Cuando use esta máquina, adopte siempre las siguientes
Lea atentamente todas las instrucciones antes de usar la máquina de coser.
medidas de seguridad básicas:
PELIGRO – Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1. No deje nunca la máquina sola mientras esté enchufada. Desenchúfela inmediatamente después de
usarla y antes de limpiarla.
2. Desenchufe siempre la máquina antes de cambiar la bombilla. La bombilla deberá ser siempre del
mismo tipo (12 V, 5 W).
ATENCIÓN – Para reducir el riesgo de quemaduras, fuego, descargas eléctricas o
accidentes:
1. No permita que esta máquina se use como un juguete. Preste especial atención si la usan niños o si
éstos se encuentran cerca de la máquina.
2. Use esta máquina sólo para las labores a las que está destinada, descritas en el presente manual.
Sólo deberán usarse los accesorios recomendados por el fabricante y que se indican en el manual.
3. No utilice nunca esta máquina si el enchufe o el cable de alimentación están dañados, si la máquina
no funciona correctamente, si se ha caído o está dañada o si se ha caído dentro al agua. Entregue la
máquina en el punto de atención al cliente o en el proveedor oficial más cercano a su domicilio para
que la examinen, reparen o la sometan a ajuste mecánico o eléctrico.
4. Nunca utilice la máquina si alguno de las aberturas de ventilación está obstruida. Mantenga dichas
aberturas y el pedal limpias de hilos, polvo y restos de tela.
5. No inserte ni deje caer objetos en las aberturas de la máquina.
6. No use esta máquina en al aire libre.
7. No use esta máquina en lugares en los que esté expuesta a aerosoles o donde se esté administrando
oxígeno.
8. Para desconectar la máquina, lleve el interruptor a la posición “ O ” (apagado) y después
desenchúfela.
9. Para desenchufar no tire del cable, sino del enchufe.
10. Mantenga las manos alejadas de las piezas móviles, y muy en particular de la aguja.
11. Use siempre la placa de aguja adecuada. Una placa inadecuada puede romper la aguja.
12. No use agujas torcidas.
13. No empuje la tela ni tire de ella mientras cose, porque podría desviar la aguja y provocar su rotura.
14. Lleve el interruptor de la máquina en la posición “ O ” (apagado) antes de enhebrar la aguja o la
canilla, cambiar el prensatelas o realizar cualquier otra operación en la zona de la aguja.
15. Desenchufe siempre la máquina antes de abrir cualquiera de las tapas, engrasar o realizar cualquiera
de las operaciones de mantenimiento descritas en este manual.
16.Esta máquina de coser no ha sido pensada para que la usen sin supervisión niños pequeños o
personas con minusvalías.
17. Evítese que los niños pequeños jueguen con la máquina.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Esta máquina está destinada únicamente para usarla
en el hogar.
ÚNICAMENTE PARA USUARIOS DEL REINO UNIDO,
LA REPÚBLICA DE IRLANDA,
MALTA Y CHIPRE
Si la máquina de bordar dispone de un enchufe BS de 3 patillas, lea las instrucciones siguientes.
IMPORTANTE
Si la toma de corriente disponible no sirve para el enchufe suministrado con este equipo, deberá cortar el
enchufe y sustituirlo por uno de tres patillas adecuado. Si usa otro tipo de enchufe, deberá estar provisto
de un fusible homologado.
Nota
Destruya el enchufe cortado del cable de alimentación eléctrica, pues un enchufe con los cables al
descubierto supone un peligro si se conecta a una toma de corriente. Si debe cambiar el fusible del
enchufe, use uno homologado por ASTA para la norma BS 1362; es decir, con la contraseña y del
mismo amperaje indicado en el enchufe.
Reponga siempre la tapa del fusible. Nunca use enchufes sin tapa de fusible.
AVISO
NO CONECTE NINGÚN CABLE AL TERMINAL DE TIERRA IDENTIFICADO POR LA LETRA
‘E’, POR EL SÍMBOLO DE LA TIERRAO DE COLOR VERDE O AMARILLO.
Los conductores de este cable de alimentación se identifican por el siguiente código de colores:
AzulNeutro
MarrónActivo
Como los colores de los conductores del cable de alimentación de esta máquina podrían no coincidir con
los usados en su enchufe, siga el procedimiento siguiente:
El cable de color azul debe conectarse al terminal marcado con la letra ‘N’ o de color negro o azul.
El cable de color marrón debe conectarse al terminal identificado por la letra ‘L’ o de color rojo o marrón.
GRACIAS POR ADQUIRIR
ESTA MÁQUINA DE COSER INFORMATIZADA
La máquina que acaba de adquirir es la máquina de coser informatizada para el hogar más avanzada del
mercado.
Para disfrutar plenamente de todas sus funciones, lea atentamente el presente manual.
LEA ESTO ANTES DE USAR LA MÁQUINA
Para trabajar sin riesgos:
1. Vigile la aguja mientras está cosiendo. No toque la polea, el tirahilos, la aguja ni ninguna otra parte
móvil.
2. No se olvide de apagar el interruptor y de desenchufar el cable cuando:
•haya acabado de coser
•sustituya o saque la aguja u otra pieza de la máquina
•se produzca un corte del suministro eléctrico durante el uso
•efectúe operaciones de mantenimiento en la máquina
•deje la máquina sola
3. No meta nada dentro del pedal.
4. Enchufe directamente la máquina a la toma de la pared. No use cables de extensión.
Para prolongar lo más posible la duración de la máquina:
1. Cuando guarde esta máquina, evite que el contacto directo con la luz solar y los ambientes muy
húmedos. No guarde la máquina cerca de calefacciones, planchas encendidas u otros objetos
calientes.
2. Para limpiar la parte exterior use únicamente jabones o detergentes neutros. El benceno, los
disolventes y los polvos de limpieza pueden dañar la carcasa y la máquina y nunca deben usarse.
3. No deje caer la máquina ni la golpee.
4. Lea siempre este manual cuando sustituya o instale cualquier elemento, prensatelas, aguja u otra
pieza, para montarlos correctamente.
En caso de reparación o ajuste:
Si la máquina funciona mal o necesita algún ajuste, empiece por consultar la tabla de solución de
problemas del final de este manual, por si pudiera inspeccionar y ajustar la máquina usted mismo. Si el
fallo persiste, póngase en contacto con el centro de atención al cliente autorizado más próximo.
1 Mango
2 Soporte para hacer canillas
3 Teclas de selección (consulte los detalles en
la página 9)
4 Volante
5 Control de velocidad
6 Palanca de elevación del prensatelas
7 Interruptor
8 Botones de control (véanse los detalles en la
página 9)
9 Con compartimiento para accesorios con
accesorio de base plana
10 Palanca de ajuste del alimentador
11 Tapa de la canilla
12 Alimentador
13 Prensatelas
14 Leva de enhebrar
15 Palanca de ojales
16 Cortahilos
17 Palanca de enhebrar
18 LCD (pantalla de cristal líquido)
19 Guía-hilos para hacer canilla
20 Tope del carrete
4
COMPARTIMIENTO PARA ACCESORIOS
Desmontaje del compartimient para accesorios
Si quita el compartimient para accesorios, le será más fácil
coser piezas tubulares, como perneras de pantalones o
mangas, y zonas difíciles de alcanzar. Saque el compartimiento
tirando directamente de él hacia la izquierda de la máquina de
coser.
1 Compartimient para accesorios
1
Accesorio de base plana
IPara abrir el accesorio de base plana, tire de
III
1
J
la tapa hacia usted.
II Todos los prensatelas están identificados por
una letra.
1 Código de prensatelas
III
5
3
4
2A1
876
9
0
III Accesorios del compartimiento
La figura III muestra la situación de cada
accesorio.
Use únicamente los accesorios
diseñados especialmente para esta máquina
Núm. Nombre de la pieza
Prensatelas para ojales A
1
2
Prensatelas para bordados Q*1
Prensatelas para sobrehilado G
3
Prensatelas para monogramas N
4
5
Prensatelas para cremalleras I
Prensatelas para zigzag J
EE.UU. Accesorio opcional en el resto de los
países.
a
Use únicamente las canillas de plástico que
encontrará en el compartimento de accesorios
o las adquiridas como accesorios
.
5
OTROS ACCESORIOS
123
456
789
:AB
CDE
H
K
IJ
F
G
ML
N
O
Núm.
Nombre de la pieza
Código
EEUUOtros
1 Adaptador de prensatelasXA6126-002
2
Tornilloa(para sujetar el prensatelas)
XA5904-051
3 Tijeras184783-001
4 Lápiz de tiza184944-001
5 Cepillo de limpiezaX59476-051
6 Sacabocados135793-001
7 Destornillador (grande)X55467-051
8 Destornillador (pequeño)X55468-051
9 Tope de carrete (pequeño)130013-053
0 Tope de carrete (grande)130012-053
A Pasador de soporte extra
b
XA3336-051
B Fieltro del carreteX57045-051
C
Destornillador en forma de disco
D Redecilla
E
c
Tornillo (para sujetar el adaptador)
XA2005-051
127610-000
XA4813-051
F PedalXA3931-051
G
Juego de hojas cuadriculadas
SA500X80948-001
H Funda rígidaXA2482-151
Tarjetas de bordado*
1
INúm. 1 AlfabetoSA298X58317-001
Núm. 2 FlorSA299X58321-001
J Juego de bordado (grande)*
K Material estabilizador*
L Hilo de canilla*
M Pata andadora
N Cortador lateral
1
d
2
*
e
2
*
O Pata guía-puntadas “P”*
1
SA423X80902-002
1
SA519X81175-001
SAEBTXA8375-001
SA140X81065-002
2
SA160XA8839-002
X80943-001
*1Accesorio extra únicamente en EE.UU.
Accesorio opcional en el resto de los países.
2
*
Accesorio opcional en EE.UU. Accesorio extra
en el resto de los países.
a
Use el mismo tornillo para instalar la pata
andadora y el cortador
lateral.
b
El pasador de carrete extra
suministrado como accesorio
se coloca en el eje del
soporte para hacer canilla
cuando se vaya a usar.
c
Cuando use hilos
especiales con tendencia a salirse del
carrete, cubra éste con una redecilla antes de
empezar a coser.
d
Cuando use la pata andadora, consulte la página 15.
e
Antes de usar el cortador lateral, consulte la
página 16.
Nota (únicamente para EE.UU.)
Pedal: modelo N5V
Este pedal es apropiado para la máquina modelo
PC6500.
Núm. 24 Canciones de cuna
Núm. 25 EcuestreSA325XA3791-001
Núm. 27 PájarosSA327XA4289-001
Núm. 28 NavidadSA328XA4502-001
Núm. 29 EncajeSA329XA4664-001
Núm. 30 Animales salvajes
Núm. 31 Flores grandes IISA331XA5037-001
Núm. 32 Instrumentos musicales
Núm. 33 ÁrbolesSA333XA5567-001
Núm. 35 Perros y gatos IISA335XA5629-001
Núm. 36 Frutas y verdurasSA336XA5659-001
Núm. 37 Abecedario decorativo
Núm. 38 ÁngelesSA338XA5781-001
Núm. 39 Cara de muñecaSA339XA5978-001
Núm. 40 Deportes 3SA340XA6111-001
Núm. 41 RenacimientoSA341XA6586-001
Núm. 42 GranjaSA342XA6733-001
Núm. 43 Época victorianaSA343XA6769-001
Núm. 44 Encaje IISA344XA6849-001
Núm. 45 FantasíaSA345XA7770-001
Núm. 46 Animales australianos
Núm. 47 MariposasSA347XA8206-001
Núm. 48 Flores australianas
Núm. 49 FolcloreSA349XA8348-001
Núm. 50 Hadas y floresSA350XA8414-001
Núm. 51 Muñecas de papel
Núm. 52 Colección de ositos
Núm. 53 EscenasSA353XA8936-001
Núm. 54 Hora del téSA354XA9129-001
Núm. 55 JardineríaSA355XA9348-001
2 Unidad de bordado–X81268-001
3 Prensatelas para bordado QXA5891-101
4 Juego de bordado (grande)SA423X80902-002
5 Hilo para canillasSAEBTXA8375-001
6 EntretelaSA519X81175-001
Juego de bordado (muy grande)
7
Código
EEUUOtros
SA323XA3430-001
–XA3506-001
SA330XA4771-001
SA332XA5386-001
SA337XA5753-001
SA346XA7893-001
SA348XA8250-001
SA351XA8563-001
SA352XA8511-001
SA425X81124-001
ADVERTENCIA
Compre las tarjetas de bordado en el país en
que haya adquirido la máquina; las
procedentes de otros países pueden no ser
compatibles con ella.
Nota (para otros países)
La función de bordado sólo se incluye de serie en
EE.UU. En el resto de los países, los apartados
dedicados al bordado son descripciones de una
función opcional. Si desea usar esta máquina para
bordar, deberá adquirir la unidad de bordado.
7
ALIMENTACIÓN
2
1
ADVERTENCIA
– Cuando deje la máquina o cuando no la vaya a usar, apague el interruptor del lateral de la
máquina y luego desenchúfela.
PRECAUCIÓN
– No use esta máquina de coser con cables de extensión o adaptadores para varios enchufes;
puede provocar incendios o bien se pueden producir descargas eléctricas.
– No desenchufe con las manos húmedas la toma de pared; podría sufrir una descarga eléctrica.
– Para desenchufar el cable de alimentación, apague el interruptor de la máquina y tire del propio
enchufe. Si tira del cable puede dañarlo, provocar un incendio o sufrir una descarga eléctrica.
– No corte, dañe, modifique, doble a la fuerza, estire o retuerza el cable eléctrico ni forme un
nudo con él. Evite asimismo colocar objetos pesados sobre el cable o exponerlo al calor, pues
podría dañarlo o provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, póngase en contacto con el punto de
servicio al cliente o el proveedor oficial autorizado máspróximo.
– Siempre que efectúe operaciones de mantenimiento, retire alguna tapa o cambie bombillas,
desenchufe la máquina o desconecte el suministro eléctrico.
– Si no va a usar la máquina durante un largo período de tiempo, desenchufe el cable de
alimentación; podría producirse un incendio.
–Únicamente para EE.UU.:
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, se ha dotado a esta máquina de un enchufe
polarizado (con una patilla más ancha que la otra) que sólo admite una posición de conexión a
una toma de pared también polarizada.
Si el enchufe no encaja bien en la toma, déle la vuelta. Si sigue sin encajar, póngase en
contacto con un electricista cualificado para que instale una toma adecuada. No modifique de
ninguna manera el enchufe.
1. Inserte el cable de alimentación en su
conector y a continuación enchúfelo en la
toma de pared.
1 Cable de alimentación
2 Interruptor principal
2. Para encender la máquina, lleve el interruptor
a la posición “ I ”.
Para apagarla, llévelo a la posición “ O ”.
8
CONTROLES
1
2
3
4
Teclas de selección
1
3
5
2
4
6
1 Tecla PUNTADAS ÚTILES
Pulse esta tecla para ver una pantalla de
selección de las puntadas útiles para coser
puntadas rectas, ojales, etc. (Si desea obtener
más información, consulte la página 29).
2 Tecla
PUNTADA A MEDIDA
PROPIOS DISEÑOS DE PUNTADAS)
Puede usar “PUNTADA A MEDIDA
TM
(CREE SUS
TM” (función para crear
diseños propios de puntadas) para coser dibujos que
usted mismo haya creado. (Si desea obtener información
detallada, consulte la página 77.)
3 Tecla BORDADO
Si tiene la unidad de bordado instalada, pulse
esta tecla para ver una pantalla donde podrá
seleccionar letras y otros diseños decorativos
para bordar. (Si desea obtener información
detallada, consulte la página 95.)
4 Tecla MEMORIA
Si tiene la unidad de bordado instalada, pulse esta tecla
para ver una pantalla donde podrá almacenar o recuperar
combinaciones de dibujos para bordar. (Si desea obtener
información detallada, consulte las páginas 110 y 111.)
5 Tecla GUÍA DE FUNCIONAMIENTO
Si la unidad de bordado no est instalada, pulse esta
tecla para ver información sobre el uso de distintas
funciones, tales como el enhebrado del hilo superior,
el bobinado de canillas o la colocación del hilo de la
canilla. (Si desea obtener información detallada,
consulte la página 35.)
6
Tecla AJUSTE DE LA PUNTADA (ajuste de la puntada)
Si la unidad de bordado no est instalada, pulse esta
tecla para ver una pantalla donde podrá cambiar la
anchura y la longitud de la puntada y la tensión del
hilo. (Si desea obtener información detallada, consulte
las páginas 33 y 34.) Si, por el contrario, dicha unidad
está instalada, pulse esta tecla para ver una pantalla
donde podrá cambiar la densidad de hilo de algunos
dibujos de bordado. (Para obtener información
detallada, consulte la página 109.)
Botones de control
1 Botón Cortahilos
Presione este botón para cortar automáticamente
los hilos superior y de la canilla.
2 Botón Posición de la aguja
Presione este botón para subir o bajar la aguja.
3 Botón puntada hacia atrás
Presione este botón para reforzar la costura final
con puntadas hacia atrás o puntadas de refuerzo.
Las puntadas hacia atrás (únicamente puntadas
rectas) se cosen en dirección inversa. Las
puntadas de refuerzo (casi todas las demás) son
tres puntadas cosidas una encima de la otra.
4 Botón Comienzo/Parada
Presione este botón para empezar a coser o parar.
La aguja pasa a la posición más baja cuando se
detiene la máquina. Para coser a baja velocidad,
mantenga presionado este botón.
El botón tiene un color verde cuando la máquina está
preparada para empezar a coser y mientras está
cosiendo o bordando. Si la máquina no está preparada
para empezar a coser, el botón tendrá un color rojo. Si el
botón se ilumina de color naranja significa que el eje del
soporte para hacer canilla se ha desplazado a la derecha
para enrollar el hilo en la canilla.
9
Pantalla LCD
Pulse una tecla de la pantalla para seleccionar la
puntada a que corresponda o bien para iniciar la
23 4
1
5
76
1 Ponga el prensatelas indicado por el código que se visualiza.
2 Presione esta tecla antes de coser con el cortador lateral instalado.
3 Presione esta tecla antes de empezar a trabajar para coser automáticamente puntadas hacia atrás o
de refuerzo al principio y al final del trabajo de costura. (Si desea obtener información detallada,
consulte la página 36.)
4 Presione esta tecla antes de empezar a coser para que los hilos se corten automáticamente una vez
haya acabado. (Si desea obtener información detallada, consulte la página 37.)
5 Presione esta tecla para ver la guía de puntadas, que le servirá para seleccionar la puntada que mejor
se adapte a sus necesidades específicas.
6 Presione esta tecla para ver la página anterior.
7 Presione esta tecla para ver la página siguiente.
función o la operación indicada.
Nota
Cuando se enciende la máquina, se selecciona
automáticamente la puntada recta (posición de la
aguja a la izquierda).
PRECAUCIÓN
Presione la tecla únicamente con el dedo.
Nunca presione una tecla con un instrumento
duro o puntiagudo, tal como un lápiz o un
destornillador. Tampoco presione la pantalla
con demasiada fuerza, ya que puede dañarse.
Otras teclas básicas de la pantalla LCD
Tecla FIN
Presione esta tecla para dejar de usar la función en curso.
Tecla COMPROBAR
Si aparece un mensaje de error, presione esta tecla para volver a la pantalla anterior.
10
DENSIDAD DE LA PANTALLA LCD
En ocasiones, los cambios de la temperatura ambiente pueden hacer que la pantalla se vea más clara o
más oscura; esto no significa que la máquina funcione mal. Si le resulta difícil leer la pantalla, ajuste la
densidad.
Nota
La pantalla se oscurecerá inmediatamente después de encender el interruptor. Se trata de una
característica de la luz que ilumina la pantalla y no es ningún signo de mal funcionamiento. La pantalla
volverá a tener su nivel normal de brillo cuando hayan pasado alrededor de 10 minutos.
Ajuste de la densidad con la guía de funcionamiento
1.
Presione la tecla GUÍA DE FUNCIONAMIENTO.
2. Presione la tecla SIGUI.
3. Presione la tecla BRILLO DE LCD.
4. Presione la tecla SIGUI.
5. Ajuste la densidad de la pantalla LCD.
12
3
6. Cuando haya acabado la operación de ajuste,
Para aclarar la pantalla LCD, presione la tecla
blanca.
Para oscurecer la pantalla LCD, presione la
tecla negra.
La densidad de la pantalla LCD cambiará
cada vez que presione una de estas teclas.
1 Presione esta tecla para disminuir la
densidad.
2 Presione esta tecla para aumentar la
densidad.
3 Presione esta tecla para acabar de ajustar
la densidad.
presione la tecla FIN.
11
Ajuste de la densidad con el interruptor principal si la pantalla LCD está demasiado clara u oscura
1. Mientras presiona en algún punto de la
pantalla LCD, apague la máquina de coser y
vuélvala a encender.
Ajuste la luminosidad
de la pantalla.
Después de realizar
el ajuste, apague la
máquina y vuelva a
encenderla.
Luminosa
Oscura
→→
→→
1
2
2. Ajuste la densidad de la pantalla LCD.
Para aclarar la pantalla LCD, presione la tecla
PUNTADAS ÚTILES o la tecla PUNTADA A
MEDIDA
TM.
Para oscurecer la pantalla LCD, presione la
tecla GUÍA DE FUNCIONAMIENTO o la teclaAJUSTE DE LA PUNTADA.
La densidad de la pantalla LCD cambia cada
vez que se presiona una de estas teclas.
1 Presione una de estas teclas para
disminuir la densidad.
2 Presione una de estas teclas para
aumentar la densidad.
3. Después de la operación de ajuste, apague la
máquina y vuélvala a encender.
12
LENGUAJE DE VISUALIZACIÓN
El lenguaje de todas las teclas y mensajes que aparecen en la pantalla LCD puede cambiarse fácilmente.
1.
Presione la tecla GUÍA DE FUNCIONAMIENTO.
2. Presione la tecla SIGUI.
3. Pulse la tecla de SELECCION DELENGUAJE.
4. Pulse SIGUI hasta que aparezca el lenguaje
deseado.
5. Pulse la tecla del lenguaje que desee usar.
Se cambiará el lenguaje de todas las teclas y
mensajes que aparezcan en la pantalla LCD.
Nota
– Al cambiar el lenguaje de visualización, los
mensajes de error también aparecerán en el
lenguaje seleccionado.
– La máquina tiene 11 idiomas de presentación
de mensajes para elegir: inglés, alemán,
francés, italiano, holandés, español, danés,
noruego, finlandés, sueco y portugués.
PRECAUCIÓN
– Esta función no debe usarse como
traductor.
– El lenguaje en curso se mantendrá incluso
cuando la máquina de coser esté apagada.
13
PRENSATELAS / ALIMENTADORES
1
2
1
1
2
Cambio del prensatelas
Según el tipo de puntada seleccionado, será preciso cambiar el prensatelas.
1. Presione el botón Posición de la aguja para subir ésta y
después apague la máquina de coser.
2. Levante la palanca del prensatelas.
3. Presione el botón negro situado en la parte posterior del
soporte del prensatelas para liberar éste.
1 Soporte del prensatelas
4. Ponga el otro prensatelas debajo del soporte para que el
pasador del prensatelas quede alineado con la ranura del
soporte.
5. Baje la palanca del prensatelas para que el pasador del
prensatelas encaje en la ranura del soporte.
1 Ranura del soporte del prensatelas
2 Pasador del prensatelas
14
1
2
3
Instalación del adaptador de prensatelas y la pata andadora
El adaptador de prensatelas se usa para los prensatelas que deben ponerse con destornillador.
1 Adaptador
2 Tornillo (para sujetar el adaptador)
3 Tornillo (para sujetar el prensatelas)
La pata andadora es útil para coser materiales cuya alimentación sea difícil como, por ejemplo, tela de
vinilo, cuero sintético, cuero fino, etc. Este pie evita que dichos materiales se arruguen, se deslicen o se
peguen, pues hace avanzar al mismo paso las dos telas.
El pie caminante sólo puede usarse para dar puntadas rectas
1. Pulse el botón de posición de la aguja para elevar ésta y
3
5
apague la máquina de coser.
2. Levante la palanca del prensatelas.
3. Saque el prensatelas instalado y su soporte.
4. Deslice el adaptador del prensatelas hacia arriba, hasta
alcanzar el punto máximo, y después ajústelo fuertemente
1
apretando el tornillo (para asegurar el adaptador) con el
destornillador normal o el destornillador en forma de disco
suministrados con la máquina de coser.
1 Tornillo (para sujetar el adaptador)
Nota
Si no aprieta el tornillo hasta el fondo, podría sufrir alguna lesión.
en zigzag .
y
2
1
5. Ponga la horquilla de enganche en el tornillo de empalme
de la aguja, baje la palanca del prensatelas y después
ajuste la pata andadora apretando con firmeza el tornillo
(para sujetarla) con el destornillador normal o el de disco
suministrados con la máquina de coser.
1 Horquilla de enganche
2 Tornillo (para sujetar prensatelas)
Nota
– Antes de empezar a coser, gire despacio el volante hacia
usted para comprobar que la aguja no toca el prensatelas,
ya que en caso contrario podría resultar herido.
– Cosa a una velocidad entre media y baja.
15
5
3
2
1
5
3
Instalación del cortador lateral
5
3
Si instala el cortador lateral, podrá cortar el tejido a medida que va cosiendo (por ejemplo, si está
haciendo un sobrehilado). Para usar el cortador lateral, busque en la pantalla LCD el símbolo y
después pulse para que se vea .
1. Pulse el botón de posición de la aguja para
levantar ésta y después apague la máquina
de coser.
2. Levante la palanca del prensatelas.
3. Saque el prensatelas instalado y su soporte.
4. Ponga firmemente la horquilla de enganche
del cortador lateral en el tornillo de empalme
de la aguja.
1 Tornillo de empalme de la aguja
2 Horquilla de enganche
5. Mientras mantiene levantado el prensatelas,
pase el tornillo (para sujetar el prensatelas)
por la muesca del cortador lateral,
introdúzcalo en el orificio de la barra del
prensatelas y apriételo ligeramente. Baje la
palanca del prensatelas y apriete el tornillo
con fuerza con el destornillador normal o el
de forma de disco suministrados con la
máquina de coser.
6. Seleccione un dibujo y pulse para que
aparezca como . Los ajustes restantes
necesarios para usar el cortador lateral se
efectuarán automáticamente.
Nota
Si pulsa de nuevo para que vuelva a su aspecto
anterior , desactivará el funcionamiento del
cortador lateral.
16
1
7. Haga un corte de unos 25/32” (2,0 cm) de
1
3
2
A
5
B
5
3
largo en el tejido.
1 25/32” (2,0 cm)
8. Levante la palanca del prensatelas y enhebre
los hilos de la canilla y del carrete superior.
9.
Ponga el tejido de tal manera que el lado derecho
del corte pase por encima de la placa guía y el
lado izquierdo quede debajo del prensatelas.
1 Placa guía (cuchilla inferior)
2 Prensatelas
10.
Enhebre la aguja, tire del hilo superior para dejar
una hebra larga, pásela por debajo del prensatelas
y tire de ella hacia la parte posterior de la máquina
de coser. (Vea la figura B.)
2 Prensatelas
3 Hilo superior
11. Baje la palanca del prensatelas.
PRECAUCIÓN
Después de ajustar la anchura de la puntada,
gire a mano el volante hacia usted y
compruebe que la aguja no toca el cortador
lateral. Si la aguja golpea el cortador y se
rompe, puede resultar herido.
1
Cuando cosa puntadas rectas, el margen de
costura será de unos 13/64” (5,0 mm).
1 Margen de costura
Nota
– El cortador lateral no cortará el tejido si sólo
lo ha extendido por debajo del prensatelas y
de la placa guía. Antes de empezar a coser,
compruebe que el tejido está en la posición
indicada en el paso 9.
– Levante siempre la aguja antes de levantar la
palanca del prensatelas.
– El cortador lateral puede cortar géneros de
drill de hasta 13 onzas.
– Limpie el cortador después de usarlo para
evitar la acumulación de polvo y restos de
hilo.
– Si es preciso, aplique un poco de aceite al filo
de la hoja del cortador.
17
Instalación del soporte del prensatelas
5
3
5
3
5
1
1. Pulse el botón de posición de la aguja para
levantarla y apague la máquina de coser.
2. Levante la palanca del prensatelas.
3. Saque el prensatelas que tenga instalado.
4. Mientras mantiene pulsado el botón negro de
la izquierda del soporte del prensatelas,
deslice el soporte hacia arriba por la barra del
prensatelas hasta alcanzar el tope superior y
después suelte el botón.
1 Soporte del prensatelas
PRECAUCIÓN
No toque la punta de la aguja ya que puede
resultar herido.
Nota
Si el soporte del prensatelas no está
correctamente instalado, el hilo no tendrá la
tensión correcta debido a una altura inadecuada
del prensatelas.
Subida y bajada de los alimentadores
Al sacar el compartimiento de accesorios,
quedará a la vista el conmutador de posición de
los alimentadores situado en la base de la
máquina. Si, por ejemplo, desea bajar los
alimentadores para coser un botón, deslice la
palanca a la derecha. Por el contrario, si desea
seguir cosiendo mientras el alimentador va
introduciendo el tejido, deslice la palanca a la
izquierda.
Nota
Si incorpora la unidad de bordado opcional a la
máquina, los alimentadores se bajarán
automáticamente.
18
COMBINACIONES DE TEJIDO/HILO/AGUJA
Seleccione el hilo y la aguja adecuados para el tejido que vaya a usar.
Hilo
Aplicación
Tipo
Número
Tamaño de la aguja
Tejido de peso
medio
Tejido delgado
Tejido grueso
Tejido elástico
Sarga
Tafetán
Franela,
gabardina
Linón
Georgette
Chalí, satén
Dril
Pana
Tweed
Jersey
Punto
Algodón
Tejido sintético
mercerizado
Seda
Algodón
Tejido sintético
mercerizado
Seda
Algodón
Tejido sintético
mercerizado
Seda
Hilo para tricotar
60-80
60-80
50-80
60-80
60-80
50-80
30-50
50
50
11-14
9-11
14-16
Aguja de oro
11-14
Tejido sintético
mercerizado
Para sobrehilar
Seda
Nota
– Para coser los tejidos el sticos más conocidos así como para bordar y para las puntadas decorativas,
deberá usar aguja de oro.
– Hay muchos tipos de agujas que se adaptan a las diferentes necesidades de costura. Por tanto, debe
elegir la adecuada para la labor que vaya a realizar: por ejemplo, para coser dril, con hilo metálico, etc.
30
14-16
30
19
AGUJA
6
1
Comprobación de la aguja
1
Cambio de aguja
Ponga el lado plano de la aguja sobre una superficie lisa y
asegúrese de que no está desviada hacia arriba, hacia abajo ni
hacia ningún lado. Si la aguja está desviada, tírela para no
estropear la labor o la máquina.
1 Superficie lisa (placa de la aguja, espejo, regla, etc.)
La máquina se comercializa con una aguja del 75/11 ya
montada.
1. Pulse el botón de posición de la aguja para subirla.
6
2. Apague la máquina de coser y baje la palanca del
prensatelas.
3. Afloje el tornillo de empalme de la aguja con un
destornillador.
4. Saque la aguja.
PRECAUCIÓN
No afloje ni apriete el tornillo de
empalme de la aguja con
demasiada fuerza, ya que podría
dañar algunas piezas de la
máquina.
5. Con su cara plana orientada hacia la parte posterior,
introduzca la aguja hasta alcanzar el tope. Apriete
firmemente el tornillo con un destornillador.
1 Tope de la aguja
6. Encienda la máquina de coser.
20
HACER CANILLA / ENHEBRADO INFERIOR
Cómo hacer la canilla
2
3
3
1
1
7, 8
3
24, 5
9
6
1
1. Enchufe la máquina y encienda el interruptor.
2. Ponga el carrete en su pasador de manera que el hilo se
desenrolle desde su parte delantera inferior. Después
asegure el carrete en dicho pasador con el tope cuyo
tamaño sea más próximo al del carrete.
1 Carrete
2 Pasador del carrete
3 Tope del carrete
Nota
Si va a usar un hilo bobinado cruzado, tal como el que se
presenta en carretes de bobinado cruzado, deje espacio entre
el tope del carrete (pequeño) y el carrete en sí.
1 Hilo bobinado cruzado
2 Tope del carrete (pequeño)
3 Holgura
2
3. Mientras sujeta el hilo del carrete con la mano derecha, con
la izquierda pase el hilo por las guías tal como ilustra la
figura.
21
(b)
(a)
2
1
1
(a)
4. Encaje la canilla en el eje para hacer canilla, de tal manera
que el resorte de dicho eje entre en la ranura de la parte
superior de la canilla (a). Después, deslice el eje del soporte
para hacer canilla hacia la derecha (b).
1 Resorte del eje
2 Ranura de la canilla
5. Déle cuatro o cinco vueltas al hilo en el sentido de las
agujas del reloj alrededor del eje de la canilla(a), páselo por
la ranura de la base del asiento de la canilla y tire de él tal
como ilustra la figura para cortarlo (b).
1 Base del asiento de la canilla
(b)
6. Deslice el controlador de velocidad de costura hasta el valor
máximo (correspondiente al extremo derecho).
7. Pulse el botón Comienzo/Parada. La canilla deja de girar
automáticamente cuando está llena.
8. Cuando la canilla haya dejado de girar, pulse el botón
Comienzo/Parada para detener la máquina.
9. Corte el hilo, deslice el eje del soporte para hacer canilla
hacia la izquierda y saque la canilla.
22
Colocación de la canilla
(a)
(b)
2
1
1
1. Empuje hacia la derecha el pestillo y retire la tapa de la
canilla.
1 Pestillo de la tapa de la canilla
2 Tapa de la canilla
2. Inserte la canilla en la lanzadera de modo que el hilo salga
de ella tal como ilustra la figura.
3. Pase el hilo por la ranura y tire de él hacia usted para cortar
el sobrante.
1 Cortador de hilo incorporado
4. Vuelva a poner la tapa de la canilla insertando el extremo
izquierdo (a) y presionando ligeramente el derecho hasta
que encaje en su lugar (b).
Nota
No es preciso tirar del hilo de la canilla para empezar a coser.
23
ENHEBRADO DEL HILO SUPERIOR
4
7
6
3
1
5
2
Enhebrado del hilo superior
1. Levante la palanca del prensatelas. (Si el prensatelas no
está levantado, no podrá enhebrar correctamente la
máquina.)
2. Pulse el botón de posición de la aguja para levantarla.
3. Ponga el carrete en el pasador de manera que el hilo se
vaya soltando desde su extremo inferior delantero. Después
sujete el carrete en el pasador con el tope cuyo tamaño sea
más próximo al del carrete.
24
Tire del hilo con decisión hasta
1
2
encajarlo en la guía.
1
4. Mientras sujeta el hilo del carrete con la mano derecha,
manténgalo tenso con la izquierda y páselo por las guías,
tal como ilustra la figura.
Nota
Un enhebrado incorrecto puede producir desperfectos.
1 Palanca tirahilos
4
1
5. Pase el hilo por el gancho de guía y baje la palanca del
prensatelas.
1 Gancho de guía
Nota
Al bajar la palanca del prensatelas, la unidad de tensión
automática del hilo empieza a funcionar, por lo que podrá
seguir manteniendo el hilo tenso mientras continúa. Antes de
sacar el hilo superior, asegúrese de haber levantado la palanca
del prensatelas; de lo contrario, la unidad de tensión del hilo
puede resultar dañada.
6. Enhebre la aguja a mano o con el dispositivo
automático.(Encontrará información sobre este dispositivo
en la página 26.)
7. Pase el hilo por debajo del prensatelas y después saque
una hebra de aproximadamente 2” (5,0 cm) hacia la parte
posterior de la máquina.
1 Hilo superior
2 2” (5,0 cm)
Nota
No es preciso tirar del hilo de la canilla para empezar a coser.
25
Enhebrador
5
1
2
1. Con el índice izquierdo baje la palanca del enhebrador
mientras tira suavemente del hilo hacia la izquierda para
que entre en el gancho grande.
1 Palanca del enhebrador
2 Gancho grande
2. Baje la palanca del enhebrador hasta que alcance la
posición más baja y compruebe que el gancho grande
5
sujeta el hilo mientras que el pequeño ha pasado por el ojo
de la aguja.
1 Gancho pequeño
22
1
3. Pase el hilo entre las guías situadas a ambos lados de la
aguja, de tal manera que el hilo entre en el gancho que
pasa a través del ojo de la aguja.
2 Guías
4. Mientras sujeta el hilo sin tensarlo, levante la palanca del
enhebrador de agujas.
5. Tire del hilo a través del ojo de la aguja en dirección a la
parte trasera de la máquina.
5
6. Pase el hilo por debajo del prensatelas y saque una hebra
de aproximadamente de 2” (5,0 cm) hacia la parte trasera
de la máquina.
Nota
No es preciso tirar del hilo de la canilla para empezar a coser.
AgujaHilo (algodón)
65/9#30, 50, 60
75/11#30
90/14#30
100/16#20
26
Nota
– El enhebrador no se puede usar con las combinaciones de
agujas e hilos que se recogen a la izquierda.
– El dispositivo enhebrador puede usarse con hilo de nylon
transparente y cualquier aguja de tamaño comprendido
entre 90/14 y 100/16.
3
1
2
1
2
34
4
1
5
Forma de tirar del hilo de la canilla
En ciertas ocasiones, como, por ejemplo, al hacer fruncidos, conviene tirar del hilo de la canilla.
1. Levante la palanca del prensatelas.
2. Saque la tapa de la canilla e introduzca ésta en la lanzadera
de modo que el hilo salga tal como ilustra la figura.
3. Pase el hilo por la ranura y después déjelo en ese punto sin
cortar.
1 Canilla
4. Con la tapa de la canilla todavía desmontada, sujete el hilo
superior, pulse dos veces el botón de posición de la aguja y
después tire del hilo de la canilla.
5. Saque alrededor de 2” (5,0 cm) de hilo de la canilla hacia la
parte trasera de la máquina y vuelva a poner la tapa de la
canilla.
Pasador de carrete extra
Cuando borde con hilo metálico, use el pasador de carrete extra para evitar que el
hilo se retuerza a medida que sale del carrete.
Nota
Si usa hilo metálico, es recomendable usar una aguja de máquina de coser de
90/14.
1. Introduzca el pasador de carrete extra en el extremo del eje del soporte para
hacer canilla.
2. Coloque el fieltro del carrete en el pasador de éste.
3. Coloque el carrete en su pasador de manera que el hilo salga de él por la parte
delantera.
4. Enhebre el hilo superior.
1 Introduzca el pasador de carrete extra en el extremo del eje del soporte para hacer canilla.
2 Fieltro del carrete
3 Carrete de hilo
Redecilla
Si usa hilos especiales con tendencia a salirse del carrete, envuelva éste en la redecilla antes de empezar
a coser. Debe cortar la redecilla al tamaño del carrete.
1 Redecilla
2 Carrete
3 Pasador del carrete
4 Tope del carrete
27
Loading...
+ 111 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.