” en la página 287.
Ponga una gota de aceite en el gancho una vez al día antes de utilizar la máquina.
Colocación de la bobina
Esta máquina de bordar no dispone de devanadora. Utilice bobinas pre­enrolladas (tipo L).
También pueden utilizarse la devanadora (independiente) opcional y bobinas de metal opcionales. (Consulte la página 24 y
277).
38
Page 41
———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Nota
Inserte la bobina en el estuche.
1
Colocación del estuche de la bobina
Inserte el estuche de la bobina en el gancho.
1
Inserte el estuche de la bobina ajustando bien la pestaña del estuche con la muesca del gancho, como se indica en la ilustración.
Compruebe que el hilo está enrollado hacia la derecha en la bobina, como se indica en la ilustración. Si se coloca la bobina con el hilo enrollado en sentido contrario, el bordado no se coserá correctamente.
Pase el hilo por la ranura para el hilo y
2
debajo del resorte de ajuste de tensión.
1 Pestaña 2 Muesca
Inserte totalmente el estuche hasta que
2
quede encajado.
2
3
1 Ranura para hilo 2 Resorte de ajuste de tensión
Tire del hilo unos 50 mm (2 pulgadas) por la abertura del resorte de ajuste de tensión.
1 Unos 50 mm (2 pulgadas).
Cierre la tapa del gancho.
3
Colocación de la bobina 39
Page 42
TUTORIAL DE BORDADOS ————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Recuerde
2. Encendido de la máquina
Conecte el cable de alimentación y, a continuación, encienda la máquina. Para conocer las medidas de precaución relacionadas con la corriente eléctrica, consulte la página 34.
Cuando la máquina se enciende, se
PRECAUCIÓN
Asegúrese de utilizar el cable de
alimentación que se suministra con esta máquina. El uso de cualquier otro cable de alimentación podría causar daños.
Enchufe el cable de alimentación a la
1
máquina.
4
reproduce el vídeo de presentación. Pulse en cualquier parte de la pantalla para mostrar el siguiente mensaje.
Pulse .
5
X Aparece la pantalla de selección del tipo
de diseño y el botón arrancar/parar se ilumina en rojo.
Enchufe el cable de alimentación a una toma
2
de corriente.
Coloque en la posición “I” el interruptor de
3
alimentación situado en la parte trasera de la máquina.
El carro cambia a la posición inicial.
6
• Si la varilla de aguja 1 no está en la posición de bordado, el estuche de varillas se mueve y la varilla de aguja 1 cambia a la posición de bordado.
PRECAUCIÓN
Para prevenir posibles lesiones,
asegúrese de mantener las manos y otros elementos alejados del carro.
Si la máquina se apaga en mitad del
bordado, guardará automáticamente la posición de la costura para cuando se vuelva a encender. Entonces le preguntará si desea seguir bordando o comenzar una nueva operación. (Consulte la “Continuación del bordado tras haber apagado la máquina” en la página 120).
X La pantalla LCD se enciende.
40
Page 43
———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
6
5
1
4
3
2
Interpretación de las pantallas
Cuando se enciende la máquina y se pulsa , aparece la pantalla de selección del tipo de diseño. El panel de operaciones permitirá realizar las operaciones que se muestran a continuación. Para conocer las medidas de precaución relacionadas con el uso del panel táctil, consulte la página 36.
2
Tecla
1 Tecla de inicio
2
3
4
5
6 Tecla de ajustes
* Las teclas de la tabla anterior aparecen y pueden utilizarse en la mayoría de las pantallas que se describen
más adelante en este manual.
Nombre de la
tecla
Zona de
visualización de
diseños
Línea de la zona
de bordado
Tecla guía de
operaciones de la
máquina
Tecla de cambio
de posición de la
varilla/bastidor
Función
Pulse esta tecla para cancelar todas las operaciones anteriores y volver a la pantalla inicial de selección del tipo de diseño.
En esta zona se muestra el diseño seleccionado. p.220
Muestra la zona de bordado disponible. En la pantalla de ajustes de la máquina se pueden especificar las indicaciones para el bastidor de bordado, las líneas de cuadrícula y otros ajustes de la pantalla.
Pulse esta tecla para comprobar cualquier operación de la máquina.
Pulse esta tecla para mover o enhebrar una varilla seleccionada o para colocar el carro de forma que el bastidor pueda retirarse o colocarse con facilidad.
Pulse esta tecla para cambiar los ajustes de la máquina de bordar.
Página de
referencia
p.220
p.232
p.30, 62, 90
p.218
Encendido de la máquina 41
Page 44
TUTORIAL DE BORDADOS ————————————————————————————————————————————————————————————————
——
21
2
1
21
Introducción a las pantallas
El flujo de operaciones básico se muestra a continuación.
En la pantalla de selección del tipo de diseño, seleccione un tipo de diseño. (Consulte las páginas 44, 72).
En la pantalla de edición de diseños, edite el diseño. (Consulte las páginas 46, 74).
En la pantalla de lista de diseños, seleccione el diseño. (Consulte las páginas 44, 73).
1 Pulse esta tecla para volver a la pantalla de
selección del tipo de diseño.
2 Pulse esta tecla para continuar con la pantalla
de edición de diseños.
1 Pulse esta tecla para volver a la pantalla de
selección del tipo de diseño y añadir otro
diseño.
2 Pulse esta tecla para continuar con la pantalla
de ajustes de bordado.
En la pantalla de ajustes de bordado, si hay un diseño combinado, edite todo el diseño, especifique los ajustes y compruebe la zona de bordado. (Consulte las páginas 47, 76).
1 Pulse esta tecla para volver a la pantalla de
edición de diseños.
2 Pulse esta tecla para continuar con la pantalla
de bordado.
42
Page 45
———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
1 2
En la pantalla de bordado, compruebe los colores de hilo asignados a las varillas de aguja y, a continuación, coloque los hilos
superiores. Pulse para desbloquear la máquina y que el botón arrancar/parar
comience a parpadear en verde. Ahora la máquina de bordar está preparada para comenzar a coser.
2
1 Pulse esta tecla para volver a la pantalla de
ajustes de bordado.
2 Tecla de desbloqueo
Una vez cosido el dibujo de bordado, aparece en la pantalla el mensaje “Costura finalizada”.
Pulse para volver a la pantalla de ajustes de bordado. (Consulte la página 47 y
76)
Encendido de la máquina 43
Page 46
TUTORIAL DE BORDADOS ————————————————————————————————————————————————————————————————
——
1
2
1
3. Selección de diseños de bordado
A modo de ejemplo, seleccionaremos el diseño que se muestra a la derecha.
En la pantalla de selección del tipo de diseño, seleccione una categoría de diseño (tipo). Pantalla de selección del tipo de diseño (Si desea obtener más información sobre las teclas y demás contenido de la pantalla, consulte la página 72).
En la pantalla de lista de diseños, busque el diseño deseado y después pulse la tecla correspondiente. Pantalla de lista de diseños (Si desea obtener más información sobre las teclas y demás contenido de la pantalla, consulte la página 73).
1 Teclas de tipos de diseño
44
1 Muestra una imagen preliminar. 2 Teclas de diseños
Comprobación de una imagen preliminar desde la pantalla de lista de diseños
Pulse para obtener una imagen preliminar antes de la selección. Pulse para volver a la pantalla de lista de diseños.
Page 47
———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
2
4
3
1
Selección de un diseño de bordado
Pulse para seleccionar la categoría de
1
diseños de bordado.
Una vez seleccionado un diseño, aparece lo siguiente:
X Aparecen las categorías de diseños de
bordado.
• Si la categoría seleccionada aparece como varias teclas apiladas, puede seleccionarse una subcategoría. Pulse la tecla que corresponda a la subcategoría que contiene el diseño de su interés.
Seleccione una categoría de diseño de
2
bordado.
Pulse la categoría de diseño que desee.
1 Longitud vertical del diseño 2 Anchura horizontal del diseño 3 Número de cambios de color del hilo 4 Estas teclas pueden utilizarse para cambiar el
tamaño del diseño o la distribución de texto de un carácter. Las funciones que pueden utilizarse varían según el tipo de diseño seleccionado.
(Consulte la “Cambio del tamaño de un diseño” en la página 184).
• Si ha seleccionado un diseño equivocado o desea seleccionar otro, pulse el diseño que desee.
2
Pulse para que aparezca la pantalla
4
siguiente.
Esta acción confirma la selección del diseño.
X Aparece la pantalla de edición de diseños.
X Aparece la pantalla de lista de diseños.
Pulse el diseño que desee.
3
En este caso, pulse .
Selección de diseños de bordado 45
Page 48
TUTORIAL DE BORDADOS ————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Recuerde
6
1
3
5
9
7
8
2
4
4. Edición del diseño de bordado
El diseño puede editarse en esta pantalla. Pantalla de edición de diseños (Si desea obtener más información sobre las teclas y demás contenido de la pantalla, consulte la página 74).
8 Muestra el número de cambios de color del hilo
en el diseño de bordado seleccionado actualmente
9 Continúa con la pantalla siguiente.
En este ejemplo no editaremos el diseño. Sin realizar ninguna operación de edición, continúe con la pantalla siguiente.
Continuación con la pantalla de ajustes de bordado
Pulse .
1
1 Muestra el tamaño del diseño de bordado que
se muestra actualmente en la zona de visualización de diseños. El valor superior indica la altura y el valor inferior, la anchura. Si el diseño de bordado está formado por varios dibujos combinados, se muestra el tamaño del diseño en su totalidad, incluidos todos los dibujos.
2 Resalta el tamaño de los bastidores de bordado
que pueden utilizarse para coser el diseño de bordado seleccionado actualmente.
Si no se ha colocado en la máquina el soporte del bastidor, la zona de bordado no mostrará el tamaño de bastidor
X Se muestra la pantalla de ajustes de
bordado.
correcto. (Consulte la página 51).
3 Muestra el tamaño del diseño de bordado
seleccionado actualmente. El valor superior indica la altura y el valor inferior, la anchura.
4 Pulse la tecla de aumento para cambiar el
tamaño de la presentación en pantalla de la imagen de bordado.
5 Pulse para editar el diseño. 6 Pulse esta tecla para borrar el diseño, por
ejemplo, si ha elegido uno equivocado. No hay ningún diseño seleccionado y aparece la pantalla de selección del tipo de diseño.
7 Muestra una imagen preliminar.
46
Page 49
———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Nota
Recuerde
1
2
9
4
7
8
0
3
6
5
5. Especificación de los ajustes de bordado
En esta pantalla se puede editar todo el diseño y especificar los ajustes de bordado. Además, puede comprobar la posición de bordado y puede guardar un diseño para su uso posterior. Pantalla de ajustes de bordado (Si desea obtener más información sobre las teclas y demás contenido de la pantalla, consulte la página 76).
Las teclas disponibles no son las mismas si se activa “Secuencia de colores manual” en la pantalla de ajustes. Si desea obtener más información sobre las teclas y demás contenido de la pantalla, consulte la página 78.
Si el bastidor no está colocado correctamente al pasar a la pantalla de ajustes de bordado, se moverá a la posición correcta al tiempo que se muestra la pantalla de ajustes de bordado. (Consulte la “Desplazamiento a la posición correcta” en la página 98).
2
1 Muestra una imagen preliminar. 2 Pulse para funciones de edición adicionales. 3 Vuelve a la pantalla de edición de diseños. 4 En la pantalla de ajustes de bordado, la guía del
bastidor en la zona de visualización de diseños indica el tamaño del bastidor seleccionado en la pantalla de ajustes.
5 La imagen en la página de diseño muestra el
tamaño de la imagen, el giro, el número de cambios de hilo y la posición medida de la imagen en la zona de bordado.
6 Pulse para comprobar la punta de entrada de la
aguja en la pantalla LCD.
7 Pulse estas teclas para especificar el bordado
del diseño.
8 Pulse para guardar el diseño en la memoria. 9 Continúa con la pantalla siguiente 0 Pulse para comprobar la zona de bordado.
En este ejemplo no especificaremos ningún ajuste de bordado. Continúe con la siguiente operación.
Especificación de los ajustes de bordado 47
Page 50
TUTORIAL DE BORDADOS ————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Recuerde
Recuerde
1
6. Vista preliminar de la imagen
Es posible ver una imagen del diseño finalizado en el bastidor de bordado.
Pulse o para seleccionar el tipo de
2
Comprobación de una imagen preliminar
Muestre en pantalla la imagen preliminar para comprobar que el bordado se va a coser como desea.
Pulse .
1
X Se muestra en pantalla la imagen
preliminar.
soporte del bastidor de bordado y, a continuación, seleccione el bastidor que vaya a utilizar.
• Si encuentra el tipo de soporte del bastidor y el tamaño de bastidor que resulten óptimos para su bordado, seleccione las guías de visualización en la pantalla de ajustes para que pueda editar mejor el bordado (consulte la página 91 y 220).
1 Pulse esta tecla para ver una vista aumentada
del diseño.
Una imagen preliminar en orientación vertical no puede girarse a orientación horizontal, aunque haya espacio en la parte superior e inferior.
Pulse para volver a la pantalla
3
anterior.
El bordado puede coserse mientras la imagen preliminar está mostrada en la pantalla de bordado. Si la imagen preliminar se muestra en cualquier pantalla distinta de la de bordado, el bordado no puede coserse.
48
Page 51
———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Nota
Recuerde
Nota
7. Colocación del tejido en el bastidor de bordado
Después de seleccionar el diseño para bordar, compruebe los bastidores de bordado que puede utilizar para coserlo. Seleccione el bastidor apropiado, y coloque el tejido y el estabilizador en el bastidor. (Consulte la “Colocación del estabilizador (respaldo) con plancha en el tejido” en la página 93). Para
conocer las medidas de precaución relacionadas con el tejido, consulte la página 36.
Si el tejido no está tenso, el diseño podría no quedar alineado o el tejido arrugarse. Siga el procedimiento que se describe a continuación para estirar bien el tejido en el bastidor de bordado y que no quede suelto. Además, asegúrese de que trabaja sobre una superficie nivelada cuando coloque el tejido en el bastidor.
Icono Nombre
Colocación del tejido en el bastidor de bordado
Seleccione un bastidor de bordado.
1
De los tamaños de bastidores de bordado indicados en la pantalla, seleccione el bastidor que desea utilizar.
Los bastidores que pueden utilizarse aparecen más claros ( ) y los que no pueden utilizarse aparecen más oscuros ().
(4 pulgadas (Al.) × 4 pulgadas (An.))
(1-1/2 pulgadas (Al.) × 2-3/8 pulgadas (An.))
Si utiliza los bastidores opcionales (acolchado, de bordes y jumbo) con el soporte del bastidor de bordado B incluido, aparecen los siguientes iconos
en la pantalla: . Si utiliza el bastidor redondo opcional con el soporte del bastidor de
bordado C opcional, aparecen los iconos siguientes en la pantalla: .
Zona de bordado
Bastidor mediano
100 mm (Al.) × 100 mm (An.)
Bastidor pequeño
40 mm (Al.) × 60 mm (An.)
2
Si no se ha colocado en la máquina el soporte del bastidor, la zona de bordado no mostrará el tamaño de bastidor correcto. (Consulte la página 51).
Tipos de bastidores de bordado
Con esta máquina se incluyen cuatro tamaños de bastidor, que se utilizan con el soporte del bastidor de bordado A suministrado. Si desea más información sobre los usos de cada bastidor, consulte “Uso adecuado de los bastidores de bordado” en la página 90.
Icono Nombre
Zona de bordado
Bastidor extra grande
200 mm (Al.) × 360 mm (An.)
(7-7/8 pulgadas (Al.) × 14 pulgadas (An.))
Bastidor extra grande (opcional)
200 mm (Al.) × 300 mm (An.)
(7-7/8 pulgadas (Al.) × 11-3/4 pulgadas (An.))
Bastidor grande
130 mm (Al.) × 180 mm (An.)
(5-1/8 pulgadas (Al.) × 7-1/8 pulgadas (An.))
PRECAUCIÓN
Si utiliza bastidores de bordado
distintos a los cuatro incluidos o a los bastidores opcionales recomendados, el bastidor podría golpear el pie prensatela y dañar la máquina, o causar lesiones al usuario. (Consulte “Uso adecuado de los bastidores de bordado” en la página 90 si desea información sobre los bastidores de bordado).
Los indicadores de los bastidores muestran todos los tamaños de bastidor en los que puede coser el diseño de bordado. Asegúrese de utilizar el tamaño de bastidor más adecuado. Si utiliza un bastidor demasiado grande, el diseño podría no quedar alineado o el tejido podría arrugarse. (Consulte la “Uso adecuado de los bastidores de bordado” en la página 90).
Colocación del tejido en el bastidor de bordado 49
Page 52
TUTORIAL DE BORDADOS ————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Recuerde
Ajuste del tejido en el bastidor de bordado pequeño
A continuación se describe el procedimiento para ajustar el tejido en el bastidor de bordado pequeño. Se utiliza el mismo procedimiento para ajustar el tejido en el bastidor mediano. Si desea información sobre el ajuste del tejido en los otros bastidores incluidos, consulte “Colocación del tejido” en la página 94.
Afloje el tornillo del cuadro del bastidor.
2
1 Tornillo
Coloque el tejido del derecho encima del
3
cuadro del bastidor.
• El cuadro del bastidor no tiene lado anterior ni posterior. Ambos lados pueden utilizarse.
• Para evitar que la puntada se encoja o el diseño no quede alineado, recomendamos la utilización del estabilizador (respaldo) con plancha para bordar. (Consulte “Colocación del estabilizador (respaldo) con plancha en el tejido” en la página 93).
Coloque el bastidor en el cuadro.
4
Apriete firmemente el tornillo y compruebe
6
que el tejido está tenso.
• Después de ajustar bien el tejido, al golpearlo suavemente se producirá un sonido similar al de un tambor.
• Ajuste firmemente el bastidor y el cuadro para que la parte inferior del bastidor quede por debajo de la parte inferior del cuadro.
1 Bastidor 2 Cuadro del bastidor 3 Parte inferior del bastidor
• Utilizando el destornillador en forma de disco que se suministra, apriete bien el tornillo.
• Asegúrese de que el tejido no tenga arrugas una vez colocado en el bastidor de bordado.
Apriete ligeramente el tornillo y, a
5
continuación, estire de los extremos del tejido.
50
1 Destornillador en forma de disco
El grado de estiramiento de la tela y la utilización de material estabilizador varían según el tipo de tejido que se va a bordar. Pruebe varios métodos hasta lograr los mejores resultados de bordado. (Consulte la “Técnicas de colocación” en la página 249).
Esta máquina de bordar puede utilizarse también con bastidores de coronilla opcionales. (Consulte la “Uso del bastidor para gorras opcional” en la página 258).
Page 53
———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Nota
8. Colocación del bastidor de bordado en la máquina
Después de colocar el tejido en el bastidor de bordado, coloque éste en la máquina. Los soportes del bastidor de bordado A y B son accesorios que vienen incluidos en esta máquina. Coloque el soporte del bastidor de bordado A cuando se utilice un bastidor incluido. (Consulte “Uso adecuado de los bastidores de bordado” en la página 90 si desea información sobre los soportes del bastidor de bordado).
PRECAUCIÓN
Si el bastidor de bordado no está bien colocado, podría golpear el pie prensatela, causar
daños en la máquina o causar lesiones.
Al colocar el bastidor, asegúrese de que el botón arrancar/parar está iluminado en rojo. Si
el botón arrancar/parar está parpadeando en verde, la máquina puede comenzar a coser. Si la máquina comienza a funcionar de forma imprevista, podrían producirse lesiones.
Al colocar el bastidor de bordado, asegúrese de que éste no golpea ninguna otra pieza de
la máquina.
Antes de colocar el bastidor, compruebe que hay suficiente hilo en la bobina.
2
Colocación del bastidor de bordado
Ajuste la anchura del soporte del bastidor al tamaño del mismo y, a continuación, coloque el bastidor en la máquina. A continuación se describe, como ejemplo, el procedimiento para colocar el bastidor pequeño.
Afloje los dos tornillos de mariposa del
1
soporte del bastidor.
Si el tornillo está demasiado apretado, utilice el destornillador en forma de disco que se suministra.
1 Brazo izquierdo del soporte del bastidor de
bordado Mueva el brazo del soporte del bastidor a la izquierda o a la derecha para ajustarlo al tamaño del bastidor.
2 Fije el soporte del bastidor.
Inserte el bastidor de bordado en las pinzas del soporte.
3 Patilla de colocación 4 Orificios 5 Ranuras de colocación
1 Brazo izquierdo 2 Tornillos de mariposa
X Ahora puede moverse el brazo izquierdo
del soporte del bastidor.
• Afloje los tornillos de mariposa sólo 2 vueltas como máximo hacia la izquierda. No quite el tornillo.
Colocación del bastidor de bordado en la máquina 51
Page 54
TUTORIAL DE BORDADOS ————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Nota
Nota
Mueva el brazo izquierdo para alinear el
2
tornillo de la derecha con la marca del bastidor que se va a colocar y, a continuación, apriete los tornillos.
Para este ejemplo, alinee con la marca 5.
1 Marca para el bastidor extra grande
200 mm (Al.) × 360 mm (An.) (7-7/8 pulgadas (Al.) × 14 pulgadas (An.))
2 Marca para el bastidor extra grande
200 mm (Al.) × 300 mm (An.) (7-7/8 pulgadas (Al.) × 11-3/4 pulgadas (An.)) (opcional)
3 Marca para el bastidor grande
130 mm (Al.) × 180 mm (An.) (5-1/8 pulgadas (Al.) × 7-1/8 pulgadas (An.))
4 Marca para el bastidor mediano
100 mm (Al.) × 100 mm (An.) (4 pulgadas (Al.) × 4 pulgadas (An.))
5 Marca para el bastidor pequeño
40 mm (Al.) × 60 mm (An.) (1-1/2 pulgadas (Al.) × 2-3/8 pulgadas (An.))
Sujete el nivel del bastidor y, simultáneamente,
3
alinee los montantes izquierdo y derecho con las pinzas del soporte del bastidor.
• El bastidor debe estar arriba.
Coloque el bastidor de bordado para situar la placa de la aguja debajo de la zona de bordado ya que, de lo contrario, el bastidor golpeará la placa de la aguja.
1 Placa de la aguja
Si el cuadro está encima, como se muestra a continuación, el bastidor de bordado no está colocado correctamente.
Apriete firmemente los dos tornillos de mariposa con el destornillador en forma de disco que se suministra. La máquina reconocerá el tamaño de bastidor incorrecto si los dos tornillos no se aprietan.
X El soporte del bastidor ya está preparado
para colocar el bastidor.
52
Inserte el bastidor hasta que quede bien
4
encajado.
1 Asegúrese de que las patillas de los brazos
derecho e izquierdo del soporte del bastidor encajan en la ranura y el orificio del bastidor.
Page 55
———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Nota
12
9. Comprobación de la zona de bordado
Compruebe la zona de bordado para asegurarse de que el bordado se va a coser en la ubicación deseada y que no habrá problemas de alineación del tejido ni el bastidor golpeará el pie prensatela. Si el bastidor no se coloca correctamente, se moverá a la posición correcta y se indicará la posición de bordado.
Cuando el bastidor se mueve a la posición
1
Si está bordando un proyecto de gran tamaño (como una chaqueta o unas cortinas) utilizando el bastidor plano, de acolchado o jumbo, el bordado puede interrumpirse debido a que los pies prensatelas que no están en uso enganchan el tejido fuera de la zona de diseño . Pruebe a coser el diseño lo más cerca posible del centro del bastidor de bordado, utilizando las varillas 3 a 7, manteniendo la cabeza de la máquina lo más centrada posible. (Consulte la página 108 o 132 para obtener información sobre cómo seleccionar la varilla de aguja).
deseada, vuelva a pulsar
X El bastidor deja de moverse y aparece la
siguiente pantalla.
.
2
Pulse .
1
X El pie prensatela baja y el bastidor se
mueve para mostrar la zona de bordado.
Las esquinas del octágono que muestra la
2
zona de bordado para el diseño se indican mediante flechas de cambio de dirección.
Observe con atención el movimiento del bastidor y compruebe que el bordado se cose en la ubicación deseada y que el bastidor no golpea el pie prensatela.
Interrupción temporal para comprobar la zona
1 Pulse para continuar moviendo el bastidor. 2 Pulse para detener la comprobación de la zona
de bordado.
Para continuar moviendo el bastidor, pulse
2
. Para detener la comprobación de la
zona de bordado, pulse .
Continuación con la pantalla de bordado
Una vez realizadas las operaciones necesarias en la pantalla de ajustes de bordado, continúe con la pantalla de bordado.
Pulse .
1
El bastidor puede detenerse temporalmente en una posición en concreto o puede detenerse la comprobación de la zona de bordado.
X Aparecerá la pantalla de bordado.
Comprobación de la zona de bordado 53
Page 56
TUTORIAL DE BORDADOS ————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Recuerde
4
56
3
1
2
7
10. Enhebrado superior
Compruebe la pantalla de bordado para obtener información sobre las varillas de aguja que deben enhebrarse con los colores de hilo y, a continuación, enhebre los hilos superiores.
Comprobación de las varillas de aguja y los colores de hilo
En la pantalla de ajustes de bordado, pulse para mostrar la pantalla de bordado. Compruebe los colores de hilo en esta pantalla.
Aparecerá el mensaje que indica que han de cambiarse los carretes de hilo en caso de que sea necesario cambiar los carretes de hilo utilizados en el anterior proyecto de bordado. Si activa “Secuencia de colores manual” en la pantalla de ajustes, el mensaje no aparecerá aunque sea necesario cambiar los carretes de hilo. (Consulte “Selección/administración de colores de hilo para cada varilla (Secuencia de colores manual)” en la página 132). Pantalla de bordado (Si desea obtener más información sobre las teclas y demás contenido de la pantalla, consulte la página 79).
1 Información del hilo para la primera varilla a la
décima
2 Si no se muestra ningún nombre de color de
hilo, esa varilla de aguja no se ha utilizado. Si ha asignado un nombre de color a la varilla de aguja en un diseño cosido anteriormente, la varilla mostrará el color anteriormente asignado.
3 Mensaje de cambio de carretes de hilo.
(Consulte la página 113). Este mensaje aparece cuando es necesario cambiar los carretes de hilo. Si no ha pulsado
4 para cerrar el mensaje, no puede
continuar con el bordado.
La información del hilo correspondiente al carrete que debe cambiarse aparece marcada en rojo.
54
5 Color del hilo 6 Número de varilla de aguja 7
Nombre o número del color de hilo Si se selecciona el número de color de hilo (#123) en la pantalla de ajustes (consulte “Cambio de la información de colores de hilo” en la página 222), la marca del hilo también se mostrará.
El hilo con el nombre de color que aparece al lado de cada número de varilla de aguja se enhebra en esa varilla. En la pantalla que se muestra:
1: VERDE LIMA 6: VIOLETA VISTARIA 2: VERDE MUSGO 7: VIOLETA 3: CARMIN 8: BLANCO 4: ROJO 9: AMARILLO TRIGO
5: MAGENTA Si no hay ningún nombre al lado del número de la varilla de aguja, esa varilla no se utiliza. En este ejemplo no se utiliza la varilla de aguja 10.
Page 57
———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Nota
5
2
3
6
1
2
4
Pulse .
1
X La pantalla que indica el cambio de los carretes se cierra.
• Además de comprobar los colores de hilo, puede comprobar información como el número de puntadas y el tiempo de costura, y puede especificar también varios ajustes de bordado en la pantalla de bordado.
1 Muestra el número de cambios de color del
hilo, el número de puntadas, el tiempo de bordado y el período de tiempo que queda para que la máquina se detenga.
2 Utilice estas teclas para especificar diversos
ajustes de bordado o volver a la pantalla de ajustes de bordado.
3 Muestra el orden de bordado de los colores de
hilo.
4 Indica el número de la varilla de la aguja a la
que está asignado el color del hilo mostrado a la izquierda.
5 Para poner en funcionamiento la máquina,
pulse esta tecla para desbloquearla y, a continuación, pulse el botón arrancar/parar.
6 Pulse una tecla para cambiar la varilla
seleccionada a la posición de costura. Al enhebrar la aguja, utilice el mecanismo de enhebrado automático.
2
Las teclas disponibles no son las mismas si se activa “Secuencia manual de colores” en la pantalla de ajustes. (Si desea obtener más información sobre las teclas y demás contenido de la pantalla, consulte la página 79).
PRECAUCIÓN
Cuando se pulsa (tecla de desbloqueo) en la pantalla de bordado, el botón
arrancar/parar comienza a parpadear en verde y la máquina puede empezar a coser. Si está enhebrando el hilo superior o la aguja, tenga cuidado de que la máquina no comience a funcionar de forma imprevista, pues podría sufrir lesiones.
Enhebrado superior 55
Page 58
TUTORIAL DE BORDADOS ————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Nota
Recuerde
Enhebrado superior
Utilice hilo de bordar de la máquina para enhebrar las varillas de aguja en orden, comenzando por la varilla 1. Pulse para ver un vídeo sobre la operación en la pantalla
LCD (consulte la página 232).
PRECAUCIÓN
Cuando vaya a enhebrar el hilo superior, siga con atención las instrucciones. Si el
enhebrado del hilo superior no se realiza correctamente, el hilo podría romperse o enredarse, y la aguja podría romperse o doblarse.
Coloque en el portacarrete un carrete con el
1
color de hilo especificado para la varilla
Se recomienda el uso de hilo de bordado de rayón o poliéster de la máquina (den. 120/2, dtex. 135/2, grosor 40 (en América y Europa), #50 (en Japón)).
correspondiente.
Una línea en la maquina indica la trayectoria de enhebrado que debe seguir la máquina de bordar. Asegúrese de enhebrar correctamente.
• Compruebe que el soporte de carretes esté totalmente abierto.
• Cuando utilice carretes de hilo pequeños, asegúrese de colocar la esterilla para carretes suministrada en el portacarrete antes de colocar el carrete.
• Coloque el hilo en el centro del soporte de carretes de forma que el hilo salga del carrete correctamente y no quede enganchado alrededor del portacarrete situado directamente debajo del carrete.
56
Page 59
———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Nota
• Utilice en todos los carretes una tapa del carrete más pequeña que el portacarrete.
1 Esterilla para carretes 2 Carrete pequeño 3 Tapa del carrete
Los números indican la trayectoria del hilo para cada una de las varillas de aguja numeradas. Tenga mucho cuidado en enhebrar correctamente las varillas de aguja.
Pase el hilo por el orificio (con el número de
3
varilla correspondiente) de la guía del hilo C y, a continuación, a través del orificio correspondiente de la guía del hilo D. A modo de ejemplo, se muestra el enhebrado para el portacarrete 1.
1 Guía del hilo C 2 Palanca de tensión del hilo 3 Orificios en la guía del hilo C 4 Guía del hilo D
2
Pase el hilo de un color especificado por los
2
orificios de la guía del hilo, asegurándose de que hace coincidir el color del hilo con la varilla correspondiente. Pase el hilo de los portacarretes 1, 3, 5, 6, 8 y 10 por los orificios de las guías del hilo A y B. Pase el hilo de los portacarretes 2, 4, 7 y 9 únicamente por el orificio de la guía del hilo B.
1 Guía del hilo A (hay 6 orificios) 2 Guía del hilo B (hay 10 orificios)
Antes de enhebrar, asegúrese de deslizar la palanca de tensión del hilo hacia la izquierda de forma que los orificios de la guía del hilo C estén totalmente abiertos.
Una vez finalizado todo el enhebrado del hilo superior, asegúrese de deslizar de nuevo la palanca de tensión del hilo hacia la derecha. Si se enhebra con los orificios de la guía del hilo C totalmente abiertos, el hilo podría quedar enganchado o romperse.
1 Palanca de tensión del hilo 2 Orificios en la guía del hilo C
Enhebrado superior 57
Page 60
TUTORIAL DE BORDADOS ————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Nota
Enrolle el hilo hacia la derecha una vez
6
alrededor del disco de tensión del hilo 1.
Pase el hilo por el orificio en la guía del hilo
4
superior 1 y tire del hilo hacia usted.
1 Disco de tensión del hilo 2 Pase el hilo hacia la derecha en esta ubicación
de los discos de tensión.
• Asegúrese de que el hilo está firmemente ajustado en la tensión del hilo.
1 Orificio en la guía del hilo superior
Sujete el hilo con las dos manos y, a
5
continuación, páselo por debajo de la placa de la guía desde la derecha.
1 Placa de la guía del hilo superior
Todos los discos de tensión del hilo están
enhebrados hacia la derecha.
Guíe el hilo a lo largo de la trayectoria del
7
hilo y alrededor de los pasadores correctos de la guía del hilo como se indica en la máquina y, a continuación, deslícelo debajo de la placa de la guía del hilo central 1 desde la derecha.
1 Pasador de la guía del hilo 2 Guía del hilo central
• La trayectoria desde la guía del hilo superior alrededor del disco de tensión del hilo y hasta la guía del hilo central (pasos
6 al 7) puede variar según el número del
carrete. Si se pasa el hilo por los pasadores de la guía del hilo, se evita que el hilo se enganche. Asegúrese de seguir la trayectoria del hilo indicada en la máquina.
58
Page 61
———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Pase el hilo por la ranura en la guía del hilo
9
inferior y, a continuación, por el orificio en la guía del hilo inferior 1.
1 Orificio en la guía del hilo inferior
Pase el hilo por la ranura 1 para pasarlo
8
después por el orificio del tirahilo 1 desde la derecha a la izquierda.
Utilice el enhebrador suministrado para pasar
0
el hilo por la guía del hilo de la varilla 1.
2
1 Tirahilo
1 Guía del hilo de la varilla de la aguja 2 Cambiador de agujas (enhebrador)
Una vez finalizado todo el enhebrado del
a
hilo superior, asegúrese de deslizar la palanca de tensión del hilo correspondiente a la guía del hilo C hacia la derecha, cerrando los orificios de la guía del hilo.
1 Palanca de tensión del hilo 2 Orificios en la guía del hilo C
Enhebrado superior 59
Page 62
TUTORIAL DE BORDADOS ————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Nota
Nota
Enhebrado de la aguja
Utilice el mecanismo de enhebrado automático para enhebrar la aguja. Pulse
para ver un vídeo sobre la operación en la
pantalla LCD (consulte la página 232).
Pulse el botón de enhebrado de aguja
1
automático.
Para evitar los daños, el mecanismo de
enhebrado automático de la aguja puede volver a la posición trasera cuando se gira la polea.
Este mecanismo de enhebrado automático
puede enhebrar una aguja en la posición de costura. Cuando utilice este mecanismo, asegúrese de que la varilla de la aguja que desea enhebrar está colocada en la posición de costura; de lo contrario no puede utilizarse el enhebrado automático para esta aguja. Si la varilla de la aguja no está en la posición de costura, muévala a dicha posición. (Consulte la página 62).
Tire del hilo unos 150 mm (6 pulgadas). Deje
2
que el hilo se afloje y que no quede tenso. A continuación, pase el hilo por debajo de la horca del mecanismo de enhebrado automático desde la derecha, como se indica en la ilustración, y después sujete el hilo con el gancho que pasa por el ojo de la aguja.
X El gancho del mecanismo de enhebrado
automático pasa por el ojo de la aguja.
PRECAUCIÓN
Si la aguja no está bien colocada, el
gancho del mecanismo de enhebrado automático no pasará por el ojo de la aguja durante el enhebrado automático, y el gancho podría doblarse o la aguja no podría enhebrarse.
Si el gancho del mecanismo de
enhebrado automático está doblado o dañado, póngase en contacto con un distribuidor autorizado.
Mientras el gancho del mecanismo de
enhebrado automático pasa por el ojo de la aguja, no gire la polea, de lo contrario este mecanismo podría dañarse.
1 Gancho 2 Horca
Al sujetar el hilo con el gancho, asegúrese
de que el hilo no se afloje.
60
Page 63
———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Nota
Nota
Pase el hilo por debajo de la guía en el pie
3
prensatela.
1 Guía en el pie prensatela 2 Muesca en la guía del pie prensatela
• Asegúrese de que el hilo pasa correctamente por la muesca en la guía del pie prensatela.
Pase el hilo correctamente por la ranura de
4
la cuchilla y, a continuación, estire ligeramente del hilo hasta cortarlo.
Pulse el botón de enhebrado de aguja
5
automático.
• El enhebrador se aleja de la aguja. El hilo se pasa a través del ojo de la aguja.
• La escobilla sobresale y engancha el hilo entre la aguja y el enhebrador.
• El enhebrador vuelve a su posición inicial.
Con esto finaliza el enhebrado del hilo superior para la varilla de aguja 1.
2
1 Ranura de la cuchilla
Si el hilo no se ha pasado correctamente por la ranura de la cuchilla, aparecerá un mensaje de error relativo a la escobilla, y la aguja no se podrá enhebrar. Asegúrese de que el hilo pasa correctamente por la ranura.
Si no ha extraído suficiente hilo, éste no se puede pasar por la cuchilla.
Enhebre las demás varillas de aguja de igual manera.
Si la varilla de la aguja que va a enhebrar no se ha cambiado a la posición de bordado, la aguja no se puede enhebrar con el mecanismo de enhebrado automático. Para las varillas de aguja restantes, realice la siguiente operación para cambiar la varilla a la posición de bordado antes de intentar enhebrar la aguja.
Enhebrado superior 61
Page 64
TUTORIAL DE BORDADOS ————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Recuerde
Cambio de posición y enhebrado de una varilla de aguja seleccionada
Puede cambiar y enhebrar una varilla de aguja seleccionada a la posición de bordado en cualquier momento.
Pulse .
1
X Aparece la pantalla de cambio de posición
de la varilla de aguja.
Pulse la tecla correspondiente a la varilla de
2
aguja que desea cambiar de posición o enhebrar.
Pulse el botón de enhebrado de aguja
3
automático mientras aparece la pantalla de cambio de posición de la varilla de aguja.
Pulse para volver a la pantalla
4
anterior.
En la pantalla de bordado, aparece un marco azul alrededor del cuadro de información del hilo de la varilla de la aguja seleccionada.
X La varilla de la aguja seleccionada cambia
a la posición de bordado.
62
Page 65
———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Nota
Recuerde
Cambio de la varilla de la aguja que se va a enhebrar a la posición de bordado
Puede mover la varilla de la aguja en la pantalla de bordado.
Pulse la tecla correspondiente a la varilla de
1
la aguja que desea enhebrar.
X La varilla de la aguja seleccionada cambia
a la posición de bordado.
Utilización de la red del carrete
Al utilizar hilo metálico o cualquier otro hilo fuerte, coloque la red del carrete suministrada sobre el carrete antes de coser. Si la red del carrete es demasiado grande, dóblela una vez, antes de colocarla, para que tenga el tamaño del carrete. Puede que sea necesario ajustar la tensión del hilo al utilizar la red del carrete.
2
1 Red del carrete 2 Hilo
Si el hilo no está tenso, podría salirse del disco de tensión del hilo. Una vez finalizado el enhebrado del hilo superior, vuelva a comprobar para asegurarse de que el hilo está colocado correctamente en el disco de tensión. (Consulte el paso
6 en la página 58).
Al cambiar uno de los colores del hilo superior, es fácil volver a enhebrar cortando el hilo que se está utilizando actualmente entre el carrete y la guía del hilo encima del carrete. Coloque el nuevo carrete en el portacarrete y anude el extremo del nuevo hilo al extremo del hilo anterior. Después pase el hilo por la aguja. (Consulte la página 114).
Enhebrado superior 63
Page 66
TUTORIAL DE BORDADOS ————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Nota
11. Costura del bordado
Ahora la máquina de bordar está preparada para comenzar a coser. Cuando la máquina comienza a coser, el pie prensatela baja automáticamente, se realizan las operaciones necesarias de corte del hilo al final de la costura, los hilos se cambian según sea necesario durante el bordado y la máquina se para cuando llega al final de la costura.
PRECAUCIÓN
Por motivos de seguridad, la máquina de bordar no se debe dejar desatendida durante la
costura.
Cuando la máquina esté en funcionamiento, preste especial atención a la posición de la
aguja. Además, mantenga las manos alejadas de cualquier pieza en movimiento, como la aguja, el estuche de varillas, el tirahilo y el carro, ya que podría sufrir lesiones.
Mecanismo de bloqueo
Por motivos de seguridad, esta máquina de bordar está equipada con una función de bloqueo. Normalmente, la máquina está bloqueada (no puede coser). Si no se desbloquea, no puede comenzar a coser. Si la máquina no comienza a funcionar en 10 segundos después de haberla desbloqueado, se vuelve a bloquear de forma automática. El botón arrancar/parar indica si la máquina está o no bloqueada. Si este botón está iluminado en rojo, la máquina está bloqueada. Si parpadea en verde, la máquina está desbloqueada.
Pulse para desbloquear la máquina
Comienzo del bordado
1
de bordar.
Asegúrese de que no hay ningún objeto dentro de la zona de movimiento del bastidor de bordado. Si el bastidor golpea algún objeto, el diseño podría no quedar alineado.
X El botón arrancar/parar comienza a
parpadear en verde y la máquina ya puede utilizarse.
• Si no se pulsa este botón en 10 segundos después de haber desbloqueado la máquina, ésta se vuelve a bloquear.
64
Page 67
———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
1
2
Pulse el botón arrancar/parar.
2
Pulse el botón arrancar/parar mientras está parpadeando en verde. Si el botón vuelve a iluminarse en rojo, repita este procedimiento desde el paso
1.
X El botón arrancar/parar se ilumina en
verde y la máquina comienza a coser el primer color.
Después de terminar de coser con el primer
3
color, la máquina se para automáticamente y corta el hilo. El estuche de varillas cambia a la posición del segundo color y comienza la costura con este segundo color.
2
X La visualización del color del hilo en
pantalla continúa con el segundo color y la información del hilo para la segunda varilla aparece rodeada por el cuadro azul.
Esta acción continúa hasta que se cose con
4
el último color y la máquina se para automáticamente.
X Volverá a aparecer la pantalla de ajustes
1 El color del hilo de la varilla de la aguja que se
está utilizando actualmente para coser o que se utilizará próximamente aparece en la parte superior de la pantalla de secuencia de colores del hilo. Los colores de hilo restantes se enumeran en el orden de costura, comenzando desde la parte superior.
2 Aparece un marco azul alrededor del cuadro de
información del hilo de la varilla de la aguja seleccionada actualmente.
de bordado.
X El botón arrancar/parar se ilumina en rojo.
• No es necesaria ninguna operación de corte del hilo al principio ni al final de la costura.
• Mientras la máquina de bordar está cosiendo, el punto de costura viene indicado por la cruz verde en la zona de visualización de diseños. También aumenta el número de puntadas y el tiempo.
Costura del bordado 65
Page 68
TUTORIAL DE BORDADOS ————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Nota
Recuerde
Continuación del bordado
Para volver a coser el mismo diseño, pulse
.
X Aparecerá la pantalla de bordado para que
se pueda volver a coser el mismo diseño.
Para seleccionar un nuevo diseño, pulse .
Interrupción del bordado
Puede pararse la máquina durante la costura.
Interrupción temporal
Pulse el botón arrancar/parar.
1
X Aparecerá la pantalla de selección del tipo
de diseño.
Puede seleccionar la costura de remates automática al principio del bordado, cuando comience a coser después de cambiar los colores del hilo y al cortarlo. (Consulte la “Ajuste de la costura de remates automática” en la página 134).
Puede cambiarse la velocidad de la costura, incluso mientras se está cosiendo el diseño. (Consulte la “Ajuste de la velocidad máxima de cosido” en la página 139).
X La máquina se para y el botón arrancar/
parar se ilumina en rojo.
• El hilo no se corta.
• Para seguir cosiendo, después de comprobar que el hilo superior está tenso, pulse la tecla de desbloqueo y, a continuación, el botón arrancar/parar.
Si pulsa la tecla de parada de reserva
mientras está bordando, la máquina deja de coser antes de que comience el siguiente color. (Consulte la “Parada de la máquina en el siguiente cambio de color” en la página 140).
Antes de comenzar a coser, puede
ajustarse la máquina para que se pare al cambiar de color de hilo. (Consulte la “Especificación de pausas antes de bordar” en la página 140).
66
Page 69
———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Recuerde
Continuación de la costura después de haber apagado la máquina
Pulse el botón arrancar/parar.
1
X La máquina se para y el botón arrancar/
parar se ilumina en rojo.
• El hilo no se corta.
Pulse para desbloquear la máquina
2
de bordar.
Pulse el botón de corte del hilo.
3
Coloque el interruptor de alimentación en la
4
posición “
X La máquina, el botón arrancar/parar y la
• La costura puede continuar cuando se vuelva a encender la máquina. Copie varias puntadas para superponer la costura. (Consulte “Continuación del bordado tras haber apagado la máquina” en la página 120 para obtener más información).
La máquina puede pararse en cualquier
{”.
pantalla se apagan.
momento, aunque esté bordando; sin embargo, si se para la máquina al cambiar el color del hilo, no es necesario volver atrás sobre la costura cuando se continúe con el bordado. La máquina puede ajustarse para que se pare al cambiar el color del hilo. (Si desea obtener más información, consulte “Especificación de pausas antes de bordar” en la página 140).
2
Si se rompe el hilo mientras se cose
Si ocurre algún problema mientras se está cosiendo, por ejemplo, se rompe el hilo, la máquina se para automáticamente. Vuelva a enhebrar el hilo roto, copie algunas puntadas y después siga cosiendo. (Consulte “Si el hilo se rompe o se acaba el hilo de la bobina durante el bordado” en la página 115 para obtener más información).
X El hilo de la bobina y el hilo superior se
cortan.
• Antes de apagar la máquina, asegúrese de cortar los hilos.
Costura del bordado 67
Page 70
TUTORIAL DE BORDADOS ————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Nota
Recuerde
12. Comprobación de la tensión del hilo
Compruebe el bordado para ver si se ha cosido con la tensión del hilo adecuada. Si no se ajusta correctamente la tensión del hilo, la puntada podría ser irregular o la tela podría fruncirse.
Tensión correcta del hilo
En el revés del tejido, el hilo de la bobina debe ocupar una tercera parte de la anchura de la puntada.
Aumente la tensión del hilo girando la rueda hacia la derecha.
1 Derecho 2 Revés
Si el bordado aparece como se muestra a continuación, la tensión del hilo no es la adecuada. Corrija la tensión del hilo.
1 Derecho 2 Revés
El hilo superior está demasiado tenso y hace que se vea el hilo inferior en el derecho del tejido.
Afloje la tensión del hilo girando la rueda hacia la izquierda.
(Consulte “Ajuste de la tensión del hilo” en la página 122 si desea obtener más información sobre cómo ajustar la tensión del hilo).
En este tutorial se ha comprobado la tensión del hilo después de terminar el bordado. Sin embargo, normalmente el bordado debe interrumpirse temporalmente y debe comprobarse la tensión del hilo después de coser las primeras 100 puntadas de cada color con cada varilla de la aguja.
El bordado resultante puede no ser el esperado debido al tipo o grosor de la tela que se está cosiendo o al tipo de material estabilizador utilizado. Asegúrese de coser un bordado de prueba antes de empezar el proyecto de costura.
1 Derecho 2 Revés
La tensión del hilo superior no es suficiente y hace que el hilo superior quede flojo, los remates queden también flojos o se hagan ondas en el derecho del tejido.
68
En los diseños de bordado incorporados se utiliza un dibujo para comprobar la tensión del hilo. Si desea obtener más información, consulte “Comprobación de la tensión del hilo en diseños incorporados” en la página 243.
Page 71
———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
13. Extracción del bastidor de bordado y el tejido
Después de terminar de coser, quite el bastidor de bordado y, a continuación, el tejido de dicho bastidor.
Tire del bastidor hacia usted.
Extracción del bastidor de bordado
PRECAUCIÓN
Al retirar el bastidor, asegúrese de que el botón arrancar/parar está iluminado en rojo. Si el botón arrancar/parar está parpadeando en verde, la máquina puede comenzar a coser. Si la máquina comienza a funcionar de forma imprevista, podrían producirse lesiones.
Cuando quite el bastidor, asegúrese de
que este no golpea ninguna otra pieza de la máquina.
No levante el soporte del bastidor con
mucha fuerza, de lo contrario podría dañarse.
2
Extracción del tejido
Afloje el tornillo del cuadro del bastidor.
1
2
Agarre con las dos manos los lados izquierdo
1
y derecho de los brazos del soporte del bastidor y, a continuación, levante el bastidor ligeramente.
Las patillas de los brazos del soporte del bastidor deben salir de los orificios laterales del bastidor.
X Si el tornillo se apretó con un
destornillador en forma de disco, utilice el destornillador de este tipo que se suministra para aflojarlo.
Quite el cuadro del bastidor y, a
2
continuación, el tejido.
Extracción del bastidor de bordado y el tejido 69
Page 72
TUTORIAL DE BORDADOS ————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Nota
Recuerde
14. Apagado de la máquina
Después de terminar de bordar, apague la máquina.
Coloque el interruptor de alimentación en la
1
posición “
X La máquina, el botón arrancar/parar y la
Desenchufe el cable de alimentación de la
2
toma de corriente.
Sujete el enchufe para sacarlo de la toma de corriente.
{”.
Si se apaga la máquina mientras está cosiendo, el bordado puede continuar cuando se vuelva a encender la máquina. (Consulte la “Continuación del bordado tras haber apagado la máquina” en la página 120).
Apagado mientras se está bordando
pantalla se apagan.
Si fuera necesario, desenchufe el cable de
3
alimentación de la máquina.
Guarde el cable en un lugar seguro.
Si se produce una interrupción del servicio eléctrico mientras se está utilizando la máquina de bordar, apáguela y desenchúfela de la toma de corriente. Cuando vuelva a encender la máquina, siga los procedimientos necesarios para una utilización adecuada de la máquina. (Consulte la “Encendido de la máquina” en la página 40).
Ð
Encendida
Ð
Después del vídeo de presentación
Ð
70
Page 73
———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
4
6
5
1
2
3
Guía de referencia rápida de las pantallas
En las tablas siguientes se muestra una descripción de las teclas y demás contenido de las pantallas.
Aspecto de las teclas
El aspecto de las teclas tiene el significado que se indica a continuación.
(Visualización en color normal)
(Visualización en color oscuro)
(Visualización en gris) : Esta tecla no se puede seleccionar.
: Esta tecla no está seleccionada, pero puede seleccionarse.
2
: Esta tecla está seleccionada.
Controles comunes de las pantallas
Las teclas que se describen a continuación, excepto la tecla de ajustes, aparecen siempre y pueden utilizarse en todas las pantallas. Sin embargo, la tecla de ajustes no se puede utilizar en la pantalla de bordado.
Tecla
Nombre de
la tecla
Línea de la
2
zona de
bordado
3
Tecla guía de
operaciones
de la máquina
1
Tecla
Nombre de
la tecla
Zona de
visualización
de diseños
Función Página
En esta zona se muestra el diseño seleccionado.
4
5
6
Tecla de
ajustes
Tecla de
inicio
Tecla de
cambio de
posición de
la varilla/
bastidor
Función Página
Muestra la zona de bordado disponible. En la pantalla de ajustes de la máquina se pueden especificar las indicaciones para el bastidor de bordado, las líneas de cuadrícula y otros ajustes de la pantalla.
Pulse esta tecla para comprobar cualquier operación de la máquina.
Pulse esta tecla para cambiar los ajustes de la máquina de bordar.
Pulse esta tecla para cancelar todas las operaciones anteriores y volver a la pantalla inicial de selección del tipo de diseño.
Pulse esta tecla para mover o enhebrar una varilla seleccionada o para colocar el carro de forma que el bastidor pueda retirarse o colocarse con facilidad.
p.220
p.232
p.218
p.30,
62, 90
Guía de referencia rápida de las pantallas 71
Page 74
TUTORIAL DE BORDADOS ————————————————————————————————————————————————————————————————
——
B
A
5
1 2
0
3
6
8
4
7
9
Interpretación de la pantalla de selección del tipo de diseño
Seleccione en esta pantalla una categoría (tipo) de diseño.
Tecla
Nombre de
6
monograma
y costura de
encuadre
7
alfabéticos
la tecla
Tecla de
Tecla de
diseños
con
adornos
Función Página
Pueden crearse diseños de monograma mediante la combinación de dos o tres letras.
Diseños alfabéticos con adornos, disponibles en tamaños grande, pequeño y mediano.
Diseños incorporados
p.155
p.164
8
Tecla de
diseños
Letras griegas mayúsculas.
p.165
alfabéticos
9
griegos
Tecla del
ordenador
(USB)
Mediante el uso del cable USB suministrado para conectar un ordenador a la máquina de bordar, se pueden recuperar diseños del ordenador.
p.168
Tecla
Nombre de
la tecla
1
Tecla de diseños de bordado
Función Página
Puede seleccionarse el diseño para un bordado.
p.154
Pueden combinarse 12 tipos de puntadas con
2
costuras de
Tecla de
encuadre
10 formas de encuadres, como por ejemplo, un círculo y un cuadrado.
p.154
0
Teclas de
dispositivo
USB
Recupera diseños del dispositivo USB.
p.173
Diseños alfabéticos con motivos florales
3
Tecla de
diseños
alfabéticos
con motivos
florales
que decoran letras mayúsculas grandes (130 mm (Al.) × 80 mm (An.)).
p.162
Diseños de
A
guardados en la tecla
de memoria
bordado
Recupera diseños guardados en la memoria de la máquina.
p.165
de la
Caracteres de estilo
Diseños incorporados
Tecla de diseños
4
alfabéticos de
estilo
renacentista diseñados en un cuadrado de 50 × 50 mm cuadrados.
p.163
renacentista
Letras mayúsculas y
5
Tecla del
alfabeto
minúsculas, números, símbolos y caracteres acentuados de 28 tipos de letra que pueden seleccionarse en tamaños grande, pequeño y mediano.
p.159
B
máquina
Tecla de
edición
Esta tecla no se muestra si no se ha seleccionado un diseño. Pulse esta tecla para dejar de intentar añadir otro diseño desde la pantalla de selección del tipo de diseño. Vuelve a la pantalla de edición de diseños.
p.181
72
Page 75
———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
1
C
7
6
0
3
8
4
9
B
A
5
2
Interpretación de la pantalla de lista de diseños
Seleccione en esta pantalla el diseño.
Tecla
Nombre de
Número de
6
7
la tecla
colores de
hilo
Página
Función Página
Muestra el número de colores de hilo para el diseño de bordado seleccionado actualmente.
Muestra el número de la página actual y el número total de páginas.
2
8
Tecla
Pulse esta tecla para ver la página anterior.
p.153
Página
anterior
9
Tecla
Pulse esta tecla para ver la página siguiente.
p.153
Página
siguiente
Tecla
Nombre de
la tecla
1
Tamaño
(vertical)
2
Tamaño
(horizontal)
3
Teclas de
diseños
4
Tecla de
retorno
Función Página
Muestra la longitud en vertical del diseño de bordado seleccionado actualmente.
Muestra la anchura en horizontal del diseño de bordado seleccionado actualmente.
Aparece en la tecla una imagen del diseño. Pulse en la imagen para seleccionar el diseño.
Pulse esta tecla para cancelar la categoría de diseño seleccionada actualmente y elegir otra. Vuelve a la pantalla de selección
p.153
p.153
0
Tecla de
tamaño
A
Tecla de
disposición
B
Tecla de
comprobaci
ón
C
Tecla de
ajuste
* Algunos diseños no pueden editarse con 0 o A.
Permite cambiar el tamaño del diseño de bordado seleccionado actualmente.
Pulse esta tecla para cambiar la configuración de un diseño de caracteres.
Pulse esta tecla para comprobar el texto introducido para un diseño de caracteres.
Pulse esta tecla después de seleccionar el diseño. Se confirma la selección del diseño y aparece la pantalla de edición de diseños.
p.160
p.162
p.161
p.153
del tipo de diseño.
5
Tecla de
vista
Muestra una imagen preliminar del diseño que se va a bordar.
preliminar
p.48
Guía de referencia rápida de las pantallas 73
Page 76
TUTORIAL DE BORDADOS ————————————————————————————————————————————————————————————————
——
2
D
A
3
B
6
C
7
1
4
5
0
9
8
Interpretación de la pantalla de edición de diseños
El diseño puede editarse en esta pantalla.
Tecla
Nombre de
5
6
la tecla
Tecla
Borrar
Tecla
Añadir
Borra el diseño. Si se pulsa esta tecla, se borra el diseño que se está editando.
Añade un diseño. Si se pulsa esta tecla, aparecerá la pantalla de selección del tipo de diseño.
Función Página
p.204
p.181
7
Tecla de
vista
Muestra una imagen preliminar del diseño.
p.48
preliminar
Muestra la distancia en
Distancia
8
desde el
centro
9
(horizontal)
(vertical)
Distancia
desde el
centro
Nombre de
Tecla
Función Página
la tecla
Muestra el tamaño del diseño de bordado que se muestra actualmente en la zona de visualización de diseños. El valor superior indica la altura y el valor
1
Tamaño del
diseño
inferior, la anchura. Si el diseño de bordado está formado por varios dibujos combinados, se muestra el tamaño del diseño en su totalidad, incluidos todos los dibujos.
Muestra el tamaño de los bastidores que pueden utilizarse para
Indicadores
2
de
bastidores
de bordado
3
Tamaño
coser el diseño de bordado que se muestra actualmente en la zona de visualización de diseños.
Muestra la longitud en vertical del diseño que se está editando.
p.49
(vertical)
0
Ángulo de
A
Número de
colores de hilo
B
Teclas de
colocación
C
Teclas de selección
de diseño
giro
Muestra la anchura
4
Tamaño
(horizontal)
74
horizontal del diseño que se está editando.
D
Tecla Fin de
edición
vertical a donde se ha movido el diseño que se está editando.
Muestra la distancia en horizontal a donde se ha movido el diseño que se está editando.
Muestra el ángulo de giro aplicado al diseño que se está editando.
Muestra el número total de colores de hilo para el diseño que se está editando.
Mueven la posición de costura del diseño que se está editando en la dirección de la flecha.
(Si pulsa , la posición de costura
cambia al centro de la zona de bordado).
Selecciona el dibujo que se está editando cuando el diseño de bordado está formado por varios dibujos combinados.
Finalizan la edición y continúan en la pantalla de ajustes de bordado.
p.183
p.183
p.185
p.183
p.183
p.46
Page 77
———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
7
3
6
4
2
9
8
5
B
0
A
1
C
Tecla
Nombre de
Función Página
la tecla
Nombre de
1
2
Tecla
la tecla
Tecla de
aumento
Tecla de
giro
Función Página
Pulse para ampliar la imagen del diseño editado dos veces su tamaño.
Hace girar el diseño que se está editando.
p.181
p.185
7
Tecla de
Crea y edita un diseño repetido.
p.192
borde
8 Duplica el diseño. p.203
Tecla
Duplicar
9
Tecla de
imagen
simétrica
Invierte en horizontal el diseño que se está editando.
p.184
horizontal
Cambia la densidad del diseño que se está editando; sólo puede
0
Tecla de
densidad
utilizarse si se ha seleccionado un alfabeto o una costura
p.189
de encuadre. Corta
automáticamente los
A
Tecla de ajuste de corte del
hilo
saltos de hilo que sobran en las letras del diseño con caracteres alfabéticos.
p.189
Cambia el espacio
B
Tecla de
espacio
entre las letras del diseño alfabético que se está editando.
p.187
2
3
Tecla de
tamaño
Cambia el tamaño del diseño que se está editando.
p.184
C
Tecla de
agrupación
Pulse para editar todos los diseños separados como un grupo.
p.204
Permite cambiar el color del hilo de cada letra de un diseño
4
Tecla
multicolor
alfabético; sólo puede utilizarse si se ha seleccionado un
p.190
alfabeto. Cambia la orientación
5
Tecla de
disposición
6
Tecla de
cambio de
color del
hilo
de las letras del diseño alfabético que se está editando.
Cambia el color del diseño.
p.186
p.190
Guía de referencia rápida de las pantallas 75
Page 78
TUTORIAL DE BORDADOS ————————————————————————————————————————————————————————————————
——
4
5
1
2
6
3
7
Interpretación de la pantalla de ajustes de bordado
En esta pantalla se puede editar todo el diseño y especificar los ajustes de bordado. Además, puede comprobar la posición de bordado y puede guardar un diseño para su uso posterior. Las teclas disponibles en esta pantalla varían si se activa "Secuencia de colores manual" en la pantalla de ajustes. (Consulte la página 78 y la página 132).
Tecla
Nombre de
la tecla
Indicadores
3
de
bastidores
de bordado
Distancia
4
desde el
centro
(vertical)
Distancia
5
desde el
centro
(horizontal)
Tecla
Nombre de
la tecla
Función Página
6
Ángulo de
giro Muestra el tamaño del diseño de bordado que se muestra actualmente en la zona de visualización de diseños. El valor superior indica la
1
Tamaño del
diseño
altura y el valor inferior, la anchura. Si el diseño de bordado está formado por
Número de
7
cambios de
color del
hilo
varios dibujos combinados, se muestra el tamaño del diseño en su totalidad, incluidos todos los dibujos.
Muestra el tamaño
Tamaño del
2
combinado/
diseño
editado
total (vertical y horizontal ) del diseño combinado completo.
p.183
Función Página
Muestra el tamaño de los bastidores que pueden utilizarse para coser el diseño de bordado que se muestra actualmente en la zona de visualización de diseños.
Muestra la distancia en vertical a donde se ha movido el diseño que se está combinando/ editando.
Muestra la distancia en horizontal a donde se ha movido el diseño que se está combinando/ editando.
Muestra el ángulo de giro aplicado al diseño que se está editando.
Muestra el número total de colores de hilo para el diseño que se está editando.
p.49
p.99
p.99
p.100,
205
76
Page 79
———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
3
7
6
2
0
B
C
8
A
9
5
1
4
Tecla
Nombre de
Función Página
la tecla
Especifica la costura de remates
6
Tecla de
costura de
remates
(principio)
automática al principio del diseño y al principio de la costura después de cortar el hilo.
p.134
7
Tecla de
edición
volver a la pantalla de edición de diseños.
2
Muestra una imagen
Pulse esta tecla para
8
Tecla de
vista
preliminar del diseño que se va a bordar.
p.48
preliminar
Mueven la posición de costura de todo el diseño en la dirección de la flecha. (Si pulsa
, la posición de
costura cambia al centro de la zona de bordado).
p.99
Nombre de
Tecla
la tecla
Función Página
Crea un adorno a
9
Teclas de
colocación
partir de un diseño. El
1
adornos del
Tecla de
bordado
contorno del adorno se cose alrededor del diseño.
Cuando no se pegue
p.127
0
Tecla de posición
inicial/final
Especifica la posición de la aguja al principio y al final de la costura.
p.135
material estabilizador
2
hilvanado
del bordado
3
4
colocación
Tecla de
Tecla de
giro
Tecla de
al tejido, cosa puntadas de hilvanado a lo largo del contorno del diseño para evitar que la puntada se encoja o el diseño no quede alineado.
Hace girar todo el diseño de bordado cuando está formado por varios dibujos combinados.
Pulse para alinear la posición de bordado mediante la cámara incorporada de la máquina.
p.126
p.100,
205
p.105
A
Tecla de
costura de
prueba
B
Tecla de
memoria
C
Tecla de
costura
• Las funciones y operaciones de la tecla de
Mueve el bastidor de bordado para que se pueda comprobar la posición de bordado.
Permite guardar un diseño en la memoria de la máquina, en un dispositivo USB o en un ordenador.
Termina todas las operaciones en la pantalla de ajustes de bordado y continúa con la pantalla de bordado.
p.53
p.211
p.53
vista preliminar 8 son las mismas en las
5
Tecla de
costura de
remates
(fin)
de remates automática cuando se corta el hilo.
p.134
Especifica la costura
pantallas de edición de diseños y de ajustes de bordado.
Guía de referencia rápida de las pantallas 77
Page 80
TUTORIAL DE BORDADOS ————————————————————————————————————————————————————————————————
——
1
3
4
2
5
En el modo de “Secuencia de colores manual”
Tecla
Nombre de
Función Página
la tecla
Nombre de
5
de colores
Tecla
la tecla
Tecla de
secuencia
manual
Función Página
Pulse para cambiar el ajuste de color de la varilla. Esta tecla aparece cuando se activa “Secuencia de colores manual” en la pantalla de ajustes.
p.133
Aparece esta ilustración
1
Icono del
modo de secuencia de colores
cuando la máquina de coser está en el modo de “Secuencia de colores manual”.
p.132
manual
Pulse para ver la punta de entrada de la aguja
2
Tecla de
vista de la
cámara
en la pantalla LCD sin bajar la aguja realmente.
p.103
Pulse para aumentar la vista de la cámara dos veces el tamaño de la
3
zoom de la
Tecla de
cámara
vista normal. Esta tecla está disponible cuando se muestra la vista de la
p.181
cámara. Pulse para mostrar las
Tecla de
visualizació
4
n de la
cuadrícula
de la
cámara
líneas de cuadrícula en la vista de la cámara para colocar el tejido en el bastidor al bordar el diseño de bordes. Esta tecla está disponible cuando se muestra la vista de la cámara.
p.104
78
Page 81
———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
3
4
6
2
7
8
1
5
Interpretación de la pantalla de bordado
En esta pantalla se puede comprobar el número total de colores de hilo y el tiempo de costura, especificar los ajustes de las varillas, y colocar la aguja hacia delante o hacia atrás. Las teclas disponibles en esta pantalla varían si se activa “Secuencia de colores manual” en la pantalla de ajustes. (Consulte la página 132).
Tecla
Nombre de la
tecla
3
Visualización
de zonas
4
Pantalla de
secuencia de
colores del
hilo
Tecla
Nombre de la
tecla
1
Orden de
costura
Tiempo que
2
transcurre hasta que la máquina se
detiene
Función Página
El valor inferior muestra el número total de colores de hilo en el diseño y el valor superior indica qué colores de hilo se están cosiendo actualmente.
Muestra la cantidad de tiempo hasta que la máquina se detenga. Cuando se cosa el último carrete de hilo, el número aparecerá en rojo. Si el diseño contiene 11 o más colores, muestra el tiempo que queda hasta que sea necesario cambiar el carrete de hilo.
p.110
Indicador de
5
6
7
Contador de
8
cambio de
carrete
Número de
varilla de
aguja
puntadas
Tiempo de
costura
Función Página
Muestra la parte del diseño que se va a coser con el color de hilo mostrado en primer lugar en la secuencia de colores del hilo.
Muestra el orden de los cambios de color del hilo. Durante el bordado, esta pantalla se desplaza para que aparezca en la parte superior el color del hilo utilizado actualmente en la costura.
Este indicador de línea roja muestra cuándo se tienen que cambiar los carretes de hilo. Deben cambiarse los carretes de hilo cuando se muestre el indicador entre los dos colores de hilo.
Indica el número de la varilla de la aguja a la que está asignado el color del hilo mostrado a la izquierda.
El valor inferior muestra el número total de puntadas en el diseño y el valor superior indica cuántas puntadas ya se han cosido.
El valor inferior muestra el tiempo total de costura necesario para el diseño y el valor superior indica el tiempo de costura que ha transcurrido.
p.111
2
Guía de referencia rápida de las pantallas 79
Page 82
TUTORIAL DE BORDADOS ————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Recuerde
1
4
7
2
8
5
3
6
Tecla
Nombre de la
Función Página
tecla
Pulse esta tecla para cambiar la posición de la varilla al número de varilla
Tecla de
varilla de la
aguja
6
seleccionado. Al enhebrar la aguja, utilice el mecanismo de enhebrado automático.
Muestra el color y el nombre (número)
Pantalla de
ajuste de
colores del
hilo
del color del hilo colocado en la varilla de la aguja indicada en la tecla.
p.54
Enhebre la máquina como se indica aquí.
Mueve la aguja hacia delante o hacia atrás por la costura. Utilice esta tecla en las siguientes situaciones:
Si el hilo se rompe o se gasta mientras está bordando
Para volver a comenzar la costura desde el principio
Para continuar cosiendo después de haber apagado la máquina
p.115
Nombre de la
1
Tecla de
parada de
reserva
2
Tecla de ajuste
temporal de
Tecla
tecla
Función Página
Cuando esté bordando, pulse esta tecla para que la máquina pare antes de que comience la costura con el siguiente color.
Permite especificar de forma manual los ajustes de las varillas.
p.140
p.142
7
costura hacia delante/hacia
Tecla de
atrás
varillas
Tecla de cambio
de carrete (no
3
disponible en el
“Secuencia de
colores manual”)
4
5
desbloqueo
80
modo de
Tecla de
retorno
Tecla de
Permite cambiar los ajustes de la varilla de la aguja desde la pantalla sin cambiar los carretes de hilo en la máquina.
Pulse esta tecla para cancelar la costura y volver a la pantalla de ajustes de bordado.
Desbloquea la máquina para que ésta empiece a coser en 10 segundos. Cuando se pulsa esta tecla, el botón arrancar/parar parpadea en verde.
p.108
p.64
8
Tecla de
velocidad
máxima de
Especifica la velocidad máxima de cosido.
cosido
Los números de color del hilo indicados en la pantalla de secuencia de colores del hilo y la pantalla de ajuste de colores del hilo pueden cambiarse, por ejemplo, al nombre de color o al número de color del hilo de otras marcas. (Consulte la “Cambio de la información de colores de hilo” en la página 222).
p.139
Page 83
———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Información útil de consulta
TÉRMINOS TÉCNICOS:
DST
Es la extensión de los archivo de datos Tajima (*.dst), que constituye uno de los formatos de datos de diseños de bordado. Los datos Tajima no contienen información sobre los colores, por lo que la máquina de bordar asigna automáticamente colores cuando se carga un archivo Tajima (.dst). (Consulte la página 246).
Número de aguja
Las agujas están numeradas de derecha a izquierda. La primera aguja de la derecha tiene el número 1. (Consulte la página 8).
Aguja en “posición de bordado”
Se refiere a la aguja colocada encima del orificio en la placa de la aguja. El estuche de varillas se mueve para colocar esa aguja concreta con el siguiente color de hilo en la “posición de bordado”. Asimismo, cuando se utiliza el enhebrador, la aguja que se va a enhebrar debe colocarse en la “posición de bordado”. (Consulte la página 62 y la página página 63).
DISEÑOS:
Con esta máquina se pueden procesar los siguientes diseños para bordar.
- Datos de bordado con formato *.pes, *.phc o *.dst. Utilice un dispositivo USB para transferir los datos a la máquina. Los datos se pueden transferir desde el PC a la máquina mediante el cable USB.
- Tarjetas de bordado opcionales
- Diseños de bordado creados con software de digitalización
- Los diseños guardados por la máquina en el dispositivo USB
BORDADO:
Personalización de los colores de bordado
- Utilice la función de color del hilo
seleccionando 64 ó 300 colores, o ajustando la tabla de colores de hilo personalizados en la pantalla de edición de diseños. Si desea más información, consulte la página 200 y la página 202.
- Utilice la función “Ajuste temporal de
varillas” seleccionando la tecla correspondiente en la pantalla de “bordado”. Si desea obtener más información, consulte la página 142.
Continuación de un diseño inacabado desde la última vez que se apagó la máquina.
- La máquina recuerda el diseño y la posición
incluso después de apagarla. Asimismo, la máquina puede reanudar el bordado cuando se encienda de nuevo. (Consulte la “Continuación del bordado tras haber apagado la máquina” en la página 120).
2
1 Aguja 2 Orificio en la placa de la aguja
Escobilla
Es el mecanismo para tirar del hilo. La escobilla tira del hilo cuando se utiliza el enhebrador. La escobilla también tira del hilo del material cuando la máquina corta el hilo. De esta manera, ya no es necesario cortar los hilos después de bordar. (Consulte la página 61).
Información útil de consulta 81
Page 84
TUTORIAL DE BORDADOS ————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Nota
Aparecen errores de rotura de hilo falsos
- Compruebe que el hilo superior se encuentra
Conectividad USB
debajo de las placas de la guía del hilo superior. (Consulte la página 56).
- Consulte que el hilo superior está colocado alrededor del disco de tensión del hilo. (Consulte la página 58).
1 Placas de la guía del hilo superior 2 Disco de tensión del hilo
La tensión del hilo cambia repentinamente
- El hilo está enganchado en un borde desigual
Pueden realizarse muchas funciones utilizando los puertos USB de la máquina. Conecte los dispositivos apropiados de acuerdo con la función de cada puerto.
1 El puerto USB principal (superior) para
dispositivos o para la unidad de lectura de tarjetas/escritura de tarjetas USB* (USB2.0)
* Si ha adquirido PE-DESIGN Ver5 o posterior,
PE-DESIGN Lite o PED-BASIC, puede conectar en la máquina la unidad de escritura de tarjetas USB como un lector de tarjetas de bordado, y recuperar diseños.
2 Puerto USB para ratón (USB1.1) 3 Puerto USB para ordenador
del carrete de hilo superior.
- El hilo superior está enganchado debajo del carrete de hilo.
- El polvo y la pelusa del hilo se acumulan debajo del resorte de tensión de la bobina.
El bastidor de bordado se separa del carro.
Compruebe que las patillas de colocación están situadas en la ranura y orificio de colocación del bastidor. (Consulte la página 51). Para asegurarse del registro correcto del diseño para bordar, apague la máquina y enciéndala de
La velocidad de procesamiento puede variar según la selección del puerto y la cantidad de datos.
No introduzca nada que no sea un dispositivo USB en el puerto para dispositivos USB. De lo contrario, la unidad del dispositivo USB podría dañarse.
nuevo para que el brazo de bordado reajuste los puntos de registro.
No se puede desacoplar el bastidor de la máquina
Pulse y para mover el carro y entonces podrá retirarse el bastidor.
(Consulte la página 90).
Cancele el diseño actual y comience de nuevo
Seleccione la tecla de “inicio” de la parte superior derecha de la pantalla. Se borrarán el diseño y toda la información. (Consulte la página 71).
Utilización de dispositivos USB o de la unidad de lectura de tarjetas de bordado/escritura de tarjetas USB*
Al enviar o leer diseños utilizando el dispositivo USB o la unidad de lectura de tarjetas de bordado/escritura de tarjetas USB, conecte el dispositivo al puerto USB principal (superior). El puerto USB principal (superior) procesa los datos a más velocidad que los demás puertos.
* Si ha adquirido PE-DESIGN Ver5 o posterior,
PE-DESIGN Lite o PED-BASIC, puede conectar en la máquina la unidad de escritura de tarjetas USB como un lector de tarjetas de bordado, y recuperar diseños.
82
Page 85
———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Nota
Recuerde
Nota
Conexión de la máquina al ordenador
La máquina de coser puede conectarse al ordenador utilizando el cable USB que se suministra.
1 Puerto USB principal (superior) 2 Unidad de lectura de tarjetas de bordado/
escritura de tarjetas USB* o dispositivo USB
No pueden utilizarse a la vez dos dispositivos USB con esta máquina. Si se conectan dos dispositivos USB, únicamente se detectará el primero que se inserte.
Utilice exclusivamente un lector de tarjetas de bordado diseñado para esta máquina. La utilización de un lector de tarjetas de bordado no autorizado puede hacer que la máquina no funcione correctamente.
Los diseños de bordado no pueden guardarse desde la máquina en una tarjeta de bordado insertada en una unidad de escritura de tarjetas USB conectada.
El uso de dispositivos USB es muy generalizado; sin embargo, es posible que algunos dispositivos USB no puedan utilizarse con esta máquina. Si desea obtener más información, visite nuestro sitio Web (http://solutions.brother.com). Dependiendo del tipo de dispositivo USB
que se vaya a utilizar, conecte directamente el dispositivo USB en el puerto USB de la máquina o conecte la unidad de lectura y escritura de dispositivos USB en el puerto USB de la máquina.
Puede conectar la unidad opcional de lectura de tarjetas de bordado/escritura de tarjetas USB* en el puerto principal (superior) o central, siempre y cuando el ratón no esté conectado.
Puede conectar un dispositivo USB en el puerto central, si bien el puerto USB principal (superior) procesa los datos con más rapidez. Se recomienda utilizar el puerto USB principal (superior).
1 Puerto USB para ordenador 2 Conector de cable USB
Los conectores del cable USB solamente pueden insertarse en el puerto en una sola dirección. Si resulta difícil insertarlo, no lo fuerce. Compruebe la orientación del conector.
Si desea obtener más información sobre la posición del puerto USB en el ordenador (o concentrador USB), consulte el manual de instrucciones del equipo correspondiente.
Puede disponer el cable USB utilizando la pinza para USB incluida. (Consulte la “Conexión del dispositivo USB utilizando las pinzas para cable USB incluidas” en la página 171).
2
Información útil de consulta 83
Page 86
TUTORIAL DE BORDADOS ————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Nota
Recuerde
1
Utilización de un ratón USB
El ratón USB, conectado a la máquina de coser, puede utilizarse para realizar diversas operaciones en las pantallas. Conecte un ratón USB en el puerto USB 1.1
marcado con . También puede conectar un ratón USB en el otro puerto USB (USB 2.0).
1 Puerto USB para el ratón 2 Ratón USB
Funcionamiento del ratón USB
Hacer clic en una tecla
Cuando se conecta el ratón, el puntero aparece en la pantalla. Mueva el ratón para colocar el puntero sobre la tecla que desee y, a continuación, haga clic con el botón izquierdo del ratón.
Hacer doble clic no tiene efecto alguno.
No realice operaciones con el ratón al
mismo tiempo que toca la pantalla con el dedo o el lápiz que se suministra.
Un ratón USB puede conectarse o desconectarse en cualquier momento.
Para realizar operaciones, solamente puede utilizarse el botón izquierdo del ratón y su rueda. No puede utilizarse ningún otro botón.
El puntero del ratón no aparece en el protector de pantalla.
1 Puntero
84
Page 87
———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Recuerde
Cambio de páginas
Gire la rueda del ratón para pasar por las pestañas de las pantallas de selección de diseños.
Si se muestran los números de página y una barra de desplazamiento vertical para páginas adicionales, gire la rueda del ratón o haga clic con el botón izquierdo
con el puntero sobre / para mostrar la página anterior o siguiente.
2
Información útil de consulta 85
Page 88
TUTORIAL DE BORDADOS ————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Cambio del tamaño
Consulte la “Cambio del tamaño de un diseño” en la página 184.
Pulse .
1
Cambie el tamaño del diseño.
2
• Gire la rueda del ratón hacia delante para contraer el diseño de la misma forma que
cuando se pulsa .
• Gire la rueda del ratón hacia usted para ampliar el diseño de la misma forma que
cuando se pulsa .
Giro del diseño
Consulte “Ajuste del ángulo” en la página 100 y “Giro de un diseño” en la página 185.
Pulse .
1
Gire el diseño.
2
• Gire la rueda del ratón hacia delante para girar el diseño 10 grados hacia la izquierda de la misma forma que cuando se pulsa
.
• Gire la rueda del ratón hacia usted para girar el diseño 10 grados a la derecha de la
misma forma que cuando se pulsa .
86
Page 89
3
OTROS PROCEDIMIENTO BÁSICOS
En este capítulo se proporciona una explicación sobre operaciones distintas a las descritas en el capítulo 2, como coser un dibujo con once colores o más, cambiar las agujas y cambiar los carretes de hilo.
Cambio de la aguja..................................................................................................88
Cambio de la aguja..............................................................................................88
Uso adecuado de los bastidores de bordado ...........................................................90
Soportes del bastidor de bordado.........................................................................90
Si resulta difícil sustituir el bastidor de bordado ...................................................90
Tipos de bastidores/soportes del bastidor y sus aplicaciones ................................91
Colocación del estabilizador (respaldo) con plancha en el tejido ...........................93
Colocación del tejido ..............................................................................................94
Colocación del tejido en los bastidores grande y extra grande.............................94
Utilización de la hoja de bordado .......................................................................95
Piezas de tela grandes y pequeñas.......................................................................96
Posición y movimiento del bastidor ........................................................................ 97
Cambio de la posición de bordado..........................................................................99
Ajuste del ángulo...............................................................................................100
Alineación de la posición de bordado ...................................................................103
Uso de la cámara incorporada...........................................................................103
Uso del adhesivo de posición de bordado suministrado ....................................105
Cambio de los colores de hilo en la pantalla .........................................................108
Bordado de un diseño con once o más colores ..................................................... 110
Comprobación de si es necesario cambiar los carretes de hilo...........................110
Cambio de los carretes de hilo con diseños de once o más colores.......................113
Mensaje de cambio de carretes de hilo e indicadores de hilo de carrete............113
Cómo cambiar fácilmente los carretes de hilo ...................................................114
Si el hilo se rompe o se acaba el hilo de la bobina durante el bordado .................115
Si el hilo superior se rompe ...............................................................................115
Si el hilo de la bobina se rompe o se acaba .......................................................117
Bordado desde el principio o la mitad del diseño..................................................118
Continuación del bordado tras haber apagado la máquina ...................................120
Ajuste de la tensión del hilo ..................................................................................122
Ajuste de la tensión del hilo de la bobina ..........................................................122
Ajuste de la tensión del hilo superior .................................................................123
Page 90
OTROS PROCEDIMIENTO BÁSICOS ——————————————————————————————————————————————————————————
——
Nota
Cambio de la aguja
Si la aguja está doblada o tiene rota la punta, cambie la aguja por otra nueva. Utilice el destornillador Allen suministrado para sustituir la aguja por otra diseñada específicamente para esta máquina y que pase la prueba que se describe en “Comprobación de la aguja” en la página 35.
• No ejerza demasiada fuerza al apretar o
Cambio de la aguja
Apague la máquina de bordar.
1
PRECAUCIÓN
aflojar el tornillo de fijación de la aguja, de lo contrario, la máquina podría dañarse.
Asegúrese de apagar la máquina antes
de cambiar la aguja, pues podría sufrir lesiones si la máquina comienza a coser.
Afloje el tornillo de fijación de la aguja y
2
retírela.
Sujete la aguja con la mano izquierda y, a continuación, con el destornillador Allen en la mano derecha, gire el tornillo de fijación hacia la izquierda.
Asegúrese de utilizar el destornillador Allen suministrado para cambiar la aguja, pues de no ser así podría aplicarse demasiada fuerza sobre la aguja y podría romperse.
Coloque la aguja con la parte plana hacia la
3
parte trasera de la máquina, hasta que toque el final de la cavidad.
Pase la aguja por el orificio en el pie prensatela y, a continuación, utilice el cambiador de agujas para levantarla.
1 Tope de la varilla de la aguja 2 Aguja 3 Parte plana de la aguja 4 Cambiador de agujas (enhebrador)
88
Page 91
———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Sujete el cambiador de agujas y pulse su extremo 1 para abrir la presilla de montaje de la aguja 2. Coloque la presilla en la aguja y, a continuación, suelte la zona presionada para ajustar la aguja. Para liberar la aguja, pulse 1 de nuevo.
1 Extremo del cambiador de agujas 2 Presilla de montaje de la aguja
Sujetando la aguja en su lugar con la mano
4
izquierda, apriete el tornillo de fijación.
Utilice el destornillador Allen para girar el tornillo de fijación de la aguja hacia la derecha.
3
PRECAUCIÓN
Asegúrese de colocar la aguja en la
cámara de la varilla hasta que toque el final de la cavidad y apriete firmemente el tornillo de fijación de la aguja con el destornillador Allen; de lo contrario, la aguja podría romperse o la máquina podría dañarse.
Si la aguja no está bien colocada, el
gancho del mecanismo de enhebrado automático no pasará por el ojo de la aguja durante el enhebrado automático, y el gancho podría doblarse o la aguja no podría enhebrarse.
Si el gancho del mecanismo de
enhebrado automático está doblado o dañado, póngase en contacto con un distribuidor autorizado.
Cambio de la aguja 89
Page 92
OTROS PROCEDIMIENTO BÁSICOS ——————————————————————————————————————————————————————————
——
Uso adecuado de los bastidores de bordado
Con esta máquina pueden utilizarse diversos tipos de bastidores de bordado para adecuarse a su proyecto de costura. Además de los cuatro bastidores suministrados, con esta máquina también se pueden utilizar muchos bastidores. (Consulte la “Accesorios opcionales” en la página 24).
PRECAUCIÓN
Utilice sólo bastidores de los tamaños que se indican en la pantalla, de lo contrario, el bastidor podría golpear el pie prensatela y causar lesiones.
Soportes del bastidor de bordado
Con esta máquina se suministran dos tipos de soportes del bastidor (soporte A y soporte B). El soporte del bastidor de bordado A se utiliza con los cuatro bastidores suministrados. El soporte del bastidor de bordado B se utiliza con los bastidores opcionales. Además, si se utiliza el soporte del bastidor de bordado C opcional, puede colocarse un bastidor de la serie de bastidores redondos opcionales. Si desea más información sobre qué bastidor puede colocarse en cada soporte, consulte “Tipos de bastidores/soportes del bastidor y sus aplicaciones” en la página 91.
1 Soporte del bastidor de bordado A 2 Protectores de esquinas blancos 3 Soporte del bastidor de bordado B 4 Protectores de esquinas de color gris claro 5 Imán 6 Soporte del bastidor de bordado C (opcional) 7 Protectores de esquinas de color gris oscuro
Si resulta difícil sustituir el bastidor de bordado
Dependiendo de la posición de las varillas, puede resultar difícil sustituir el bastidor. En ese caso, siga el procedimiento que se describe a continuación para desplazar el bastidor de bordado.
Pulse .
1
X Aparece la pantalla de cambio de posición
de la varilla de aguja.
Pulse .
2
X El carro se mueve automáticamente a una
posición en la que el bastidor puede sustituirse fácilmente.
• Pulse para cerrar la pantalla de cambio de posición de la varilla de aguja y mover el carro hasta la posición anterior.
90
Page 93
———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Tipos de bastidores/soportes del bastidor y sus aplicaciones
Tipo de bordado
Bastidor extra grande
Bastidor extra grande (opcional)
Bastidor plano (opcional)
Bastidor grande
Soporte del bastidor de bordado A
Zona de bordado
Uso
200 mm (Al.) × 360 mm (An.) (7-7/8 pulgadas (Al.) × 14 pulgadas (An.))
Para bordar caracteres o dibujos de conexión, diseños combinados o dibujos grandes.
200 mm (Al.) × 300 mm (An.) (7-7/8 pulgadas (Al.) × 11-3/4 pulgadas (An.))
Para bordar caracteres o dibujos de conexión, diseños combinados o dibujos grandes.
200 mm (Al.) × 300 mm (An.) (7-7/8 pulgadas (Al.) × 11-3/4 pulgadas (An.))
Para bordar chaquetas y otras prendas gruesas.
130 mm (Al.) × 180 mm (An.) (5-1/8 pulgadas (Al.) × 7-1/8 pulgadas (An.))
Para bordar diseños de un tamaño inferior a 130 mm (Al.) × 180 mm (An.) (5-1/8 pulgadas (Al.) × 7-1/8 pulgadas (An.))
Referencia
(Consulte la “Colocación del tejido” en la página 94).
3
Póngase en contacto con su distribuidor de Brother más cercano.
(Consulte la “Colocación del tejido” en la página 94).
Bastidor mediano
Bastidor pequeño
100 mm (Al.) × 100 mm (An.) (4 pulgadas (Al.) × 4 pulgadas (An.))
Para bordar diseños de tamaño estándar.
40 mm (Al.) × 60 mm (An.) (1-1/2 pulgadas (Al.) × 2-3/8 pulgadas (An.))
Para bordar diseños pequeños, por ejemplo, etiquetas de nombre.
(Consulte la “Colocación del tejido en el bastidor de bordado” en la página 49).
Uso adecuado de los bastidores de bordado 91
Page 94
OTROS PROCEDIMIENTO BÁSICOS ——————————————————————————————————————————————————————————
——
Nota
Tipo de bordado
Bastidor de acolchado (opcional)
Bastidor de bordado de bordes (opcional)
Soporte del
Bastidor jumbo (opcional)
bastidor de bordado B
Bastidor redondo (opcional) =diámetro
(opcional)
Soporte del
bastidor de bordado C
Bastidor ancho para gorras (opcional)
Bastidor cilíndrico (opcional) 80 mm (Al.) × 90 mm (An.)
200 mm (Al.) × 200 mm (An.) (7-7/8 pulgadas (Al.) × 7-7/8 pulgadas (An.))
Utilícelo para bordar acolchados.
100 mm (Al.) × 300 mm (An.) (4 pulgadas (Al.) × 11-3/4 pulgadas (An.))
Utilícelo al bordar una larga cadena de caracteres o diseños.
360 mm (Al.) × 360 (An.) mm (14 pulgadas (Al.) × 14 pulgadas (An.))
Utilícelo al bordar diseños combinados con un tamaño inferior a 350 mm (Al.) × 200 mm (An.) (13-3/4 pulgadas (Al.) × 7-7/8 pulgadas (An.)) o diseños con un tamaño máximo de 350 mm (Al.) × 350 mm (An.) (13-3/4 pulgadas (Al.) × 13-3/4 pulgadas (An.)).
100 mm (4 pulgadas)130 mm (5 pulgadas)160 mm (6 pulgadas)
Utilícelo al agregar un diseño de bordado incorporado a una manga. Seleccione el bastidor apropiado para el tamaño del diseño.
60 mm (Al.) × 360 mm (An.) (2-3/8 pulgadas (Al.) × 14 pulgadas (An.))
Para bordar gorras. Estos bastidores permiten bordar gorras de golf y baseball, así como otros tipos de gorras. Estos bastidores no pueden utilizarse para gorras con una zona frontal inferior a los 60 mm (2-3/8 pulgadas), como por ejemplo, sombreros de niños o viseras. Tampoco para sombreros con ala de más de 80 mm (3-1/8 pulgadas).
(3 pulgadas (Al.) × 3-1/2 pulgadas (An.))
Para bordar tejidos con forma de tubo o curva, como mangas de camisas y pantalones.
Zona de bordado
Uso
Referencia
Póngase en contacto con su distribuidor de Brother más cercano.
Consulte la “Diseños de bordado para el bastidor jumbo opcional” en la página 254.
Póngase en contacto con su distribuidor de Brother más cercano.
(Si desea obtener más información sobre cómo colocar este bastidor, consulte “Uso del bastidor para gorras opcional” en la página 258).
Póngase en contacto con su distribuidor de Brother más cercano.
Los indicadores de los bastidores muestran todos los tamaños de bastidor en los que puede coser el diseño de bordado. Asegúrese de utilizar el tamaño de bastidor más adecuado. Si utiliza un bastidor demasiado grande, el diseño podría no quedar alineado o el tejido podría arrugarse.
En esta máquina pueden instalarse todos los bastidores de bordado originales que pueden utilizarse con PR-600, PR-600II, PR-620 y PR-650.
Al coser con un bastidor de bordado original del tipo jumbo, de bordes, de acolchado o plano, la tabla incluida debe instalarse en la máquina.
Debido al peso del bastidor de bordado y del tejido, se recomienda utilizar la tabla que se suministra para evitar que el soporte del bastidor se doble, lo que podría provocar que se distorsionase el diseño o se dañase la máquina.
92
Page 95
———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Nota
Recuerde
Colocación del estabilizador (respaldo) con plancha en el tejido
Para evitar que la puntada se encoja o el diseño no quede alineado, recomendamos la utilización del estabilizador (respaldo) con plancha para bordar.
PRECAUCIÓN
Al bordar en tejidos finos o elásticos, muy trenzados o en los que se encoge la puntada
con facilidad, asegúrese de utilizar el estabilizador (respaldo) con plancha. De no ser así, la aguja podría romperse o doblarse, o el diseño podría no quedar alineado.
Con una plancha de vapor, pegue el
1
estabilizador (respaldo) con plancha en el revés del tejido.
Utilice un trozo del estabilizador (respaldo) con plancha mayor que el bastidor. Al colocar el tejido en el bastidor, asegúrese de que el estabilizador está bien ajustado en todos los bordes para evitar arrugas en la tela.
3
1 Parte adhesiva del estabilizador (respaldo) con
plancha
2 Tejido (revés)
• Cuando borde en un tejido que no se puede planchar o una zona difícil de planchar, coloque una lámina del estabilizador (respaldo) con plancha debajo de la tela en el bastidor de bordado, sin plancharlo.
1 Zona del bastidor de bordado 2 Estabilizador (respaldo) con plancha
Cuando borde en tejidos finos, por ejemplo, organza o lino, utilice un estabilizador (respaldo) soluble en agua. Estos estabilizadores se disuelven al lavar el tejido y permiten crear bordados muy bonitos y nada rígidos.
Cuando borde en tejidos con lanilla, como por ejemplo, toallas o pana, coloque una lámina del estabilizador (respaldo) con plancha debajo del tejido en el bastidor, sin plancharlo.
Si desea obtener más información sobre otros usos del estabilizador (respaldo), consulte “Estabilizadores (respaldo)” en la página 247.
Colocación del estabilizador (respaldo) con plancha en el tejido 93
Page 96
OTROS PROCEDIMIENTO BÁSICOS ——————————————————————————————————————————————————————————
——
Recuerde
Colocación del tejido
Colocación del tejido en los bastidores grande y extra grande
Afloje el tornillo del cuadro del bastidor.
1
1 Tornillo
Coloque el tejido del derecho encima del
2
cuadro del bastidor.
• El cuadro del bastidor no tiene lado anterior ni posterior. Ambos lados pueden utilizarse.
Coloque el bastidor en el cuadro.
3
Inserte primero el bastidor en la esquina con el tornillo A, a continuación, inserte la esquina más cercana B y, por último, la opuesta C. Después, inserte la esquina opuesta (sin tornillo) D.
• Asegúrese de que el tejido no tiene arrugas una vez estirado en el bastidor de bordado.
Mientras estira un poco más del tejido,
4
apriete firmemente el tornillo para que el tejido quede tenso.
• Después de estirar bien el tejido, al golpearlo suavemente se producirá un sonido similar al de un tambor.
• Ajuste bien el bastidor y el cuadro del bastidor para que las partes superiores estén niveladas.
1 Cuadro del bastidor 2 Bastidor 3 Lado del derecho del tejido 4 Partes superiores del bastidor y del cuadro
niveladas
• Utilizando el destornillador en forma de disco que se suministra, apriete bien el tornillo.
En primer lugar, alinee el bastidor y el cuadro del bastidor por la esquina, con el tornillo A. Después, mientras estira ligeramente del tejido en la dirección que indica la flecha B para que se tense, coloque el bastidor en la esquina B. De la misma manera, estire ligeramente del tejido en la dirección que indica la flecha C y coloque la esquina C y, a continuación, tire del tejido como indica la flecha D y coloque la esquina D.
94
1 Destornillador en forma de disco
Para colocar correctamente el tejido en el
bastidor, recomendamos que se utilice una superficie plana.
Consulte “Ajuste del tejido en el bastidor
de bordado pequeño” en la página 50 si desea obtener más información sobre cómo colocar bastidores más pequeños.
Page 97
———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Coloque el bastidor en el cuadro. Retire la
4
Utilización de la hoja de
hoja de bordado.
bordado
Para ajustar el tejido en el bastidor de manera que el diseño se cosa en la posición correcta, utilice las guías de la hoja de bordado para estirar bien el tejido en el bastidor.
Con un marcador para tela, señale la zona
1
del tejido que desea bordar.
Coloque la hoja de bordado en el bastidor.
2
Alinee las guías de la hoja de bordado con las marcas que dibujó en el tejido.
3
1 Guías 2 Bastidor
Estire con cuidado el tejido para que no haya
3
arrugas ni dobleces.
Colocación del tejido 95
Page 98
OTROS PROCEDIMIENTO BÁSICOS ——————————————————————————————————————————————————————————
——
Bordado de las esquinas del tejido
Piezas de tela grandes y pequeñas
En esta sección se proporciona información sobre cómo bordar en tejidos mucho más grandes o pequeños que el bastidor.
Al bordar una esquina del tejido, utilice adhesivo en spray para pegar la esquina al estabilizador (respaldo) y, a continuación, coloque el estabilizador en el bastidor. Con tejidos en los que no desee utilizar adhesivo en spray, pegue el tejido al estabilizador (respaldo).
Bordado de piezas de tela grandes o ropa pesada
Cuando borde en piezas de tela grandes o ropa pesada, utilice una pinza de ropa o un sujetapapeles para ajustar el tejido sobrante al bastidor de modo que no cuelgue. Bordar con tejido que cuelgue por el bastidor podría provocar que este se mueva correctamente y causar que el diseño no quede alineado.
1 Tejido 2 Estabilizador (respaldo)
Bordado de piezas de tela estrechas (por ejemplo, una cinta)
Al bordar en piezas de tela estrechas, utilice adhesivo en spray para pegar el tejido al estabilizador (respaldo) y, a continuación, coloque el estabilizador en el bastidor. Con tejidos en los que no desee utilizar adhesivo en spray, ajuste los dos lados del tejido junto con el
• Utilice una pinza de ropa o un
estabilizador (respaldo) en el bastidor.
sujetapapeles para ajustar el tejido que sobra al bastidor.
Bordado de piezas de tela pequeñas
Cuando borde en piezas de tela más pequeñas que el bastidor, utilice adhesivo en spray para tela para pegar el tejido al estabilizador (respaldo) colocado en el bastidor. Con tejidos en los que no desee utilizar adhesivo en spray, pegue el tejido al estabilizador (respaldo).
1 Tejido 2 Estabilizador (respaldo)
96
1 Cinta 2 Estabilizador (respaldo)
Page 99
———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Posición y movimiento del bastidor
A continuación se facilita información en relación con el bastidor cuando se maneja la máquina de bordar.
Bastidores que no pueden utilizarse para bordar
Según se explica en la página 49, los indicadores del bastidor de la parte superior de la pantalla muestran los bastidores que pueden utilizarse para coser el diseño seleccionado actualmente. No pueden utilizarse bastidores con una zona de bordado más pequeña que el diseño. Además, el bastidor no puede utilizarse si el bordado es más pequeño que la zona de bordado, pero se coloca de tal forma que se sale de la zona de bordado del bastidor.
Bastidores con una zona de bordado más pequeña que el diseño
Puede aparecer un mensaje que indica que debe cambiarse el bastidor, incluso si no hay ningún bastidor instalado. La máquina de bordar detecta qué bastidor hay instalado de acuerdo con la posición del brazo izquierdo del soporte del bastidor. Por tanto, el tamaño del bastidor se determina por la posición del brazo izquierdo, incluso si el bastidor no está instalado realmente. Además, si el soporte del bastidor no está instalado, la máquina de bordar determina que se debe instalar el bastidor para gorras (opcional).
3
Diseños que se salen de la zona de bordado del bastidor
En cualquiera de estos casos, aparecerá un mensaje en la máquina de bordar que le indica que debe cambiarse el bastidor.
Posición y movimiento del bastidor 97
Page 100
OTROS PROCEDIMIENTO BÁSICOS ——————————————————————————————————————————————————————————
——
Desplazamiento a la posición correcta
Si el centro del bastidor está en la punta de entrada de la aguja en la zona de bordado, el bastidor se coloca correctamente; en otras palabras, en el punto inicial antes de bordar. Si se cambia el bastidor, el siguiente que se instale no se colocará correctamente. Por ejemplo, si se sustituye el bastidor extra grande por el bastidor pequeño, ocurrirá lo siguiente.
• El bastidor se sustituye cuando se muestra la pantalla de ajustes de bordado o la pantalla de bordado, y se pulsa la tecla para comprobar la zona de bordado, para mover el bastidor o para iniciar el bordado.
El bastidor se moverá. Puesto que el bastidor se mueve a la posición correcta y se detiene, pulse de nuevo la tecla que desee. Si el diseño se sale de la zona de bordado del bastidor una vez desplazado el bastidor, aparece un mensaje que indica que debe sustituirse el bastidor. Sustituya el bastidor o vuelva a la pantalla de edición de diseños y ajuste el tamaño del diseño o la posición de bordado.
1 Centro del bastidor en la posición correcta 2 Posición de la aguja cuando se sustituye el bastidor
Con objeto de corregir la alineación incorrecta de este bastidor, el bastidor se mueve automáticamente a la posición correcta cuando se realiza cualquiera de las operaciones siguientes.
• Se enciende la máquina de bordar.
El bastidor se moverá.
• Se muestra la pantalla de ajustes de bordado.
El bastidor no se moverá si se coloca correctamente. Si el diseño se sale de la zona de bordado del bastidor, aparece un mensaje que indica que debe sustituirse el bastidor. Sustituya el bastidor o vuelva a la pantalla de edición de diseños y mueva la posición de bordado.
98
Loading...