Vyplňte nasledovné informácie pre neskoršie použitie:
Číslo modelu: MFC-9840CDW
1
Sériové číslo:
Dátum nákupu:
Miesto nákupu:
1
Sériové číslo je uvedené na zadnej strane jednotky.
Túto Príručku užívateľa si uschovajte spolu
s predajným dokladom ako trvalý záznam o nákupe
pre prípad odcudzenia, požiaru alebo záručného
servisu.
Svoj produkt môžete zaregistrovat’ online na lokalite
http://www.brother.com/registration
Ak si svoj produkt zaregistrujete v spoločnosti Brother, budete vedení
ako pôvodný vlastník zariadenia. Vaša registrácia v spoločnosti Brother:
môže slúžit’ ako potvrdenie o dátume zakúpenia zariadenia v prípade
straty dokladu o nákupe; a
môže predstavovat’ podporný materiál pri poistnom plnení v prípade
poškodenia zariadenia, na ktoré sa vzt’ahuje poistenie.
Informácie o schválení a poznámky k zostaveniu
a vydaniu
INFORMÁCIE O SCHVÁLENÍ
Spoločnost’ Brother upozorňuje, že tento produkt nemusí správne fungovat’ v inej krajine, než
v akej bol pôvodne zakúpený a neposkytuje žiadnu záruku v prípade, ak sa tento produkt používa
na verejných telekomunikačných linkách v iných krajinách.
Poznámky k zostaveniu a vydaniu
Táto príručka bola zostavená a vydaná pod dohľadom spoločnosti Brother Industries Ltd.,
pričom zahŕňa najnovšie popisy a špecifikácie produktov.
Obsah tejto príručky, ako aj špecifikácie tohto zariadenia sa môžu zmenit’ bez akéhokoľvek
predchádzajúceho upozornenia.
Spoločnost’ Brother si vyhradzuje právo vykonat’ zmeny v špecifikáciách a materiáloch
obsiahnutých v tomto dokumente bez oznámenia a nebude zodpovedná za žiadne škody
(vrátane následných) spôsobené spoliehaním sa na poskytnuté materiály, vrátane, nie však
výhradne, typografických a iných chýb týkajúcich sa vydania.
i
Page 4
Vyhlásenie o zhode ES podľa smernice R & TTE
ii
Page 5
Vyhlásenie o zhode ES podľa smernice R & TTE
Vyhlásenie o zhode ES
Výrobca
Brother Industries Ltd.,
15-1, Naeshiro-cho, Mizuho-ku, Nagoya 467-8561, Japonsko
Ikony Vysoká teplota upozorňujú na
časti zariadenia, ktoré sú horúce.
Ikony Výstraha upozorňujú
na postupy, ktoré je potrebné
dodržiavat’, aby sa zabránilo
poškodeniu zariadenia.
Ikony Nesprávny postup upozorňujú
na zariadenia a postupy, ktoré nie
sú so zariadením kompatibilné.
Ikony Poznámka obsahujú užitočné
rady.
2
Page 17
Všeobecné informácie
Prístup k príručkám
užívateľa1
Tlačená príručka užívateľa neobsahuje
všetky informácie o zariadení. Rozšírené
funkcie tlačiarne, siete, skenera a programu
PC Fax sú popísané v Príručke užívateľa
programov a v Príručke siet’ových aplikácií,
ktoré sa nachádzajú na disku CD-ROM.
Zobrazenie dokumentácie1
Zobrazenie dokumentácie
(systém Windows
Ak chcete zobrazit’ dokumentáciu, v ponuke
Štart ukážte v skupine programov na položku
Brother, MFC-9840CDW a potom kliknite na
položku User’s Guides in HTML format.
Ak ste nenainštalovali softvér, dokumentáciu
nájdete podľa nižšie uvedených pokynov:
®
)1
a Zapnite počítač.
Vložte disk CD-ROM spoločnosti
Brother označený nápisom Windows
do jednotky CD-ROM.
®
b Ak sa zobrazí obrazovka výberu jazyka,
vyberte požadovaný jazyk.
c Ak sa zobrazí obrazovka názvu modelu,
kliknite na názov príslušného modelu.
Zobrazí sa hlavná ponuka disku
CD-ROM.
1
Ak sa toto okno nezobrazí, pomocou
®
programu Windows
vyhľadajte a spustite program start.exe
z koreňového adresára disku CD-ROM
spoločnosti Brother.
Prieskumník
d Kliknite na položku Documentation.
3
Page 18
Kapitola 1
e Kliknite na dokumentáciu, ktorú
si chcete prečítat’:
Dokumenty HTML (3 príručky):
Príručka užívateľa vo formáte HTML
pre samostatné operácie, Príručka
užívateľa programov a Príručka
siet’ových aplikácií.
Tento formát sa odporúča na
zobrazenie na obrazovke počítača.
Dokumenty PDF (4 príručky):
Príručka užívateľa vo formáte PDF
pre samostatné operácie, Príručka
užívateľa programov, Príručka
siet’ových aplikácií a Stručný návod
na obsluhu.
Tento formát sa odporúča pre
tlač príručiek. Kliknutím prejdete do
strediska Brother Solutions Center,
kde môžete zobrazit’ alebo prevziat’
dokumenty vo formáte PDF.
(Vyžaduje sa prístup na Internet
a softvér PDF Reader.)
Príručky s postupmi aplikácie
ScanSoft™ PaperPort™ 11SE do OCR
Úplne príručky s postupmi pre aplikáciu
ScanSoft™ PaperPort™ 11SE do
OCR zobrazíte pomocou položky Help
v aplikácii ScanSoft™ PaperPort™ 11SE
do OCR.
Zobrazenie dokumentácie
®
(počítače Macintosh
a Zapnite počítač Macintosh
Vložte disk CD-ROM spoločnosti
Brother označený nápisom Macintosh
do jednotky CD-ROM.
b Zobrazí sa nasledujúce okno.
)1
®
.
1
®
Vyhľadanie pokynov na skenovanie1
Dokumenty môžete skenovat’ viacerými
spôsobmi. Pokyny nájdete nasledovne:
Príručka užívateľa programov1
Skenovanie dokumentu použitím
ovládača TWAIN v kapitole 2
Skenovanie dokumentu použitím
ovládača WIA (pre systém Windows
Windows Vista™) v kapitole 2
Používanie aplikácie ControlCenter3
v kapitole 3
Siet’ové skenovanie v kapitole 4
®
XP/
c Dvakrát kliknite na ikonu
Documentation (Dokumentácia).
d Ak sa zobrazí obrazovka výberu jazyka,
dvakrát kliknite na požadovaný jazyk.
e Dvojitým kliknutím na súbor v hornej
časti strany zobrazíte Príručku
užívateľa, Príručku užívateľa programov
a Príručku siet’ových aplikácií vo
formáte HTML.
Dokumenty sú k dispozícii aj vo formáte
PDF (4 príručky):
Príručka užívateľa pre samostatné
operácie, Príručka užívateľa programov,
Príručka siet’ových aplikácií a Stručný
návod na obsluhu vo formáte PDF.
Formát PDF sa odporúča pre tlač príručiek.
Dvakrát kliknite na ikonu Brother Solutions Center, čím prejdete do
strediska Brother Solutions Center,
kde môžete zobrazit’ alebo prevziat’
dokumenty vo formáte PDF. (Vyžaduje sa
prístup na Internet a softvér PDF Reader.)
Vyhľadanie pokynov na skenovanie1
Dokumenty môžete skenovat’ viacerými
spôsobmi. Pokyny nájdete nasledovne:
Všeobecné informácie
1
Príručka užívateľa programov1
Skenovanie v kapitole 9
Používanie aplikácie ControlCenter2
Týchto 20 klávesov umožňuje okamžitý
prístup k 40 vopred uloženým číslam.
Shift (Ďalší)
Po stlačení umožňuje prístup k číslam
jednodotykovej voľby 21 až 40.
2 LCD displej
Zobrazuje hlásenia, ktoré pomáhajú
pri nastavení a používaní zariadenia.
3 Indikátor stavu
Indikátor bliká a mení farbu v závislosti
od stavu zariadenia.
4 Klávesy ponuky:
Menu
Umožňuje prístup do ponuky pre
naprogramovanie nastavení v zariadení.
Clear/Back (Vymaž/Spät’)
Slúži na odstránenie vložených dát
a na zrušenie aktuálneho nastavenia.
OK
Umožňuje uložit’ nastavenia v zariadení.
Klávesy hlasitosti
alebo
Stlačením môžete prechádzat’ možnost’ami
ponuky dozadu alebo dopredu. Stlačením
zmeníte hlasitost’ v režime faxu alebo
v pohotovostnom režime.
a alebo b
Stlačením môžete prechádzat’ ponukami
a možnost’ami.
6
5 Číselná klávesnica
Tieto klávesy použite na vytáčanie telefónnych
a faxových čísel a ako klávesnicu pri zadávaní
údajov do zariadenia.
Kláves # slúži na dočasné prepnutie
režimu vytáčania počas telefónneho
hovoru z pulzového na tónový.
6Stop/Exit (Stop/Koniec)
Zastaví činnost’ alebo opustí ponuku.
7Start (Štart):
Colour (Farba)
Umožňuje spustit’ odosielanie faxov alebo
vytvárat’ plnofarebné kópie.
Mono (ČB)
Umožňuje spustit’ odosielanie čiernobielych
faxov alebo vytvárat’ čiernobiele kópie.
Page 21
Všeobecné informácie
1
8 Klávesy kopírovania:
Contrast/Quality (Kontrast/Kvalita)
Umožňuje zmenit’ kvalitu alebo kontrast
ďalšej kópie.
Enlarge/Reduce (Zväčšenie/Zmenšenie)
Zmenšuje alebo zväčšuje kópie.
Tray Select (Výber zásobníka)
Umožňuje zmenit’ zásobník, ktorý sa použije
pri ďalšej kópii.
Sort (Usporiadat’)
Usporiada viaceré kópie pomocou
automatického podávača dokumentov (ADP).
Nin1 (Sútlač)
Umožňuje vybrat’ sútlač po 2 alebo 4 strany
na jednu stranu.
9Duplex (Obojstranná tlač)
Pomocou funkcie obojstrannej tlače môžete
tlačit’ na obidve strany papiera.
10 Klávesy režimu:
Fax
Slúži na prepnutie zariadenia do režimu Fax.
Scan (Sken)
Slúži na prepnutie zariadenia do režimu
skenovania. (Podrobné informácie
o skenovaní nájdete v Príručke užívateľa programov na disku CD-ROM.)
Copy (Kopírovanie)
Slúži na prepnutie zariadenia do režimu
kopírovania.
11 Faxové a telefónne klávesy:
Tel/R
Umožňuje prijat’ prichádzajúce volanie
na externom telefóne.
Ak ste pripojení k PBX, môžete tento
kláves použit’ na prístup k vonkajšej linke,
na opakované volanie operátorovi alebo
na prepojenie volania na inú klapku.
Redial/Pause (Opakovanie/Pauza)
Slúži na opakované vytočenie posledného
volaného čísla. Slúži taktiež na vloženie pauzy
pri programovaní čísel rýchleho vytáčania.
Search/Speed Dial (Vyhľadanie/Krátka voľba)
Umožňuje vyh
ľadat’ uložené číslo v pamäti
krátkej voľby a na serveri LDAP.
Uložené číslo možno hľadat’ podľa abecedy.
Uložené číslo môžete v číslach krátkej voľby
vyhľadat’ aj súčasným stlačením klávesu
Shift (Ďalší) a klávesu Search/Speed Dial
(Vyhľadanie/Krátka voľba) a zadaním
3-miestneho čísla.
Resolution (Rozlíšenie)
Slúži na nastavenie rozlíšenia pri
odosielaní faxu.
7
Page 22
Kapitola 1
12 Klávesy tlače:
Direct (Priama tlač)
Umožňuje tlačit’ z USB kľúča alebo fotoaparátu
kompatibilného s technológiou PictBridge
priamo pripojeného k zariadeniu.
Secure (Zabezpečenie)
Ak používate funkciu bezpečnostné
uzamknutie funkcií, užívateľov
s obmedzeniami môžete prepínat’ podržaním
klávesu Shift (Ďalší) pri súčasnom stlačení
klávesu Secure (Zabezpečenie). (Prečítajte
si čast’ Bezpečnostné uzamknutie funkcií na strane 29.)
Po zadaní 4-miestneho hesla môžete vytlačit’
dáta uložené v pamäti. (Podrobnosti
o používaní klávesu Secure (Zabezpečenie)
nájdete v Príručke užívateľa programov na disku CD-ROM.)
Job Cancel (Zrušit’ úlohu)
Zruší naprogramovanú tlačovú úlohu a vymaže
tlačové dáta z pamäte zariadenia.
8
Page 23
Všeobecné informácie
Indikátor stavu1
Indikátor stavu LED (LED: svetelná dióda) bliká a mení farbu v závislosti od stavu zariadenia.
Signalizácie indikátora uvedené v tabuľke nižšie sa používajú na obrázkoch v tejto kapitole.
IndikátorStav indikátora
Zelený
Zelený
Žltý
Žltý
Červený
Červený
IndikátorStav zariadeniaPopis
Režim spánkuJe vypnuté napájanie alebo sa zariadenie nachádza
ZahrievanieZariadenie sa zahrieva pred tlačou.
Indikátor nesvieti.
Indikátor svieti.
Indikátor bliká.
v režime spánku.
1
Zelený
Zelený
Žltý
Žltý
Červený
PripravenéZariadenie je pripravené na tlač.
Prijímanie dátZariadenie prijíma dáta z počítača, spracováva dáta
v pamäti alebo tlačí.
Zostávajúce dáta v pamäti V pamäti zariadenia zostávajú tlačové dáta.
Chyba službyPostupujte podľa nižšie uvedených pokynov.
1. Vypnite vypínač zariadenia.
2. Počkajte niekoľko sekúnd a potom zariadenie znova
zapnite a skúste znova tlačit’.
Ak sa vám nepodarí chybu odstránit’ a po opätovnom zapnutí
zariadenia sa stále zobrazuje signalizácia servisného volania,
obrát’te sa na predajcu spoločnosti Brother.
9
Page 24
Kapitola 1
IndikátorStav zariadeniaPopis
Červený
Otvorený krytPredný alebo zadný kryt je otvorený. Zatvorte kryt.
Koniec životnosti toneraVymeňte tonerovú kazetu za novú.
Chyba papieraVložte papier do zásobníka alebo odstráňte uviaznutý papier.
Skontrolujte hlásenie na displeji.
Zámok skeneraSkontrolujte, či je zámok servera uvoľnený.
Nedostatok pamätePamät’ je plná.
InéSkontrolujte hlásenie na displeji.
Poznámka
Keď je napájanie vypnuté alebo sa zariadenie nachádza v režime spánku, indikátor nesvieti.
10
Page 25
2
Vkladanie papiera a dokumentov2
Použiteľný papier
a ďalšie médiá2
Odporúčaný papier2
Pre najlepšiu kvalitu tlače odporúčame
použit’ nasledujúci papier.
Typ papieraPoložka
Obyčajný papier
Recyklovaný
papier
ŠtítkyAvery laser label L7163
ObálkaAntalis River series (DL)
Kvalita tlače sa môže líšit’ podľa typu
používaného papiera.
Môžete používat’ nasledujúce typy médií:
obyčajný papier, štítky alebo obálky.
Ak chcete dosiahnut’ čo najlepšie výsledky,
dodržiavajte nasledujúce pokyny:
Používajte papier určený na kopírovanie
na obyčajný papier.
Používajte papier s hmotnost’ou
75 až 90 g/m
Xerox Premier 80 g/m
Xerox Business 80 g/m
Xerox Recycled Supreme
2
.
2
2
Do zásobníka papiera ani do doplnkového
spodného zásobníka NEVKLADAJTE
obálky, štítky ani hrubý papier
(s hmotnost’ou viac ako 105 g/m
Mohlo by dôjst’ k uviaznutiu papiera.
VÝSTRAHA
2
).
Typ a veľkost’ papiera2
Zariadenie podáva papier z nainštalovaného
štandardného zásobníka papiera,
multifunkčného zásobníka alebo
doplnkového spodného zásobníka.
Štandardný zásobník papiera2
Keďže štandardný zásobník papiera je
univerzálny, môžete používat’ ľubovoľné
veľkosti papiera (nie však viacero typov
aveľkostí papiera súčasne), ktoré sú
uvedené v tabuľke v časti Kapacita zásobníkov papiera na strane 12.
Štandardný zásobník papiera môže
obsiahnut’ až 250 listov papiera s veľkost’ou
Letter/A4, Legal a Folio (80 g/m
je možné vložit’ až po značku maximálneho
množstva papiera na posuvnom bočnom
vodidle papiera.
2
). Papier
2
Používajte štítky, ktoré sú určené na
použitie v laserových tlačiarňach.
Nedotýkajte sa potlačenej plochy
papiera bezprostredne po tlači.
Používajte papier s pozdĺžnou orientáciou
vlákien, neutrálnou hodnotou pH
a s obsahom vlhkosti približne 5 %.
Multifunkčný zásobník (zásobník MP) 2
Multifunkčný zásobník môže obsiahnut’
až 50 listov papiera (80 g/m
obálky. Papier je možné vložit’ až po značku
maximálneho množstva papiera na
posuvnom bočnom vodidle papiera.
2
) alebo až 3
Doplnkový spodný zásobník (LT-100CL)2
Doplnkový spodný zásobník má kapacitu až
500 listov papiera veľkosti Letter/A4, Legal
2
a Folio (80 g/m
po hornú čiaru značky maximálneho množstva
papiera na posuvnom bočnom vodidle papiera.
). Papier je možné vložit’ až
11
Page 26
Kapitola 2
Názvy zásobníkov papiera v ovládači tlačiarne a v tejto príručke sú nasledujúce: 2
Obsah popola (hm. %)Menej ako 23
Jasnost’ (%)Viac ako 80
Nepriesvitnost’ (%)Viac ako 85
10e9 - 10e
10e9 - 10e
11
12
12
Page 27
Vkladanie papiera a dokumentov
Manipulácia so špeciálnym
papierom a jeho používanie2
Zariadenie je navrhnuté tak, aby sa
v ňom mohla používat’ väčšina typov
xerografického a kancelárskeho papiera.
Niektoré charakteristiky papiera však môžu
mat’ vplyv na kvalitu tlače alebo stabilitu pri
manipulácii. Pred nákupom papier vždy
otestujte, aby ste overili, či je vhodný na daný
účel. Papier uskladňujte v pôvodnom balení
a balenie neotvárajte. Papier uložte na plochý
povrch, na ktorom nebude vystavený vlhkosti,
priamemu slnečnému svitu ani teplu.
Niektoré dôležité pokyny pre výber papiera:
Dodávateľa papiera by ste mali
informovat’ o tom, že papier alebo obálky
sa budú používat’ vo farebnej laserovej
tlačiarni.
Ak ide o papier s predtlačou, atrament
použitý na predtlač musí byt’ odolný voči
teplote, ktorej je papier vystavený počas
tlače (200 °C počas 0,1 sekundy).
Ak ste vybrali kancelársky papier vyrobený
z bavlny, papier s drsným povrchom, ako je
napríklad papier s prehybmi alebo papier,
ktorý je pokrčený, naskladaný alebo
poprehýbaný, pri použití tohto papiera
môže dôjst’ k zníženiu výkonu.
Typy papiera, ktorým sa vyhnút’2
Niektoré typy papiera nemusia poskytovat’
dobré výsledky alebo môžu poškodit’
zariadenie.
NEPOUŽÍVAJTE papier, ktorý je:
VÝSTRAHA
• výrazne zrnitý,
• príliš hladký alebo lesklý,
• skrútený alebo zvlnený,
1 2 mm alebo viac
• potiahnutý alebo chemicky upravovaný,
• poškodený, pokrčený alebo preložený,
• s vyššou hmotnost’ou, než je hmotnost’
odporúčaná v tejto príručke,
• s uškami alebo spinkami,
• s hlavičkou vytlačenou s použitím
nízkoteplotných farieb alebo termotlače,
• viacdielny alebo preklepový,
•určený na tlač na atramentových
tlačiarňach.
2
Pri použití niektorého z vyššie uvedených
typov papiera môže dôjst’ k poškodeniu
zariadenia. Na také poškodenie sa
nevzt’ahuje žiadna záruka ani servisná
zmluva spoločnosti Brother.
13
Page 28
Kapitola 2
Obálky2
Pre zariadenie je vhodná väčšina obálok. Pri
niektorých obálkach sa však môžu vyskytnút’
problémy s tlačou v dôsledku spôsobu, akým
boli vyrobené. Vhodné obálky by mali mat’
priame, dobre zložené okraje a vstupný okraj
by nemal byt’ hrubší než dva listy papiera.
Obálka by mala ležat’ v rovine a nemala by
mat’ neforemné a nekvalitné vyhotovenie.
Kupujte kvalitné obálky od dodávateľa, ktorý
vie, že obálky chcete použit’ v laserovom
zariadení.
Obálky je možné podávat’ iba
zmultifunkčného zásobníka.
Pred vložením obálok do zásobníka
skontrolujte nasledujúce:
Obálky by mali mat’ pozdĺžnu zalepovaciu
chlopňu.
Zalepovacie chlopne by mali byt’ presne
a správne preložené (nepravidelne
orezaná alebo zložená obálka môže
spôsobit’ uviaznutie papiera).
Obálky by mali mat’ v zakrúžkovaných
oblastiach dve vrstvy papiera.
Poznámka
•Pred tlačou na obálky by ste obálky
mali prevetrat’, aby ste tak predišli ich
uviaznutiu alebo nesprávnemu podaniu.
•Pred tlačou na veľké množstvo obálok
najprv otestujte tlač na jednej obálke, aby
ste overili, či pri tlači dosiahnete
požadované výsledky.
• Spoje na obálke, ktoré zalepil výrobca,
by mali byt’ pevné.
• Do zásobníka papiera NEVKLADAJTE
viacero typov papiera súčasne, pretože
by to mohlo viest’ k uviaznutiu alebo
nesprávnemu podávaniu papiera.
• Ak chcete, aby tlač prebiehala správne,
musíte v softvérovej aplikácii vybrat’
rovnakú veľkost’ papiera, akú má aj papier
v zásobníku.
• Odporúčame, aby ste netlačili na
plochu nachádzajúcu sa vo vzdialenosti
do 15 mm od okrajov obálok.
•Prečítajte si čast’ Použiteľný papier a ďalšie médiá na strane 11.
1
1 Smer podávania
14
1
Page 29
Vkladanie papiera a dokumentov
Typy obálok, ktorým sa treba2
NEPOUŽÍVAJTE obálky, ktoré sú:
VÝSTRAHA
• poškodené, zvlnené, pokrčené alebo
neobvyklého tvaru,
• príliš lesklé alebo zrnité,
• so spinkami, svorkami, patentkami
alebo povrázkami,
• so samolepiacim uzatváraním,
• s neforemným vyhotovením,
• bez ostrých prehybov,
• s reliéfom (majú na sebe reliéfny nápis),
• už potlačené na laserovom zariadení,
• vo vnútri predtlačené,
•neúhľadne usporiadané po
zostohovaní,
• vyrobené z papiera s vyššou
hmotnost’ou, než je hmotnost’ papiera
špecifikovaná pre zariadenie,
• s okrajmi, ktoré nie sú rovné alebo
úplne rovnobežné,
• s okienkami, otvormi, výrezmi alebo
s dierovaním,
• s lepidlom na povrchu (ako je zobrazené
na obrázku nižšie),
• so zalepovacími chlopňami, ktoré
pri kúpe neboli preložené,
• so zalepovacími chlopňami, aké
sú zobrazené na obrázku nižšie,
2
• so zloženými stranami (ako je
zobrazené na obrázku nižšie).
Pri použití niektorého z vyššie uvedených
typov obálok môže dôjst’ k poškodeniu
zariadenia. Na také poškodenie sa
nevzt’ahuje žiadna záruka ani servisná
zmluva spoločnosti Brother.
Príležitostne sa môžete stretnút’
s problémami pri podávaní papiera,
ktoré sú spôsobené hrúbkou, veľkost’ou
a tvarom chlopní používaných obálok.
• s dvojitými chlopňami (ako je zobrazené
na obrázku nižšie),
15
Page 30
Kapitola 2
Štítky2
Zariadenie môže tlačit’ na väčšinu typov
štítkov, ktoré sú určené na použitie
s laserovým zariadením. Štítky by mali
používat’ akrylátové lepidlo, pretože tento
materiál je stabilnejší pri vysokých teplotách
v zapekacej jednotke. Lepidlá by nemali príst’
do kontaktu so žiadnou súčast’ou zariadenia,
pretože v takom prípade by sa štítok mohol
prilepit’ na pásovú jednotku alebo na valce
a spôsobovat’ problémy s uviaznutím alebo
kvalitou tlače. Medzi štítkami by sa nemali
nachádzat’ žiadne odkryté plochy s lepidlom.
Štítky by mali byt’ usporiadané tak, aby
pokrývali celú dĺžku a šírku listu. Používanie
štítkov, medzi ktorými sú medzery, môže
viest’ k odlupovaniu štítkov a spôsobovat’
vážne problémy s uviaznutím alebo tlačou.
Všetky štítky použité v tomto zariadení musia
odolat’ vystaveniu teplote 200 °C na dobu
0,1 sekundy.
Hmotnost’ listov so štítkami by mala byt’
v súlade so špecifikáciami uvedenými
v tejto príručke užívateľa. Štítky s vyššou
hmotnost’ou sa nemusia správne fixovat’
alebo vytlačit’ a môžu spôsobit’ poškodenie
zariadenia.
Štítky je možné podávat’ iba
zmultifunkčného zásobníka.
Nepotlačiteľná plocha 2
Nepotlačiteľná plocha
pre kópie2
Potlačiteľná plocha začína približne 4 mm
od horného a dolného okraja a 2 mm od
bočných okrajov papiera.
2
1
1 4 mm
2 2 mm
Poznámka
Vyššie uvedená nepotlačiteľná plocha sa
vzt’ahuje na jednu kópiu alebo na kópiu
typu 1 na 1 pri použití papiera s veľkost’ou
A4. Nepotlačiteľná plocha sa mení
sveľkost’ou papiera.
2
1
Typy štítkov, ktorým sa treba vyhnút’ 2
Nepoužívajte štítky, ktoré sú poškodené,
zvlnené, pokrčené alebo neobvyklého tvaru.
NEVKLADAJTE listy so štítkami, ktoré nie
sú úplné. Odkrytý podkladový list poškodí
zariadenie.
16
VÝSTRAHA
Page 31
Vkladanie papiera a dokumentov
Nepotlačiteľná plocha pri tlači
z počítača2
Pri použití predvoleného ovládača je
potlačiteľná plocha menšia ako veľkost’
papiera, ako je to znázornené aj nižšie.
Na výšku
2
1
1 4,23 mm
2 4,23 mm
Na šírku
2
1
2
1
2
Vkladanie papiera
a obálok2
Zariadenie môže podávat’ papier
zo štandardného zásobníka papiera,
doplnkového spodného zásobníka alebo
multifunkčného zásobníka.
Pri tlači na obyčajný papier s hmotnost’ou
60 až 105 g/m
Na tlač na iné typy médií používajte zásobník
MP (multifunkčný zásobník).
Pri vkladaní papiera do zásobníka papiera
nezabúdajte na nasledovné:
Ak softvér aplikácie podporuje výber
veľkosti papiera prostredníctvom ponuky
tlače, môžete veľkost’ vybrat’ v softvéri.
Ak softvér aplikácie nepodporuje tento
výber, môžete veľkost’ papiera nastavit’
vovládači tlačiarne pomocou tlačidiel
ovládacieho panela.
Pred použitím papiera s dierami musíte
stoh tohto papiera prevetrat’, aby ste
predišli uviaznutiu alebo nesprávnemu
podávaniu papiera.
2
použite zásobník papiera.
2
1
1 4,23 mm
2 4,23 mm
Poznámka
Vyššie uvedená nepotlačiteľná plocha je
plocha pri použití papiera s veľkost’ou A4.
Nepotlačiteľná plocha sa mení s
veľkost’ou papiera.
17
Page 32
Kapitola 2
Vkladanie obyčajného papiera
do zásobníka papiera
a Rozložte vysúvaciu podperu
výstupného zásobníka papiera (1).
1
b Zásobník papiera vysuňte úplne
zo zariadenia.
d Dobre prevetrajte stoh papiera, aby
2
ste zabránili problémom s nesprávnym
podávaním papiera.
e Vložte papier do zásobníka papiera
horným okrajom napred a stranou
na potlačenie otočenou nadol.
Uistite sa, že je papier vložený
v zásobníku na plocho a nepresahuje
značku maximálneho množstva
papiera (1).
1
c Podržte stlačenú zelenú uvoľňovaciu
páčku vodidiel papiera (1) a posuňte
vodidlá papiera tak, aby zodpovedali
veľkosti papiera. Skontrolujte, či sú
vodidlá pevne umiestnené v otvoroch.
1
18
f Zasuňte zásobník papiera úplne
do zariadenia.
Page 33
Vkladanie papiera a dokumentov
Vkladanie obálok alebo iných médií
do multifunkčného zásobníka
Na tlač na obálky, štítky a hrubý papier
používajte multifunkčný zásobník.
Pred vkladaním stlačte rohy a boky
obálok tak, aby ležali čo najviac naplocho.
a Rozložte vysúvaciu podperu
výstupného zásobníka papiera (1).
1
b Otvorte multifunkčný zásobník
a opatrne ho sklopte.
c Vytiahnite vysúvaciu podperu
2
multifunkčného zásobníka (1).
1
d Vložte obálky (max. 3) alebo médiá
do multifunkčného zásobníka horným
okrajom napred a stranou na
potlačenie nahor.
2
19
Page 34
Kapitola 2
Vkladanie dokumentov2
Z ADF (automatického podávača
dokumentov) a zo skla skenera môžete
odoslat’ fax, vytvárat’ kópie a skenovat’.
Používanie ADF
(automatického podávača
dokumentov)2
Do ADF sa môže vložit’ až 50 strán a každý
list podáva samostatne. Použite štandardný
papier s hmotnost’ou 80 g/m
vložením do ADF listy vždy prevetrajte.
VÝSTRAHA
NEPONECHÁVAJTE hrubé dokumenty
na skle skenera. V opačnom prípade môže
dôjst’ k uviaznutiu v podávači ADF.
NEPOUŽÍVAJTE papier, ktorý je skrútený,
pokrčený, preložený, roztrhnutý, zošitý,
spojený kancelárskymi spinkami, zlepený
alebo prelepený páskou.
NEPOUŽÍVAJTE kartón, noviny ani látky.
2
a pred
a Rozložte vysúvaciu podperu
dokumentov ADF (1) a vysúvaciu
podperu ADF (2).
b Listy dôkladne prevetrajte.
c Vložte dokument do ADF lícom hore,
horným okrajom napred, kým neucítite,
že sa dotýka podávacieho valca.
d Upravte vodidlá papiera na šírku
dokumentu.
V prípade dokumentov písaných
atramentom skontrolujte, či atrament
úplne uschol.
Dokumenty na faxovanie musia mat’
šírku 147,3 až 215,9 mm, dĺžku
147,3 až 356 mm a štandardnú
hmotnost’ (80 g/m
20
2
).
VÝSTRAHA
Ak chcete predíst’ poškodeniu zariadenia
počas používania ADF, NEVYŤAHUJTE
dokument, ktorý sa práve podáva.
Ak chcete skenovat’ neštandardné
dokumenty, prečítajte si čast’ Používanie skla skenera na strane 21.
Page 35
Vkladanie papiera a dokumentov
Používanie skla skenera2
Sklo skenera môžete používat’ na
faxovanie, skenovanie alebo kopírovanie
strán viacstranového dokumentu alebo
samostatnej strany. Dokumenty môžu mat’
šírku až 215,9 mm a dĺžku 355,6 mm.
Aby ste mohli použit’ sklo skenera, musí byt’
podávač ADF prázdny.
a Zdvihnite kryt dokumentov.
b Pomocou vodidla dokumentu na ľavej
strane vycentrujte dokument otočený
lícnou stranou nadol na skle skenera.
VÝSTRAHA
Ak ide o knihu alebo hrubý dokument,
nezatláčajte kryt nadol a nepôsobte
naň silou.
2
c Zatvorte kryt dokumentov.
21
Page 36
3
Všeobecné nastavenie3
Časovač režimu3
Zariadenie obsahuje na ovládacom paneli tri
klávesy režimu: Fax, Scan (Sken) a Copy
(Kopírovanie).
Môžete nastavit’, ako dlho bude trvat’, než sa
zariadenie po vykonaní poslednej operácie
kopírovania alebo skenovania vráti do režimu
Fax. Ak vyberiete možnost’ Off, zariadenie
zostane v naposledy použitom režime.
Ak používate funkciu bezpečnostného
uzamknutia funkcií, toto nastavenie umožňuje
tiež nastavit’ čas, kedy zariadenie prepne
z individuálneho užívateľa na verejného
užívateľa. (Prečítajte si čast’ Bezpečnostné uzamknutie funkcií na strane 29.)
a Postupne stlačte klávesy Menu, 1 a 1.
11.Mode Timer
a2 Mins
5 Mins
bOff
Select ab or OK
b Stlačením klávesu a alebo b vyberte
položku 0 Sec, 30 Secs, 1 Min,
2 Mins, 5 Mins alebo Off.
Stlačte kláves OK.
c Stlačte kláves Stop/Exit (Stop/Koniec).
Nastavenia papiera3
Typ papiera3
Zariadenie nastavte pre typ papiera, ktorý
používate. Získate tým najvyššiu kvalitu tlače.
a Vykonajte jeden z nasledujúcich krokov:
Ak chcete nastavit’ typ papiera pre
zásobník MP Tray, postupne stlačte
klávesy Menu, 1, 2 a 1.
Ak chcete nastavit’ typ papiera pre
zásobník Tray#1, postupne stlačte
klávesy Menu, 1, 2 a 2.
Ak ste nainštalovali doplnkový
zásobník a chcete nastavit’ typ
papiera pre zásobník Tray#2,
postupne stlačte klávesy
Menu, 1, 2 a 3.
12.Paper Type
1.MP Tray
aPlain
bThickSelect ab or OK
b Vykonajte jeden z nasledujúcich krokov:
V prípade zásobníka Tray#1 a
Tray#2 stlačením klávesu a alebo b
vyberte položku Thin, Plain alebo
Recycled Paper.
V prípade zásobníka MP Tray
stlačením klávesu a alebo b vyberte
položku Thin, Plain, Thick,
Thicker alebo Recycled Paper.
Stlačte kláves OK.
22
c Stlačte kláves Stop/Exit (Stop/Koniec).
Page 37
Všeobecné nastavenie
Veľkost’ papiera3
Pri tlači kópií môžete použit’ devät’ veľkostí
papiera: A4, Letter, Legal, Executive, A5, A6,
B5, B6 alebo Folio a štyri veľkosti pre tlač faxov:
A4, Letter, Legal alebo Folio (8" x 13").
Keď zmeníte veľkost’ papiera v zásobníku,
musíte zároveň zmenit’ aj nastavenie veľkosti
papiera, aby mohlo zariadenie správne vytlačit’
dokument alebo prichádzajúci fax na strane.
a Vykonajte jeden z nasledujúcich krokov:
Ak chcete nastavit’ veľkost’ papiera
pre zásobník MP Tray, postupne
stlačte klávesy Menu, 1, 3 a 1.
Ak chcete nastavit’ veľkost’ papiera
pre zásobník Tray#1, postupne
stlačte klávesy Menu, 1, 3 a 2.
Ak ste nainštalovali doplnkový
zásobník a chcete nastavit’ typ papiera
pre zásobník Tray#2, postupne
stlačte klávesy Menu, 1, 3 a 3.
Môžete zmenit’ prioritný zásobník, ktorý
bude zariadenie používat’ pri tlači kópií.
Ak vyberiete položku Tray#1 Only, MP Only alebo Tray#2 Only
bude podávat’ papier z daného zásobníka.
Ak sa vo vybranom zásobníku minie papier,
na displeji sa zobrazí hlásenie No Paper.
Vložte papier do prázdneho zásobníka.
Ak chcete zmenit’ nastavenie zásobníka,
postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
a Postupne stlačte klávesy Menu, 1, 7 a 1.
17.Tray Use
1.Copy
aMP>T1
bT1>MPSelect ab or OK
1
, zariadenie
b Stlačením klávesu a alebo b vyberte
položku Tray#1 Only,
Tray#2 Only
alebo T1>T2
Stlačte kláves OK.
1
Položky Tray#2 Only a T2 sa zobrazujú
iba v prípade, ak je nainštalovaný doplnkový
zásobník papiera.
1
, MP Only, MP>T1>T21
1
>MP.
c Stlačte kláves Stop/Exit (Stop/Koniec).
3
c Stlačte kláves Stop/Exit (Stop/Koniec).
Poznámka
• Any (veľkost’) sa zobrazuje, iba ak vyberiete
multifunkčný zásobník (Menu, 1, 3, 1).
• Ak ako veľkost’ papiera pre multifunkčný
zásobník vyberiete možnost’ Any, musíte
ako nastavenie použitého zásobníka
vybrat’ možnost’ MP Only.
•Voľbu veľkosti papiera Any nemožno
použit’ pre multifunkčný zásobník pri
kopírovaní N na 1. Pre multifunkčný
zásobník musíte zvolit’ inú dostupnú
voľbu veľkosti strany.
•Veľkost’ A6 nie je dostupná pre doplnkový
zásobník papiera 2.
Poznámka
• Automatický podávač dokumentov
môže zistit’ veľkost’ dokumentu. Ak sa
dokumenty podávajú z ADF a je vybratá
možnost’ MP>T1>T2 alebo T1>T2>MP,
zariadenie vyberie zásobník
s najvhodnejšou veľkost’ou papiera
a podá papier z daného zásobníka.
• Pri používaní skla skenera sa dokument
skopíruje zo zásobníka s vyššou prioritou,
a to aj v prípade, ak sa v inom zásobníku
papiera nachádza vhodnejší papier.
23
Page 38
Kapitola 3
Použitie zásobníka
v režime faxu3
Môžete zmenit’ predvolený zásobník,
ktorý bude zariadenie používat’ pri tlači
prijatých faxov.
Ak vyberiete položku Tray#1 Only, MP Only alebo Tray#2 Only
bude podávat’ papier z daného zásobníka.
Ak sa vo vybranom zásobníku minie papier,
na displeji sa zobrazí hlásenie No Paper.
Vložte papier do prázdneho zásobníka.
Ak vyberiete položku T1>T2
bude podávat’ papier zo zásobníka 1,
až kým sa v ňom neminie papier, potom zo
zásobníka 2 a potom z multifunkčného
zásobníka. Ak vyberiete položku
MP>T1>T2
1
, zariadenie bude podávat’ papier
z multifunkčného zásobníka, až kým sa
v ňom neminie papier, potom zo zásobníka 1
a potom zo zásobníka 2.
Poznámka
•Pri tlači faxov môžete použit’ štyri veľkosti
papiera: A4, Letter, Legal alebo Folio. Ak
sa v žiadnom zo zásobníkov nenachádza
vhodná veľkost’ papiera, prijaté faxy sa
uložia do pamäte zariadenia a na LCD
displeji sa zobrazí hlásenie Check Paper Size. (Podrobnosti nájdete
v časti Chybové hlásenia a hlásenia týkajúce sa údržby na strane 138.)
• Ak sa v zásobníku nenachádza papier
a v pamäti zariadenia sú prijaté faxy,
na LCD displeji sa zobrazí hlásenie
No Paper. Vložte papier do prázdneho
zásobníka.
Položky Tray#2 Only a T2 sa zobrazujú
iba v prípade, ak je nainštalovaný doplnkový
zásobník papiera.
1
>MP. Stlačte kláves OK.
1
c Stlačte kláves Stop/Exit (Stop/Koniec).
Použitie zásobníka
vrežimetlače3
Môžete zmenit’ predvolený zásobník, ktorý
bude zariadenie používat’ pri tlači z počítača.
a Postupne stlačte klávesy Menu, 1, 7 a 3.
17.Tray Use
3.Print
aMP>T1
bT1>MPSelect ab or OK
b Stlačením klávesu a alebo b vyberte
položku Tray#1 Only,
Tray#2 Only
alebo T1>T2
1
Položky Tray#2 Only a T2 sa zobrazujú
iba v prípade, ak je nainštalovaný doplnkový
zásobník papiera.
1
, MP Only, MP>T1>T21
1
>MP. Stlačte kláves OK.
c Stlačte kláves Stop/Exit (Stop/Koniec).
Poznámka
• Nastavenie ovládača tlačiarne má
vyššiu prioritu ako nastavenie na
ovládacom paneli.
• Ak je na ovládacom paneli nastavená
možnost’ Tray#1 Only, MP Only alebo
Tray#2 Only
vyberiete položku Auto Select, zariadenie
podá papier z daného zásobníka.
1
Položky Tray#2 Only a T2 sa zobrazujú iba v prípade,
ak je nainštalovaný doplnkový zásobník papiera.
1
a v ovládači tlačiarne
24
Page 39
Všeobecné nastavenie
Nastavenia hlasitosti3
Hlasitost’ zvonenia3
K dispozícii je niekoľko úrovní hlasitosti
zvonenia, od úrovne High až po úroveň Off.
Keď sa zariadenie nachádza v režime Fax,
stlačením klávesu alebo upravte
úroveň hlasitosti. Na LCD displeji sa zobrazí
aktuálne nastavenie, pričom každé stlačenie
klávesu zmení hlasitost’ na ďalšiu úroveň.
Zariadenie uchová nové nastavenie, až
kým ho nezmeníte.
Hlasitost’ zvonenia môžete zmenit’ aj
prostredníctvom ponuky:
a Postupne stlačte klávesy Menu, 1, 4 a 1.
14.Volume
1.Ring
aMed
bHighSelect ab or OK
Hlasitost’ reproduktora3
K dispozícii je niekoľko úrovní hlasitosti
reproduktora, od úrovne High až po
úroveň Off.
Hlasitost’ reproduktora môžete zmenit’
aj prostredníctvom ponuky:
a Postupne stlačte klávesy Menu, 1, 4 a 3.
14.Volume
3.Speaker
aMed
bHigh
Select ab or OK
b Stlačením klávesu a alebo b vyberte
položku Off, Low, Med alebo High.
Stlačte kláves OK.
c Stlačte kláves Stop/Exit (Stop/Koniec).
3
b Stlačením klávesu a alebo b vyberte
položku Off, Low, Med alebo High.
Stlačte kláves OK.
c Stlačte kláves Stop/Exit (Stop/Koniec).
Hlasitost’ pípania3
Keď je zapnuté pípanie, pri stlačení klávesu,
nesprávnej voľbe alebo po odoslaní alebo
prijatí faxu zariadenie zapípa. K dispozícii je
niekoľko úrovní hlasitosti, od úrovne High až
po úroveň Off.
a Postupne stlačte klávesy Menu, 1, 4 a 2.
14.Volume
2.Beeper
aMed
bHighSelect ab or OK
b Stlačením klávesu a alebo b vyberte
položku Off, Low, Med alebo High.
Stlačte kláves OK.
c Stlačte kláves Stop/Exit (Stop/Koniec).
25
Page 40
Kapitola 3
Automatický letný čas 3
Zariadenie možno nastavit’ tak, aby
automaticky zmenilo čas na letný. Na jar
sa tak čas automaticky posunie o hodinu
dopredu a na jeseň o hodinu dozadu.
a Postupne stlačte klávesy Menu, 1 a 5.
15.Auto Daylight
a On
b OffSelect ab or OK
b Stlačením klávesu a alebo b vyberte
položku On (alebo Off).
Stlačte kláves OK.
c Stlačte kláves Stop/Exit (Stop/Koniec).
Ekologické funkcie3
Úspora tonera3
Pomocou tejto funkcie môžete šetrit’ toner.
Keď nastavením možnosti On zapnete
funkciu úspory tonera, výstup tlače bude
svetlejší. Predvolené nastavenie je Off.
a Postupne stlačte klávesy Menu, 1, 6 a 1.
16.Ecology
1.Toner Save
aOn
bOff
Select ab or OK
Čas do spánku3
Nastavením času do spánku sa znižuje
spotreba energie, pretože sa vypne
zapekacia jednotka, keď je zariadenie
nečinné.
Môžete vybrat’, ako dlho musí byt’ zariadenie
nečinné (od 000 do 240 minút), kým prejde
do režimu spánku. Keď zariadenie prijme fax,
dáta z počítača alebo vytvorí kópiu, časovač sa
vynuluje. Predvolené nastavenie je 005 minút.
Keď sa zariadenie nachádza v režime
spánku, na displeji sa zobrazuje text Sleep.
Pri tlači alebo kopírovaní v režime spánku
chvíľu trvá, kým sa zahreje zapekacia
jednotka.
a Postupne stlačte klávesy Menu, 1, 6 a 2.
16.Ecology
2.Sleep Time
005Min
Enter & OK Key
b Zadajte časový interval, počas ktorého
musí byt’ zariadenie nečinné, aby prešlo
do režimu spánku (000 až 240).
Stlačte kláves OK.
c Stlačte kláves Stop/Exit (Stop/Koniec).
b Stlačením klávesu a alebo b vyberte
položku On (alebo Off).
Stlačte kláves OK.
c Stlačte kláves Stop/Exit (Stop/Koniec).
Poznámka
NEODPORÚČAME používat’ funkciu
úspory tonera na tlač fotografií a obrázkov
v odtieňoch sivej.
26
Page 41
Vypnutie lampy
skenera3
Lampa skenera zostáva zapnutá 30 minút.
Po uplynutí tejto doby sa automaticky vypne,
aby sa predĺžila jej životnost’ a znížila
spotreba energie.
Ak chcete lampu skenera vypnút’ ručne,
naraz stlačte klávesy d a c. Lampa skenera
zostane vypnutá, až kým znova nepoužijete
funkciu skenovania.
Poznámka
Častým vypínaním lampy sa skráti
jej životnost’.
Kontrast displeja3
Všeobecné nastavenie
3
Môžete zmenit’ kontrast, aby displej vyzeral
svetlejší alebo tmavší.
a Postupne stlačte klávesy Menu, 1 a 8.
18.LCD Contrast
-nnonn+
Select dc&OK
b Stlačením klávesu c nastavte tmavší
displej. Stlačením klávesu d nastavte
svetlejší displej. Stlačte kláves OK.
c Stlačte kláves Stop/Exit (Stop/Koniec).
27
Page 42
4
Funkcie zabezpečenia4
Zabezpečenie4
Zariadenie možno zabezpečit’ na
viacerých úrovniach prostredníctvom funkcie
uzamknutia nastavení a bezpečnostného
uzamknutia funkcií. Nebudete môct’ ďalej
plánovat’ odložené faxy. Ak zapnete funkciu
bezpečnostného uzamknutia funkcií, všetky
vopred naplánované odložené faxy sa
odošlú, takže sa žiadne faxy nestratia.
Uzamknutie nastavení4
Funkcia uzamknutia nastavení umožňuje
nastavit’ heslo, ktoré zabráni ostatným
užívateľom náhodne zmenit’ nastavenia
zariadenia.
Heslo si starostlivo uschovajte. Ak
ho zabudnete, obrát’te sa na svojho
predajcu spoločnosti Brother.
Ak je funkcia uzamknutia nastavení
nastavená na hodnotu On, bez hesla nie je
možné zmenit’ nasledujúce nastavenia:
Date/Time
Station ID
Quick-Dial settings
Mode Timer
Paper Type
Paper Size
Volume
Auto Daylight
Ecology
Tray Use
LCD Contrast
Setting Lock
Secure Function Lock
Nastavenie hesla4
a Postupne stlačte klávesy Menu, 1, 9 a 1.
19.Security
1.Setting Lock
New Passwd:XXXX
Enter & OK Key
b Pomocou klávesov 0 - 9, l alebo #
zadajte 4-miestne číslo, ktoré sa bude
používat’ ako heslo. Stlačte kláves OK.
c Keď sa na LCD displeji zobrazí hlásenie
Verify:, znova zadajte heslo.
Stlačte kláves OK.
d Stlačte kláves Stop/Exit (Stop/Koniec).
Zmena hesla funkcie
uzamknutia nastavení
a Postupne stlačte klávesy Menu, 1, 9 a 1.
19.Security
1.Setting Lock
aOn
bSet Password
Select ab or OK
b Stlačením klávesu a alebo b vyberte
položku Set Password.
Stlačte kláves OK.
c Zadajte svoje 4-miestne heslo.
Stlačte kláves OK.
d Zadajte 4-miestne číslo ako nové heslo.
Stlačte kláves OK.
e Keď sa na LCD displeji zobrazí hlásenie
Verify:, znova zadajte nové heslo.
Stlačte kláves OK.
f Stlačte kláves Stop/Exit (Stop/Koniec).
4
28
Page 43
Funkcie zabezpečenia
Zapnutie a vypnutie funkcie
uzamknutia nastavení
Ak v nasledujúcom postupe zadáte
nesprávne heslo, na LCD displeji sa zobrazí
hlásenie Wrong Password. Znova zadajte
správne heslo.
Zapnutie funkcie
uzamknutia nastavení
a Postupne stlačte klávesy Menu, 1, 9 a 1.
19.Security
1.Setting Lock
aOn
bSet PasswordSelect ab or OK
b Stlačením klávesu a alebo b
vyberte položku On.
Stlačte kláves OK.
c Zadajte svoje 4-miestne heslo.
Stlačte kláves OK.
d Stlačte kláves Stop/Exit (Stop/Koniec).
Vypnutie funkcie
uzamknutia nastavení
a Postupne stlačte klávesy Menu, 1, 9 a 1.
19.Security
1.Setting Lock
Password:XXXX
Enter & OK Key
b Zadajte svoje 4-miestne heslo. Dvakrát
stlačte kláves OK.
c Stlačte kláves Stop/Exit (Stop/Koniec).
Bezpečnostné
4
uzamknutie funkcií4
Bezpečnostné uzamknutie funkcií umožňuje
obmedzit’ verejný prístup k niektorým funkciám
zariadenia (prenos faxov, prijímanie faxov,
kopírovanie, skenovanie a tlač
Táto funkcia okrem toho zabraňuje,
4
aby užívatelia mohli zmenit’ predvolené
nastavenia zariadenia, pretože obmedzuje
prístup k nastaveniam ponúk.
Na zapnutie bezpečnostného uzamknutia
funkcií pre verejných užívateľov je nutné, aby
ste zakázali aspoň jednu funkciu.
Prístup k operáciám s obmedzeniami
je možné povolit’ tak, že vytvoríte
užívateľa s obmedzeniami. Užívatelia
s obmedzeniami musia vybrat’ uložené meno
a zadat’ heslo, aby mohli použit’ zariadenie.
Heslo si starostlivo uschovajte. Ak ho
zabudnete, obrát’te sa na svojho predajcu
spoločnosti Brother.
1
Tlač zahŕňa odosielanie prostredníctvom programu
PC-Fax, ak aj tlačové úlohy.
4
Poznámka
• Môžete nastavit’ až 25 jednotlivých
užívateľov a jedného verejného užívateľa.
•Keď nastavíte verejného užívateľa,
môžete obmedzit’ jednu alebo viacero
funkcií zariadenia pre všetkých
užívateľov, ktorí nemajú heslo.
• Obmedzenia môžu nastavovat’ a zmeny
pre jednotlivých užívateľov môžu
vykonávat’ iba správcovia.
•Keď sa zakáže tlač, tlačové úlohy osobného
počítača sa stratia bez upozornenia.
•Keď je funkcia bezpečnostného
uzamknutia funkcií zapnutá, v ponuke
Fax možno používat’ iba položky
21.Contrast, 26.Polled TX
a 27.Coverpg Setup.
• Funkcia prijatia na výzvu je povolená, iba
ak je povolená možnost’ Fax Tx aj Fax Rx.
1
).
4
29
Page 44
Kapitola 4
Nastavenie hesla pre správcu 4
Heslo, ktoré nastavíte s použitím tohto
postupu, je heslo pre správcu. Toto heslo
sa používa pri nastavovaní užívateľov
a pri zapnutí alebo vypnutí bezpečnostného
uzamknutia funkcií. Prečítajte si čast’ Nastavenie užívateľov s obmedzeniami
na strane 31 a Zapnutie bezpečnostného uzamknutia funkcií na strane 31.
a Postupne stlačte klávesy Menu, 1, 9 a 2.
19.Security
2.Function Lock
New Passwd:XXXX
Enter & OK Key
b Pomocou klávesov 0 - 9, l alebo #
zadajte 4-miestne číslo, ktoré sa bude
používat’ ako heslo. Stlačte kláves OK.
Ak chcete zapnút’ bezpečnostné
uzamknutie funkcií pre verejného
užívateľa, musíte zakázat’ aspoň
jednu funkciu.
a Postupne stlačte klávesy Menu, 1, 9 a 2.
19.Security
2.Function Lock
aLock OffiOn
bSet PasswordSelect ab or OK
b Stlačením klávesu a alebo b vyberte
položku Setup User.
Stlačte kláves OK.
c Zadajte heslo správcu.
Stlačte kláves OK.
19.Security
Setup User
aPublic
bUser01
Select ab or OK
30
d Stlačením klávesu a alebo b vyberte
položku Public. Stlačte kláves OK.
e Stlačením klávesu a alebo b vyberte
položku Enable alebo Disable pre
možnost’ Fax Tx. Stlačte kláves OK.
Po nastavení možnosti Fax Tx
zopakujte tento krok aj pre možnosti
Fax Rx, Copy(Color), Copy(B&W),
Scan a Print. Stlačte kláves OK.
Poznámka
Tlač z počítača môžete nastavit’ len pre
verejného užívateľa. Ak je tlač zakázaná
pre verejného užívateľa, funkciu tlače
nebudú mat’ možnost’ používat’ žiadni
užívatelia s obmedzeniami.
f Stlačte kláves Stop/Exit (Stop/Koniec).
Page 45
Funkcie zabezpečenia
Nastavenie užívateľov
s obmedzeniami4
Môžete nastavit’ užívateľov s obmedzeniami
a heslom.
a Postupne stlačte klávesy Menu, 1, 9 a 2.
19.Security
2.Function Lock
aLock OffiOn
bSet PasswordSelect ab or OK
b Stlačením klávesu a alebo b vyberte
položku Setup User. Stlačte
kláves OK.
c Zadajte heslo správcu. Stlačte
kláves OK.
19.Security
Setup User
aPublic
bUser01Select ab or OK
d Stlačením klávesu a alebo b vyberte
položku User01. Stlačte kláves OK.
Zapnutie a vypnutie
bezpečnostného
uzamknutia funkcií4
Ak v nasledujúcom postupe zadáte
nesprávne heslo, na LCD displeji sa zobrazí
hlásenie Wrong Password. Znova zadajte
správne heslo.
Zapnutie bezpečnostného
uzamknutia funkcií4
a Postupne stlačte klávesy Menu, 1, 9 a 2.
19.Security
2.Function Lock
aLock OffiOn
bSet PasswordSelect ab or OK
b Stlačením klávesu a alebo b vyberte
položku Lock OffiOn. Stlačte
kláves OK.
c Zadajte svoje 4-miestne heslo správcu.
Stlačte kláves OK.
4
e Pomocou numerických klávesov zadajte
meno užívateľa. (Prečítajte si čast’ Zadávanie textu na strane 229.) Stlačte
kláves OK.
f Zadajte 4-miestne heslo pre užívateľa.
Stlačte kláves OK.
g Stlačením klávesu a alebo b vyberte
položku Enable alebo Disable pre
možnost’ Fax Tx. Stlačte kláves OK.
Po nastavení možnosti Fax Tx
zopakujte tento krok aj pre možnosti
Fax Rx, Copy(Color), Copy(B&W)
a Scan. Stlačte kláves OK.
h Opakovaním krokov d až g zadajte
ďalších užívateľov a ich heslá.
i Stlačte kláves Stop/Exit (Stop/Koniec).
Poznámka
Nemôžete používat’ to isté heslo, ktoré už
používa iný užívateľ.
Vypnutie bezpečnostného
uzamknutia funkcií 4
a Postupne stlačte klávesy Menu, 1, 9 a 2.
19.Security
2.Function Lock
aLock OniOff
bChange User
Select ab or OK
b Stlačením klávesu a alebo b vyberte
položku Lock OniOff. Stlačte
kláves OK.
c Zadajte svoje 4-miestne heslo správcu.
Stlačte kláves OK.
31
Page 46
Kapitola 4
Prepínanie užívateľov4
Toto nastavenie umožňuje užívateľovi
s obmedzeniami prihlásit’ sa do zariadenia,
keď je zapnuté bezpečnostné uzamknutie
funkcií.
Poznámka
Keď užívateľ s obmedzeniami prestane
používat’ zariadenie, zariadenie obnoví
verejné nastavenie v rovnakom čase,
na aký je nastavený časovač režimu
(Menu, 1, 1). (Prečítajte si čast’ Časovač režimu na strane 22. Režim jednotlivého
užívateľa môžete ukončit’ aj stlačením
svietiaceho klávesu režimu.)
a Podržte stlačený kláves Shift (Ďalší)
astlačte kláves Secure (Zabezpečenie).
Function Lock
Change User
PIN:XXXX
Pls enter PIN
b Zadajte svoje 4-miestne heslo.
Stlačte kláves OK.
Keď je vypnutý režim kopírovania
a Stlačte kláves Copy (Kopírovanie).
Access Denied
PIN:
Pls enter PIN
b Zadajte svoje 4-miestne heslo.
Stlačte kláves OK.
Keď je vypnutý režim skenovania
a Stlačte kláves Scan (Sken).
Access Denied
PIN:
Pls enter PIN
b Zadajte svoje 4-miestne heslo.
Stlačte kláves OK.
32
Page 47
Čast’ II
FaxovanieII
Odosielanie faxu34
Prijímanie faxu45
Telefón a externé zariadenia52
Vytáčanie a ukladanie čísel59
Diaľkové možnosti faxu (iba čiernobielo)67
Výzva74
Tlač správ78
Page 48
5
Odosielanie faxu5
Postup faxovania5
Aktivácia režimu Fax5
Ak chcete aktivovat’ režim Fax, stlačte kláves
(Fax), ktorý sa tým rozsvieti namodro.
Odosielanie jednostranového
faxu z ADF5
Odosielanie faxov z ADF predstavuje
najjednoduchší spôsob ich odosielania.
a Uistite sa, že sa zariadenie nachádza
v režime Fax .
b Vložte dokument lícom nahor do ADF.
c Vytočte faxové číslo. (Prečítajte si čast’
Postup vytáčania na strane 59.)
d Stlačte kláves Mono Start (Štart (ČB))
alebo Colour Start (Štart (Farba)).
Ak stlačíte kláves Mono Start (Štart
(ČB)), zariadenie naskenuje strany
do pamäte a potom odošle
dokument.
Ak stlačíte kláves Colour Start
(Štart (Farba)), zariadenie začne
vytáčat’ a odošle dokument
v reálnom čase.
Poznámka
• Ak chcete zrušit’ prebiehajúci fax, stlačte
kláves Stop/Exit (Stop/Koniec).
• Ak sa počas skenovania čiernobieleho
dokumentu do pamäte zobrazí hlásenie
Out of Memory, stlačením klávesu Stop/Exit (Stop/Koniec) zrušte úlohu
alebo stlačením klávesu Mono Start
(Štart (ČB)) odošlite naskenované strany.
Odosielanie obojstranného
faxu z ADF5
Z podávača ADF môžete odoslat’
obojstranný dokument. Ak chcete zrušit’
prebiehajúci fax, stlačte kláves Stop/Exit
(Stop/Koniec).
a Uistite sa, že sa zariadenie nachádza
v režime Fax .
b Vložte dokument do ADF.
c Stlačte kláves Duplex (Obojstranná tlač).
d Vytočte faxové číslo. (Prečítajte si čast’
Postup vytáčania na strane 59.)
e Stlačte kláves Mono Start (Štart (ČB)).
Poznámka
Obojstranné dokumenty veľkosti Legal
nie je možné faxovat’ z ADF.
Odosielanie faxu
zo skla skenera5
Ak chcete faxom odoslat’ strany knihy alebo
postupne jednotlivé strany dokumentu,
môžete použit’ sklo skenera. Maximálna
veľkost’ dokumentov je Letter, A4, Legal
alebo Folio.
Zo skla skenera je možné odoslat’ iba
jednostranové farebné faxy.
a Uistite sa, že sa zariadenie nachádza
v režime Fax .
b Položte dokument lícom nadol na sklo
skenera.
c Vytočte faxové číslo. (Prečítajte si čast’
Postup vytáčania na strane 59.)
34
Page 49
Odosielanie faxu
d Stlačte kláves Mono Start (Štart (ČB))
alebo Colour Start (Štart (Farba)).
Ak stlačíte kláves Mono Start
(Štart (ČB)), zariadenie začne
skenovat’ prvú stranu. Prejdite
na krok e.
Ak stlačíte kláves Colour Start
(Štart (Farba)), zariadenie začne
odosielat’. Prejdite na krok g.
e Keď zariadenie naskenuje stranu, na
LCD displeji sa zobrazí výzva na výber
jednej z nasledujúcich možností:
Flatbed Fax:
Next Page?
a1.Yes
b2.No (Send)
Select ab or OK
Stlačením klávesu 1 odošlite ďalšiu
stranu. Prejdite na krok f.
Stlačením klávesu 2 alebo
Mono Start (Štart (ČB)) odošlite
dokument. Prejdite na krok g.
f Na sklo skenera umiestnite ďalšiu
stranu a stlačte kláves OK. Zopakujte
krok e a f pre každú ďalšiu stranu.
Flatbed Fax:
Set Next Page
Then Press OK
g Zariadenie automaticky odošle fax.
Faxovanie dokumentov
veľkosti Legal zo skla
skenera5
Ak chcete faxom odoslat’ dokumenty veľkosti
Legal, musíte nastavit’ veľkost’ skla skenera
na možnost’ Legal/Folio, inak bude čast’
faxov chýbat’.
a Uistite sa, že sa zariadenie nachádza
v režime Fax .
b Postupne stlačte klávesy Menu, 1, 0 a 1.
10.Document Scan
1.Glass ScanSize
aA4/Letter
bLegal/Folio
Select ab or OK
c Stlačením klávesu a alebo b vyberte
položku Legal/Folio.
Stlačte kláves OK.
d Stlačte kláves Stop/Exit (Stop/Koniec).
Zrušenie prebiehajúceho
odosielania faxu5
Ak chcete zrušit’ prebiehajúce odosielanie
faxu, stlačte kláves Stop/Exit (Stop/Koniec).
Ak zariadenie už začalo vytáčat’ alebo
odosielat’ fax, musíte zrušenie potvrdit’
stlačením klávesu 1.
5
Poznámka
• Ak chcete zrušit’ prebiehajúce odosielanie
faxu, stlačte kláves Stop/Exit
(Stop/Koniec).
• Ak zo skla skenera faxujete viaceré
strany, prenos v reálnom čase by ste
mali vypnút’ nastavením položky Off.
35
Page 50
Kapitola 5
Rozosielanie
(iba čiernobielo)5
Rozosielanie umožňuje odoslat’ rovnaký
fax na viaceré čísla faxov. Do jedného
rozosielania môžete zahrnút’ skupiny, čísla
jednodotykovej voľby, čísla krátkej voľby
a až 50 ručne vytočených čísiel.
Fax môžete rozoslat’ až na 390 rôznych čísel.
Toto množstvo závisí od počtu uložených
skupín, prístupových kódov alebo čísel
kreditných kariet a od toho, koľko odložených
alebo uložených faxov sa nachádza v pamäti.
Poznámka
Čísla môžete jednoducho vybrat’
pomocou klávesu Search/Speed Dial
(Vyhľadanie/Krátka voľba).
a Uistite sa, že sa zariadenie nachádza
v režime Fax .
b Vložte dokument.
c Zadajte číslo.
Stlačte kláves OK.
Môžete použit’ jednodotykové číslo, číslo krátkej voľby, číslo skupiny alebo
zadajte číslo ručne prostredníctvom
číselnej klávesnice. (Prečítajte si čast’
Postup vytáčania na strane 59.)
d Opakujte krok c, až kým nezadáte
všetky čísla faxov, na ktoré chcete
rozoslat’ dokument.
Poznámka
• Dokumenty na čísla IFAX môžete
odoslat’ iba v rozlíšení Standard, Fine alebo Photo.
• V rozosielaní sa použije profil skenovania
čísla jednodotykovej voľby, krátkej voľby
alebo skupiny podľa toho, ktoré číslo
vyberiete ako prvé.
•
Ak je rozlíšenie pre číslo faxu, ktoré
vyberiete ako prvé, nastavené na možnost’
S.Fine
na LCD displeji sa zobrazí hlásenie
Select:Std/Fine
Resolution (Rozlíšenie)
Standard, Fine
číslo IFAX. Ak chcete zadat’ ďalšie čísla,
vrát’te sa spät’ na krok
a zadáte uložené číslo IFAX,
. Stlačte kláves
, vyberte položku
alebo
Photo
a zadajte
c
.
Zrušenie prebiehajúceho
rozosielania5
Počas rozosielania môžete zrušit’ práve
odosielaný fax alebo celú úlohu rozosielania.
a Postupne stlačte klávesy Menu, 2 a 6.
Na LCD displeji sa zobrazí vytočené číslo
faxu (napríklad #001 0123456789)
a číslo úlohy rozosielania (napríklad
Broadcast#001):
26.Remaining Jobs
a #001 0123456789
b Broadcast#001
Select ab or OK
e Stlačte kláves Mono Start (Štart (ČB)).
Zariadenie po dokončení rozosielania
vytlačí správu o rozosielaní, ktorá obsahuje
výsledky.
36
b Stlačením klávesu a alebo b vyberte
číslo úlohy, ktorú chcete zrušit’.
Stlačte kláves OK.
Page 51
Odosielanie faxu
c Ak chcete vymazat’ číslo, stlačte
kláves 1. Ak chcete operáciu zrušit’,
stlačte kláves 2. Ak v kroku b vyberiete
zrušenie iba aktuálne odosielaného
faxu, zariadenie zobrazí otázku, či
chcete zrušit’ rozosielanie. Ak chcete
vymazat’ úlohu rozosielania, stlačte
kláves 1. Ak chcete operáciu zrušit’,
stlačte kláves 2.
d Stlačte kláves Stop/Exit (Stop/Koniec).
Doplnkové funkcie
odoslania5
Odosielanie faxov pomocou
viacerých nastavení5
Pred odoslaním faxu môžete zmenit’
ľubovoľnú kombináciu nasledujúcich
nastavení: kontrast, rozlíšenie, režim
prenosu do zahraničia, časovač odloženého
faxu, vysielanie po výzve, prenos v reálnom
čase a nastavenie titulného listu.
a Uistite sa, že sa zariadenie nachádza
v režime Fax .
Po prijatí každého nastavenia sa na
LCD displeji zobrazí otázka, či chcete
vykonat’ ďalšie nastavenia:
22.Setup Send
Next?
a1.Yes
b2.NoSelect ab or OK
5
b Vykonajte jeden z nasledujúcich krokov:
Ak chcete vybrat’ ďalšie nastavenia,
stlačte kláves 1. Na LCD displeji sa
zobrazí ponuka Setup Send, čo
vám umožní vybrat’ iné nastavenie.
Po vybratí požadovaných nastavení
stlačte kláves 2 a prejdite na ďalší
krok pre odoslanie faxu.
37
Page 52
Kapitola 5
Elektronický titulný list
(iba čiernobiely)5
Táto funkcia nebude fungovat’, ak ste
ešte nenaprogramovali ID stanice.
(Prečítajte si Stručný návod na obsluhu.)
S každým faxom sa môže automaticky
odoslat’ titulný list. Titulný list obsahuje ID
stanice, komentár a meno uložené v pamäti
jednodotykovej voľby alebo krátkej voľby.
Ak vyberiete možnost’ Next Fax:On,
na titulnom liste sa zobrazí aj počet strán.
Môžete vybrat’ jeden z nasledujúcich
prednastavených komentárov.
1.Comment Off
2.Please Call
3.Urgent
4.Confidential
Namiesto použitia jedného z
prednastavených komentárov môžete zadat’
dve osobné správy podľa vlastného výberu
sdĺžkou najviac 27 znakov. Pri zadávaní
znakov vám pomôže tabuľka na strane 229.
(Prečítajte si čast’ Vytvorenie vlastných komentárov na strane 38.)
5.(Definované užívateľom)
6.(Definované užívateľom)
Poznámka
Titulný list možno odoslat’ iba
s čiernobielym faxom. Ak fax odošlete
stlačením klávesu Colour Start (Štart
(Farba)), titulný list sa neodošle.
Vytvorenie vlastných komentárov5
Môžete vytvorit’ dva vlastné komentáre.
a Uistite sa, že sa zariadenie nachádza
v režime Fax .
b Postupne stlačte klávesy Menu, 2, 2 a 8.
22.Setup Send
8.Coverpage Note
a5.
b6.Select ab or OK
c Stlačením klávesu a alebo b vyberte
položku 5 alebo 6 na uloženie vlastného
komentára. Stlačte kláves OK.
d Pomocou vytáčacej klávesnice zadajte
vlastný komentár. Stlačte kláves OK.
Pri zadávaní znakov vám pomôže tabuľka
na strane 229.
Odosielanie titulného listu
pre nasledujúci fax
Ak chcete odoslat’ titulný list iba pre
nasledujúci fax, zariadenie zobrazí výzvu na
zadanie počtu strán, aby mohlo tento počet
vytlačit’ na úvodný list.
a Uistite sa, že sa zariadenie nachádza
v režime Fax .
b Vložte dokument.
c Postupne stlačte klávesy Menu, 2, 2 a 7.
22.Setup Send
7.Coverpg Setup
aNext Fax:On
bNext Fax:OffSelect ab or OK
5
38
d Stlačením klávesu a alebo b vyberte
položku Next Fax:On (alebo
Next Fax:Off). Stlačte kláves OK.
e Stlačením klávesu a alebo b vyberte
komentár. Stlačte kláves OK.
Page 53
Odosielanie faxu
f Zadaním dvoch číslic uveďte počet
odosielaných strán. Stlačte kláves OK.
Ak chcete odoslat’ napríklad 2 strany,
zadajte číslice 0 a 2. Ak chcete pole
počtu strán ponechat’ prázdne, zadajte
číslice 0 a 0. Ak urobíte chybu,
stlačením klávesu d alebo Clear/Back
(Vymaž/Spät’) sa vrát’te a znova zadajte
počet strán.
Odosielanie titulného listu pre
všetky faxy
Zariadenie môžete nastavit’ tak, aby titulný
list odoslalo pri každom odoslaní faxu.
a Uistite sa, že sa zariadenie nachádza
v režime Fax .
b Postupne stlačte klávesy Menu, 2, 2 a 7.
22.Setup Send
7.Coverpg Setup
aNext Fax:On
bNext Fax:Off
Select ab or OK
c Stlačením klávesu a alebo b vyberte
položku On (alebo Off).
Stlačte kláves OK.
c Stlačením klávesu a alebo b vyberte
položku Print Sample.
Stlačte kláves OK.
d Stlačte kláves Mono Start (Štart (ČB))
alebo Colour Start (Štart (Farba)).
Zariadenie vytlačí kópiu titulného listu.
e Stlačte kláves Stop/Exit (Stop/Koniec).
Kontrast5
5
Pri väčšine dokumentov dosiahnete najlepšie
výsledky vybratím predvoleného nastavenia
Auto. Toto nastavenie automaticky vyberie
vhodný kontrast pre dokument.
Ak je dokument veľmi svetlý alebo tmavý,
zmenou kontrastu môžete zlepšit’ kvalitu faxu.
Ak chcete, aby bol faxovaný dokument
svetlejší, použite možnost’ Dark.
Ak chcete, aby bol faxovaný dokument
tmavší, použite možnost’ Light.
a Uistite sa, že sa zariadenie nachádza
v režime Fax .
b Vložte dokument.
5
d Stlačením klávesu a alebo b vyberte
komentár. Stlačte kláves OK.
Použitie tlačeného titulného listu5
Ak chcete použit’ tlačený titulný list, na ktorý
môžete písat’, môžete vytlačit’ vzorovú stranu
a priložit’ ho k faxu.
a Uistite sa, že sa zariadenie nachádza
v režime Fax .
b Postupne stlačte klávesy Menu, 2, 2 a 7.
22.Setup Send
7.Coverpg Setup
aNext Fax:On
bNext Fax:OffSelect ab or OK
c Postupne stlačte klávesy Menu, 2, 2 a 1.
22.Setup Send
1.Contrast
aAuto
bLightSelect ab or OK
d Stlačením klávesu a alebo b si vyberte
položku Auto, Light alebo Dark.
Stlačte kláves OK.
Poznámka
Ak ste pre rozlíšenie faxu vybrali možnost’
Photo, zariadenie odošle fax použitím
nastavenia Auto bez ohľadu na to, či ste
si vybrali možnost’ Light alebo Dark.
39
Page 54
Kapitola 5
Zmena rozlíšenia faxu5
Kvalitu faxu môžete zlepšit’ zmenou jeho
rozlíšenia. Rozlíšenie možno zmenit’ pre
nasledujúci fax alebo pre všetky faxy.
Zmena rozlíšenia pre nasledujúci fax 5
a Uistite sa, že sa zariadenie nachádza
v režime Fax .
b Vložte dokument.
c Stlačte kláves Resolution (Rozlíšenie)
a potom stlačením klávesu a alebo b
si vyberte požadované rozlíšenie.
Stlačte kláves OK.
Zmena predvoleného rozlíšenia faxu 5
a Uistite sa, že sa zariadenie nachádza
v režime Fax .
Poznámka
Pre čiernobiele faxy si môžete vybrat’ štyri
rôzne rozlíšenia, pre farebné faxy si
môžete vybrat’ dve rozlíšenia.
Čiernobiele
faxy
StandardVhodné pre väčšinu
dokumentov s textom.
FineVhodné pre malé výtlačky,
pričom prenos je o niečo
pomalší ako pri použití
rozlíšenia Standard.
S.FineVhodné pre malé výtlačky
alebo obrázky, pričom prenos
je pomalší ako pri použití
možnosti Fine.
PhotoTúto možnost’ použite, ak
dokument obsahuje rôzne
odtiene sivej alebo ide
o fotografiu. Pri vybratí
tejto možnosti je prenos
najpomalší.
b Postupne stlačte klávesy Menu, 2, 2 a 2.
22.Setup Send
2.Fax Resolution
aStandard
bFine
Select ab or OK
c Stlačením klávesu a alebo b si vyberte
požadované rozlíšenie.
Stlačte kláves OK.
Colour
StandardVhodné pre väčšinu
dokumentov s textom.
FineTúto možnost’ použite, ak je
dokument fotografia. Doba
prenosu je dlhšia než pri
použití rozlíšenia Standard.
Ak si vyberiete možnost’ S.Fine alebo
Photo a potom fax odošlete stlačením
klávesu Colour Start (Štart (Farba)),
zariadenie odošle fax použitím
nastavenia Fine.
40
Page 55
Odosielanie faxu
Dvojitý prístup
(iba čiernobiele dokumenty)5
Zariadenie podporuje dvojitý prístup, ktorý
umožňuje vytočit’ číslo a začat’ skenovat’
fax do pamäte, keď už prebieha odosielanie
alebo prijímanie faxu.
Na LCD displeji sa zobrazí číslo novej úlohy.
Počet strán, ktoré možno naskenovat’ do
pamäte, závisí od dát, ktoré sú na nich
vytlačené.
Poznámka
• Zariadenie štandardne používa dvojitý
prístup.
• Ak sa pri skenovaní prvej strany faxu
zobrazí hlásenie Out of Memory,
stlačením klávesu Stop/Exit
(Stop/Koniec) zrušte skenovanie. Ak
sa pri skenovaní ďalších strán zobrazí
hlásenie Out of Memory, môžete
stlačením klávesu Mono Start (Štart
(ČB)) odoslat’ doposiaľ naskenované
strany alebo stlačením klávesu Stop/Exit
(Stop/Koniec) zrušit’ operáciu.
Prenos v reálnom čase5
Pri odosielaní faxu zariadenie skenuje
dokumenty do pamäte a až potom ich odošle.
Keď sa uvoľní telefónna linka, zariadenie
začne vytáčat’ a odosielat’.
Niekedy môže byt’ potrebné odoslat’ dôležité
dokumenty okamžite bez čakania na prenos
z pamäte. Položku Real Time TX môžete
nastavit’ na možnost’ On pre všetky
dokumenty alebo možnost’ Next Fax:On
iba pre nasledujúci fax.
Odosielanie v reálnom čase
pre všetky faxy
a Uistite sa, že sa zariadenie nachádza
v režime Fax .
b Postupne stlačte klávesy Menu, 2, 2 a 5.
22.Setup Send
5.Real Time TX
aOn
bOffSelect ab or OK
c Stlačením klávesu a alebo b vyberte
položku On. Stlačte kláves OK.
Odosielanie v reálnom čase
iba pre nasledujúci fax
a Uistite sa, že sa zariadenie nachádza
v režime Fax .
b Postupne stlačte klávesy Menu, 2, 2 a 5.
22.Setup Send
5.Real Time TX
aOn
bOffSelect ab or OK
c Stlačením klávesu a alebo b vyberte
položku Next Fax:On.
Stlačte kláves OK.
Poznámka
Funkcia automatického vytáčania
nefunguje pri prenose v reálnom čase,
ak sa používa sklo skenera.
5
5
5
41
Page 56
Kapitola 5
Neodoslanie v reálnom čase
iba pre nasledujúci fax
a Uistite sa, že sa zariadenie nachádza
v režime Fax .
b Postupne stlačte klávesy Menu, 2, 2 a 5.
22.Setup Send
5.Real Time TX
aOn
bOff
Select ab or OK
c Stlačením klávesu a alebo b vyberte
položku Next Fax:Off.
Stlačte kláves OK.
Poznámka
• Ak je pamät’ plná alebo odosielate farebný
fax, zariadenie odošle dokument
v reálnom čase (aj v prípade, ak je
položka Real Time TX nastavená
na možnost’ Off).
• Funkcia automatického vytáčania
nefunguje pri prenose v reálnom čase,
ak sa používa sklo skenera.
Režim prenosu do zahraničia 5
Odložený fax
5
(iba čiernobiele dokumenty)5
V pamäti zariadenia môžete uložit’ až
50 faxov, ktoré sa majú odoslat’ v priebehu
24 hodín.
a Uistite sa, že sa zariadenie nachádza
v režime Fax .
b Vložte dokument.
c Postupne stlačte klávesy Menu, 2, 2 a 3.
22.Setup Send
3.Delayed Fax
Set Time=00:00
Enter & OK Key
d Zadajte požadovaný čas odoslania
faxu (v 24-hodinovom formáte).
(Ak napríklad chcete, aby sa fax odoslal
o trištvrte na osem večer, zadajte čas
19:45.) Stlačte kláves OK.
Počet strán, ktoré možno naskenovat’
do pamäte, závisí od množstva dát,
ktoré obsahujú jednotlivé strany.
Ak máte problémy pri odosielaní faxu do
zahraničia z dôvodu nekvalitného spojenia,
môže vám pomôct’ zapnutie režimu prenosu
do zahraničia.
Ide o dočasné nastavenie, ktoré je aktívne
iba pre nasledujúci fax.
a Uistite sa, že sa zariadenie nachádza
v režime Fax .
b Vložte dokument.
c Postupne stlačte klávesy Menu, 2, 2 a 9.
22.Setup Send
9.Overseas Mode
aOn
bOffSelect ab or OK
d Stlačením klávesu a alebo b vyberte
položku On (alebo Off). Stlačte
kláves OK.
42
Page 57
Odosielanie faxu
Odložený hromadný prenos
(iba čiernobiele dokumenty)5
Pred odoslaním odložených faxov vám
zariadenie pomôže šetrit’ finančné
prostriedky tým, že všetky faxy zoradí
v pamäti podľa miesta určenia
a naplánovaného času.
Všetky odložené faxy naplánované na
odoslanie v rovnakom čase a na rovnaké
číslo faxu sa odošlú ako jeden fax, čím sa
skráti doba prenosu.
a Uistite sa, že sa zariadenie nachádza
v režime Fax .
b Postupne stlačte klávesy Menu, 2, 2 a 4.
22.Setup Send
4.Batch TX
aOn
bOffSelect ab or OK
c Stlačením klávesu a alebo b vyberte
položku On (alebo Off).
Stlačte kláves OK.
d Stlačte kláves Stop/Exit (Stop/Koniec).
Kontrola a zrušenie
čakajúcich úloh5
Úlohy čakajúce v pamäti na odoslanie
môžete skontrolovat’. Ak v pamäti nie sú
žiadne úlohy, na LCD displeji sa zobrazí
hlásenie No Jobs Waiting. Faxovú
úlohu, ktorá je uložená v pamäti a čaká
na spracovanie, môžete zrušit’.
a Postupne stlačte klávesy Menu, 2 a 6.
26.Remaining Jobs
a #001 12:34 BROTHER
#002 15:30 BIE
b #003 17:30 ABCDEFG
Select ab or OK
Zobrazí sa počet úloh, ktoré majú byt’
ešte odoslané.
b Vykonajte jeden z nasledujúcich krokov:
Stlačením klávesu a alebo b prejdite
na čakajúce úlohy, stlačením
klávesu OK vyberte úlohu a potom
ju zrušte stlačením klávesu 1.
Stlačením klávesu 2 ukončíte
operáciu bez zrušenia.
c Po dokončení stlačte kláves Stop/Exit
(Stop/Koniec).
5
43
Page 58
Kapitola 5
Ručné odosielanie faxu5
Ručný prenos5
Ručný prenos vám pri odosielaní faxu
umožňuje počúvat’ tóny vytáčania, zvonenia
a prijímania faxu.
a Uistite sa, že sa zariadenie nachádza
v režime Fax .
b Vložte dokument.
c Zdvihnite slúchadlo externého telefónu
a počkajte na oznamovací tón.
d Vytočte požadované číslo faxu.
e Keď sa ozve tón faxu, stlačte kláves
Mono Start (Štart (ČB)) alebo
Colour Start (Štart (Farba)).
Ak používate sklo skenera, fax
odošlite stlačením klávesu 1.
Hlásenie o nedostatku
pamäte5
Ak sa pri skenovaní prvej strany faxu zobrazí
hlásenie Out of Memory, stlačením
klávesu Stop/Exit (Stop/Koniec) zrušte fax.
Ak sa hlásenie Out of Memory zobrazí
pri odosielaní ďalšej strany, môžete
stlačením klávesu Mono Start (Štart (ČB))
odoslat’ doposiaľ naskenované strany alebo
stlačením klávesu Stop/Exit (Stop/Koniec)
zrušit’ operáciu.
Poznámka
Ak sa hlásenie Out of Memory zobrazí
pri faxovaní a nechcete odstránením
uložených faxov vymazat’ pamät’, môžete
fax odoslat’ v reálnom čase. (Prečítajte
si čast’ Prenos v reálnom čase
na strane 41.)
f Ak ste zdvihli slúchadlo externého
telefónu, zaveste ho.
44
Page 59
Prijímanie faxu6
6
Režimy príjmu6
V závislosti od externých zariadení a telefónnych služieb na linke musíte vybrat’ režim príjmu.
Správny režim vám pomôžu vybrat’ nižšie uvedené diagramy. (Podrobnejšie informácie
o režimoch príjmu nájdete v časti Používanie režimov príjmu na strane 46.)
Výber režimu príjmu6
6
Ak chcete nastavit’ režim príjmu, postupujte podľa
nasledujúcich pokynov.
a Postupne stlačte klávesy Menu, 0 a 1.
b Stlačením klávesu a alebo b vyberte režimu príjmu.
Stlačte kláves OK.
c Stlačte kláves Stop/Exit (Stop/Koniec).
Na LCD displeji sa zobrazí aktuálny režim príjmu.
01.Receive Mode
aFax Only
Fax/Tel
bExternal TAD
Select ab or OK
45
Page 60
Kapitola 6
Používanie
režimov príjmu6
Niektoré režimy príjmu odpovedajú
automaticky (Fax Only a Fax/Tel).
Pred používaním týchto režimov môžete
zmenit’ oneskorenie zvonenia. (Prečítajte si čast’ Oneskorenie zvonenia na strane 47.)
Fax Only6
Režim Fax Only automaticky príjme každé
volanie ako fax.
Fax/Tel6
Režim Fax/Tel pomáha automaticky riadit’
prichádzajúce volania, pretože rozpoznáva,
či ide o faxové alebo hlasové volania, pričom
ich spracováva jedným z nasledujúcich
spôsobov:
Faxy sa automaticky prijímajú.
Hlasové volania spustia zvonenie F/T,
ktoré signalizuje, že máte zdvihnút’
slúchadlo. Zvonenie F/T je rýchle
dvojité zazvonenie zariadenia.
(Prečítajte si tiež čast’ Čas zvonenia F/T
na strane 47 a Oneskorenie zvonenia
na strane 47.)
Manual6
Režim Manual vypne všetky funkcie
automatického príjmu, ak nepoužívate
1
službu BT Call sign
1
Služba BT Call Sign je dostupná iba vo Veľkej
Británii.
Ak chcete prijat’ fax v manuálnom režime,
stlačte po zaznení tónov faxu (krátke
opakované pípnutia) kláves Mono Start
(Štart (ČB)) alebo Colour Start (Štart
(Farba)). Môžete tiež použit’ funkciu Fax
Detect, ktorá umožňuje prijímat’ faxy
zdvihnutím slúchadla na rovnakej linke,
na akej sa nachádza zariadenie.
(Prečítajte si tiež čast’ Detekcia faxu
na strane 48.)
.
External TAD6
Režim External TAD umožňuje, aby
prichádzajúce volania spravoval externý
záznamník. Prichádzajúce hovory budú
spracované jedným z nasledujúcich
spôsobov:
Faxy sa automaticky prijímajú.
Volajúci môže nahrat’ správu na externý
záznamník.
(Ďalšie informácie obsahuje čast’ Pripojenie k externému záznamníku na strane 54.)
46
Page 61
Prijímanie faxu
Nastavenia
režimu príjmu6
Oneskorenie zvonenia6
Funkcia oneskorenia zvonenia umožňuje
nastavit’ počet zazvonení, než zariadenie
odpovie v režime Fax Only a Fax/Tel.
Ak máte na rovnakej linke, na ktorej sa
nachádza zariadenie, externý telefón alebo
pobočkové, alebo ak ste si predplatili službu
BT Call Sign
maximálny počet zazvonení. (Prečítajte
si čast’ Prevádzka z pobočkových telefónov
na strane 55 a Detekcia faxu na strane 48.)
1
Služba BT Call Sign je dostupná iba vo
Veľkej Británii.
a Uistite sa, že sa zariadenie nachádza
v režime Fax .
b Postupne stlačte klávesy Menu, 2, 1 a 1.
c Stlačením klávesu a alebo b vyberte
počet zazvonení, než zariadenie
odpovie. Stlačte kláves OK.
1
, ponechajte nastavený
21.Setup Receive
1.Ring Delay
a02
b03Select ab or OK
Čas zvonenia F/T6
Pri volaní na zariadenie počujete vy aj
volajúci štandardný zvuk zvonenia telefónu.
Počet zazvonení určuje nastavenie
oneskorenia zvonenia.
Ak ide o faxové volanie, zariadenie ho príjme.
Ak však ide o hlasové volanie, zariadenie
bude po dobu určenú nastavení času
zvonenia F/T prehrávat’ zvonenie F/T (rýchle
dvojité zvonenie). Ak počujete zvonenie F/T,
znamená to, že na linke je hlasové volanie.
Keďže zvonenie F/T vytvára zariadenie,
pobočkové a externé telefóny nebudú zvonit’,
volanie však môžete prijat’ na ľubovoľnom
telefóne. (Ďalšie informácie obsahuje čast’ Používanie diaľkových kódov na strane 57.)
a Uistite sa, že sa zariadenie nachádza
v režime Fax .
b Postupne stlačte klávesy Menu, 2, 1 a 2.
21.Setup Receive
2.F/T Ring Time
a30 Secs
b40 SecsSelect ab or OK
c Stlačením klávesu a alebo b vyberte,
ako dlho má zariadenie zvonit’, aby vás
upozornilo na prichádzajúce hlasové
volanie (20, 30, 40 alebo 70 sekúnd).
Stlačte kláves OK.
6
d Stlačte kláves Stop/Exit (Stop/Koniec).
d Stlačte kláves Stop/Exit (Stop/Koniec).
47
Page 62
Kapitola 6
Detekcia faxu6
Zapnutie funkcie detekcie faxu jej
nastavením na hodnotu On umožní
zariadeniu automaticky prijímat’ volania, ak
zdvihnete ľubovoľné slúchadlo na rovnakej
linke, na akej sa nachádza zariadenie.
Keď sa na LCD displeji zobrazí hlásenie
Receiving alebo ak v slúchadle na
pobočkovom telefóne pripojenom k inej
telefónnej zásuvke počujete pípanie, zaveste
slúchadlo a zariadenie príjme fax.
Ak je táto funkcia nastavená na možnost’ On,
no zariadenie nespája volanie, keď zdvihnete
slúchadlo na pobočkovom alebo na externom
telefóne, stlačte číslo l51 na externom
telefóne alebo na pobočkovom. (Prečítajte
si čast’ Prevádzka z pobočkových telefónov
na strane 55.)
Poznámka
• Používanie kódu pre príjem faxu l51
vyžaduje zapnutie nastavenia diaľkových
kódov. (Prečítajte si čast’ Používanie diaľkových kódov na strane 57.)
Nastavenie sýtosti tlače6
Ak chcete, aby boli vytlačené strany tmavšie
alebo svetlejšie, môžete upravit’ sýtost’ tlače.
a Uistite sa, že sa zariadenie nachádza
v režime Fax .
b Postupne stlačte klávesy Menu, 2, 1 a 7.
21.Setup Receive
7.Print Density
-nnonn+
Select dc&OK
c Ak chcete, aby bol výtlačok tmavší,
stlačte kláves c.
Ak chcete, aby bol výtlačok svetlejší,
stlačte kláves d.
Stlačte kláves OK.
d Stlačte kláves Stop/Exit (Stop/Koniec).
• Ak používate modem alebo odosielate
faxy z počítača na rovnakej linke
a zariadenie ich prerušuje, nastavte
funkciu detekcie faxu na možnost’ Off.
a Uistite sa, že sa zariadenie nachádza
v režime Fax .
b Postupne stlačte klávesy Menu, 2, 1 a 3.
21.Setup Receive
3.Fax Detect
aOn
bOff
Select ab or OK
c Stlačením klávesu a alebo b vyberte
položku On alebo Off.
Stlačte kláves OK.
d Stlačte kláves Stop/Exit (Stop/Koniec).
48
Page 63
Prijímanie faxu
Doplnkové funkcie
prijímania6
Tlač zmenšeného
prichádzajúceho faxu6
Ak túto funkciu zapnete vybratím možnosti
On, zariadenie automaticky zmenší každú
stranu prichádzajúceho faxu tak, aby sa
zmestila na jednu stranu papiera veľkosti A4,
Letter, Legal alebo Folio.
Mierku zmenšenia zariadenie vypočítava
použitím veľkosti strany faxu a nastavenia
veľkosti strany (Menu, 1, 3).
a Uistite sa, že sa zariadenie nachádza
v režime Fax .
b Postupne stlačte klávesy Menu, 2, 1 a 5.
21.Setup Receive
5.Auto Reduction
aOn
bOffSelect ab or OK
c Stlačením klávesu a alebo b vyberte
položku On (alebo Off).
Stlačte kláves OK.
Obojstranná tlač
pre režim Fax6
Ak pre prijímanie faxov nastavíte obojstrannú tlač
na možnost’
faxy na obidve strany papiera.
S touto funkciou môžete používa papier
veľkosti A4, Letter, Legal alebo Folio (8" x 13").
On
, zariadenie bude tlačit’ prijaté
a Uistite sa, že sa zariadenie nachádza
v režime Fax .
b Postupne stlačte klávesy Menu, 2, 1 a 0.
21.Setup Receive
0.Duplex
aOn
bOff
Select ab or OK
c Stlačením klávesu a alebo b vyberte
položku On (alebo Off).
Stlačte kláves OK.
d Stlačte kláves Stop/Exit (Stop/Koniec).
Poznámka
Keď zapnete obojstrannú tlač, zapne sa
aj funkcia automatického zmenšenia.
Zariadenie môžete nastavit’ tak, aby do
stredu hornej časti každej prijatej strany
faxu vytlačilo dátum a čas prijatia.
a Uistite sa, že sa zariadenie nachádza
v režime Fax .
b Postupne stlačte klávesy Menu, 2, 1 a 9.
21.Setup Receive
9.Fax Rx Stamp
aOn
bOff
Select ab or OK
c Stlačením klávesu a alebo b vyberte
položku On (alebo Off).
Stlačte kláves OK.
d Stlačte kláves Stop/Exit (Stop/Koniec).
Poznámka
• Dátum a čas prijatia sa nezobrazí, ak
používate internetový fax.
• Uistite sa, že ste v zariadení nastavili
aktuálny dátum a čas.
Prijímanie faxov do panelu
pamäte (iba čiernobiele
dokumenty)6
Keď sa počas prijímania faxu minie papier
v zásobníku papiera, na obrazovke sa
zobrazí hlásenie No Paper s výzvou na
vloženie papiera do zásobníka papiera.
(Prečítajte si čast’ Vkladanie papiera a obálok na strane 17.) Ak nemôžete vložit’
papier do zásobníka papiera, stane sa
nasledovné:
Ak je položka Memory Receive
nastavená na možnost’ On:
Zariadenie bude pokračovat’ v prijímaní faxu,
pričom zostávajúce strany uloží do pamäte,
ak jej má dostatok. Ďalšie prichádzajúce faxy
sa budú takisto ukladat’ do pamäte až do jej
zaplnenia. Keď sa pamät’ zaplní, zariadenie
potom prestane automaticky prijímat’ volania.
Ak chcete vytlačit’ faxy, vložte do zásobníka
nový papier.
Ak je položka Memory Receive
nastavená na možnost’ Off:
Zariadenie bude pokračovat’ v prijímaní faxu,
pričom zostávajúce strany uloží do pamäte,
ak jej má dostatok. Zariadenie potom
prestane automaticky prijímat’ volania, kým
do zásobníka papiera nevložíte nový papier.
Ak chcete vytlačit’ posledný prijatý fax,
vložte do zásobníka nový papier.
6
6
50
a Uistite sa, že sa zariadenie nachádza
v režime Fax .
b Postupne stlačte klávesy Menu, 2, 1 a 6.
c Stlačením klávesu a alebo b vyberte
položku On alebo Off.
Stlačte kláves OK.
d Stlačte kláves Stop/Exit (Stop/Koniec).
Page 65
Tlač faxu z pamäte6
Ak používate funkciu ukladania faxov (Menu,
2, 5, 1), môžete fax vytlačit’ z pamäte, ak sa
nachádzate pri zariadení. Prečítajte si čast’ Ukladanie faxov na strane 68.
a Postupne stlačte klávesy Menu, 2, 5 a 3.
25.Remote Fax Opt
3.Print Document
Press Start
b Stlačte kláves Mono Start (Štart (ČB))
alebo Colour Start (Štart (Farba)).
Prijímanie faxu
c Stlačte kláves Stop/Exit (Stop/Koniec).
6
51
Page 66
7
Telefón a externé zariadenia7
Služby na
telefónnej linke7
Nastavenie typu
telefónnej linky7
Ak zariadenie pripájate k linke, ktorá je
vybavená funkciami PBX alebo ISDN pre
odosielanie a prijímanie faxov, je potrebné
podľa nasledujúcich krokov zmenit’ typ
telefónnej linky. Ak používate linku, ktorá
je vybavená funkciou PBX, môžete tiež
zariadenie nastavit’ tak, aby vždy získalo alebo
aby nezískavalo prístup k vonkajšej linke.
a Postupne stlačte klávesy Menu, 0 a 6.
06.Phone Line Set
aNormal
ISDN
bPBX
Select ab or OK
b Stlačením klávesu a alebo b vyberte
položku PBX, ISDN (alebo Normal).
Stlačte kláves OK.
Ak ste vybrali položku ISDN alebo
Normal, stlačte kláves OK a prejdite na
krok f. Ak ste vybrali položku PBX,
stlačte kláves OK a prejdite na krok c.
c Stlačením klávesu a alebo b vyberte
položku On alebo Always.
Stlačte kláves OK.
d Vyberte položku 1.Change alebo
2.Exit. Ak ste vybrali položku
1.Change, prejdite na krok e.
Ak ste vybrali položku 2.Exit,
prejdite na krok f.
e Na vytáčacej klávesnici zadajte číslo
predvoľby (max. 5 číslic).
Stlačte kláves OK.
Poznámka
• Môžete použit’ číslice 0 až 9
a znaky # l a !.
(Stlačením klávesu Tel/R zobrazíte
znak „!“.)
• Ak ste vybrali položku On, stlačením
klávesu Tel/R (na obrazovke sa
zobrazí znak „!“) získate prístup
k vonkajšej linke.
• Ak ste vybrali položku Always, prístup
k vonkajšej linke môžete získat’ bez
stlačenia klávesu Tel/R.
f Stlačte kláves Stop/Exit (Stop/Koniec).
Pobočková ústredňa a prepájanie7
Zariadenie je predvolene nastavené na
možnost’ Normal, ktorá umožňuje pripojit’
ho k štandardnej linke PSTN (Public Switched
Telephone Network; verejná komutovaná
telefónna siet’). V mnohých spoločnostiach sa
však používa centrálny telefónny systém alebo
pobočková ústredňa (PBX). Zariadenie je
možné pripojit’ k väčšine typov pobočkových
ústrední. Funkcia spätného volania zariadenia
podporuje iba interval opakovaného volania
(TBR). Funkcia TBR funguje s väčšinou
systémov PBX, čo umožňuje získat’ prístup
k vonkajšej linke alebo prepájat’ hovory na inú
klapku. Táto funkcia funguje pri stlačení
klávesu Tel/R.
52
Page 67
Telefón a externé zariadenia
Poznámka
Stlačenie klávesu Tel/R môžete
naprogramovat’ ako čast’ čísla uloženého
v umiestnení jednodotykovej voľby alebo
krátkej voľby. Pri programovaní čísla
jednodotykovej voľby alebo krátkej voľby
(Menu, 2, 3, 1 alebo 2, 3, 2) stlačte najprv
kláves Tel/R (na obrazovke sa zobrazí
znak „!“) a potom zadajte telefónne číslo.
Pri vykonávaní tejto operácie nemusíte
stláčat’ kláves Tel/R pred každým
vytočením čísla použitím umiestnenia
jednodotykovej voľby alebo krátkej voľby.
(Ukladanie čísel jednodotykovej voľby
na strane 61 alebo Ukladanie čísel krátkej voľby na strane 63.) Ak však v nastavení
typu telefónnej linky nie je vybratá
pobočková ústredňa, nie je možné použit’
číslo jednodotykovej voľby alebo krátkej
voľby, na ktoré je naprogramované
stlačenie klávesu Tel/R.
Služba BT Call Sign
(iba Veľká Británia)7
Predplatená služba BT Call Sign predstavuje
spôsob, ako používat’ samostatné číslo pre
zariadenie. Umožňuje používat’ najmenej
dve samostatné telefónne čísla na jednej
telefónnej linke. Pre každé telefónne číslo
sa používa iné zvonenie, čo umožňuje
rozlišovat’ medzi jednotlivými číslami.
Zariadenie môžete nastavit’ tak, aby
odpovedalo iba na druhom čísle.
Keď funkciu BT Call Sign nastavíte na
možnost’ ON, režim prijímania sa automaticky
nastaví na možnost’ Manual. V režime
Manual nebude zariadenie odpovedat’ na
prichádzajúce telefónne hovory, pretože číslo,
ktoré sa používa pre telefonické hovory,
používa normálne zvonenie. Ak túto funkciu
vypnete, režim prijímania zostane nastavený
na možnost’ Manual.
Povolenie používania služby
BT Call Sign v zariadení
7
7
Táto funkcia funguje iba s externým
telefónom.
a Postupne stlačte klávesy Menu, 2, 0 a 2.
Na obrazovke sa zobrazí aktuálne
nastavenie.
20.Miscellaneous
2.BT Call Sign
aOff
bSet
Select ab or OK
b Stlačením klávesu a alebo b vyberte
položku Set (alebo Off).
Stlačte kláves OK.
c Stlačte kláves Stop/Exit (Stop/Koniec).
53
Page 68
Kapitola 7
Pripojenie k externému
záznamníku7
K rovnakej linke, ku ktorej je pripojené
zariadenie, môžete pripojit’ externý
záznamník (TAD). Keď externý záznamník
prijme hovor, zariadenie bude „počúvat’“
tóny CNG (faxové volanie), ktoré odosiela
odosielajúce faxové zariadenie. Ak tieto
tóny identifikuje, prevezme hovor a prijme
fax. Ak ich neidentifikuje, umožní externému
záznamníku prijat’ hlasovú správu a zobrazí
text Telephone.
Externý záznamník musí hovor prijat’ do
štyroch zazvonení (odporúča sa nastavit’
dve zazvonenia). Je to preto, lebo zariadenie
nepočuje tóny CNG, kým externý záznamník
neprijme hovor. Odosielajúce zariadenie
odosiela tóny CNG len po dobu 8 až 10
sekúnd. Ak sa na aktiváciu externého
záznamníka vyžadujú viac než 4 zazvonenia,
odporúča sa nepoužívat’ funkciu úspory
poplatkov.
Poznámka
Ak máte problémy pri prijímaní faxov,
znížte hodnotu nastavenie oneskorenia
zvonenia na externom záznamníku.
Pripojenia7
Externý záznamník musí byt’ pripojený
spôsobom, ktorý je znázornený na
obrázku nižšie.
1
1
1 Externý záznamník
a Nastavte externý záznamník na jedno
alebo dve zazvonenia. (Nastavenie
oneskorenia zvonenia zariadenia
sa na túto situáciu nevzt’ahuje.)
b Nahrajte odchádzajúcu správu na
externom záznamníku.
c Nastavte externý záznamník na
prijímanie volaní.
d Nastavte režim príjmu na možnost’
External TAD. (Prečítajte si čast’
Výber režimu príjmu na strane 45.)
54
Page 69
Telefón a externé zariadenia
Nahranie odchádzajúcej
správy (OGM)7
a Na začiatku správy nahrajte
5-sekundové ticho. Zariadeniu to
umožní počúvat’ tóny faxu.
b Dĺžku správy obmedzte na 20 sekúnd.
Poznámka
Správu OGM sa odporúča začat’
5-sekundovým úvodným tichom preto,
lebo zariadenie nedokáže počúvat’
tóny faxu cez hlasný hlas. Túto pauzu
môžete skúsit’ vynechat’, no ak bude mat’
zariadenie problémy pri prijímaní, mali by
ste správu OGM znova nahrat’ tak, aby ju
obsahovala.
Viaclinkové pripojenie (PBX) 7
Pripojenie zariadenia sa odporúča
prenechat’ spoločnosti, ktorá nainštalovala
vašu pobočkovú ústredňu. Ak používate
viaclinkový systém, odporúča sa požiadat’
inštalátora o pripojenie jednotky k poslednej
linke v systéme. Zabráni sa tým v aktivácii
zariadenia vždy, keď systém prijme hovor.
Ak bude všetky hovory prijímat’ operátor na
ústredni, režim príjmu sa odporúča nastavit’
na možnost’ Manual.
Externé a pobočkové
telefóny 7
Poznámka
Ak chcete používat’ kód pre príjem faxu
l51 a kód pre príjem hovorov #51, musíte
zapnút’ nastavenie diaľkových kódov.
(Prečítajte si čast’ Používanie diaľkových kódov na strane 57.)
Prevádzka z pobočkových
telefónov7
Ak faxové volanie prijímate na pobočkovom
alebo na externom telefóne, ktorý je správne
pripojený do správnej zásuvky na zariadení,
môžete zariadenie nastavit’ tak, aby volania
prijímalo použitím kódu pre príjem faxu. Keď
stlačíte kód pre príjem faxu l51, zariadenie
začne prijímat’ fax.
Ak prijmete hovor a nikto nie
je na linke
Môžete predpokladat’, že prijímate
manuálny fax.
Stlačte klávesy l51 a počkajte na pípnutie
alebo na zobrazenie hlásenia Receiving
na LCD displeji a potom zaveste.
7
7
Ak je zariadenie pripojené k pobočkovej
ústredni, nedá sa zaručit’, že bude za
každých okolností správne pracovat’.
Akékoľvek problémy pri odosielaní alebo
prijímaní faxov by ste mali najprv nahlásit’
spoločnosti, ktorá spravuje vašu pobočkovú
ústredňu.
Poznámka
Ak chcete, aby zariadenie takticky
prevzalo hovor, môžete tiež použit’
funkciu detekcie faxu. (Prečítajte si čast’ Detekcia faxu na strane 48.)
55
Page 70
Kapitola 7
Iba pre režim Fax/Tel7
Keď sa zariadenie nachádza v režime
Fax/Tel, na upozornenie na prijatie
hlasového hovoru bude používat’ čas
zvonenia F/T (pseudo/dvojité zvonenie).
Zdvihnite slúchadlo externého telefónu a
stlačením klávesu Tel/R prijmite hovor.
Ak ste na pobočkovom telefóne, musíte
zdvihnút’ slúchadlo počas času zvonenia F/T
a potom stlačit’ klávesy #51 medzi
pseudo/dvojitými zvoneniami. Ak nikto nie je
na linke alebo ak vám chce niekto poslat’ fax,
prepnite hovor spät’ na zariadenie stlačením
klávesov l51.
Pripojenie externého alebo
pobočkového telefónu7
Priamo k zariadeniu môžete pripojit’
samostatný telefón, ako je to znázornené
na obrázku nižšie.
1
2
1Pobočkový telefón
2Externý telefón
Ak používate externý telefón, na LCD displeji
sa zobrazí text Telephone.
Používanie pobočkových telefónov
(iba Veľká Británia)
Vo vašej spoločnosti môžu byt’ zavedené
paralelné pobočkové telefóny (linky pripojené
do zásuviek v iných miestnostiach budovy)
alebo môžete plánovat’ pridanie spoločnej
linky k vašej linke. Hoci najjednoduchším
usporiadaním je paralelné pripojenie,
existuje niekoľko dôvodov, prečo môže
toto usporiadanie spôsobovat’ problémy.
Najčastejším problémom je situácia, keď
niekto zdvihne slúchadlo na pobočkovom
telefóne vo chvíli, keď sa zariadenie
pokúša odoslat’ fax.
Takéto problémy môžete jednoducho
eliminovat’, ak upravíte káblový okruh
pobočkového telefónu, a to napríklad tak,
že zariadenia na pobočkovom telefóne
pripojíte „v smere prúdu dát“ za zariadením,
čo sa označuje ako konfigurácia s hlavným
a podradeným zariadením (master/slave)
(pozrite si obrázok 2 na strana 57). Takáto
konfigurácia umožňuje zariadeniu zistit’, či
sa používa telefón, takže sa v danom čase
nepokúsi vyhradit’ linku pre seba. Takáto
funkcia sa označuje ako „detekcia vyvesenia
telefónu“.
Neodporúčaná konfigurácia je zobrazená na
obrázku 1, zatiaľ čo odporúčaná konfigurácia
s hlavným a podradeným zariadením
(master/slave) je zobrazená na obrázku 2.
Ak chcete zaviest’ túto novú konfiguráciu
pripojenia, kontaktujte spoločnost’ BT,
spoločnost’ BT, Kingston upon Hull
Telecommunications, správcu vašej
pobočkovej ústredne alebo kvalifikovanú
spoločnost’ zaoberajúcu sa inštaláciou
telefónov. Jednoducho povedané, okruh
spoločnej linky by mal byt’ ukončený bežnou
modulárnou zástrčkou (štýl BT 431A), ktorá
by mala byt’ zapojená do modulárnej zásuvky
bieleho konektora v tvare písmena „T“, ktorá
je súčast’ou dodávky káblových rozvodov
linky.
7
56
Page 71
Telefón a externé zariadenia
Obrázok 1 7
1Spoločná zásuvka
2 Hlavná zásuvka
3 Prichádzajúca linka
1Spoločná zásuvka
2 Hlavná zásuvka
3 Prichádzajúca linka
Tieto telefóny sú teraz pripojené ako
externé zariadenia, ako je to znázornené na
strana 56, pretože sú k faxovému zariadeniu
pripojené pomocou konektora v tvare
písmena T.
7
Používanie diaľkových kódov7
Kód pre príjem faxu7
Ak chcete faxové volanie prijat’ na
pobočkovom alebo na externom telefóne,
môžete dat’ zariadeniu pokyn na jeho
prijatie stlačením kódu pre prijatie faxu l51.
Počkajte na pípnutie a potom zaveste
slúchadlo. (Prečítajte si čast’ Detekcia faxu
na strane 48.)
Kód pre príjem hovorov7
Ak prijmete hlasový hovor a zariadenie
sa nachádza v režime F/T, po úvodnom
odložení zvonenia začne vydávat’ zvonenie
F/T (dvojité zvonenie). Ak hovor prijmete na
pobočkovom telefóne, môžete zvonenie F/T
vypnút’ stlačením klávesov #51 (tieto klávesy
musíte stlačit’ medzi zvoneniami).
Zapnutie diaľkových kódov7
Ak chcete používat’ kód pre príjem faxu
a kód pre príjem hovorov, musíte zapnút’
nastavenie diaľkových kódov.
a Uistite sa, že sa zariadenie nachádza
v režime Fax .
7
Používanie bezdrôtového
externého slúchadla od iného
výrobcu7
Ak máte ku káblu telefónnej linky pripojený
bezdrôtový telefón od iného výrobcu, než je
spoločnost’ Brother (prečítajte si informácie
na strana 56), a bezdrôtové slúchadlo
obyčajne používate na rôznych miestach,
hovory je jednoduchšie prijímat’ počas
oneskorenia zvonenia.
Ak necháte zariadenie, aby hovor prijalo ako
prvé, budete musiet’ prejst’ k zariadeniu, aby
ste mohli stlačením klávesu Tel/R prepojit’
hovor na bezdrôtové slúchadlo.
b Postupne stlačte klávesy Menu, 2, 1 a 4.
21.Setup Receive
4.Remote Codes
aOn
bOffSelect ab or OK
c Stlačením klávesu a alebo b vyberte
položku On. Stlačte kláves OK.
d Ak nechcete zmenit’ kód pre príjem
faxu, stlačte kláves OK.
e Ak nechcete zmenit’ kód pre príjem
hovorov, stlačte kláves OK.
f Stlačte kláves Stop/Exit (Stop/Koniec).
57
Page 72
Kapitola 7
Zmena diaľkových kódov7
Prednastavený kód pre príjem faxu je l51.
Prednastavený kód pre príjem hovorov je #51.
Ak sa vždy pri prístupe k externému
záznamníku preruší spojenie, skúste použit’
3-miestne diaľkové kódy, napríklad ### a 555.
a Uistite sa, že sa zariadenie nachádza
v režime Fax .
b Postupne stlačte klávesy Menu, 2, 1 a 4.
21.Setup Receive
4.Remote Codes
aOn
bOffSelect ab or OK
c Stlačením klávesu a alebo b vyberte
položku On alebo Off.
Stlačte kláves OK.
d Ak ste v kroku c vybrali položku On,
zadajte nový kód pre príjem faxu.
Stlačte kláves OK.
e Zadajte nový kód pre príjem hovorov.
Stlačte kláves OK.
f Stlačte kláves Stop/Exit (Stop/Koniec).
58
Page 73
8
Vytáčanie a ukladanie čísel8
Postup vytáčania8
Vytáčat’ môžete ľubovoľným z nasledujúcich
spôsobov.
Manuálne vytáčanie8
Na zadanie všetkých číslic telefónneho alebo
faxového čísla použite číselnú klávesnicu.
Jednodotykové vytáčanie8
Stlačte kláves jednodotykového vytáčania,
pod ktorým je uložené číslo, ktoré chcete
vytočit’. (Prečítajte si čast’ Ukladanie čísel jednodotykovej voľby na strane 61.)
voľba) a zadajte 3-miestne číslo krátkej
voľby. (Prečítajte si čast’ Ukladanie čísel krátkej voľby na strane 63.)
8
Ak chcete vytočit’ čísla jednodotykovej voľby
21 až 40, pri stláčaní klávesu jednodotykovej
voľby podržte kláves Shift (Ďalší).
3-miestne číslo
Poznámka
Ak sa pri zadávaní čísla jednodotykovej
voľby alebo krátkej voľby zobrazí na LCD
displeji text Not Registered, znamená
to, že dané číslo nie je uložené.
59
Page 74
Kapitola 8
Vyhľadávanie8
Mená uložené v pamätiach pre
jednodotykovú voľbu a krátku voľbu môžete
vyhľadávat’ podľa abecedy. (Prečítajte
si čast’ Ukladanie čísel jednodotykovej voľby
na strane 61 a Ukladanie čísel krátkej voľby
na strane 63.)
a Stlačte kláves Search/Speed Dial
(Vyhľadanie/Krátka voľba).
b Na číselnej klávesnici stlačte kláves
s prvým písmenom mena. Stlačte
kláves OK. (Môžete použit’ tabuľku
v časti Zadávanie textu na strane 229,
ktorá vám pomôže zadat’ písmená.)
c Stlačením klávesu a alebo b posúvajte
položky, až kým nenájdete požadované
meno. Stlačte kláves OK.
astlačíte kláves OK, zobrazia sa všetky
zaregistrované mená. Stlačením klávesu
a alebo b posúvajte položky, až kým
nenájdete požadované meno.
• Ak sa po zadaní prvého písmena mena
zobrazí na LCD displeji text No Contact Found, znamená to, že meno s daným
začiatočným písmenom nie je uložené.
Vyhľadávanie
na serveri LDAP 8
Ak je zariadenie pripojené k serveru LDAP,
môžete na ňom vyhľadávat’ rôzne informácie,
ako sú napríklad čísla faxu a e-mailové
adresy. (Podrobné informácie o nastavení
servera LDAP získate v Príručke siet’ových aplikácií na disku CD-ROM.)
Opakovanie vytáčania faxu8
Ak je pri automatickom odosielaní faxu
obsadená linka, zariadenie dané číslo
automaticky vytočí až trikrát v 5-minútových
intervaloch.
60
Ak je linka obsadená pri manuálnom
vytáčaní, stlačte kláves Redial/Pause
(Opakovanie/Pauza), počkajte na odpoveď
druhého faxového zariadenia a potom
stlačením klávesu Mono Start (Štart (ČB))
alebo Colour Start (Štart (Farba)) zopakujte
pokus. Ak chcete znova volat’ na naposledy
vytočené číslo, môžete ušetrit’ čas stlačením
klávesu Redial/Pause (Opakovanie/Pauza)
a klávesu Mono Start (Štart (ČB)) alebo
Colour Start (Štart (Farba)).
Kláves Redial/Pause (Opakovanie/Pauza)
funguje, iba ak vytáčate z ovládacieho panela.
Page 75
Vytáčanie a ukladanie čísel
Ukladanie čísel8
Zariadenie môžete nastavit’ tak, aby
umožňovalo nasledujúce typy jednoduchého
vytáčania: Jednodotyková voľba, krátka
voľba a skupiny pre rozosielanie faxov. Pre
každé číslo jednodotykovej voľby a krátkej
voľby môžete tiež nastavit’ predvolené
rozlíšenie. Keď vytočíte číslo krátkej voľby,
na LCD displeji sa zobrazí meno (ak je
uložené) alebo číslo. Spolu s číslom faxu
alebo e-mailovou adresou možno uložit’
aj profil skenovania.
Ak dôjde k výpadku napájania, čísla krátkej
voľby uložené v pamäti sa nestratia.
Profil skenovania určuje rozlíšenie a ďalšie
nastavenia skenovania, ktoré si možno
vybrat’ pri ukladaní čísla. Ak si napríklad
vyberiete možnost’ Fax/Tel, zobrazí sa výzva
na výber položky Standard, Fine, S.Fine
alebo Photo. Ak si vyberiete možnost’ E-mail,
zobrazí sa zasa výzva na výber položky
B/W200dpi, B/W200x100, Color150dpi,
Color300dpi alebo Color600dpi.
Ukladanie čísel
jednodotykovej voľby8
Zariadenie obsahuje 20 klávesov
jednodotykovej voľby, na ktoré môžete
uložit’ 40 faxových alebo telefónnych čísel a
e-mailové adresy na automatické vytáčanie.
Ak chcete získat’ prístup k číslam 21 až 40,
pri stláčaní klávesu jednodotykovej voľby
podržte kláves Shift (Ďalší).
a Postupne stlačte klávesy Menu, 2, 3 a 1.
23.Set Quick-Dial
1.One-Touch Dial
One-Touch:
Select One-Touch
b Stlačte kláves jednodotykovej voľby,
pod ktorým chcete uložit’ číslo.
8
Uloženie pauzy8
Stlačením klávesu Redial/Pause
(Opakovanie/Pauza) vložíte medzi čísla
2,8-sekundovú pauzu. Opakovaným stláčaním
klávesu Redial/Pause (Opakovanie/Pauza)
dĺžku pauzy podľa potreby predĺžite.
c Stlačením klávesu a alebo b si vyberte
položku Fax/Tel, E-Mail alebo IFAX.
Stlačte kláves OK.
d Vyberte jednu z nižšie uvedených
možností:
Zadajte číslo (max. 20 znakov), ak
ste si vybrali možnost’ Fax/Tel.
Stlačte kláves OK.
Ak ste si vybrali možnost’ E-Mail
alebo IFAX, zadajte e-mailovú
adresu (max. 60 znakov). Môžete
použit’ tabuľku v časti Zadávanie textu na strane 229, ktorá vám
pomôže zadat’ písmená.
Stlačte kláves OK.
61
Page 76
Kapitola 8
Poznámka
Ak ste si vybrali možnost’ E-Mail
a uložíte e-mailovú adresu, môžete ju
použit’ iba v režime skenovania. Ak ste si
vybrali možnost’ IFAX a uložíte e-mailovú
adresu, môžete ju použit’ iba v režime
faxovania.
e Vyberte si jednu z nižšie uvedených
možností:
Pomocou číselnej klávesnice zadajte
meno (max. 15 znakov).
Stlačte kláves OK.
Stlačením klávesu OK uložte číslo
alebo e-mailovú adresu bez mena.
f Ak chcete spolu s číslom uložit’
rozlíšenie faxu a skenovania, vyberte
si jednu z nižšie uvedených možností:
Ak ste v kroku c vybrali možnost’
Fax/Tel, stlačením klávesu
a alebo b vyberte položku Std,
Fine, S.Fine alebo Photo.
Stlačte kláves OK a prejdite
na krok h.
Ak ste v kroku c vybrali možnost’
E-Mail, stlačením klávesu a alebo b
vyberte položku B/W200dpi,
B/W200x100, Color150dpi,
Color300dpi alebo
Color600dpi.
Stlačte kláves OK a prejdite
na krok g.
Ak ste v kroku c vybrali možnost’
IFAX, stlačením klávesu a alebo b
vyberte položku Std, Fine alebo
Photo. Stlačte kláves OK a prejdite
na krok h.
Stlačte kláves OK, ak nechcete
zmenit’ predvolené rozlíšenie.
Prejdite na krok h.
g Vyberte si jednu z nižšie uvedených
možností:
Ak ste v kroku f vybrali možnost’
B/W200x100 alebo B/W200dpi,
vyberte formátu súboru (TIFF alebo
PDF), ktorý sa použije na odoslanie
dát do počítača. Ak ste v kroku f
vybrali možnost’ Color150dpi, Color300dpi alebo Color600dpi,
vyberte formát súboru (PDF alebo
JPEG), ktorý sa použije na odoslanie
dát do počítača. Stlačte kláves OK.
h Vyberte jednu z nižšie uvedených
možností:
Ak chcete uložit’ ďalšie číslo
jednodotykovej voľby, prejdite
na krok b.
Ak chcete dokončit’ ukladanie čísel
jednodotykovej voľby, stlačte kláves
Stop/Exit (Stop/Koniec).
Poznámka
Ak rozosielate fax a spolu s číslom alebo
e-mailovou adresou ste uložili profil
skenovania, pri rozosielaní sa použije
profil skenovania čísla jednodotykovej
voľby, krátkej voľby alebo skupiny, ktoré
ste vybrali ako prvé.
62
Page 77
Vytáčanie a ukladanie čísel
Ukladanie čísel krátkej voľby 8
Často používané čísla môžete uložit’ ako
čísla krátkej voľby, takže pri vytáčaní budete
musiet’ stlačit’ iba niekoľko klávesov
(podržat’ kláves Shift (Ďalší), stlačit’ kláves
Search/Speed Dial (Vyhľadanie/Krátka
voľba), zadat’ 3-miestne číslo a stlačit’ kláves
Mono Start (Štart (ČB)) alebo Colour Start
(Štart (Farba)). Zariadenie umožňuje uložit’
300 čísel krátkej voľby (001 - 300).
a Postupne stlačte klávesy Menu, 2, 3 a 2.
23.Set Quick-Dial
2.Speed-Dial
Speed-Dial? #
Enter & OK Key
b Pomocou vytáčacej klávesnice zadajte
3-miestne číslo umiestnenia krátkej
voľby (001 - 300). Stlačte kláves OK.
c Stlačením klávesu a alebo b vyberte
položku Fax/Tel, E-Mail alebo
IFAX. Stlačte kláves OK.
d Vyberte si jednu z nižšie uvedených
možností:
Ak ste vybrali možnost’ Fax/Tel,
zadajte číslo (max. 20 znakov).
Stlačte kláves OK.
Ak ste vybrali možnost’ E-Mail
alebo IFAX, zadajte e-mailovú
adresu (max. 60 znakov). Môžete
použit’ tabuľku v časti Zadávanie textu na strane 229, ktorá vám
pomôže zadat’ písmená.
Stlačte kláves OK.
Poznámka
Ak ste vybrali možnost’ E-Mail a uložíte
e-mailovú adresu, môžete ju použit’ iba
v režime skenovania. Ak ste vybrali
možnost’ IFAX a uložíte e-mailovú
adresu, môžete ju použit’ iba v režime
faxovania.
e Vyberte si jednu z nižšie uvedených
možností:
Pomocou číselnej klávesnice zadajte
meno (max. 15 znakov).
Stlačte kláves OK.
Stlačením klávesu OK uložte číslo
alebo e-mailovú adresu bez mena.
f Ak chcete spolu s číslom uložit’
rozlíšenie faxu a skenovania, vyberte
jednu z nižšie uvedených možností:
Ak ste v kroku c vybrali možnost’
Fax/Tel, stlačením klávesu
a alebo b vyberte položku Std,
Fine, S.Fine alebo Photo.
Stlačte kláves OK a prejdite
na krok h.
Ak ste v kroku c vybrali možnost’
E-Mail, stlačením klávesu a alebo b
vyberte položku B/W200x100,
B/W200dpi, Color150dpi,
Color300dpi alebo
Color600dpi. Stlačte kláves OK
a prejdite na krok g.
Ak ste v kroku c vybrali možnost’
IFAX, stlačením klávesu a alebo b
vyberte položku Std, Fine alebo
Photo. Stlačte kláves OK a prejdite
na krok h.
Stlačte kláves OK, ak nechcete
zmenit’ predvolené rozlíšenie.
Prejdite na krok h.
g Ak ste v kroku f vybrali možnost’
Black & White, vyberte formát súboru
(TIFF alebo PDF), ktorý sa použije
na odoslanie dát do počítača. Ak ste
v kroku f vybrali možnost’ Colour,
vyberte formát súboru (PDF alebo
JPEG), ktorý sa použije na odoslanie
dát do počítača. Stlačte kláves OK.
8
63
Page 78
Kapitola 8
h Vyberte si jednu z nižšie uvedených
možností:
Ak chcete uložit’ ďalšie číslo krátkej
voľby, prejdite na krok b.
Ak chcete dokončit’ ukladanie čísel
krátkej voľby, stlačte kláves
Stop/Exit (Stop/Koniec).
Poznámka
Ak rozosielate fax a spolu s číslom alebo
e-mailovou adresou ste uložili profil
skenovania, pri rozosielaní sa použije
profil skenovania čísla jednodotykovej
voľby, krátkej voľby alebo skupiny, ktoré
ste vybrali ako prvé.
Zmena čísel jednodotykovej
voľby a krátkej voľby8
Ak sa pokúsite uložit’ číslo jednodotykovej
voľby alebo krátkej voľby na kláves
s existujúcim číslom, na LCD displeji
sa zobrazí meno alebo číslo, ktoré je už
na danom klávese uložené.
a Vykonajte jeden z nasledujúcich krokov:
Ak chcete zmenit’ uložené číslo,
stlačte kláves 1.
Ak chcete ukončit’ operáciu bez
vykonania zmeny, stlačte kláves 2.
23.Set Quick-Dial
#005:MIKE
a1.Change
b2.ExitSelect ab or OK
b Stlačením klávesu a alebo b vyberte
položku Fax/Tel, E-Mail alebo IFAX.
Stlačte kláves OK.
c Zadajte nové číslo alebo znak.
Stlačením klávesu d alebo c umiestnite
kurzor pod znak, ktorý chcete zmenit’,
a potom ho odstráňte stlačením klávesu
Clear/Back (Vymaž/Spät’). Tento
postup zopakujte pre každý znak,
ktorý chcete odstránit’.
Ak chcete zmenit’ meno, zopakujte
tento krok.
d Postupujte podľa pokynov od kroku f
v častiach týkajúcich sa ukladania čísel
jednodotykovej voľby a krátkej voľby.
(Prečítajte si čast’ Ukladanie čísel jednodotykovej voľby na strane 61
a Ukladanie čísel krátkej voľby
na strane 63.)
64
Page 79
Vytáčanie a ukladanie čísel
Nastavenie skupín
pre rozosielanie8
Ak často posielate rovnaký fax na viacero
čísel, môžete nastavit’ skupinu.
Skupiny sú uložené pod číslom
jednodotykovej voľby alebo krátkej
voľby. Každá skupina používa kláves
jednodotykovej voľby alebo umiestnenie
pre krátku voľbu. Ak chcete odoslat’ faxovú
správu na všetky čísla uložené v skupine,
stačí stlačit’ kláves jednodotykovej voľby
alebo zadat’ číslo krátkej voľby a potom
stlačit’ kláves Mono Start (Štart (ČB)).
Aby bolo možné pridávat’ čísla do skupiny, je
ich potrebné uložit’ ako čísla jednodotykovej
voľby alebo čísla krátkej voľby. Môžete
vytvorit’ až 20 menších skupín alebo môžete
priradit’ až 339 čísel do jednej veľkej skupiny.
a Postupne stlačte klávesy Menu, 2, 3 a 3.
23.Set Quick-Dial
3.Setup Groups
Group Dial:
Press Speed Dial
b Vyberte prázdne umiestnenie,
kam chcete skupinu niektorým
z nasledujúcich spôsobov uložit’:
Na LCD displeji sa zobrazia vybrané
čísla jednodotykovej voľby so symbolom
l a čísla krátkej voľby so symbolom #
(napríklad l006, #009).
f Po pridaní čísel stlačte kláves OK.
g Vykonajte jeden z nasledujúcich krokov:
Pomocou číselnej klávesnice zadajte
meno (max. 15 znakov). Môžete
použit’ tabuľku v časti Zadávanie textu na strane 229, ktorá vám
pomôže zadat’ písmená.
Stlačte kláves OK.
Ak chcete uložit’ skupinu bez mena,
stlačte kláves OK.
h Spolu s číslom môžete uložit’ aj
rozlíšenie faxu alebo skenovania.
Vykonajte jeden z nasledujúcich krokov:
Ak ste v kroku d vybrali možnost’
Fax/IFAX, stlačením klávesu
a alebo b vyberte položku Std,
Fine, S.Fine alebo Photo.
Stlačte kláves OK a prejdite
na krok j.
Ak ste v kroku d vybrali možnost’
E-Mail, stlačením klávesu a alebo b
vyberte položku B/W200x100,
B/W200dpi, Color150dpi,
Color300dpi alebo
Color600dpi. Stlačte kláves OK
a prejdite na krok i.
8
Stlačte kláves OK, ak nechcete
zmenit’ predvolené rozlíšenie.
Prejdite na krok j.
65
Page 80
Kapitola 8
Poznámka
Ak ste v kroku d vybrali možnost’
Fax/IFAX a pridali ste čísla
jednodotykovej voľby alebo krátkej
voľby uložené ako čísla IFAX,
nemôžete vybrat’ možnost’ S.Fine.
i Ak ste v kroku h vybrali možnost’
B/W200dpi alebo B/W200x100,
vyberte formát súboru (TIFF alebo
PDF), ktorý sa použije na odoslanie
dát do počítača. Ak ste v kroku h
vybrali možnost’ Color150dpi, Color300dpi alebo Color600dpi,
vyberte formát súboru (PDF alebo
JPEG), ktorý sa použije na odoslanie
dát do počítača. Stlačte kláves OK.
j Vykonajte jeden z nasledujúcich krokov:
Ak chcete uložit’ ďalšiu skupinu pre
rozosielanie. Prejdite na krok b.
Ak chcete dokončit’ ukladanie skupín
pre rozosielanie, stlačte kláves
Stop/Exit (Stop/Koniec).
Poznámka
Faxy je možné rozosielat’ iba čiernobielo.
Kombinovanie
čísel krátkej voľby8
Pri vytáčaní môžete skombinovat’ viaceré
čísla krátkej voľby. Táto funkcia môže byt’
užitočná, ak potrebujete vytočit’ prístupový
kód, ktorý vám umožní lacnejšie volanie
prostredníctvom iného poskytovateľa služby
diaľkových hovorov.
Môžete maž napríklad uložené číslo „555“
na krátkej voľbe #003 a číslo „7000“ na
krátkej voľbe #002. Ak ich chcete použit’
obidve a vytočit’ číslo „555-7000“, stlačte
nasledujúce klávesy:
Podržte kláves Shift (Ďalší) a stlačte klávesy Search/Speed Dial (Vyhľadanie/Krátka
voľba) a 003. Podržte kláves Shift (Ďalší),
stlačte klávesy Search/Speed Dial
(Vyhľadanie/Krátka voľba) a 002 a potom
stlačte kláves Mono Start (Štart (ČB))
alebo Colour Start (Štart (Farba)).
Čísla môžete zadat’ manuálne ich zadaním
na vytáčacej klávesnici:
Podržte kláves Shift (Ďalší), stlačte klávesy Search/Speed Dial (Vyhľadanie/Krátka
voľba), 003 a 7001
a potom stlačte kláves Mono Start (Štart
(ČB)) alebo Colour Start (Štart (Farba)).
Týmto postupom sa vytočí číslo „555-7001“.
Ak chcete pridat’ pauzu, stlačte kláves
Redial/Pause (Opakovanie/Pauza).
(na vytáčacej klávesnici)
Tónová alebo pulzová voľba 8
Ak používate službu pulzového vytáčania,
no potrebujete odoslat’ tónové signály
(napríklad pri telebankingu), postupujte
podľa nasledujúcich pokynov. Ak používate
službu tónovej voľby, pri odosielaní tónových
signálov nemusíte použit’ túto funkciu.
a Zdvihnite slúchadlo na externom
telefóne a stlačte kláves Tel/R.
b Na ovládacom paneli zariadenia stlačte
kláves #. Všetky číslice, ktoré vytočíte
za týmto symbolom, sa odošlú ako
tónové signály. Zariadenie po zavesení
obnoví službu pulzového vytáčania.
66
Page 81
Diaľkové možnosti faxu
9
Diaľkové možnosti faxu NIE SÚ
dostupné pre farebné faxy
Diaľkové možnosti faxu umožňujú prijímat’
faxy, keď nie ste v blízkosti zariadenia.
Naraz možno použit’ iba jednu diaľkovú
voľbu faxu.
(iba čiernobielo)
Presmerovanie faxu9
Funkcia presmerovania faxu umožňuje
automaticky presmerovat’ prijaté faxy na
iné zariadenie.
a Postupne stlačte klávesy Menu, 2, 5 a 1.
25.Remote Fax Opt
1.Forward/Store
aOff
bFax ForwardSelect ab or OK
b Stlačením klávesu a alebo b vyberte
položku Fax Forward.
Stlačte kláves OK.
Na LCD displeji sa zobrazí výzva na
zadanie čísla faxu, na ktoré sa majú faxy
presmerovat’.
Poznámka
• Ak uložíte skupinu na klávese
jednodotykovej voľby alebo v umiestnení
krátkej voľby, faxy sa budú presmerovávat’
na viaceré čísla faxov.
• Ak je zariadenie nakonfigurované pre
funkciu internetového faxu, môžete tiež
zadat’ e-mailovú adresu. (Podrobné
informácie o funkcii internetového faxu
nájdete v Príručke siet’ových aplikácií na disku CD-ROM. Ďalšie informácie
o presmerovaní faxu na e-mail získate
v stredisku Brother Solutions Center
na adrese http://solutions.brother.com.)
d Stlačením klávesu a alebo b vyberte
položku On alebo Off.
25.Remote Fax Opt
Backup Print
aOff
bOn
Select ab or OK
Stlačte kláves OK.
e Stlačte kláves Stop/Exit (Stop/Koniec).
9
9
c Zadajte číslo pre presmerovanie
(max. 20 číslic) pomocou klávesu
jednodotykovej voľby alebo podržaním
klávesu Shift (Ďalší), stlačením klávesu Search/Speed Dial (Vyhľadanie/Krátka
voľba) a zadaním 3-číselného
umiestnenia.
Poznámka
Ak nastavíte položku Backup Print
na možnost’ On, zariadenie vytlačí fax,
takže budete mat’ k dispozícii kópiu.
Ide o bezpečnostnú funkciu pre prípad
výpadku napájania pred presmerovaním
faxu alebo problému na prijímajúcom
zariadení. V prípade výpadku napájania
môže zariadenie uchovat’ faxy až
60 hodín. Faxy uložené v pamäti
zariadenia sa odstránia.
67
Page 82
Kapitola 9
Ukladanie faxov9
Funkcia ukladania faxov umožňuje uložit’
prijaté faxy do pamäte zariadenia. Uložené
faxy môžete prijat’ na faxovom zariadení na
inom mieste pomocou príkazov diaľkového
načítania. Ďalšie informácie nájdete v časti
Načítanie faxov na strane 71. Zariadenie
automaticky vytlačí kópiu uloženého faxu.
a Postupne stlačte klávesy Menu, 2, 5 a 1.
25.Remote Fax Opt
1.Forward/Store
aOff
bFax ForwardSelect ab or OK
b Stlačením klávesu a alebo b vyberte
položku Fax Storage.
Stlačte kláves OK.
c Stlačte kláves Stop/Exit (Stop/Koniec).
Poznámka
Ak je zapnutá funkcia ukladania faxov,
vaše zariadenie nemôže prijat’ farebný
fax, pokiaľ ho odosielajúce zariadenie
neprevedie na čiernobiely.
Prijímanie faxov
do počítača9
Funkcia prijímania faxov do počítača
umožňuje automaticky odosielat’ prijaté faxy
do počítača. Počítač môžete potom použit’
na zobrazenie a uloženie faxov. Ak je počítač
v čase prijatia faxov vypnutý, zariadenie ich
uloží do pamäte, až kým znova nezapnete
počítač. Ak nastavíte položku Backup Print
na možnost’ On, zariadenie fax aj vytlačí.
Aby mohla funkcia prijímania faxov do počítača
fungovat’, zariadenie musí byt’ pripojené
kpočítaču, na ktorom je nainštalovaný softvér
MFL-Pro Suite. (Prečítajte si čast’ Prijímanie
faxov pomocou programu PC-FAX
v kapitole 6 Príručky užívateľa programov na
disku CD-ROM.)
a Postupne stlačte klávesy Menu, 2, 5 a 1.
25.Remote Fax Opt
1.Forward/Store
aOff
bFax Forward
Select ab or OK
b Stlačením klávesu a alebo b vyberte
položku PC Fax Receive.
Stlačte kláves OK.
68
c Stlačením klávesu a alebo b vyberte
položku <USB> alebo názov počítača,
ak je zariadenie pripojené k sieti.
25.Remote Fax Opt
1.Forward/Store
a<USB>
bABC012Select ab or OK
Stlačte kláves OK.
d Stlačením klávesu a alebo b vyberte
položku On alebo Off.
25.Remote Fax Opt
Backup Print
aOff
bOnSelect ab or OK
Stlačte kláves OK.
e Stlačte kláves Stop/Exit (Stop/Koniec).
Page 83
Diaľkové možnosti faxu (iba čiernobielo)
Poznámka
Ak má zariadenie problém a nemôže
vytlačit’ faxy v pamäti, môžete pomocou
tohto nastavenia preniest’ faxy do
počítača. (Podrobnosti nájdete v časti
Chybové hlásenia a hlásenia týkajúce sa
údržby na strane 138.) Ak nastavíte
položku Backup Print na možnost’ On,
zariadenie vytlačí faxy, takže budete mat’
k dispozícii kópiu. Ide o bezpečnostnú
funkciu pre prípad výpadku napájania
pred presmerovaním faxov alebo
problému na prijímajúcom zariadení.
V prípade výpadku napájania môže
zariadenie uchovat’ faxy až 60 hodín.
Zmena cieľového počítača9
a Postupne stlačte klávesy Menu, 2, 5 a 1.
25.Remote Fax Opt
1.Forward/Store
aOff
bFax ForwardSelect ab or OK
b Stlačením klávesu a alebo b vyberte
položku PC Fax Receive.
Stlačte kláves OK.
c Stlačením klávesu 1 vyberte položku
Change.
d Stlačením klávesu a alebo b vyberte
položku <USB> alebo počítač v sieti,
do ktorého chcete prijímat’ faxy.
Stlačte kláves OK.
e Stlačením klávesu a alebo b vyberte
položku On alebo Off.
25.Remote Fax Opt
Backup Print
aOff
bOnSelect ab or OK
Stlačte kláves OK.
f Stlačte kláves Stop/Exit (Stop/Koniec).
Zmena diaľkových
volieb faxu9
Ak v pamäti zariadenia zostali prijaté faxy,
keď zmeníte diaľkovú voľbu faxu na možnost’
Off, na LCD displeji sa zobrazí nasledujúce
hlásenie:
25.Remote Fax Opt
Erase All Doc?
a1.Yes
b2.NoSelect ab or OK
alebo
25.Remote Fax Opt
Print All Fax?
a1.Yes
b2.No
Select ab or OK
Ak vyberiete možnost’ 1, faxy v pamäti
sa pred zmenou nastavenia vymažú
alebo vytlačia. Ak sa už vytlačila záložná
kópia, nevytlačí sa znova.
Ak vyberiete možnost’ 2, faxy v pamäti sa
nevymažú ani nevytlačia a nastavenie sa
nezmení.
Ak v pamäti zariadenia zostali prijaté faxy,
keď prepnete na možnost’ PC Fax Receive
z inej diaľkovej voľby faxu (Fax Forward
alebo Fax Storage), na LCD displeji sa
zobrazí nasledujúce hlásenie:
25.Remote Fax Opt
Send Fax to PC?
a1.Yes
b2.No
Select ab or OK
Ak vyberiete možnost’ 1, faxy v pamäti
sa pred zmenou nastavenia odošlú do
počítača. Faxy v pamäti sa odošlú do
počítača, ak je v počítači aktívna ikona
programu PC Fax Receive. (Prečítajte
si Príručku užívateľa programov na disku CD-ROM.)
Ak vyberiete možnost’ 2, faxy v pamäti
sa nevymažú ani neprenesú do počítača
a nastavenie sa nezmení.
9
69
Page 84
Kapitola 9
Na LCD displeji sa zobrazí nasledujúce
hlásenie:
25.Remote Fax Opt
Backup Print
aOff
bOnSelect ab or OK
Stlačením klávesu a alebo b vyberte položku
On alebo Off.
Stlačte kláves OK. Stlačte kláves Stop/Exit
(Stop/Koniec).
Poznámka
Ak nastavíte položku Backup Print
na možnost’ On, zariadenie vytlačí fax,
takže budete mat’ k dispozícii kópiu.
Ide o bezpečnostnú funkciu pre prípad
výpadku napájania pred odoslaním
faxu alebo problému na prijímajúcom
zariadení. V prípade výpadku napájania
môže zariadenie uchovat’ faxy až
60 hodín. Faxy uložené v pamäti
zariadenia sa odstránia.
Vypnutie diaľkových
volieb faxu9
a Postupne stlačte klávesy Menu, 2, 5 a 1.
25.Remote Fax Opt
1.Forward/Store
aOff
bFax ForwardSelect ab or OK
b Stlačením klávesu a alebo b vyberte
položku Off. Stlačte kláves OK.
Poznámka
Ak sa v pamäti zariadenia stále nachádzajú
prijaté faxy, na LCD displeji sa zobrazia
príslušné možnosti. (Prečítajte si čast’ Zmena diaľkových volieb faxu
na strane 69.)
c Stlačte kláves Stop/Exit (Stop/Koniec).
Diaľkové načítanie9
Funkcia diaľkového načítania umožňuje
načítat’ uložené faxy, ak sa nenachádzate
v blízkosti zariadenia. Na svoje zariadenie
môžete zavolat’ z ľubovoľného telefónu alebo
faxového zariadenia s tónovou voľbou
a potom môžete pomocou diaľkového
prístupového kódu načítat’ svoje faxy.
Nastavenie diaľkového
prístupového kódu9
Diaľkový prístupový kód umožňuje získat’
prístup k funkciám diaľkového načítania,
keď sa nenachádzate v blízkosti zariadenia.
Pred používaním funkcie diaľkového prístupu
a načítania musíte nastavit’ svoj vlastný kód.
Predvolený kód je neaktívny: – – –l.
a Postupne stlačte klávesy Menu, 2, 5 a 2.
25.Remote Fax Opt
2.Remote Access
Access Code:---*
Enter & OK Key
b Pomocou číslic 0 - 9, symbolu l alebo
symbolu # zadajte 3-miestny kód.
Stlačte kláves OK.
c Stlačte kláves Stop/Exit (Stop/Koniec).
Poznámka
NEPOUŽÍVAJTE rovnaký kód, aký
používate pre kód pre príjem faxu (l51)
alebo kód pre príjem hovorov (#51).
(Prečítajte si čast’ Zmena diaľkových kódov na strane 58.)
Kód môžete kedykoľvek zmenit’. Ak chcete
svoj kód deaktivovat’, stlačte v kroku b
kláves Clear/Back (Vymaž/Spät’)
a kláves OK, čím sa obnoví neaktívne
nastavenie – – –l.
70
Page 85
Diaľkové možnosti faxu (iba čiernobielo)
Používanie diaľkového
prístupového kódu9
a Vytočte číslo faxu na telefóne alebo na
inom faxovom zariadení používajúcom
tónovú voľbu.
b Keď zariadenie odpovie, ihneď zadajte
svoj diaľkový prístupový kód (3 číslice,
po ktorých nasleduje symbol l).
c Zariadenie signalizuje, či prijalo faxy:
Bez pípnutia
Neboli prijaté žiadne faxy.
1 dlhé pípnutie
Bol prijatý fax.
d Zariadenie dvakrát pípne, čo označuje,
že máte zadat’ príkaz. Ak príkaz
nezadáte v priebehu 30 sekúnd,
zariadenie zavesí. Ak zadáte neplatný
príkaz, zariadenie trikrát pípne.
Načítanie faxov9
a Vytočte číslo na telefóne alebo na
inom faxovom zariadení používajúcom
tónovú voľbu.
b Keď zariadenie odpovie, ihneď zadajte
svoj diaľkový prístupový kód (3 číslice,
po ktorých nasleduje symbol l). Ak sa
ozve jedno dlhé pípnutie, znamená to,
že máte faxy.
c Ak sa ozvú dve krátke pípnutia, na
vytáčacej klávesnici stlačte klávesy 9 6 2.
d Počkajte na dlhé pípnutie, pomocou
vytáčacej klávesnice zadajte číslo
vzdialeného faxového zariadenia, na
ktoré sa majú faxy odoslat’ a potom
zadajte znaky ## (max. 20 číslic).
e Keď zariadenie pípne, zaveste. Vaše
zariadenie zavolá na druhé zariadenie,
ktoré potom vytlačí vaše faxy.
e Keď skončíte, stlačením klávesov 9 0
vynulujte zariadenie.
f Zaveste.
Poznámka
Ak je zariadenie nastavené na režim
Manual, môžete aj tak získat’ prístup
k funkciám diaľkového načítania. Bežným
spôsobom vytočte číslo faxu a nechajte
zariadenie zvonit’. Po 2 minútach sa ozve
dlhé pípnutie, čo označuje, že máte zadat’
diaľkový prístupový kód. Na zadanie kódu
máte 30 sekúnd.
Poznámka
Na vloženie pauzy do čísla faxu použite
kláves #.
9
71
Page 86
Kapitola 9
Zmena čísla pre
presmerovanie faxu9
Pomocou iného telefónu alebo faxového
zariadenia používajúceho tónovú voľbu
môžete zmenit’ predvolené nastavenie
čísla pre presmerovanie faxu.
a Vytočte číslo svojho faxu na telefóne
alebo na inom faxovom zariadení
používajúcom tónovú voľbu.
b Keď zariadenie odpovie, zadajte svoj
diaľkový prístupový kód (3 číslice, po
ktorých nasleduje symbol l). Ak sa
ozve jedno dlhé pípnutie, znamená to,
že máte faxy.
c Ak sa ozvú dve krátke pípnutia, na
vytáčacej klávesnici stlačte klávesy 9 5 4.
d Počkajte na dlhé pípnutie, pomocou
vytáčacej klávesnice zadajte nové číslo
vzdialeného faxového zariadenia, na
ktoré sa majú presmerovat’ vaše faxy,
a potom zadajte znaky ## (max. 20 číslic).
e Keď skončíte, stlačením klávesov 9 0
vynulujte zariadenie.
f Keď zariadenie pípne, zaveste.
Poznámka
Na vloženie pauzy do čísla faxu použite
kláves #.
72
Page 87
Diaľkové možnosti faxu (iba čiernobielo)
Diaľkové príkazy faxu9
Pomocou nižšie uvedených príkazov získate prístup k funkciám faxového zariadenia, keď sa
nenachádzate v jeho blízkosti. Keď zavoláte na zariadenie a zadáte diaľkový prístupový kód
(3 číslice, po ktorých nasleduje znak l), systém dvakrát krátko pípne, čo označuje, že musíte
zadat’ diaľkový príkaz.
Diaľkové príkazyDetaily operácie
95Zmena nastavení
presmerovania
alebo ukladania faxov
1 OFFMožnost’ Off môžete vybrat’ po načítaní alebo vymazaní
všetkých faxov.
2 Presmerovanie faxuJedno dlhé pípnutie znamená prijatie zmeny. Ak sa ozvú
4 Číslo pre presmerovanie faxu
6 Ukladanie faxov
96Načítanie faxu
2 Načítat’ všetky faxyZadajte číslo vzdialeného faxového zariadenia, na ktorom sa
3 Vymazat’ faxy z pamäteAk sa ozve jedno dlhé pípnutie, faxy boli vymazané z pamäte.
97Kontrola stavu prijímania
1 FaxMôžete skontrolovat’, či zariadenie prijalo faxy. Ak áno, ozve
98Zmena režimu prijímania
1 External TADAk sa ozve jedno dlhé pípnutie, vykonaná zmena bola prijatá.
2 Fax/Tel
3 Fax Only
tri krátke pípnutia, nie je možné vykonat’ zmenu, pretože
neboli splnené podmienky (napríklad registrácia čísla pre
presmerovanie faxu). Číslo pre presmerovanie faxu môžete
zaregistrovat’ zadaním čísla 4. (Prečítajte si čast’ Zmena čísla
pre presmerovanie faxu na strane 72.) Po zaregistrovaní čísla
bude presmerovanie faxu funkčné.
majú prijat’ uložené faxy. (Prečítajte si čast’ Načítanie faxov
na strane 71.)
sa jedno dlhé pípnutie. Ak nie, ozvú sa tri krátke pípnutia.
Počkajte na dlhé pípnutie a potom zaveste.
9
73
Page 88
10
Výzva10
Funkcia výzvy umožňuje nastavit’ zariadenie
tak, aby mohli ľudia od vás prijímat’ faxy,
no za daný hovor budú platit’ oni. Takisto
umožňuje uskutočnit’ volanie na faxové
zariadenie inej osoby a prijat’ z neho fax,
pričom za dané volanie budete platit’ vy.
Aby funkcia výzvy fungovala, musí byt’
nastavená na oboch zariadeniach. Túto
funkciu nepodporujú všetky faxové
zariadenia.
Prijatie na výzvu10
Funkcia prijatia na výzvu umožňuje
uskutočnit’ volanie na iné faxové zariadenie
a prijat’ z neho fax.
a Uistite sa, že sa zariadenie nachádza
v režime Fax .
b Postupne stlačte klávesy Menu, 2 a 1, 8.
21.Setup Receive
8.Polling RX
aStandard
bSecureSelect ab or OK
c Stlačením klávesu a alebo b vyberte
položku Standard. Stlačte kláves OK.
d Zadajte číslo faxu, z ktorého chcete
prijat’ fax na výzvu. Stlačte kláves
Mono Start (Štart (ČB)) alebo
Colour Start (Štart (Farba)).
Zabezpečená výzva10
Funkcia zabezpečenej výzvy umožňuje
obmedzit’ užívateľov, ktorí môžu prijat’
dokumenty nastavené na výzvu. Túto
funkciu podporujú iba faxové zariadenia
spoločnosti Brother. Ak chcete prijat’ fax zo
zabezpečeného zariadenia Brother, musíte
zadat’ zabezpečený kód.
a Uistite sa, že sa zariadenie nachádza
v režime Fax .
b Postupne stlačte klávesy Menu, 2, 1 a 8.
21.Setup Receive
8.Polling RX
aStandard
bSecureSelect ab or OK
c Stlačením klávesu a alebo b vyberte
položku Secure. Stlačte kláves OK.
d Zadajte 4-miestny zabezpečený kód.
Stlačte kláves OK.
Tento kód predstavuje zabezpečený
kód faxového zariadenia, z ktorého
chcete prijat’ fax na výzvu.
e Zadajte číslo faxu, z ktorého chcete
prijat’ fax na výzvu.
f Stlačte kláves Mono Start (Štart (ČB))
alebo Colour Start (Štart (Farba)).
74
Page 89
Výzva
Odložená výzva10
Funkcia odloženej výzvy umožňuje nastavit’
zariadenie tak, aby začalo prijímat’ na výzvu
neskôr. Nastavit’ možno iba jednu operáciu
odloženej výzvy.
a Uistite sa, že sa zariadenie nachádza
v režime Fax .
b Postupne stlačte klávesy Menu, 2, 1 a 8.
21.Setup Receive
8.Polling RX
aStandard
bSecureSelect ab or OK
c Stlačením klávesu a alebo b vyberte
položku Timer. Stlačte kláves OK.
d Zadajte čas (v 24-hodinovom formáte),
kedy sa má začat’ výzva. Stlačte
kláves OK. Zadajte napríklad 21:45
pre trištvrte na desat’.
e Zadajte číslo faxu, z ktorého chcete
prijat’ fax na výzvu. Stlačte kláves
Mono Start (Štart (ČB)) alebo
Colour Start (Štart (Farba)).
Zariadenie uskutoční volanie výzvy
v zadanom čase.
Sekvenčná výzva10
Funkcia sekvenčnej výzvy umožňuje
vyžiadat’ dokumenty z viacerých faxových
zariadení prostredníctvom jednej operácie.
a Uistite sa, že sa zariadenie nachádza
v režime Fax .
b Postupne stlačte klávesy Menu, 2 a 1, 8.
21.Setup Receive
8.Polling RX
aStandard
bSecureSelect ab or OK
c Stlačením klávesu a alebo b vyberte
položku Standard, Secure alebo
Timer. Stlačte kláves OK.
d Vyberte jednu z nižšie uvedených
možností.
Ak ste vybrali položku Standard,
prejdite na krok e.
Ak ste vybrali položku Secure,
zadajte 4-miestne číslo, stlačte
kláves OK a prejdite na krok e.
Ak ste vybrali položku Timer, zadajte
čas (v 24-hodinovom formáte), kedy
sa má začat’ výzva, stlačte kláves OK
a prejdite na krok e.
10
e Pomocou jednodotykovej voľby, krátkej
voľby, vyhľadávania, skupiny alebo
vytáčacej klávesnice zadajte cieľové
faxové zariadenia, z ktorých chcete
prijat’ faxy na výzvu. Medzi jednotlivými
miestami musíte stlačte kláves OK.
f Stlačte kláves Mono Start (Štart (ČB))
alebo Colour Start (Štart (Farba)).
Zariadenie postupne po jednotlivých
dokumentoch odošle výzvu na každé
číslo alebo skupinu.
Ak chcete zrušit’ proces výzvy, stlačte kláves
Stop/Exit (Stop/Koniec), keď zariadenie vytáča.
Ak chcete zrušit’ všetky úlohy prijatia
prostredníctvom sekvenčnej výzvy, postupne
stlačte klávesy Menu, 2 a 6. (Prečítajte si čast’
Kontrola a zrušenie čakajúcich
úloh na strane 43.)
75
Page 90
Kapitola 10
Vysielanie po výzve
(iba čiernobielo)10
Funkcia vysielania po výzve umožňuje
nastavit’ zariadenie tak, aby čakalo s
dokumentom, čo umožní inému faxovému
zariadeniu uskutočnit’ volanie a prijat’ daný
dokument.
Nastavenie vysielania
po výzve10
a Uistite sa, že sa zariadenie nachádza
v režime Fax .
b Vložte dokument.
c Postupne stlačte klávesy Menu, 2, 2 a 6.
22.Setup Send
6.Polled TX
aStandard
bSecure
Select ab or OK
d Stlačením klávesu a alebo b vyberte
položku Standard.
Stlačte kláves OK.
e Stlačením klávesu 2 vyberte položku 2.
No, ak nechcete zadat’ ďalšie
nastavenia, keď sa na LCD displeji
zobrazia nasledujúce výzvy:
22.Setup Send
Next?
a1.Yes
b2.NoSelect ab or OK
g Ak používate sklo skenera, na LCD
displeji sa zobrazí výzva na výber jednej
z nasledujúcich možností:
Flatbed Fax:
Next Page?
a1.Yes
b2.No (Send)
Select ab or OK
Stlačením klávesu 1 odošlite ďalšiu
stranu. Prejdite na krok h.
Stlačením klávesu 2 alebo
Mono Start (Štart (ČB)) odošlite
dokument.
h Na sklo skenera umiestnite ďalšiu
stranu a stlačte kláves OK. Zopakujte
krok g a h pre každú ďalšiu stranu.
Flatbed Fax:
Set Next Page
Then Press OK
Poznámka
Dokument sa uloží a bude ho môct’ prijat’
ľubovoľné iné faxové zariadenie, až kým
daný fax neodstránite z pamäte.
Ak chcete fax odstránit’ z pamäte,
postupne stlačte klávesy Menu, 2 a 6.
(Prečítajte si čast’ Kontrola a zrušenie čakajúcich úloh na strane 43.)
f Stlačte kláves Mono Start (Štart (ČB)).
76
Page 91
Výzva
Nastavenie vysielania po výzve
so zabezpečeným kódom10
Funkcia zabezpečenej výzvy umožňuje
obmedzit’ užívateľov, ktorí môžu prijat’
dokumenty nastavené na výzvu. Túto funkciu
podporujú iba faxové zariadenia spoločnosti
Brother. Ak chce iná osoba prijat’ fax z vášho
zariadenia, musí zadat’ zabezpečený kód.
a Uistite sa, že sa zariadenie nachádza
v režime Fax .
b Vložte dokument.
c Postupne stlačte klávesy Menu, 2, 2 a 6.
22.Setup Send
6.Polled TX
aStandard
bSecure
Select ab or OK
d Stlačením klávesu a alebo b vyberte
položku Secure. Stlačte kláves OK.
h Ak používate sklo skenera, na LCD
displeji sa zobrazí výzva na výber jednej
z nasledujúcich možností:
Flatbed Fax:
Next Page?
a1.Yes
b2.No (Send)
Select ab or OK
Stlačením klávesu 1 odošlite
ďalšiu stranu.
Prejdite na krok i.
Stlačením klávesu 2 alebo
Mono Start (Štart (ČB)) odošlite
dokument.
i Na sklo skenera umiestnite ďalšiu
stranu a stlačte kláves OK. Zopakujte
krok g a h pre každú ďalšiu stranu.
Flatbed Fax:
Set Next Page
Then Press OK
e Zadajte 4-miestne číslo.
Stlačte kláves OK.
f Stlačením klávesu 2 vyberte položku
2.No, ak nechcete zadat’ ďalšie
nastavenia, keď sa na LCD displeji
zobrazia nasledujúce výzvy:
22.Setup Send
Next?
a1.Yes
b2.NoSelect ab or OK
g Stlačte kláves Mono Start (Štart (ČB)).
Poznámka
Dokument sa uloží a bude ho môct’ prijat’
ľubovoľné iné faxové zariadenie, až kým
daný fax neodstránite z pamäte.
Ak chcete fax odstránit’ z pamäte,
postupne stlačte klávesy Menu, 2 a 6.
(Prečítajte si čast’ Kontrola a zrušenie čakajúcich úloh na strane 43.)
10
77
Page 92
11
Tlač správ11
Faxové správy11
Niektoré faxové správy (overovaciu správu
prenosu a faxový denník) možno vytlačit’
automaticky alebo ručne.
Overovacia správa prenosu11
Správu prenosu môžete použit’ ako doklad
o odoslaní faxu. Táto správa uvádza čas
a dátum prenosu a to, či bol prenos úspešný
(zobrazené ako „OK“). Ak vyberiete možnost’
On alebo On+Image, správa sa bude tlačit’
pre každý odoslaný fax.
Ak na rovnaké miesto odosielate viacero faxov,
na určenie, ktoré faxy je potrebné odoslat’
znova, môžete potrebovat’ viac ako čísla úloh.
Ak vyberiete možnost’ On+Image alebo
Off+Image, v správe sa vytlačí čast’ prvej
strany faxu, čo vám uľahčí identifikáciu faxu.
Ak je overovacia správa vypnutá
prostredníctvom možnosti Off alebo je
nastavená na možnost’ Off+Image, správa
sa vytlačí iba v prípade, ak sa počas prenosu
vyskytla chyba.
a Postupne stlačte klávesy Menu, 2, 4 a 1.
24.Report Setting
1.XMIT Report
aOff
bOff+ImageSelect ab or OK
b Stlačením klávesu a alebo b vyberte
položku On, On+Image, Off alebo
Off+Image. Stlačte kláves OK.
c Stlačte kláves Stop/Exit (Stop/Koniec).
Faxový denník11
Zariadenie môžete nastavit’ na tlač faxového
denníka (prehľad aktivity) v konkrétnych
intervaloch (každých 50 faxov, 6,
12 alebo 24 hodín, 2 dni alebo 7 dní).
Predvolené nastavenie je Every 50 Faxes,
čo znamená, že zariadenie vytlačí denník,
keď je v zariadení uložených 50 úloh.
Ak interval nastavíte na možnost’ Off,
správu môžete kedykoľvek vytlačit’ podľa
pokynov na ďalšej strane.
a Postupne stlačte klávesy Menu, 2, 4 a 2.
24.Report Setting
2.Journal Period
aEvery 50 Faxes
bEvery 6 HoursSelect ab or OK
b Stlačením klávesu a alebo b vyberte
interval. Stlačte kláves OK.
Ak vyberiete interval 7 dní, zobrazí sa
výzva na zadanie dňa, od ktorého sa
má začat’ odpočítavanie.
c Zadajte čas spustenia tlače
(v 24 hodinovom formáte).
Stlačte kláves OK. Príklad: Zadajte
19:45 pre trištvrte na osem.
d Stlačte kláves Stop/Exit (Stop/Koniec).
Ak vyberiete interval 6, 12 alebo 24 hodín,
prípadne 2 alebo 7 dní, zariadenie vytlačí
správu v zadaný čas a následne vymaže
z pamäte všetky úlohy. Ak pamät’ zariadenia
pred uplynutím zadaného času obsahuje
200 úloh, vytlačí správu predčasne a následne
vymaže všetky úlohy z pamäte.
Ak chcete vytlačit’ správu pred termínom
tlače, môžete ju vytlačit’ ručne bez toho,
aby sa úlohy vymazali z pamäte.
78
Page 93
Tlač správ
Správy11
K dispozícii sú nasledujúce správy:
1 XMIT Verify
Zobrazí overovaciu správu prenosu pre
posledných 200 odchádzajúcich faxov
avytlačí poslednú správu.
2 Help List
Vytlačí zoznam bežne používaných
funkcií, ktorý vám pomôže pri
programovaní zariadenia.
3 Tel Index List
Vytlačí zoznam mien a čísel uložených
v pamäti jednodotykovej voľby a pamäti
krátkej voľby, a to v číselnom alebo
abecednom poradí.
4 Fax Journal
Vytlačí zoznam údajov o posledných 200
prichádzajúcich a odchádzajúcich faxoch.
(TX: prenos), (RX: príjem).
5 User Settings
Vytlačí zoznam aktuálnych nastavení.
Postup tlače zostavy11
a Postupne stlačte klávesy Menu a 6.
6.Print Reports
1.XMIT Verify
2.Help List
3.Tel Index List
Select ab or OK
b Vykonajte jeden z nasledujúcich krokov:
Stlačením klávesu a alebo b vyberte
požadovanú správu.
Stlačte kláves OK.
Zadajte číslo správy, ktorú chcete
vytlačit’. Ak chcete vytlačit’ napríklad
zoznam pomocníka, stlačte kláves 2.
c Stlačte kláves Mono Start (Štart (ČB))
alebo Colour Start (Štart (Farba)).
d Stlačte kláves Stop/Exit (Stop/Koniec).
6 Network Config
Vytlačí zoznam nastavení siete.
7 Orde Form
Umožňuje vytlačit’ formulár objednávky
príslušenstva, ktorý potom vyplníte
a odošlete predajcovi spoločnosti Brother.
11
79
Page 94
Kapitola 11
80
Page 95
Čast’ III
KopírovanieIII
Kopírovanie82
Page 96
ó
12
Kopírovanie12
Postup kopírovania12
Aktivácia režimu kopírovania 12
Ak chcete aktivovat’ režim kopírovania,
stlačte kláves (Copy (Kopírovanie)).
1
2
3
4
01
5
01
1 Kontrast
2 Kvalita
3 Pomer kopírovania
4 Výber podávača
5Počet kópií
6Jas
Vytvorenie jednej kópie12
Vytváranie viacerých kópií12
a Uistite sa, že sa zariadenie nachádza
v režime kopírovania .
b Vložte dokument.
c Pomocou číselnej klávesnice zadajte
počet kópií (max. 99).
d Stlačte kláves Mono Start (Štart (ČB))
alebo Colour Start (Štart (Farba)).
Poznámka
(Ak chcete kópie usporiadat’, prečítajte
si čast’ Usporiadanie kópií pomocou ADF na strane 88.)
Ak sa na LCD displeji zobrazí hlásenie
Please Wait a zariadenie prestane
pri vytváraní viacerých kópií kopírovat’,
počkajte 30 až 40 sekúnd, kým zariadenie
dokončí registráciu farieb a proces
čistenia pásovej jednotky.
Zastavenie kopírovania12
Ak chcete zastavit’ kopírovanie, stlačte
kláves Stop/Exit (Stop/Koniec).
a Uistite sa, že sa zariadenie nachádza
v režime kopírovania .
b Vložte dokument.
c Stlačte kláves Mono Start (Štart (ČB))
alebo Colour Start (Štart (Farba)).
82
Page 97
Kopírovanie
Možnosti kopírovania
(dočasné nastavenia)12
Ak chcete rýchlo a dočasne zmenit’
nastavenia kopírovania pre ďalšiu
kópiu, použite dočasné klávesy Copy
(Kopírovanie). Môžete použit’ rôzne
kombinácie.
Zariadenie obnoví predvolené nastavenia
po 60 sekundách alebo keď časovač režimu
Mode Timer do režimu Fax. (Prečítajte si čast’ Časovač režimu na strane 22.)
Zmena kvality kópie12
K dispozícii je viacero nastavení kvality.
Predvolené nastavenie je Auto.
Auto
Nastavenie Auto sa odporúča pre bežné
výtlačky. Je vhodné pre dokumenty, ktoré
obsahujú text a fotografie.
Text
Toto nastavenie je vhodné pre
dokumenty, ktoré obsahujú iba text.
Photo
Toto nastavenie je vhodné pri kopírovaní
fotografií.
Ak chcete dočasne zmenit’ nastavenie
kvality, postupujte podľa nasledujúcich
pokynov:
a Uistite sa, že sa zariadenie nachádza
v režime kopírovania .
b Vložte dokument.
c Pomocou číselnej klávesnice zadajte
počet kópií (max. 99).
d Stlačte kláves Contrast/Quality
(Kontrast/Kvalita). Stlačením klávesu
a alebo b vyberte položku Quality.
Stlačte kláves OK.
e Stlačením klávesu d alebo c si vyberte
položku Auto, Text alebo Photo.
Stlačte kláves OK.
f Stlačte kláves Mono Start (Štart (ČB))
alebo Colour Start (Štart (Farba)).
Ak chcete zmenit’ predvolené nastavenie,
postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
a Postupne stlačte klávesy Menu, 3 a 1.
31.Quality
aAuto
Text
bPhoto
Select ab or OK
b Stlačením klávesu a alebo b vyberte
kvalitu kopírovania. Stlačte kláves OK.
c Stlačte kláves Stop/Exit (Stop/Koniec).
Zväčšenie alebo zmenšenie
kopírovaného obrazu12
K dispozícii sú nasledujúce mierky zväčšenia
alebo zmenšenia:
Stlačte kláves
Položka Custom(25-400%) umožňuje
zadat’ mierku od 25 do 400%.
100%*
104% EXEiLTR
141% A5iA4
200%
Custom(25-400%)
50%
70% A4iA5
78% LGLiLTR
83% LGLiA4
85% LTRiEXE
91% Full Page
94% A4iLTR
97% LTRiA4
12
83
Page 98
Kapitola 12
Ak chcete zväčšit’ alebo zmenšit’ ďalšiu
kópiu, postupujte podľa nasledujúcich
pokynov:
a Uistite sa, že sa zariadenie nachádza
v režime kopírovania .
b Vložte dokument.
c Pomocou číselnej klávesnice zadajte
počet kópií (max. 99).
d Stlačte kláves Enlarge/Reduce
(Zväčšenie/Zmenšenie).
Stlačte kláves c.
e Vykonajte jeden z nasledujúcich krokov:
Stlačením klávesu a alebo b vyberte
požadovanú mierku zväčšenia alebo
zmenšenia.
Stlačte kláves OK.
Stlačením klávesu a alebo b vyberte
položku Custom(25-400%).
Stlačte kláves OK.
Pomocou vytáčacej klávesnice
zadajte mierku zväčšenia alebo
zmenšenia od 25 do 400%. (Stlačte
napríklad klávesy 53, ak chcete
zadat’ mierku 53%.)
Stlačte kláves OK.
f Stlačte kláves Mono Start (Štart (ČB))
alebo Colour Start (Štart (Farba)).
Kopírovanie N na 1
(rozvrhnutie strany)12
Pomocou funkcie kopírovania N na 1
môžete znížit’ množstvo papiera použitého
pri kopírovaní. Táto funkcia umožňuje
kopírovat’ dve alebo štyri strany na jednu
stranu, čo umožňuje šetrit’ papier.
Dôležité upozornenie12
Skontrolujte, či je veľkost’ papiera
nastavená na položku Letter, A4,
Legal alebo Folio.
(P) znamená Na výšku a (L) znamená
Na šírku.
S funkciou N na 1 nemožno používat’
funkciu Enlarge/Reduce
(Zväčšenie/Zmenšenie).
a Uistite sa, že sa zariadenie nachádza
v režime kopírovania .
b Vložte dokument.
c Pomocou číselnej klávesnice zadajte
počet kópií (max. 99).
d Stlačte kláves Nin1 (Sútlač).
e Stlačením klávesu a alebo b vyberte
položku 2in1(P), 2in1(L),
4in1(P), 4in1(L) alebo
Off(1 in 1). Stlačte kláves OK.
Poznámka
Možnosti rozvrhnutia strany
2in1(P), 2 in 1 (L),
4in1(P) a 4in1(L)
nie sú dostupné pri použití funkcie
Enlarge/Reduce (Zväčšenie/Zmenšenie).
84
f Stlačením klávesu Mono Start (Štart
(ČB)) alebo Colour Start (Štart (Farba))
naskenujte stranu. Ak ste do ADF vložili
dokument, zariadenie naskenuje strany
aspustítlač.
Ak používate sklo skenera, prejdite
na krok g.
Page 99
Kopírovanie
g Keď zariadenie naskenuje stranu,
stlačením klávesu 1 naskenujte ďalšiu
stranu.
Flatbed Copy:
Next Page?
a1.Yes
b2.No
Select ab or OK
h Na sklo skenera umiestnite ďalšiu
stranu. Stlačte kláves OK.
Zopakujte krok g a h pre každú stranu
rozvrhnutia.
i Po naskenovaní všetkých strán stlačte
kláves 2 v kroku g, čím dokončíte
operáciu.
Ak kopírujete z ADF:12
Vložte dokument lícom nahor v smere
zobrazenom nižšie:
2 na 1 (P)
Ak kopírujete zo skla skenera12
Vložte dokument lícom nadol v smere
zobrazenom nižšie:
2 na 1 (P)
2 na 1 (L)
4 na 1 (P)
4 na 1 (L)
2 na 1 (L)
4 na 1 (P)
4 na 1 (L)
12
85
Page 100
Kapitola 12
Obojstranné kopírovanie12
Ak chcete použit’ funkciu kopírovania
„Obojstranný dokument i Obojstranný
dokument“ alebo „Obojstranný dokument i
Jednostranový dokument“, vložte dokument
do ADF.
Ak sa počas vytvárania obojstranných kópií
zobrazí hlásenie o nedostatku pamäte,
skúste nainštalovat’ doplnkovú pamät’.
(Prečítajte si čast’ Hlásenie o nedostatku pamäte na strane 90.)
Obojstranné kopírovanie (dlhý okraj) 12
Jednostranový dokument i
Obojstranný dokument
Na výšku
Na šírku
Obojstranný dokument i
Obojstranný dokument
Na výšku
Obojstranný dokument i
Jednostranový dokument
Na výšku
Na šírku
a Uistite sa, že sa zariadenie nachádza
v režime kopírovania .
b Vložte dokument.
c Pomocou číselnej klávesnice zadajte
počet kópií (max. 99).
d Stlačením klávesu Duplex (Obojstranná
tlač) a klávesu a alebo b vyberte položku
1sided i 2sided,
2sided i 2sided alebo
2sided i 1sided.
Duplex
a1sided i 2sided
2sided i 2sided
b2sided i 1sided
Select ab or OK
Stlačte kláves OK.
Na šírku
86
e Stlačením klávesu Mono Start (Štart
(ČB)) alebo Colour Start (Štart (Farba))
naskenujte dokument.
Poznámka
Obojstranné kopírovanie pri použití
obojstranného dokumentu veľkosti
Legal nie je k dostupné.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.