Prosimo, da zapišete naslednje informacije za uporabo
v prihodnje:
Številka modela: MFC-7360N, MFC-7460DN
in MFC-7860DW (obkrožite svojo številko modela)
Serijska številka:
1
Datum nakupa:
Kraj nakupa:
1
Serijska številka je na zadnji strani naprave. Ta
navodila za uporabo shranite skupaj z računom, da
imate trajno dokazilo o nakupu ob morebitni kraji,
požaru ali garancijskem servisu.
Varnost in pravoNajprej preberite ta Priročnik. Pred pripravo
naprave preberite varnostna navodila. Ta
priročnik glejte za blagovne znamke in pravne
omejitve.
Priročnik za hitro
pripravo
Osnovni priročnik za
uporabnike
Advanced User’s
Guide (Napredni
priročnik za
uporabnike)
Software User’s
Guide (Navodila za
uporabo
programske
opreme)
Network Glossary
(Mrežni slovar)
Network User’s
Guide (Navodila za
mrežne nastavitve)
Upoštevajte navodila za nastavitev stroja in
namestitev gonilnikov ter programske opreme
za operacijski sistem in vrsto povezave, ki jih
uporabljate.
Spoznajte osnovne postopke faksiranja,
kopiranja, optičnega branja in zamenjavo
potrošnega materiala. Glejte nasvete za
odpravljanje težav.
Spoznajte zahtevnejše postopke: faks,
kopiranje, varnostne funkcije, tiskanje poročil
in izvajanje rednega vzdrževanja.
Ta navodila upoštevajte za tiskanje, optično
branje, omrežno optično branje, daljinske
nastavitve, faksiranje z osebnim računalnikom
in uporabo orodja Brother ControlCenter.
Ta priročnik daje osnovne informacije o
naprednih omrežnih funkcijah naprav Brother
skupaj s pojasnili pogosto rabljenih izrazov.
Ta navodila dajejo uporabne informacije o
nastavitvah žičnega in brezžičnega omrežja ter
varnostnih nastavitvah z napravo Brother.
Navedene so tudi informacije o podprtih
protokolih naprave in podrobni nasveti za
odpravljanje napak.
Slovenska različica:
Prenesite datoteko s spletnega
mesta Brother Solutions Center:
http://solutions.brother.com/
Angleška različica:
Na voljo na CD-ju
CD: Samo angleška različica
i
Page 4
Kazalo vsebine
(OSNOVNI PRIROČNIK ZA UPORABNIKE)
1Splošne informacije1
Uporaba dokumentacije.........................................................................................1
Simboli in dogovori, ki se uporabljajo v dokumentaciji ....................................1
Dostop do Advanced User’s Guide (Napredni priročnik za uporabnike), Software
User’s Guide (Navodila za uporabo programske opreme) in Network User’s
Guide (Navodila za mrežne nastavitve)..............................................................2
Prikaz dokumentacije ......................................................................................2
Dostop do podpore Brother (za Windows
Dostop do podpore Brother (Macintosh)................................................................ 5
(ADVANCED USER’S GUIDE
(NAPREDNI PRIROČNIK ZA UPORABNIKE))
»Advanced User’s Guide« (Napredni priročnik za uporabnike) pojasnjuje naslednje funkcije in
postopke. Ogledate si lahko tudi »Advanced User’s Guide« (Napredni priročnik za uporabnike) na
CD-ju z dokumentacijo.
1General setup
(Splošne nastavitve)
Memory storage
Automatic daylight savings time
Ecology features
Toner Settings
LCD Contrast
Mode Timer
2Security features
(Varnostne funkcije)
Security
3Sending a fax
(Pošiljanje faksa)
Additional sending options
Additional sending operations
Polling overview
4Receiving a fax
(Sprejemanje faksa)
Remote Fax Options
Additional receiving operations
Polling overview
5Dialling and storing numbers
(Izbiranje in shranjevanje številk)
Telephone line services
Additional dialling operations
Additional ways to store numbers
6Printing reports
(Tiskanje poročil)
Fax reports
Reports
7Making copies
(Izdelava kopij)
Copy settings
Duplex Copying (1-sided to 2-sided)
(MFC-7460DN and MFC-7860DW)
ARoutine maintenance
(Redno vzdrževanje)
Cleaning the machine
Checking the machine
Packing and shipping the machine
BGlossary
(Slovarček)
CIndex
(Stvarno kazalo)
vi
Page 9
Splošne informacije1
1
Uporaba
1
dokumentacije1
Hvala, ker ste kupili napravo Brother! Če
preberete dokumentacijo, boste lahko
najbolje izkoristili svojo napravo.
Simboli in dogovori, ki se
uporabljajo v dokumentaciji1
V dokumentaciji se uporabljajo naslednji
simboli in dogovori.
KrepkoKrepka pisava označuje tipke
na nadzorni plošči naprave ali
zaslonu računalnika.
LežečeLežeča pisava označuje
pomembne točke ali se sklicuje
na podobno temo.
Courier
New
Pisava Courier New označuje
obvestila na LCD-prikazovalniku
na napravi.
OPOZORILO
OPOZORILO označuje potencialno
nevarno situacijo, ki lahko, če se ji ne
izognete, povzroči smrt ali hude telesne
poškodbe.
POZOR
POZOR označuje potencialno nevarno
situacijo, ki lahko, če se ji ne izognete,
povzroči manjše ali srednje telesne
poškodbe.
POMEMBNO
POMEMBNO označuje potencialno
nevarno situacijo, ki lahko, če se ji ne
izognete, povzroči materialno škodo ali
izgubo funkcionalnosti izdelka.
Ikone za nevarnost električnega
udara vas opozarjajo na možnost
električnega udara.
Ikone za vročo površino vas
opozarjajo, da se ne dotikajte vročih
delov naprave.
Opombe vam dajejo navodila za
reševanje situacij ali nasvete o
delovanju trenutnega postopka z
drugimi funkcijami.
1
Page 10
Poglavje 1
Dostop do Advanced
User’s Guide (Napredni
priročnik za
uporabnike), Software
User’s Guide (Navodila
za uporabo
programske opreme) in
Network User’s Guide
(Navodila za mrežne
nastavitve)
Ta Osnovni priročnik za uporabnike ne
vsebuje vseh informacij o napravi, na primer
o uporabi zahtevnejših funkcij faksa,
kopiranja, tiskalnika, optičnega bralnika,
faksiranja z osebnim računalnikom in
omrežja. Ko boste pripravljeni na podrobne
informacije o teh postopkih, preberite
Advanced User’s Guide (Napredni priročnik
za uporabnike), Software User’s Guide
(Navodila za uporabo programske opreme),
Network User’s Guide (Navodila za mrežne
nastavitve) in Network Glossary (Mrežni
slovar) na CD-ju z dokumentacijo.
c Kliknite svojo državo.
d Pokažite na svoj jezik, pokažite na
1
View Guide in kliknite priročnik, ki ga
želite prebrati.
Prikaz dokumentacije1
a Vključite računalnik. V svoj
CD-ROM-pogon vstavite CD
z dokumentacijo.
Opomba
(Uporabniki operacijskega sistema
Windows
samodejno, pojdite v Moj računalnik
(Računalnik), dvokliknite CD-ROM-ikono
in nato dvokliknite index.html.
®
) Če se zaslon ne prikaže
b (Uporabniki operacijskega sistema
Macintosh) Dvokliknite ikono CD-ja z
dokumentacijo in dvokliknite
index.html.
2
Page 11
Splošne informacije
Opomba
• (Samo uporabniki operacijskega sistema
Windows
rumeno vrstico na vrhu strani, ki vsebuje
varnostno opozorilo o kontrolnikih
Active X. Če želite, da se stran pravilno
prikaže, morate najprej klikniti vrstico in
nato še Dovoli blokirano vsebino ter Da
v pogovornem oknu za varnostno
opozorilo.
• (Samo uporabniki operacijskega sistema
Windows
kopirate vso dokumentacijo uporabnika
v PDF-zapisu v krajevno mapo v
računalniku. Pokažite na svoj jezik in
kliknite Copy to local disk.
1
®
) Spletni brskalnik lahko prikaže
®)1
Za hitrejši dostop lahko
Microsoft® Internet Explorer® 6.0 ali novejši.
Iskanje navodil za optično branje1
Obstaja več načinov optičnega branja
dokumentov. Navodila lahko najdete na
naslednji način:
Software User’s Guide (Navodila za
uporabo programske opreme)
Scanning (Optično branje)
Navodila za uporabo za
Presto! PageManager
(Macintosh)
Opomba
Pred uporabo morate prenesti in namestiti
program Presto! PageManager. Glejte
Dostop do podpore Brother (Macintosh)
na strani 5 za nadaljnja navodila.
Celotna Navodila za uporabo programa
Presto! PageManager lahko pregledate
v možnosti Help v programu Presto!
PageManager.
Iskanje navodil za nastavitev omrežja
Svojo napravo lahko priključite na žično ali
brezžično omrežje. Navodila za osnovne
nastavitve lahko najdete v Priročniku za hitro pripravo. Če vaša brezžična dostopna točka
ali usmerjevalnik podpira Wi-Fi Protected
Setup ali AOSS™, upoštevajte korake v
Priročniku za hitro pripravo. Za več informacij
o nastavitvah omrežja glejte »Network User’s Guide« (Navodila za mrežne nastavitve).
CreativeCenter
(http://www.brother.com/creativecenter/
kjer so na voljo BREZPLAČNI foto projekti
in prenosi za tiskanje, kliknite Brother CreativeCenter.
Za vrnitev na glavno stran kliknite Back,
če pa ste končali, kliknite Exit.
) kliknite
) kliknite
), kliknite
),
4
Page 13
Dostop do podpore
Splošne informacije
Brother (Macintosh)1
Poiščete lahko vse stike, ki jih potrebujete, na
primer za spletno podporo (Brother Solutions
Center), na namestitvenem CD-ju.
Napravi MFC-7460DN in MFC-7860DW imata enake tipke.
1
1
5
2
6
3
7
4
8
MFC-7360N
1
2
2
3645
3645
6
Page 15
Splošne informacije
1
3645
3645
7
7
8
8
910
910
7
Page 16
Poglavje 1
1Tipke nadotik:
Te 4 tipke vam omogočajo takojšen dostop
do 8 prej shranjenih številk.
Shift (Preklopi)
Omogoča dostop do številk za upravljanje
z eno tipko od 5 do 8, če jo pridržite.
2 Tipke za faks:
Tel/R
S to tipko lahko opravite telefonski pogovor,
ko dvignete zunanjo slušalko med hitrim
dvojnim F/T-zvonjenjem.
Ko ste povezani s PBX-centralo, lahko
uporabite to tipko za dostop do zunanje linije,
za priklic uporabnika ali za prenos klica na
drugi interni telefon.
Redial/Pause (Ponovi/Pavza)
Znova pokliče zadnjo klicano številko. Poleg
tega vstavi pavzo, ko programirate številke za
hitro izbiranje ali ko ročno izbirate številko.
Resolution (Ločljivost)
Nastavi ločljivost med pošiljanjem faksa.
3 Tipke za kopiranje:
Options (Nastavitve)
Hitro in preprosto lahko izberete začasne
nastavitve za kopiranje.
Enlarge/Reduce (Povečati/Zmanjšati)
Poveča ali zmanjša kopije.
Duplex (Obojestransko)
(za MFC-7460DN in MFC-7860DW)
Izberete lahko Duplex (Obojestransko) za
kopiranje na obe strani papirja.
4 Tipke za tiskanje:
Secure (Varno)
(za MFC-7460DN in MFC-7860DW)
Podatke, shranjene v pomnilniku, lahko
natisnete, če vnesete svoje štirimestno geslo.
(Za podrobnosti o uporabi varnostnega ključa
glejte »Software User’s Guide« (Navodila za uporabo programske opreme).)
Kadar uporabljate varnostno zaklepanje
funkcij, lahko preklopite med omejenimi
uporabniki, tako da pridržite Shift (Preklopi) in
pritisnete Secure (Varno). (Glejte »Secure
Function Lock 2.0« v poglavju 2 v »Advanced
User’s Guide« (Napredni priročnik za
uporabnike).)
Job Cancel (Prekiniti)
Prekliče programirani tiskalni posel in ga
počisti iz pomnilnika naprave. Če želite
preklicati več tiskalnih poslov, pridržite to tipko,
dokler se na LCD-prikazovalniku ne prikaže
Job Cancel (All).
5 LCD-prikazovalnik
Prikazuje obvestila, ki vam pomagajo pri
pripravi in uporabi naprave.
(
MFC-7860DW)
Če uporabljate brezžično povezavo, kaže v
načinu faksa in optičnega branja štiristopenjski
znak trenutno moč brezžičnega signala.
0Največ
6 Tipke za način:
FAX (Faks)
Napravo preklopi v način faksa.
SCAN (Optično branje)
Napravo preklopi v način optičnega branja.
COPY (Kopiranje)
Napravo preklopi v način kopiranja.
7 Menijske tipke:
Clear (Briši)
Izbriše vnesene podatke ali prekliče trenutno
nastavitev.
Menu (Meni)
Z njimi lahko dostopate do menija, da
programirate svoje nastavitve za to napravo.
OK
Omogoča shranjevanje nastavitev v napravo.
Tipki za glasnost:
d ali c
Pritisnite za premikanje nazaj in naprej skozi
izbire menija. Pritisnite za spreminjanje
glasnosti v načinu faksa ali pripravljenosti.
a ali b
Pritisnite za premikanje skozi menije in
možnosti.
Imenik
Omogoča neposreden dostop do številk za
hitro izbiranje.
8
Page 17
Splošne informacije
8Številčnica
S temi tipkami izberite telefonske številke in
številke faksov ter jih uporabite kot tipkovnice
za vnašanje informacij v napravo.
Tipka # med klicem začasno preklopi način
izbiranja iz impulznega v tonski način.
9Start
Omogoča začetek pošiljanje faksov ali
kopiranje.
10 Stop/Exit (Stop/Izhod)
Ustavi postopek ali zapre meni.
Nastavitve za glasnost 1
1
Glasnost zvonjenja1
Izbirate lahko med številnimi glasnostmi
zvonjenja, od High do Off.
V načinu faksa pritisnite ali , da
nastavite glasnost. Na LCD-prikazovalniku se
prikaže trenutna nastavitev, vsak pritisk na
tipko pa spremeni glasnost na naslednjo
raven. Naprava bo obdržala novo nastavitev,
dokler je ne spremenite.
Glasnost zvonjenja lahko spremenite tudi v
meniju:
a Pritisnite Menu (Meni), 1, 3, 1.
b Pritisnite a ali b, da izberete Off, Low,
Med ali High.
Pritisnite OK.
c Pritisnite Stop/Exit (Stop/Izhod).
Glasnost pozivnika1
Ko je pozivnik vključen, naprava zapiska, ko
pritisnete na tipko ali se zmotite in po
pošiljanju ali prejemanju faksa. Izbirate lahko
med številnimi glasnostmi, od High do Off.
a Pritisnite Menu (Meni), 1, 3, 2.
b Pritisnite a ali b, da izberete Off, Low,
Med ali High.
Pritisnite OK.
c Pritisnite Stop/Exit (Stop/Izhod).
Glasnost zvočnika1
Izbirate lahko med številnimi glasnostmi
zvočnika, od High do Off.
a Pritisnite Menu (Meni), 1, 3, 3.
b Pritisnite a ali b, da izberete Off, Low,
Med ali High.
Pritisnite OK.
c Pritisnite Stop/Exit (Stop/Izhod).
9
Page 18
2
Vstavljanje papirja2
Vstavljanje papirja in
medijev za tisk2
Naprava lahko sprejema papir iz
standardnega pladnja za papir ali reže za
ročno vstavljanje.
Ko položite papir v pladenj za papir,
upoštevajte naslednje:
Če vaša programska oprema aplikacije
podpira izbiranje velikosti papirja v meniju za
tiskanje, jo lahko izberete programsko. Če
programska oprema aplikacije tega ne
podpira, lahko nastavite velikost papirja v
gonilniku tiskalnika ali z uporabo gumbov
nadzorne plošče.
Vstavljanje papirja v
standardni pladenj za papir2
Vstavite lahko do 250 listov. Papir lahko
vstavite največ do oznake za največjo
količino papirja (b b b) na drsnem vodilu za
širino papirja. (Za priporočeni papir glejte
Količina papirja v pladnjih na strani 18.)
Tiskanje na navadni, tanki ali
reciklirani papir iz standardnega
pladnja za papir
a Pladenj za papir popolnoma potegnite iz
naprave.
2
10
Page 19
Vstavljanje papirja
b Pritisnite zeleno ročico za sprostitev
vodil papirja in premaknite vodili papirja,
da ju prilagodite velikosti papirja, ki ga
vstavljate v pladenj. Poskrbite, da sta
vodili trdno vstavljeni v reže.
d Vstavite papir v pladenj in poskrbite za
naslednje:
Preverite, ali je papir naložen do
višine pod oznako za največjo
količino papirja (b b b) (1).
Prevelika količina papirja v pladnju
za papir povzroči zastoje papirja.
Stran za tiskanje mora biti obrnjena
navzdol.
Vodili papirja se morata dotikati
robov snopa papirja, da bo
omogočeno pravilno podajanje
papirja.
1
2
c Snop papirja dobro razprite, da se
izognete zastojem in nepravilnemu
vnosu papirja.
e Pladenj za papir trdno vstavite nazaj v
napravo. Poskrbite, da je v napravo
vstavljen v celoti.
11
Page 20
Poglavje 2
f Izvlecite podporno loputo (1), da
preprečite padanje papirja iz izhodnega
pladnja za papir s potiskano stranjo
navzdol.
1
1
Tiskanje na navadni, tanki ali
reciklirani papir iz reže za ročno
vstavljanje
a Razprite podporno loputo (1), da
preprečite, da papir zdrsne z izhodnega
pladnja za papir s potiskano stranjo
navzdol, ali odstranite vsako stran takoj,
ko pride iz naprave.
1
2
Vstavljanje papirja v režo za
ročno vstavljanje2
V to režo lahko vstavljate posamezne
ovojnice in posebne medije za tisk. Režo za
ročno vstavljanje uporabite za tiskanje ali
kopiranje na nalepke, ovojnice ali debelejši
papir.
Opomba
Naprava samodejno vključi način ročnega
vstavljanja, ko položite papir v režo za
ročno vstavljanje.
12
1
b Odprite pokrov reže za ročno
vstavljanje.
Page 21
Vstavljanje papirja
c Z obema rokama premaknite vodili
papirja v reži za ročno vstavljanje in ju
nastavite na širino uporabljenega
papirja.
d Z obema rokama vstavite v režo za
ročno vstavljanje po en list papirja, da se
sprednji rob dotakne podajalnega
valjčka za papir. Ko začutite, da naprava
povleče papir, ga izpustite.
Tiskanje na debel in pisemski papir ter
na nalepke in ovojnice
Ko je zadnji izhodni pladenj potegnjen
navzdol, ima naprava ravno pot papirja iz
reže za ročno vstavljanje do zadnje strani
naprave. Ta način vstavljanja in izhoda
papirja uporabite za tiskanje na debel papir,
nalepke ali ovojnice.
Opomba
Takoj odstranite vsak natisnjen list ali
ovojnico, da preprečite zastoj papirja.
a Odprite zadnji pokrov (zadnji izhodni
pladenj).
2
2
13
Page 22
Poglavje 2
Opomba
<Samo za ovojnice>
Dve modri ročici na levi in desni strani
potegnite k sebi, kot je prikazano na
naslednji ilustraciji.
c Z obema rokama premaknite vodili
papirja v reži za ročno vstavljanje in
ju nastavite na širino uporabljenega
papirja.
d Z obema rokama vstavite v režo za
ročno vstavljanje po en list papirja ali
eno prosojnico, da se sprednji rob
dotakne podajalnega valjčka za papir.
Ko začutite, da naprava povleče papir,
ga izpustite.
b Odprite pokrov reže za ročno
vstavljanje.
14
Page 23
Vstavljanje papirja
Opomba
• Papir vstavite v režo za ročno vstavljanje,
tako da je stran za tiskanje obrnjena
navzgor.
• Poskrbite, da je tiskalni medij raven in na
ustreznem mestu v reži za ročno
vstavljanje. Če ni, papirja ne bo mogoče
pravilno vstaviti, kar lahko povzroči
poševno tiskanje ali zastoj papirja.
• V režo za ročno vstavljanje nikoli ne
vstavite več kot enega lista papirja, saj
lahko to povzroči zastoj.
• Da zlahka odstranite majhen izpis iz
izhodnega pladnja, dvignite pokrov
optičnega bralnika z obema rokama,
kot kaže slika.
2
• Napravo lahko še vedno uporabljate, če je
pokrov optičnega bralnika dvignjen. Če
želite pokrov optičnega bralnika zapreti,
ga potisnite navzdol z obema rokama.
• Če medij za tisk vstavite v režo za ročno
vstavljanje, preden se naprava preklopi v
pripravljenost, lahko naprava medij za tisk
izvrže brez tiskanja.
15
Page 24
Poglavje 2
Območja, ki jih ni mogoče optično brati in tiskati2
Spodnje slike kažejo območja, ki jih ni mogoče optično brati in tiskati. Območja, ki jih ni mogoče
optično brati in tiskati, se lahko razlikujejo glede na velikost papirja ali na nastavitve v aplikaciji, ki
jo uporabljate.
2
1
2
UporabaVelikost
dokumenta
Faks
(pošiljanje)
Letter3 mm4 mm
A43 mm3 mm
Zgoraj (1)
Spodaj (1)
Levo (2)
Desno (2)
KopiranjeLetter4 mm4 mm
* Ena kopija ali
A44 mm4 mm
kopija 1 : 1.
1
Optično branjeLetter3 mm3 mm
A43 mm3 mm
TiskanjeLetter6 mm6 mm
A46 mm6 mm
16
Page 25
Vstavljanje papirja
Nastavitve za papir2
Vrsta papirja2
Napravo nastavite za vrsto papirja, ki jo
uporabljate. S tem boste dobili najboljšo
kakovost tiska.
a Pritisnite Menu (Meni), 1, 2, 1.
b Pritisnite a ali b, da izberete Thin,
Plain, Thick, Thicker,
Recycled Paper ali Label.
Pritisnite OK.
c Pritisnite Stop/Exit (Stop/Izhod).
Velikost papirja2
Za tiskanje kopij lahko uporabite več različnih
velikosti papirja: A4, Letter, Executive, A5,
A5 L, A6, B5 ali B6 in za tiskanje faksov: A4
ali Letter.
Ko spremenite velikost papirja v pladnju,
boste morali spremeniti tudi nastavitev za
velikost papirja, da bo lahko naprava
dokument ali dohodni faks prilagodila strani.
a Pritisnite Menu (Meni), 1, 2, 2.
b Pritisnite a ali b, da izberete A4,
Letter, Executive, A5, A5 L, A6, B5
ali B6.
Pritisnite OK.
c Pritisnite Stop/Exit (Stop/Izhod).
Sprejemljive vrste
papirja in drugih
medijev za tisk
Kakovost tiska se lahko spreminja glede na
vrsto uporabljenega papirja.
Uporabljate lahko naslednje vrste medijev za
tisk: tanek papir, običajni papir, debel papir,
pisemski papir, reciklirani papir, ovojnice ali
nalepke.
Za najboljše rezultate sledite spodnjim
navodilom:
V pladenj za papir NE vstavljajte različnih
vrst papirja hkrati, saj lahko to povzroči
zastoje ali napačno vstavljanje papirja.
Za pravilno tiskanje morate izbrati enako
velikost papirja v programu, kot ste ga
vstavili v pladenj.
Izogibajte se dotikanju potiskane površine
papirja takoj po tiskanju.
Pred nakupom velike količine papirja
preizkusite manjšo količino, da preverite,
ali je papir primeren.
Priporočeni papir in tiskalni
medij2
Vrsta papirjaPostavka
Običajni papirXerox Premier TCF 80 g/m
Xerox Business 80 g/m
Reciklirani papir
NalepkeLaserske nalepke Avery
OvojnicaSerija Antalis River (DL)
Xerox Recycled Supreme
2
80 g/m
L7163
2
2
2
2
17
Page 26
Poglavje 2
Vrsta in velikost papirja2
Imena pladnjev za papir v gonilniku
tiskalnika in teh Navodilih so
Naprava lahko sprejema papir iz
standardnega pladnja za papir ali reže za
ročno vstavljanje.
naslednja:
Pladenj in dodatna enotaIme
Standardni pladenj za papirPladenj 1
Reža za ročno vstavljanjeRočno
Za to napravo so primerni papirji z naslednjimi tehničnimi podatki.
2
Osnovna teža
Debelina80–110 µm
GrobostVeč kot 20 s
Togost90–150 cm
Smer zrnaDolgo zrno
Specifična upornost10e
Površinska upornost10e
Polnilo
Vsebnost pepelaPod 23 % po teži
SvetlostVeč kot 80 %
NeprosojnostVeč kot 85 %
75–90 g/m
CaCO
2
3
/100
9
–10e11 ohm
9
–10e12 ohm-cm
(nevtralno)
3
Uporabite običajni papir za kopiranje.
Uporabite papir s težo od 75 do 90 g/m
2
.
Uporabljajte papir z dolgim zrnom z nevtralno vrednostjo pH in vsebnostjo vlage približno 5 %.
Ta tiskalnik lahko uporablja reciklirani papir, ki se skladen s specifikacijo DIN 19309.
18
Page 27
Vstavljanje papirja
Ravnanje s posebnim
papirjem in njegova uporaba 2
Naprava je zasnovana za dobro delovanje
zvečino vrst fotokopirnega in pisemskega
papirja. Kljub temu pa nekatere lastnosti
papirja vplivajo na kakovost tiska in
zanesljivost pri uporabi. Pred nakupom
vedno preizkusite vzorce papirja, da
zagotovite ustreznost. Papir shranite v
prvotni embalaži in ga imejte zaprtega. Papir
imejte poravnan in ga varujte pred vlago,
neposredno sončno svetlobo ter vročino.
Nekaj pomembnih smernic pri izbiranju
papirja:
NE uporabljajte papirja za brizgalne
tiskalnike, saj lahko povzroči zastoj
papirja ali poškoduje napravo.
Prednatisnjen papir mora biti potiskan s
črnilom, ki vzdrži temperaturo topilnega
postopka v napravi (200 °C).
Če uporabljate pisemski papir, papir z
grobo površino ali naguban ali prepognjen
papir, se lahko delovanje poslabša.
Vrste papirja, ki se jim morate
izogibati
POMEMBNO
Nekatere vrste papirja ne delujejo dobro
ali lahko poškodujejo napravo.
NE uporabljajte papirja:
• ki ima izrazito teksturo,
• ki je izredno gladek ali sijajen,
• ki je zvit ali naguban,
1
1
1 Zvitost 2 mm ali več lahko povzroči
zastoje.
• ki je premazan ali kemično obdelan,
• ki je poškodovan, prepognjen ali
zložen,
• ki presega priporočeno težo, navedeno
v teh navodilih,
• ki ima jezičke ali sponke,
2
2
• ki ima glavo, izdelano z
nizkotemperaturnim črnilom ali
termografijo,
• ki ima več delov, ali samokopirnega
papirja,
• ki je zasnovan za tiskanje z brizgalnimi
tiskalniki.
Če uporabljate katero izmed zgoraj
opisanih vrst papirja, lahko napravo
poškodujete. Takšne škode garancija
Brother ali servisna pogodba ne zajema.
19
Page 28
Poglavje 2
Ovojnice2
Za to napravo je primerna večina ovojnic,
zasnovanih za laserske tiskalnike. Kljub temu
lahko nekatere ovojnice povzročajo težave
pri vstavljanju in kakovosti tiska zaradi načina
izdelave. Primerna ovojnica ima robove z
ravnimi in dobro zapognjenimi zgibi, rob pa
ne sme biti debelejši od dveh listov papirja.
Ovojnica mora biti ploska in ne sme biti
vrečasta ali iz tankega materiala. Kupite
kakovostne ovojnice pri dobavitelju, ki ve,
da jih boste uporabljali z lasersko napravo.
Ovojnice vstavljate posamezno v režo za
ročno vstavljanje. Priporočamo, da pred
tiskanjem ali nakupom večjih količin ovojnic
natisnete preizkusno ovojnico.
Vrste ovojnic, ki se jim morate
izogibati
POMEMBNO
NE uporabljajte ovojnic:
• ki so poškodovane, zvite ali neobičajne
oblike,
• ki so izredno sijajne ali imajo teksturo,
• z zaponkami, sponkami, zaskočniki ali
povezovalnimi vrvicami,
• s samolepilnimi zapirali,
•z vrečasto konstrukcijo,
• ki niso ostro prepognjene,
• ki so vtisnjene (imajo dvignjen tisk),
• ki so bile prej uporabljene v laserski
napravi,
• ki so vnaprej natisnjene po notranjosti,
• ki jih ni mogoče lepo razporediti v snop,
• ki so izdelane iz papirja, ki presega
tehnične podatke za težo papirja za
napravo,
• ki nimajo ravnih ali pravokotnih robov,
• z okni, luknjami, izrezi ali perforacijami,
• z lepilom po površini, kot kaže spodnja
slika,
•
z dvojno zaplato, kot kaže spodnja slika,
2
• z lepilnimi zaplatami, ki ob nakupu niso
prepognjene,
•
z lepilno zaplato, kot kaže spodnja slika,
• z obojestranskim pregibom, kot kaže
spodnja slika.
Če uporabljate katero izmed zgoraj
opisanih vrst ovojnic, lahko napravo
poškodujete. Takšne škode garancija
Brother ali servisna pogodba morda ne
zajema.
20
Page 29
Vstavljanje papirja
Nalepke2
Naprava omogoča tiskanje po večini nalepk,
ki so zasnovane za uporabo z lasersko
napravo. Nalepke naj imajo lepilo na osnovi
akrila, ki je stabilnejše pri visokih
temperaturah v topilni enoti. Lepilo ne sme
priti v stik z nobenim delom naprave, saj se
lahko nalepke zalepijo na enoto bobna ali
valjčke in povzročijo zastoje ter težave s
kakovostjo tiska. Med nalepkami ne sme biti
izpostavljenega lepila. Nalepke morajo biti
razporejene tako, da pokrivajo celotno
dolžino in širino lista. Če uporabljate nalepke
z razmiki, se lahko nalepke odlepijo in
povzročijo resne zastoje ter težave s
tiskanjem.
Vse nalepke, ki se uporabljajo v tej napravi,
morajo vzdržati temperaturo 200 °C za 0,1 s.
Hkrati v napravo ne vstavite več listov z
nalepkami hkrati.
Vrste nalepk, ki se jim morate
izogibati
Ne uporabljajte nalepk, ki so poškodovane,
zvite ali neobičajne oblike.
POMEMBNO
• NE vstavljajte delno porabljenega papirja
z nalepkami. Izpostavljen nosilni list bo
povzročil škodo na napravi.
• Papir z nalepkami ne sme presegati
tehničnih podatkov za težo papirja,
navedenih v teh Navodilih za uporabo.
Nalepke, ki presegajo omenjene tehnične
podatke, se morda ne bodo pravilno
vstavile ali natisnile, poleg tega pa lahko
poškodujejo napravo.
• NE vstavljajte ali znova uporabljajte lista z
nalepkami, ki so bile prej uporabljene ali
kjer manjkajo nalepke.
2
2
21
Page 30
3
Vstavljanje dokumentov3
Vstavljanje
dokumentov3
Na steklu optičnega bralnika in na ADF
(samodejnem podajalniku dokumentov)
lahko pošiljate fakse, kopirate ter optično
berete.
Uporaba samodejnega
podajalnika dokumentov
(ADF)3
ADF-enota lahko vsebuje do 35 strani, ki jih
nato podaja ločeno. Uporabljajte standardni
papir s težo 80 g/m
ADF-enoto vedno razprite.
Podprte velikosti dokumentov3
Dolžina:od 147,3 do 355,6 mm
Širina:od 147,3 do 215,9 mm
Teža:
od 64 do 90 g/m
2
in ga pred vstavljanjem v
2
Opomba
• Če želite optično brati dokumente, ki niso
primerni za ADF, glejte Uporaba stekla optičnega bralnika na strani 23.
• ADF je laže uporabljati, če vstavljate
dokument z več stranmi.
• Poskrbite, da so dokumenti s popravki ali
napisani s črnilom v celoti suhi.
Vstavljanje dokumentov3
a Dvignite in odprite podporno ADF-loputo
za dokument (1). Odprite podporo
dokumenta ADF (2).
(2)
(1)
POMEMBNO
• NE uporabljajte papirja, ki je zvit,
naguban, prepognjen, strgan, spet,
polepljen ali namazan z lepilom.
• NE uporabljajte kartona, časopisov ali
tkanin.
• Da se izognete poškodbam na napravi
med uporabo ADF-enote, med
podajanjem NE vlecite za dokument.
22
b Dobro razprite strani.
Page 31
Vstavljanje dokumentov
c Svoj dokument postavite s potiskano
stranjo navzgor in sprednjim robom
naprej v ADF, dokler se obvestilo na
LCD-prikazovalniku ne spremeni in ne
začutite, da se je dokument dotaknil
podajalnih valjčkov.
1
d Vodili papirja (1) nastavite na širino
dokumenta.
POMEMBNO
Da se izognete poškodbam na napravi
med uporabo ADF-enote, med
podajanjem NE vlecite za dokument.
Uporaba stekla optičnega
bralnika3
Steklo optičnega bralnika lahko uporabljate
za pošiljanje faksov, kopiranje ali optično
branje strani posameznih strani knjige.
Podprte velikosti dokumentov3
Dolžina:do 297 mm
Širina:do 215,9 mm
Teža: do 2 kg
POMEMBNO
Na steklu optičnega bralnika NE puščajte
debelih dokumentov. Nastane lahko
zastoj v ADF-enoti.
Vstavljanje dokumentov3
Opomba
Za uporabo stekla optičnega bralnika
mora biti ADF-enota prazna.
3
23
Page 32
Poglavje 3
a Dvignite pokrov dokumenta.
b Z vodili za dokument na levi in na vrhu
postavite dokument s potiskano stranjo
navzdol v zgornji levi vogal stekla
optičnega bralnika.
c Zaprite pokrov dokumenta.
POMEMBNO
Če je dokument knjiga ali je debel,
pokrova ne zaprite na hitro in ne pritiskajte
nanj.
24
Page 33
4
Pošiljanje faksa4
Pošiljanje faksa4
Naslednji koraki pojasnjujejo, kako pošljete
faks.
a Ko želite poslati faks ali spremeniti
nastavitve za pošiljanje ali sprejemanje
faksa, pritisnite tipko (FAX
(Faks)), da zasveti modro.
b Za vstavljanje svojega dokumenta
storite nekaj izmed naslednjega:
Dokument položite v ADF-enoto s
potiskano stranjo navzgor. (Glejte
Uporaba samodejnega podajalnika
dokumentov (ADF) na strani 22.)
Dokument položite na steklo
optičnega bralnika s potiskano
stranjo navzdol. (Glejte Uporaba
stekla optičnega bralnika
na strani 23.)
c Če jih želite spremeniti, nastavite
velikost stekla optičnega bralnika,
ločljivost faksa ali kontrast.
Za bolj izpopolnjene postopke in
nastavitve za pošiljanje faksov glejte
»Sending a fax« v poglavju 3 v
»Advanced User’s Guide« (Napredni
priročnik za uporabnike):
Broadcast (Razpošiljanje)
Delayed Fax (Zakasnjen faks)
Batch TX (Pošiljanje v paketih)
Real Time TX (Pošiljanje
tipko na dotik ali (Imenik) in vnesite
trimestno številko.
e Pritisnite Start.
Pošiljanje faksov z ADF-enoto
Naprava začne optično branje
dokumenta.
Pošiljanje faksa s stekla optičnega
bralnika
Če pritisnete Start, naprava začne
optično brati prvo stran.
Storite nekaj izmed naslednjega:
• Za pošiljanje ene strani pritisnite 2,
da izberete No (Send) (ali znova
pritisnite Start). Naprava začne
pošiljati dokument.
• Če želite poslati več strani, pritisnite 1,
da izberete Yes, in postavite
naslednjo stran na steklo optičnega
bralnika. Pritisnite OK. Naprava začne
optično branje strani. (Ta korak
ponovite za vsako naslednjo stran.)
Če pritisnete Start, začne naprava
pošiljati dokument.
Opomba
Za preklic pritisnite Stop/Exit (Stop/Izhod).
25
Page 34
Poglavje 4
Pošiljanje dokumentov
velikosti Letter s stekla
optičnega bralnika4
Kadar pošiljate dokumente velikosti Letter,
morate nastaviti velikost optičnega branja na
Letter, sicer bo manjkal del vaših faksov.
a Poskrbite, da ste v načinu faksa .
b (MFC-7360N)
Pritisnite Menu (Meni), 1, 7.
(MFC-7460DN in MFC-7860DW)
Pritisnite Menu (Meni), 1, 7, 1.
c Pritisnite a ali b, da izberete Letter.
Pritisnite OK.
d Pritisnite Stop/Exit (Stop/Izhod).
Preklic faksa, ki se izvaja4
Če želite preklicati faks, pritisnite Stop/Exit
(Stop/Izhod). Če pritisnete Stop/Exit
(Stop/Izhod), dokler naprava izbira ali pošilja,
se na LCD-prikazovalniku izpiše:
Dialling #XXX
1.Clear 2.Exit
Sending #XXX
1.Clear 2.Exit
Poročilo o preverjanju
prenosa4
Poročilo o preverjanju prenosa lahko
uporabite kot dokaz, da ste poslali faks.
To poročilo navaja ime ali številko faksa
prejemnika, datum, čas in trajanje prenosa,
število prenesenih strani ter rezultat prenosa.
Za poročilo o preverjanju prenosa podatkov
je na voljo več nastavitev:
On: Natisne poročilo po vsakem poslanem
faksu.
On+Image: Natisne poročilo po vsakem
poslanem faksu. Na poročilu se prikaže
del prve strani faksa.
Off: Poročilo natisne samo, če pošiljanje
faksa ne uspe zaradi napake v prenosu.
Privzeta nastavitev je Izključeno.
Off+Image: Poročilo natisne samo, če
pošiljanje faksa ne uspe zaradi napake v
prenosu. Na poročilu se prikaže del prve
strani faksa.
a Pritisnite Menu (Meni), 2, 4, 1.
b Pritisnite a ali b, da izberete On,
On+Image, Off ali Off+Image.
Pritisnite OK.
c Pritisnite Stop/Exit (Stop/Izhod).
Pritisnite 1, da prekličete faks.
26
Opomba
• Če izberete On+Image ali Off+Image, se
slika na poročilu o preverjanju prenosa
podatkov prikaže samo, če je prenos v
realnem času nastavljen na Off. (Glejte
»Real Time Transmission« v poglavju 3 v
»Advanced User’s Guide« (Napredni
priročnik za uporabnike).)
• Če je prenos uspel, se na poročilu o
preverjanju prenosa podatkov prikaže OK
poleg RESULT. Če prenos ne uspe, se
ERROR prikaže poleg RESULT.
Page 35
Sprejemanje faksa5
5
Načini prejemanja5
Način prejemanja morate izbrati glede na zunanje naprave in telefonske storitve, ki jih imate na
svoji liniji.
Izbiranje načina prejemanja5
Vaša naprava bo privzeto prejela vse fakse, ki so ji bili poslani. Spodnji diagrami vam bodo
pomagali izbrati pravilen način. (Za podrobnejše informacije o načinih prejemanja glejte Uporaba načinov prejemanja na strani 28.)
Želite uporabljati telefonske funkcije naprave (če so na voljo) ali zunanji telefon
ali zunanji telefonski odzivnik, ki je priključen na isto linijo kot naprava?
5
Da
Ali uporabljate funkcijo za glasovna sporočila
na zunanjem telefonskem odzivniku?
Ne
Želite, da naprava samodejno sprejme
fakse in telefonske klice?
Če želite nastaviti način prejemanja, sledite spodnjim navodilom.
a Pritisnite Menu (Meni), 0, 1.
b Pritisnite a ali b, da izberete način prejemanja.
Pritisnite OK.
c Pritisnite Stop/Exit (Stop/Izhod).
LCD-prikazovalnik bo prikazal trenutni način prejemanja.
Ne
Ne
Da
Da
27
Page 36
Poglavje 5
Uporaba načinov
prejemanja5
Nekateri načini prejemanja samodejno
sprejmejo klice (Fax Only in Fax/Tel).
Pred uporabo teh načinov boste morda želeli
spremeniti zakasnitev zvonjenja. (Glejte
Zakasnitev zvonjenja na strani 29.)
Samo faks5
Fax Only je način, ki vse klice samodejno
sprejme kot faks.
Faks/telefon5
Fax/Tel je način, ki omogoča samodejno
urejanje dohodnih klicev, tako da prepozna,
ali gre za faks ali glasovni klic, in se nanje
odzove na enega izmed naslednjih načinov:
Faksi se samodejno sprejmejo.
Glasovni klici sprožijo F/T-zvonjenje, ki
vam sporoča, da morate dvigniti telefon.
F/T-zvonjenje je hitro dvojno zvonjenje
vaše naprave.
(Glejte tudi Zakasnitev zvonjenja na strani 29
in Čas F/T-zvonjenja (samo način za faks/telefon) na strani 29.)
Zunanja TAD-enota5
External TAD je način, ki prepusti urejanje
dohodnih klicev zunanjemu odzivniku.
Dohodni klici bodo obravnavani na naslednje
načine:
Faksi se samodejno sprejmejo.
Glasovni kličoči lahko posnamejo
sporočilo na zunanji TAD-enoti.
(Za več informacij glejte Priključitev zunanje TAD-enote na strani 32.)
Ročno5
Manual je način, ki izključi vse funkcije za
samodejni sprejem klicev, če ne uporabljate
funkcije BT Call Sign
1
BT Call Sign je na voljo samo za Veliko Britanijo.
Če želite v ročnem načinu sprejeti faks,
dvignite slušalko zunanjega telefona. Ko
zaslišite tone faksa (kratki ponavljajoči se
piski), pritisnite Start in 2, da prejmete faks.
Za prejemanje faksov lahko uporabite tudi
funkcijo za prepoznavanje faksa tako da
dvignete slušalko na isti liniji, kot je naprava.
(Glejte tudi Prepoznavanje faksa
na strani 30.)
28
1
.
Page 37
Sprejemanje faksa
Nastavitve načina
prejemanja5
Zakasnitev zvonjenja5
Zakasnitev zvonjenja nastavi število zvonjenj
naprave pred sprejemom v načinih Fax Only in Fax/Tel.
Če imate na isti liniji, kot je naprava,
priključene zunanje ali interne telefone,
izberite največje število zvonjenj. (Glejte
Upravljanje z zunanjim ali internim telefonom
na strani 34 in Prepoznavanje faksa
na strani 30.)
a Poskrbite, da ste v načinu faksa .
b Pritisnite Menu (Meni), 2, 1, 1.
c Pritisnite a ali b, da izberete število
zvonjenj na liniji pred sprejemom klica
s strani naprave.
Pritisnite OK.
d Pritisnite Stop/Exit (Stop/Izhod).
Čas F/T-zvonjenja
(samo način za faks/telefon)5
Ko kdo pokliče vašo napravo, boste vi in
kličoči slišali običajen zvok zvonjenja. Število
zvonjenj določa nastavitev za zakasnitev
zvonjenja.
Če je klic faks, ga bo sprejela naprava, če pa
je to glasovni klic, naprava vključi
F/T-zvonjenje (hitro dvojno zvonjenje) za
toliko časa, kolikor ste ga nastavili v
nastavitvah za čas F/T-zvonjenja. Če
zaslišite F/T-zvonjenje, to pomeni, da imate
na liniji glasovni klic.
Ker F/T-zvonjenje izhaja iz naprave, interni in
zunanji telefoni ne bodo zvonili. Kljub temu
lahko še vedno sprejmete klic na katerem koli
telefonu. (Za več informacij glejte Uporaba kod za oddaljeni dostop na strani 35.)
a Poskrbite, da ste v načinu faksa .
b Pritisnite Menu (Meni), 2, 1, 2.
c Pritisnite a ali b, da izberete, kako dolgo
bo naprava zvonila, da vas opozori na
glasovni klic (20, 30, 40 ali 70 sekund).
Pritisnite OK.
5
d Pritisnite Stop/Exit (Stop/Izhod).
29
Page 38
Poglavje 5
Prepoznavanje faksa5
Če je nastavitev za prepoznavanje
faksa nastavljena na On:
Naprava samodejno sprejme faks, tudi če
sprejmete klic. Če na LCD-prikazovalniku
vidite Receiving ali če iz slušalke, ki jo
uporabljate, slišite piskanje, preprosto odložite
slušalko. Naprava poskrbi za vse drugo.
Če je nastavitev za prepoznavanje
faksa nastavljena na Off:
Če ste na napravi in sprejmete faksni klic z
dvigom zunanje slušalke, pritisnite Start in
nato 2 za sprejem.
Če ste klic sprejeli na internem telefonu,
pritisnite l51. (Glejte Upravljanje z zunanjim ali internim telefonom na strani 34.)
5
5
Opomba
• Če je ta funkcija nastavljena na On,
vendar naprava ne poveže faksa, ko
dvignete slušalko internega ali zunanjega
telefona, pritisnite kodo za prepoznavanje
faksa l51.
• Če pošiljate fakse iz računalnika na isti
telefonski liniji in jih naprava prestreže,
nastavite za prepoznavanje faksa na Off.
a Poskrbite, da ste v načinu faksa .
b Pritisnite Menu (Meni), 2, 1, 3.
c Pritisnite a ali b, da izberete On ali Off.
Pritisnite OK.
d Pritisnite Stop/Exit (Stop/Izhod).
30
Page 39
6
Telefon in zunanje naprave6
Storitve telefonske
linije6
Nastavitev vrste telefonske
linije6
Če napravo priključujete na linijo, ki za
pošiljanje in prejemanje faksov uporablja
PBX-centralo ali ISDN-omrežje, morate
ustrezno spremeniti vrsto telefonske linije,
tako da opravite naslednje korake. Če
uporabljate linijo s PBX-centralo, lahko
napravo nastavite tako, da vedno zahteva
dostop do zunanje linije (z vneseno
predpono) ali da zahteva dostop do zunanje
linije ob pritisku na Tel/R.
a Pritisnite Menu (Meni), 0, 6.
b Pritisnite a ali b, da izberete PBX, ISDN
(ali Normal).
Pritisnite OK.
c Storite nekaj izmed naslednjega:
Če ste izbrali ISDN ali Normal,
pojdite na korak g.
Če ste izbrali PBX, pritisnite OK in
pojdite na korak d.
d Storite nekaj izmed naslednjega:
Če želite spremeniti trenutno številko
predpone, pritisnite 1 in pojdite na
korak e.
Če ne želite spremeniti trenutne
številke predpone, pritisnite 2 in
pojdite na korak g.
Opomba
• Uporabite lahko številke od 0 do 9, #, l
in !.
(Pritisnite Tel/R, da se prikaže »!«.)
• Če izberete On, lahko s pritiskom na
Tel/R (na prikazovalniku se prikaže
»!«) dobite dostop do zunanje linije.
• Če izberete Always, lahko dostopate
do zunanje linije brez pritiskanja Tel/R.
f Pritisnite a ali b, da izberete On ali
Always.
Pritisnite OK.
g Pritisnite Stop/Exit (Stop/Izhod).
PBX in PRENOS6
Naprava je ob nakupu nastavljena na
Normal, kar omogoča priključitev na
standardno linijo javnega komutiranega
telefonskega omrežja (PSTN). Veliko pisarn
pa uporablja centralni telefonski sistem ali
hišno telefonsko centralo (PBX). Napravo
lahko priključite na večino vrst PBX-central.
Funkcija za ponovno klicanje v napravi
podpira samo ponovno klicanje s časovno
določeno prekinitvijo (TBR). TBR-funkcija
deluje v večini PBX-sistemov in omogoča
dostop do zunanje linije ter prenos klicev na
drugo interno številko. Ta funkcija deluje, če
pritisnete Tel/R.
6
e Na številčnici vnesite številko predpone
(do 5 mest).
Pritisnite OK.
31
Page 40
Poglavje 6
Priključitev zunanje
TAD-enote6
Na isto linijo kot napravo lahko priključite
zunanjo TAD-enoto (telefonski odzivnik). Ko
TAD-enota sprejme klic, naprava posluša, ali
bo zaznala CNG-tone (faksni klic), ki jih
pošilja pošiljateljev faks. Če jih zasliši,
prevzame linijo in prejme faks. Če jih ne sliši,
pusti TAD-enoti, da sprejme glasovno
obvestilo, na prikazovalniku pa se prikaže
Telephone.
Zunanja TAD-enota mora klic sprejeti
najpozneje po štirih zvonjenjih (priporočamo,
da jo nastavite na dve zvonjenji). To velja
zato, ker naprava ne more slišati CNG-tonov,
dokler klica ne sprejme zunanja TAD-enota.
Pošiljateljeva naprava bo pošiljala CNG-tone
le od osem do deset sekund dlje.
Priporočamo, da na zunanji TAD-enoti ne
vključite funkcije za varčevanje, če jo je treba
vključiti z več kot štirimi zvonjenji.
Opomba
Če imate težave s sprejemom faksa,
zmanjšajte nastavitev zakasnitve
zvonjenja na zunanji TAD-enoti.
Povezave6
Zunanja TAD-enota mora biti priključena, kot
kaže spodnja slika.
1
1
1TAD
a Svojo zunanjo TAD-enoto nastavite na
eno ali dve zvonjenji. (Nastavitev za
zakasnitev zvonjenja v napravi ne velja.)
b Posnemite odhodno sporočilo na
zunanji TAD-enoti.
32
c TAD-enoto nastavite na sprejem klicev.
d Način prejemanja nastavite na
External TAD. (Glejte Izbiranje
načina prejemanja na strani 27.)
Page 41
Telefon in zunanje naprave
Snemanje odhodnega
sporočila (OGM)6
a Na začetku sporočila posnemite
5 sekund tišine. To napravi omogoča,
da lahko posluša tone faksa.
b Svoje sporočilo omejite na 20 sekund.
c Svoje 20-sekundno sporočilo končajte
tako, da navedete svojo kodo za
oddaljeni vklop za ljudi, ki pošiljajo ročne
fakse. Na primer: »Po pisku pustite
sporočilo ali pošljite faks, tako da
pritisnete l51 in Start.«
Opomba
• Za uporabo kode pri sprejemanju
faksa l51 morate vključiti nastavitev za
kode za oddaljeni dostop. (Glejte Uporaba kod za oddaljeni dostop na strani 35.)
•Priporočamo, da OGM začnete s
5-sekundno tišino, saj naprava ne more
slišati tonov faksa preko glasnega zvoka.
To tišino lahko poskusite izpustiti, vendar
jo posnemite, če ima naprava težave s
sprejemom.
Zunanji in interni
telefoni6
Opomba
Za uporabo kode za oddaljeni vklop l51 in
kode za oddaljen izklop #51 morate
vključiti nastavitev za kode za oddaljeni
dostop. (Glejte Uporaba kod za oddaljeni dostop na strani 35.)
Priključitev zunanjega ali
internega telefona6
Ločeni telefon lahko priključite neposredno
na napravo, kot kaže spodnja slika.
1
2
6
Povezave z več linijami (PBX)6
Priporočamo, da se obrnete na podjetje, ki je
vgradilo PBX-centralo, da vam priključi
napravo. Če imate sistem z več linijami,
priporočamo, da inštalaterja prosite, da enoto
priključi na zadnjo linijo v sistemu. S tem
preprečite vklop naprave ob vsakem
prejetem telefonskem klicu. Če vse dohodne
klice sprejme operater telefonske centrale,
priporočamo, da nastavite način prejemanja
na Manual.
Ne moremo zagotoviti, da bo naprava
pravilno delovala v vseh okoliščinah, ko je
priključena na PBX-centralo. Vse težave s
pošiljanjem ali sprejemanjem faksov najprej
javite podjetju, ki upravlja vašo PBX-centralo.
1 Interni telefon
2 Zunanji telefon
Če uporabljate zunanji telefon, se na
LCD-prikazovalniku prikaže Telephone.
33
Page 42
Poglavje 6
Upravljanje z zunanjim ali
internim telefonom6
Če sprejmete faksni klic z internim telefonom
ali z zunanjim telefonom, ki je pravilno
priključen na naprave preko T-povezave,
lahko napravi naročite, da sprejme klic s kodo
za oddaljeni vklop. Ko pritisnete kodo za
oddaljeni vklop l51, začne naprava prejemati
faks.
Če sprejmete klic in na liniji ni
nikogar:
Domnevajte, da prejemate ročni faks.
Pritisnite l51 in počakajte na pisk ali da se na
LCD-prikazovalniku prikaže Receiving,
nato odložite slušalko.
Opomba
Če želite, da naprava samodejno sprejme
klic, lahko uporabite tudi funkcijo za
prepoznavanje faksa. (Glejte
Prepoznavanje faksa na strani 30.)
Samo za način Faks/Tel6
Ko je naprava v načinu Faks/Tel, uporablja
F/T-zvonjenje (hitro/dvojno zvonjenje), da
vas opozori na sprejem glasovnega klica.
Dvignite slušalko zunanjega telefona in
pritisnite Tel/R, da sprejmete klic.
Če ste na internem telefonu, boste morali
dvigniti slušalko med F/T-zvonjenjem, nato
pa pritisniti #51 med hitrimi/dvojnimi
zvonjenji. Če ni nikogar na liniji ali če vam
hoče kdo poslati faks, klic pošljite nazaj na
napravo s pritiskom na l51.
Uporaba internih telefonov
(samo Velika Britanija)6
Vaši prostori so verjetno že opremljeni z
vzporednimi internimi telefoni (ki so povezani
z vtičnicami v drugih sobah zgradbe) ali pa jih
nameravate šele dodati na svojo linijo.
Najpreprostejša je vzporedna vezava, vendar
lahko povzroči težave.
Najpogostejša težava je, da kdo dvigne interni
telefon, ko naprava poskuša poslati faks.
Takšne težave zlahka odpravite, če uredite
6
spremembo tokokroga za povezovanje
internih telefonov, tako da so interne naprave
povezane za vašo napravo v konfiguraciji
nadrejene/podrejene naprave (glejte sliko 2).
V takšni konfiguraciji lahko naprava vedno
zazna, ali se telefon uporablja, in v tem
primeru ne bo poskusila prevzeti linije. Temu
pravimo zaznavanje odprte linije.
Slika 1 kaže nepriporočeno konfiguracijo,
slika 2 pa kaže priporočeno konfiguracijo z
nadrejeno/podrejeno napravo.
To novo konfiguracijo lahko uredite, če se
obrnete na BT, Kingston upon Hull
Telecommunications, podjetje, ki upravlja
vašo PBX-centralo, ali usposobljeno podjetje
za telefonske napeljave. Povedano
preprosto: tokokrog internega telefona je
treba zaključiti z običajnim modularnim
vtičem (tip BT 431A), ki ga vstavite v
modularno vtičnico belega T-priključka,
priloženega kot del sklopa za kabel
telefonske linije.
34
Page 43
Telefon in zunanje naprave
Slika 1. 6
12
1
3
FAKS
(Primer za VB)
1Vtičnica za interni telefon
2 Glavna vtičnica
3 Dohodna linija
Slika 2. Priporočena priključitev vtičnic za
interne telefone
12
6
1
3
FAKS
(Primer za VB)
1Vtičnica za interni telefon
2 Glavna vtičnica
3 Dohodna linija
Ti telefoni so zdaj priključeni kot zunanje
naprave, kot je prikazano na strani 33, saj
so na faks priključeni preko T-priključka.
Uporaba brezvrvičnega
zunanjega telefona, ki ni
znamke Brother6
Uporaba kod za oddaljeni
dostop6
Koda za oddaljeni vklop6
Če faksni klic sprejmete na internem ali
zunanjem telefonu, lahko napravi naročite, da
ga sprejme, tako da pritisnete kodo za
oddaljeni vklop l51. Počakajte na piskanje in
odložite slušalko. (Glejte Prepoznavanje faksa na strani 30.) Kličoči bo moral pritisniti
Start, da pošlje faks.
Če klic faksa sprejmete na zunanjem
telefonu, lahko napravi naročite, da sprejme
faks, tako da pritisnete Start.
6
Koda za oddaljeni izklop6
Če prejmete glasovni klic in je naprava v
F/T-načinu, bo začela F/T-zvonjenje (dvojno
zvonjenje) po začetni zakasnitvi zvonjenja.
Če klic sprejmete na internem telefonu, lahko
F/T-zvonjenje izključite, tako da pritisnete #51
(poskrbite, da to pritisnete med zvonjenji).
Če naprava sprejme glasovni klic in se sproži
hitro dvojno zvonjenje, da morate sprejeti klic,
lahko klic sprejmete na zunanjem telefonu s
pritiskom na Tel/R.
Vklop kod za oddaljeni dostop6
Za uporabo kode za sprejem faksa in kode za
sprejem telefona morate vključiti nastavitev
za kode za telefonski odgovor.
a Poskrbite, da ste v načinu faksa .
b Pritisnite Menu (Meni), 2, 1, 4.
Če svoj brezvrvični telefon, ki ni znamke
Brother, priključite na telefonski kabel (glejte
Priključitev zunanjega ali internega telefona
na strani 33) in običajno prenašate brezvrvični
telefon stran od naprave, je klice preprosteje
sprejemati med zakasnitvijo zvonjenja.
Če pustite, da naprava prej sprejme klic, boste
morali priti do naprave, da lahko pritisnete
Tel/R in prenesete klic na brezvrvični telefon.
c Pritisnite a ali b, da izberete On.
Pritisnite OK.
d Če ne želite spreminjati kode za
oddaljeni vklop, pritisnite OK.
e Če ne želite spreminjati kode za
oddaljeni izklop, pritisnite OK.
f Pritisnite Stop/Exit (Stop/Izhod).
35
Page 44
Poglavje 6
Spreminjanje kod za oddaljeni dostop6
Prednastavljena koda za oddaljeni vklop je
l51. Prednastavljena koda za oddaljeni
izklop je #51. Če se med dostopom do
zunanje TAD-enote povezava vedno prekine,
poskusite spremeniti trimestne kode za
oddaljeni dostop, na primer ### in 555.
a Poskrbite, da ste v načinu faksa .
b Pritisnite Menu (Meni), 2, 1, 4.
c Pritisnite a ali b, da izberete On ali Off.
Pritisnite OK.
d Če izberete On v koraku c, vnesite
novo kodo za oddaljeni vklop.
Pritisnite OK.
e Vnesite novo kodo za oddaljeni izklop.
Pritisnite OK.
f Pritisnite Stop/Exit (Stop/Izhod).
36
Page 45
7
Izbiranje in shranjevanje številk7
Izbiranje7
Izbiranje lahko opravite na katerega koli
izmed naslednjih načinov.
Ročno izbiranje7
Uporabite številčnico, da vnesete vsa mesta
telefonske številke ali številke faksa.
Klicanje na dotik7
Hitro izbiranje7
Pritisnite (Imenik), nato pa še trimestno
številko hitrega izbiranja. (Glejte Shranjevanje številk hitrega izbiranja na strani 42.)
Trimestna številka
Opomba
Če se na LCD-prikazovalniku prikaže
Register Now?, ko vnesete številko na
dotik ali hitrega izbiranja, to pomeni, da
številka ni shranjena na tem mestu.
7
Pritisnite tipko na dotik, ki hrani številko, ki jo
želite poklicati. (Glejte Shranjevanje številk za klicanje na dotik na strani 40.)
Če želite dostopati do številk na dotik od
5do8, pridržite Shift (Preklopi) in pritisnite
tipko na dotik.
37
Page 46
Poglavje 7
Iskanje7
Imena, ki so shranjena v pomnilnikih za
izbiranje na dotik in za hitro izbiranje, lahko
iščete po abecedi. (Glejte Shranjevanje
številk za klicanje na dotik na strani 40 in
Shranjevanje številk hitrega izbiranja
na strani 42.)
a Dvakrat pritisnite (Imenik).
b Pritisnite tipko številčnice za prvih nekaj
črk imena. (Za pomoč pri vnašanju črk
uporabite tabelo na Vnašanje besedila
na strani 130.)
Pritisnite OK.
c Pritisnite a ali b, da se premaknete in
poiščete ime, ki ga iščete.
Pritisnite OK.
d Pritisnite Start.
Opomba
• Če ne vnesete črke in pritisnete OK v
koraku b, se bodo prikazala vsa
registrirana imena. Pritisnite a ali b, da se
premaknete in poiščete ime, ki ga iščete.
• Če LCD-prikazovalnik prikaže
No Contact Found, ko vnesete prvih
nekaj črk imena, to pomeni, da ime za to
črko ni shranjeno.
Shranjevanje številk7
Napravo lahko nastavite, da opravi naslednje
vrste preprostega izbiranja: klicanje na dotik,
hitro izbiranje in skupine za razpošiljanje
faksov. Določite lahko tudi privzeto ločljivost
za vsako številko za izbiranje z eno tipko in
hitro izbiranje. Ko izberete številko hitrega
izbiranja, se na LCD-prikazovalniku prikaže
ime, če ste ga shranili, ali številka. Poleg
številke faksa lahko shranite tudi profil
optičnega branja.
Če se električno napajanje prekine, se
številke hitrega izbiranja, shranjene v
pomnilniku, ne izgubijo.
Profil optičnega branja so ločljivost in druge
nastavitve optičnega branja, ki jih izberete, ko
shranite številko. Naprava vas na primer
vpraša za izbiro možnosti standardne, fine ali
foto ločljivosti, če ste izbrali možnost I-FAX.
Ali pa vas bo naprava vprašala, da izberete
možnost za črno-belo datoteko TIFF,
črno-belo datoteko PDF, sivinsko datoteko
JPG, sivinsko datoteko PDF, sivinsko
datoteko XPS, barvno datoteko JPG, barvno
datoteko PDF ali barvno datoteko XPS, če
ste izbrali možnost za e-pošto. (Možnosti za
I-FAX in e-pošto so na voljo za prenos samo
za MFC-7460DN in MFC-7860DW.)
Ponovno izbiranje faksa7
Če faks pošiljate samodejno in je linija
zasedena, naprava največ trikrat samodejno
poskusi ponovno izbiranje v intervalih po
5minut.
Če ročno pošiljate faks in je linija zasedena,
pritisnite Redial/Pause (Ponovi/Pavza) in
poskusite znova. Pokličete lahko zadnjo
klicano številko, če pritisnete Redial/Pause
(Ponovi/Pavza).
Redial/Pause (Ponovi/Pavza) deluje samo
pri izbiranju z nadzorne plošče.
38
Page 47
Izbiranje in shranjevanje številk
Možnosti za shranjevanje številk na dotik in hitrega izbiranja7
Naslednja tabela kaže možnosti za shranjevanje številk na dotik ali hitrega izbiranja, ko prenesete
možnosti za IFAX in e-pošto za MFC-7460DN in MFC-7860DW.
Korak 1
Vnos na
dotik ali
položaj
hitrega
izbiranja
Na dotik
ali
Hitro izbiranje
Korak 2
Izberite vrsto
registracije
Fax/TelŠtevilka faksa
IFAX E-poštni naslovStd, Fine,
Email Color
PDF
Email Color
JPG
Email Color
XPS
Email Gray PDF100dpi,
Email Gray JPG100dpi,
Email Gray XPS100dpi,
Email B&W PDF200dpi,
Email B&W TIFF200dpi,
Korak 3
Vnesite
številko ali
e-poštni
naslov
ali
Telefonska
številka
Korak 4
Vnesite ime
(Ime)
Pritisnite OK.
Korak 5
Izberite
ločljivost
Std, Fine,
S.Fine,
Photo
Photo
100dpi,
200dpi,
300dpi,
600dpi
100dpi,
200dpi,
300dpi,
600dpi
100dpi,
200dpi,
300dpi,
600dpi
200dpi,
300dpi
200dpi,
300dpi
200dpi,
300dpi
200x100dpi
200x100dpi
Korak 6
Izberite vrsto
datoteke
—
—
PDF, SPDF
7
—
—
PDF, SPDF
—
—
PDF, SPDF
—
39
Page 48
Poglavje 7
Shranjevanje pavze7
Pritisnite Redial/Pause (Ponovi/Pavza), da
vstavite 2,8-sekundno pavzo med številkami.
Tipko Redial/Pause (Ponovi/Pavza) pritisnite
tolikokrat, kot to potrebujete, če želite
podaljšati dolžino pavze.
Shranjevanje številk
za klicanje na dotik7
Vaša naprava ima 4 tipke na dotik, kjer lahko
izberete 8 številk faksov ali telefonskih številk
za samodejno izbiranje. Če želite dostopati
do številk od 5 do 8, pridržite Shift (Preklopi)
in pritisnite tipko na dotik.
a Pritisnite tipko na dotik, kjer želite
shraniti številko.
Če številka tam ni shranjena, se na
LCD-prikazovalniku prikaže
Register Now? Pritisnite 1, da
izberete Yes.
b Vnesite telefonsko številko ali številko
faksa (do 20 znakov).
Pritisnite OK.
c Izberite nekaj izmed naslednjega:
S številčnico vnesite ime
(do 15 znakov). Za pomoč
pri vnašanju črk uporabite tabelo
na Vnašanje besedila na strani 130.
Pritisnite OK.
Pritisnite OK, da shranite številko
brez imena.
d Če želite shraniti ločljivost faksa skupaj
s številko, izberite eno izmed spodnjih
možnosti:
Če želite shraniti ločljivost faksa,
pritisnite a ali b, da izberete Std,
Fine, S.Fine ali Photo.
Pritisnite OK.
Pritisnite OK, če ne želite spremeniti
privzete ločljivosti.
Če ste prenesli možnosti I-FAX in
e-pošto
(za MFC-7460DN in MFC-7860DW)
a Pritisnite tipko na dotik, kjer želite
shraniti številko.
Če na tem položaju ni shranjene
številke, se na LCD-prikazovalniku
prikaže Register Now?
Pritisnite 1, da izberete Yes.
b Pritisnite a ali b, da izberete nekaj izmed
naslednjega:
Fax/Tel
IFAX
Email Color PDF
Email Color JPG
Email Color XPS
Email Gray PDF
Email Gray JPG
Email Gray XPS
Email B&W PDF
Email B&W TIFF
Pritisnite OK.
c Vnesite telefonsko številko, številko
faksa (do 20 znakov) ali e-poštni naslov
(do 60 znakov). Za pomoč pri vnašanju
črk uporabite tabelo na Vnašanje
besedila na strani 130.
Pritisnite OK.
Opomba
• Če ste v koraku b izbrali registracijo
e-pošte in shranite e-poštni naslov, lahko
e-poštni naslov uporabljate samo v načinu
optičnega branja.
40
Page 49
Izbiranje in shranjevanje številk
• Če ste v koraku b izbrali registracijo
internetnega faksa in shranili e-poštni
naslov, lahko v načinu faksa uporabljate
samo e-poštni naslov.
d Storite nekaj izmed naslednjega:
S številčnico vnesite ime
(do15znakov).
Pritisnite OK.
Pritisnite OK, da shranite številko
brez imena.
e Storite nekaj izmed naslednjega:
Če želite shraniti ločljivost
faksa/optičnega branja skupaj s
številko/e-poštnim naslovom, pojdite
na ustrezni korak, kot je prikazano v
naslednji tabeli.
Če ne želite spremeniti privzete
ločljivosti, pritisnite OK in pojdite na
korak l.
Možnost, izbrana
v koraku b
Fax/Telf
IFAXg
Email Color PDFh
Email Color JPG
Email Color XPS
Email Gray PDFi
Email Gray JPG
Email Gray XPS
Email B&W PDFj
Email B&W TIFF
Pojdite na korak
• Številko lahko shranite tudi s pritiskom na
Menu (Meni), 2, 3, 1.
• Za podrobnosti o zapisu datoteke glejte
»Software User’s Guide« (Navodila za
uporabo programske opreme).
f Pritisnite a ali b, da izberete Std, Fine,
S.Fine ali Photo.
Pritisnite OK in pojdite na korak l.
g Pritisnite a ali b, da izberete Std, Fine
ali Photo.
Pritisnite OK in pojdite na korak l.
h Pritisnite a ali b, da izberete 100dpi,
200dpi, 300dpi ali 600dpi.
Pritisnite OK.
Če ste izbrali Email Color PDF,
pojdite na korak k.
Če ste izbrali Email Color JPG ali
Email Color XPS, pojdite na
korak l.
i Pritisnite a ali b, da izberete 100dpi,
200dpi ali 300dpi.
Pritisnite OK.
Če ste izbrali Email Gray PDF,
pojdite na korak k.
Če ste izbrali Email Gray JPG ali
Email Gray XPS, pojdite na
korak l.
j Pritisnite a ali b, da izberete
200x100dpi ali 200dpi.
Pritisnite OK.
Če ste izbrali Email B&W PDF,
pojdite na korak k.
7
Opomba
• Ko opravljate razpošiljanje in ste shranili
profil za optično branje skupaj s številko ali
e-poštnim naslovom, se za razpošiljanje
uporabi profil za optično branje, ki ste ga
izbrali za prvo uporabljeno številko za
izbiranje z eno tipko, številko hitrega
izbiranja ali skupinsko številko.
Če ste izbrali Email B&W TIFF,
pojdite na korak l.
k Izberite vrsto datoteke PDF iz PDF ali
SPDF (varna datoteka PDF), ki jo boste
uporabili za pošiljanje v osebni
računalnik.
Pritisnite OK in pojdite na korak l.
l Pritisnite Stop/Exit (Stop/Izhod).
41
Page 50
Poglavje 7
Shranjevanje številk
hitrega izbiranja7
Pogosto rabljene številke lahko shranite kot
številke hitrega izbiranja, tako da boste morali
pri izbiranju pritisniti samo nekaj tipk
((Imenik), trimestno številko in Start).
Naprava lahko shrani do 200 številk hitrega
izbiranja (001–200).
a Pritisnite (Imenik) in vnesite trimestno
številko hitrega izbiranja (001–200). Če
na tem položaju ni shranjene številke, se
na LCD-prikazovalniku prikaže
Register Now?
Pritisnite 1, da izberete Yes.
b Vnesite telefonsko številko ali številko
faksa (do 20 znakov). Za pomoč pri
vnašanju črk uporabite tabelo na
Vnašanje besedila na strani 130.
Pritisnite OK.
c Storite nekaj izmed naslednjega:
S številčnico vnesite ime
(do15znakov).
Pritisnite OK.
Pritisnite OK, da shranite številko
brez imena.
d Če želite shraniti ločljivost faksa skupaj
s številko, izberite eno izmed spodnjih
možnosti:
Če želite shraniti ločljivost faksa,
pritisnite a ali b, da izberete Std,
Fine, S.Fine ali Photo.
Pritisnite OK.
Pritisnite OK, če ne želite spremeniti
privzete ločljivosti.
Če ste prenesli možnosti IFAX in
e-pošto
(za MFC-7460DN in MFC-7860DW)
a Pritisnite (Imenik) in vnesite trimestno
številko hitrega izbiranja (001–200).
Če na tem položaju ni shranjene
številke, se na LCD-prikazovalniku
prikaže Register Now?
Pritisnite 1, da izberete Yes.
b Pritisnite a ali b, da izberete nekaj izmed
naslednjega:
Fax/Tel
IFAX
Email Color PDF
Email Color JPG
Email Color XPS
Email Gray PDF
Email Gray JPG
Email Gray XPS
Email B&W PDF
Email B&W TIFF
Pritisnite OK.
c Vnesite telefonsko številko, številko
faksa (do 20 znakov) ali e-poštni naslov
(do 60 znakov). Za pomoč pri vnašanju
črk uporabite tabelo na Vnašanje
besedila na strani 130.
Pritisnite OK.
Opomba
• Če ste v koraku b izbrali registracijo
e-pošte in shranite e-poštni naslov, lahko
e-poštni naslov uporabljate samo v načinu
optičnega branja.
• Če ste v koraku b izbrali registracijo
internetnega faksa in shranili e-poštni
naslov, lahko v načinu faksa uporabljate
samo e-poštni naslov.
d Storite nekaj izmed naslednjega:
S številčnico vnesite ime
(do 15 znakov).
42
Pritisnite OK.
Pritisnite OK, da shranite številko
brez imena.
Page 51
Izbiranje in shranjevanje številk
e Storite nekaj izmed naslednjega:
Če želite shraniti ločljivost
faksa/optičnega branja skupaj s
številko/e-poštnim naslovom, pojdite
na ustrezni korak, kot je prikazano v
naslednji tabeli.
Če ne želite spremeniti privzete
ločljivosti, pritisnite OK in pojdite na
korak l.
Možnost, izbrana
v koraku b
Fax/Telf
IFAXg
Email Color PDFh
Email Color JPG
Email Color XPS
Email Gray PDFi
Email Gray JPG
Email Gray XPS
Email B&W PDFj
Email B&W TIFF
Opomba
• Ko opravljate razpošiljanje in ste shranili
profil za optično branje skupaj s številko ali
e-poštnim naslovom, se za razpošiljanje
uporabi profil za optično branje, ki ste ga
izbrali za prvo uporabljeno številko za
izbiranje z eno tipko, številko hitrega
izbiranja ali skupinsko številko.
• Številko lahko shranite tudi s pritiskom na
Menu (Meni), 2, 3, 2.
Pojdite na korak
h Pritisnite a ali b, da izberete 100dpi,
200dpi, 300dpi ali 600dpi.
Pritisnite OK.
Če ste izbrali Email Color PDF,
pojdite na korak k.
Če ste izbrali Email Color JPG ali
Email Color XPS, pojdite na
korak l.
i Pritisnite a ali b, da izberete 100dpi,
200dpi ali 300dpi.
Pritisnite OK.
Če ste izbrali Email Gray PDF,
pojdite na korak k.
Če ste izbrali Email Gray JPG ali
Email Gray XPS, pojdite na
korak l.
j Pritisnite a ali b, da izberete
200x100dpi ali 200dpi.
Pritisnite OK.
Če ste izbrali Email B&W PDF,
pojdite na korak k.
Če ste izbrali Email B&W TIFF,
pojdite na korak l.
k Izberite vrsto datoteke PDF iz PDF ali
SPDF (varna datoteka PDF), ki jo boste
uporabili za pošiljanje v osebni
računalnik.
Pritisnite OK in pojdite na korak l.
l Pritisnite Stop/Exit (Stop/Izhod).
7
• Za podrobnosti o zapisu datoteke glejte
»Software User’s Guide« (Navodila za
uporabo programske opreme).
f Pritisnite a ali b, da izberete Std, Fine,
S.Fine ali Photo.
Pritisnite OK in pojdite na korak l.
g Pritisnite a ali b, da izberete Std, Fine
ali Photo.
Pritisnite OK in pojdite na korak l.
43
Page 52
Poglavje 7
Spreminjanje številk na dotik
in številk hitrega izbiranja7
Če poskusite spremeniti obstoječo številko
na dotik ali hitrega izbiranja, se na
LCD-prikazovalniku prikaže ime ali številka,
ki je tam že shranjena. Če ima obstoječa
številka na dotik ali hitrega izbiranja na urniku
posel ali je nastavljena za posredovanje
faksa, vas LCD-prikazovalnik vpraša, če
želite spremeniti ime ali številko.
a Storite nekaj izmed naslednjega:
Če želite spremeniti shranjeno
številko na dotik, pritisnite Menu
(Meni), 2, 3, 1.
Address Book
1.One Touch Dial
Izberite številko na dotik, ki jo želite
spremeniti.
Če želite spremeniti shranjeno
številko hitrega izbiranja, pritisnite
Menu (Meni), 2, 3, 2.
Address Book
2.Speed Dial
d Če želite shraniti ločljivost faksa skupaj
s številko, izberite eno izmed spodnjih
možnosti:
Če želite shraniti ločljivost faksa,
pritisnite a ali b, da izberete Std,
Fine, S.Fine ali Photo.
Pritisnite OK.
Pritisnite OK, če ne želite spremeniti
privzete ločljivosti.
e Pritisnite Stop/Exit (Stop/Izhod).
Če ste prenesli možnosti I-FAX in e-pošto
(za MFC-7460DN in MFC-7860DW)
a Storite nekaj izmed naslednjega:
Če želite spremeniti shranjeno
številko na dotik, pritisnite Menu
(Meni), 2, 3, 1.
Izberite številko na dotik, ki jo želite
spremeniti.
Če želite spremeniti shranjeno
številko hitrega izbiranja, pritisnite
Menu (Meni), 2, 3, 2.
Speed Dial
Speed Dial? #
7
Vnesite številko hitrega izbiranja, ki
jo želite spremeniti, in pritisnite OK.
b Storite nekaj izmed naslednjega:
Če želite spremeniti shranjene podatke,
pritisnite
Za izhod brez sprememb pritisnite
Stop/Exit (Stop/Izhod).
#005:MIKE
1.Change 2.Clear
1
. Pojdite na korak c.
c Uredite številko in ime, tako da
upoštevate navodila. Ko končate
urejanje, pritisnite OK.
Če želite urediti shranjeno ime ali številko,
pritisnite
znak, ki ga želite spremeniti, in pritisnite
Clear
44
d
ali c, da premaknete kazalec na
(Briši). Vnesite pravilni znak.
Izberite številko hitrega izbiranja, ki
jo želite spremeniti, in pritisnite OK.
b Storite nekaj izmed naslednjega:
Če želite spremeniti shranjeno
številko, pritisnite
Za izhod brez sprememb pritisnite
Stop/Exit (Stop/Izhod).
#005:MIKE
1.Change 2.Clear
1
.
Page 53
Izbiranje in shranjevanje številk
c Pritisnite a ali b, da izberete nekaj izmed
naslednjega:
Fax/Tel
IFAX
Email Color PDF
Email Color JPG
Email Color XPS
Email Gray PDF
Email Gray JPG
Email Gray XPS
Email B&W PDF
Email B&W TIFF
Pritisnite OK.
d Pritisnite d ali c, da kazalec postavite
pod znak, ki ga želite spremeniti, nato
pa pritisnite Clear (Briši), da ga
izbrišete. To ponovite za vsak znak, ki
ga želite izbrisati.
Vnesite novo številko ali znak.
Pritisnite OK.
e Sledite navodilom, ki se začnejo v
koraku d pod Shranjevanje številk na
dotik in pod Shranjevanje številk hitrega
izbiranja. (Glejte Shranjevanje številk
za klicanje na dotik na strani 40 in
Shranjevanje številk hitrega izbiranja
na strani 42.)
f Pritisnite Stop/Exit (Stop/Izhod).
Brisanje številk na dotik in
številk hitrega izbiranja7
Če poskusite izbrisati obstoječo številko na
dotik ali hitrega izbiranja, se na
LCD-prikazovalniku prikaže ime ali številka,
ki je tam že shranjena. Če ima obstoječa
številka na dotik ali hitrega izbiranja na urniku
posel ali je nastavljena za posredovanje
faksa, vas LCD-prikazovalnik vpraša, če
želite spremeniti ime ali številko.
a Storite nekaj izmed naslednjega:
Če želite izbrisati shranjeno številko na
dotik, pritisnite Menu (Meni), 2, 3, 1.
Address Book
1.One Touch Dial
Izberite številko na dotik, ki jo želite
izbrisati.
Če želite izbrisati shranjeno številko
hitrega izbiranja, pritisnite Menu
(Meni), 2, 3, 2.
Address Book
2.Speed Dial
Vnesite številko hitrega izbiranja, ki
jo želite spremeniti, in pritisnite OK.
b Če želite izbrisati shranjene podatke,
pritisnite 2.
#005:MIKE
1.Change 2.Clear
7
c Storite nekaj izmed naslednjega:
Če želite izbrisati shranjene podatke,
pritisnite 1.
Če želite končati brez brisanja
shranjenih podatkov, pritisnite 2.
Erase This Data?
1.Yes 2.No
d Pritisnite Stop/Exit (Stop/Izhod).
45
Page 54
Poglavje 7
Tonsko ali pulzno izbiranje7
Če uporabljate pulzno izbiranje, vendar
morate poslati tonske signale (na primer pri
telefonskem bančništvu), sledite spodnjim
navodilom. Če uporabljate tonsko izbiranje,
za pošiljanje tonskih signalov ne boste
potrebovali te funkcije.
a Dvignite slušalko zunanjega telefona.
b Pritisnite # na nadzorni plošči naprave.
Vse številke, ki jih boste izbrali po tem,
bodo oddane kot tonski signali.
Ko odložite slušalko, se naprava vrne na
pulzno izbiranje.
46
Page 55
8
Izdelava kopij8
Kopiranje8
Naslednji koraki kažejo osnovni postopek
kopiranja. Za podrobnosti o vsaki možnosti
glejte »Advanced User’s Guide« (Napredni priročnik za uporabnike) na CD-ju.
a Ko želite kopirati, pritisnite
gumb(COPY (Kopiranje)), da
se obarva modro.
Poskrbite, da ste v načinu kopiranja.
Na LCD-prikazovalniku se prikaže:
Stack Copies:01
100%
□□■□□
Opomba
Privzeta nastavitev je način faksa.
Nastavite lahko čas, po katerem se
naprava po zadnjem postopku kopiranja
vrne v način faksa. (Glejte »Mode Timer«
v poglavju 1 v »Advanced User’s Guide« (Napredni priročnik za uporabnike).)
b Za vstavljanje svojega dokumenta
storite nekaj izmed naslednjega:
Dokument položite v ADF-enoto s
potiskano stranjo navzgor. (Glejte
Uporaba samodejnega podajalnika
dokumentov (ADF) na strani 22.)
Auto
Ustavitev kopiranja8
Če želite kopiranje ustaviti, pritisnite
Stop/Exit (Stop/Izhod).
Nastavitve za kopiranje8
Pritisnite začasne tipke Copy (Kopiranje).
Uporabljate lahko možnosti Options
(Nastavitve), Enlarge/Reduce
(Povečati/Zmanjšati) ali Duplex
(Obojestransko).
Za podrobnosti o spreminjanju nastavitev
kopiranja glejte »Copy settings« v poglavju 7
v »Advanced User’s Guide« (Napredni priročnik za uporabnike).
Spremenite lahko naslednje nastavitve za
kopiranje:
Enlarge/Reduce
Quality
Stack/Sort
Brightness
Contrast
Page Layout
Duplex Copying
(1-stransko na 2-stransko)
1
Za MFC-7460DN in MFC-7860DW.
1
1
8
Dokument položite na steklo
optičnega bralnika s potiskano stranjo
navzdol. (Glejte Uporaba stekla
optičnega bralnika na strani 23.)
c Pritisnite Start.
47
Page 56
Tiskanje iz računalnika9
9
Tiskanje dokumenta9
Naprava lahko prejme podatke iz računalnika
in jih natisne. Za tiskanje iz računalnika
namestite gonilnik tiskalnika. (Za podrobnosti
o nastavitvah tiska glejte »Printing« za
operacijski sistem Windows
and Faxing« za Macintosh v »Software
User’s Guide« (Navodila za uporabo
programske opreme).)
a Namestite gonilnik Brother s CD-ja z
namestitvijo. (Glejte Priročnik za hitro
pripravo.)
b V aplikaciji izberite ukaz za tiskanje.
c Izberite ime svoje naprave v
pogovornem oknu Print in kliknite
Properties.
®
ali »Printing
d V pogovornem oknu Properties izberite
želene nastavitve.
Paper Size
Orientation
Copies
Media Type
Resolution
Print Settings
Multiple Page
Duplex / Booklet
Paper Source
e Kliknite OK, da začnete tiskanje.
48
Page 57
10
Optično branje v računalnik10
Optično branje
dokumenta10
Obstaja več načinov optičnega branja
dokumentov. Uporabite lahko tipko
(SCAN (Optično branje)) na napravi ali
gonilnike optičnega bralnika v svojem
računalniku.
a Če želite napravo uporabljati kot optični
bralnik, namestite gonilnik optičnega
bralnika. Če je naprava v omrežju, jo
nastavite s TCP/IP-naslovom.
Namestite gonilnike optičnega bralnika
s CD-ja z namestitvijo. (Glejte Priročnik
za hitro pripravo in »Scanning« v
»Software User’s Guide« (Navodila za
uporabo programske opreme).)
Če omrežno optično branje ne
deluje, določite za napravo
TCP/IP-naslov. (Glejte »Configuring
Network Scanning« v »Software
User’s Guide« (Navodila za uporabo
programske opreme).)
b Vstavite dokument. (Glejte Vstavljanje
dokumentov na strani 22.)
Uporabite ADF, če želite optično
prebrati več strani dokumentov.
Vsako stran poda samodejno.
Steklo optičnega bralnika lahko
uporabljate za optično branje
posameznih strani knjige ali
posameznih listov.
Če želite uporabljati optično branje z
gonilnikom optičnega bralnika v
računalniku, pojdite na Optično
branje z gonilnikom optičnega
bralnika na strani 50.
10
c Storite nekaj izmed naslednjega:
Če želite uporabljati optično branje s
tipko (
pojdite na
optično branje
SCAN
(Optično branje)),
Optično branje s tipko za
na strani 50.
49
Page 58
Poglavje 10
Optično branje s tipko
za optično branje10
Za več informacij glejte »Using the Scan key«
v »Software User’s Guide« (Navodila za uporabo programske opreme).
a Pritisnite tipko (SCAN (Optično
branje)).
b Izberite način optičnega branja, ki ga
želite.
Optično branje v:
File
E-mail
1
OCR
Image
2
FTP
1
(Uporabniki operacijskega sistema
Macintosh)
Pred uporabo morate prenesti in namestiti
program Presto! PageManager. Glejte Dostop do podpore Brother (Macintosh) na strani 5 za
nadaljnja navodila.
2
Za MFC-7460DN in MFC-7860DW.
Optično branje z
gonilnikom optičnega
bralnika
Za več informacij glejte »Scanning a
document using the TWAIN driver« ali
»Scanning a document using the WIA driver«
v »Software User’s Guide« (Navodila za
uporabo programske opreme).
a Zaženite aplikacijo za optično branje in
kliknite gumb Scan (Optično branje).
b Nastavite nastavitve za ločljivost,
svetlost in vrsto optičnega branja v
pogovornem oknu z nastavitvami za
optično branje.
c Kliknite Start ali Scan (Optično branje),
da začnete optično branje.
10
c Izberite računalnik, v katerega želite
poslati podatke.
d Pritisnite Start za začetek optičnega
branja.
50
Page 59
Redno vzdrževanjeA
A
Zamenjava potrošnega materialaA
Naprava vam javi, kdaj je čas za zamenjavo potrošnega materiala. (Glejte Zamenjava kartuše za
toner na strani 52 in Kako zamenjati enoto bobna na strani 57.)
TonerEnota bobna
Glejte Zamenjava kartuše za toner na strani 52.
Ime modela: TN-2210, TN-2220
Glejte Kako zamenjati enoto bobna na strani 57.
Ime modela: DR-2200
Opomba
• Če se ne odločite za vrnitev rabljenega potrošnega materiala, ga zavrzite skladno s krajevnimi
predpisi in ga hranite ločeno od gospodinjskih odpadkov. Če imate vprašanja, se posvetujte s
krajevnim podjetjem za odstranjevanje odpadkov. (Glejte Direktiva EU 2002/96/EC in standard EN50419 v knjižici Varnost in pravo.)
•Priporočamo, da rabljene potrošne materiale postavite na list papirja, da preprečite nehoteno
razlivanje ali raztresanje materiala v notranjosti.
• Če uporabite papir, ki ni popolnoma enakovreden priporočenemu, se lahko življenjska doba
potrošnega materiala in delov naprave skrajša.
• Predvidena življenjska doba kartuš za toner temelji na standardu ISO/IEC 19752. Pogostost menjave
temelji na kompleksnosti natisnjenih strani, odstotku pokritosti in vrsti uporabljenega medija.
A
51
Page 60
Zamenjava kartuše za tonerA
Ime modela: Za ime modela kartuš za toner
glejte Zamenjava potrošnega materiala
na strani 51.
Standardna kartuša za toner lahko natisne
približno 1.200 strani
lahko natisne približno 2.600 strani
število strani se spreminja glede na povprečno
vrsto dokumenta. Ko je kartuša za toner skoraj
prazna, se na LCD-prikazovalniku prikaže
obvestilo Toner Low.
Napravi je priložena naslednja kartuša za
toner:
(Za MFC-7360N)
Začetna kartuša za toner, ki jo bo treba
zamenjati po približno 700 straneh
(Za MFC-7460DN/MFC-7860DW)
Standardna kartuša za toner.
1
Približna zmogljivost kartuše je navedena skladno s
standardom ISO/IEC 19752.
1
. Velika kartuša za toner
1
. Dejansko
1
.
Skoraj prazen tonerA
Toner Low
Če se na LCD-prikazovalniku prikaže
obvestilo Toner Low, kupite novo kartušo za
toner in jo imejte pripravljeno, preden se
prikaže obvestilo Replace Toner.
Zamenjajte tonerA
Ko se na LCD-prikazovalniku prikaže
naslednje obvestilo, morate zamenjati
kartušo za toner:
Replace Toner
Naprava ne bo tiskala, dokler ne zamenjate
kartuše za toner z novo. Nova in nerabljena
originalna kartuša za toner Brother bo
ponastavila način za zamenjavo kartuše za
toner.
Opomba
• Ko zagledate opozorilo Toner Low,
priporočamo, da si pripravite novo kartušo
za toner.
• Če želite zagotoviti visoko kakovost tiska,
priporočamo, da uporabljate samo
originalne kartuše za toner Brother. Če
želite kupiti kartuše za toner, pokličite
svojega prodajalca Brother.
•Priporočamo, da napravo očistite vedno,
ko zamenjate kartušo za toner. Glejte
Čiščenje naprave na strani 61.
• Če spremenite nastavitev za gostoto tiska
za temnejše ali svetlejše tiskanje, se
spremeni količina porabljenega tonerja.
• Kartušo za toner odstranite iz embalaže
šele tik pred vstavljanjem v napravo.
Opomba
Če želite napravo prisiliti v tiskanje, ko se
na LCD-prikazovalniku prikaže
Replace Toner, jo nastavite na način
za nadaljevanje (Menu (Meni), 1, 8 in
izberite Continue). Naprava nadaljuje
tiskanje, dokler LCD-prikazovalnik ne
prikaže Toner Ended. (Za podrobnosti o
nastavitvah tonerja glejte »Toner
Settings« v poglavju 1 v »Advanced
User’s Guide« (Napredni priročnik za
uporabnike).)
Konec tonerjaA
Toner Ended
Tiskalnik ne bo tiskal, dokler ne zamenjate
kartuše za toner z novo. (Glejte Zamenjava kartuše za toner na strani 53.)
52
Page 61
Redno vzdrževanje
Zamenjava kartuše za tonerA
a Poskrbite, da je naprava vključena.
b Odprite sprednji pokrov in napravo
pustite vključeno najmanj 10 minut, da
se ohladi.
POZOR
VROČA POVRŠINA
Takoj po uporabi naprave so lahko nekateri
njeni notranji deli izredno vroči. Ko odprete
sprednji ali zadnji pokrov (zadnji izhodni
pladenj) naprave, se NE dotikajte
osenčenih delov, ki jih kaže slika.
V nasprotnem primeru se lahko opečete.
c Odstranite sklop enote bobna in kartuše
za toner.
53
A
Page 62
d Zeleno ročico za zaklepanje pritisnite
navzdol in kartušo za toner odstranite iz
enote bobna.
POMEMBNO
•Priporočamo, da enoto bobna in/ali
kartušo za toner postavite na čisto ter
vodoravno površino, na katero ste položili
list papirja ali krpo, ki jo lahko zavržete ob
razsutju tonerja.
• S kartušo za toner ravnajte previdno. Če
se vam vsebina tonerja razsuje po rokah
ali obleki, jo takoj obrišite ali sperite s
hladno vodo.
• Da se izognete težavam s kakovostjo tiska,
se NE dotikajte osenčenih delov na sliki.
OPOZORILO
Kartuše za toner NE vrzite v ogenj. Lahko bi
eksplodirala in povzročila telesne
poškodbe.
Pri čiščenju notranjosti ali zunanjosti
naprave NE uporabljajte čistil, ki vsebujejo
amonijak ali alkohol, kakršnih koli pršil ali
vnetljivih snovi. S tem lahko povzročite
požar ali električni udar.
Za navodila o čiščenju naprave glejte Varna uporaba izdelka v knjižici Varnost in pravo.
Pazite, da ne vdihnete tonerja.
54
Page 63
Redno vzdrževanje
Opomba
• Kartušo za toner dobro zaprite v primerno
vrečo, da se prah tonerja ne razsuje iz
kartuše.
• Če se ne odločite za vrnitev rabljenega
potrošnega materiala, ga zavrzite skladno
s krajevnimi predpisi in ga hranite ločeno
od gospodinjskih odpadkov. Če imate
vprašanja, se posvetujte s krajevnim
podjetjem za odstranjevanje odpadkov.
(Glejte Direktiva EU 2002/96/EC in
standard EN50419 v knjižici Varnost in
pravo.)
e
Novo kartušo za toner odstranite iz
embalaže. Kartušo držite vodoravno z
obema rokama in jo petkrat ali šestkrat
previdno nagnite v eno ter drugo stran, da
se toner enakomerno razporedi po kartuši.
Brother, ali ponovnega polnjenja praznih
kartuš za toner iz drugih virov. Če zaradi
uporabe tonerja ali kartuš za toner, ki niso
originalni izdelki Brother, na enoti bobna
ali drugih delih naprave nastane škoda
zaradi nezdružljivosti omenjenih izdelkov
s to napravo, garancija potrebnih popravil
morda ne zajema.
f Snemite zaščitni pokrov.
POMEMBNO
Kartušo za toner vstavite v enoto bobna,
takoj ko odstranite zaščitni pokrov. Da se
izognete težavam s kakovostjo tiska, se
NE dotikajte osenčenih delov na spodnjih
slikah.
A
POMEMBNO
• Kartušo za toner odstranite iz embalaže
tik pred vstavljanjem v napravo. Če
kartušo za toner pustite zunaj embalaže
dalj časa, se skrajša življenjska doba
tonerja.
• Naprave Brother so načrtovane za
delovanje s tonerjem, ki ima predpisane
lastnosti, zato bodo optimalno delovale s
pristnimi kartušami za toner Brother.
Družba Brother ne more zagotovo potrditi
optimalnega delovanja, če uporabljate
toner ali kartuše z drugimi tehničnimi
podatki. Družba Brother zato ne priporoča
uporabe kartuš, ki niso originalne kartuše
55
Page 64
g Novo kartušo za toner postavite v enoto
bobna, tako da slišite, da se zaskoči. Če
jo vstavite pravilno, se zelena ročica za
zaklepanje samodejno dvigne.
h
Koronsko žico znotraj enote bobna očistite,
tako da zeleni jeziček previdno večkrat
potegnete z leve na desno in nazaj.
1
Opomba
Jezička ne pozabite vrniti v začetni
položaj (a) (1). V nasprotnem primeru
bodo morda imele natisnjene strani
navpično črto.
i Sklop enote bobna in kartuše za toner
vstavite nazaj v napravo. Zaprite
sprednji pokrov.
Opomba
Pazite, da kartušo za toner vstavite
pravilno, saj se lahko sicer loči od enote
bobna.
56
Opomba
Ko zamenjate kartušo za toner, NE
izklopite glavnega stikala naprave in ne
odprite sprednjega pokrova, dokler na
LCD-prikazovalniku ne izgine obvestilo
Please Wait in se tiskalnik ne vrne v
pripravljenost.
Page 65
Redno vzdrževanje
Kako zamenjati enoto bobna A
Ime modela: DR-2200
Nova enota bobna lahko natisne približno
12.000 strani velikosti A4 ali Letter pri
enostranskem tiskanju.
POMEMBNO
Za najboljšo zmogljivost uporabite
originalno enoto bobna Brother in
originalne kartuše za toner Brother.
Tiskanje z enoto bobna ali kartušo za
toner drugega ponudnika lahko zmanjša
kakovost tiska, pa tudi kakovost in
življenjsko dobo same naprave. Garancija
ne zajema težav, ki bi nastale zaradi
uporabe enote bobna ali kartuše za toner
drugih ponudnikov.
Napaka bobnaA
Drum Error
Koronska žica je umazana. Očistite glavno
koronsko žico v enoti bobna. (Glejte Čiščenje koronske žice na strani 63.)
Ne moremo jamčiti kakovosti tiska. Enoto
bobna zamenjajte z novo. Priporočamo, da
vgradite originalno enoto bobna Brother.
Po zamenjavi ponastavite števec bobna po
navodilih, ki so priložena novi enoti bobna.
Kako zamenjati enoto bobnaA
POMEMBNO
• Ko odstranjujete enoto bobna, bodite
previdni, saj lahko vsebuje toner. Če se
vam vsebina tonerja razsuje po rokah ali
obleki, jo takoj obrišite ali sperite s hladno
vodo.
• Ob vsaki zamenjavi enote bobna očistite
notranjost naprave. (Glejte Čiščenje naprave na strani 61.)
a Poskrbite, da je naprava vključena.
b Odprite sprednji pokrov in napravo
pustite vključeno najmanj 10 minut, da
se ohladi.
Če ste očistili koronsko žico in obvestilo
Drum Error ni izginilo, zamenjajte enoto
bobna z novo.
Zamenjajte bobenA
Replace Drum
Enoto bobna zamenjajte z novo.
Priporočamo, da vgradite originalno enoto
bobna Brother.
Po zamenjavi ponastavite števec bobna po
navodilih, ki so priložena novi enoti bobna.
Ustavite bobenA
Drum Stop
POZOR
VROČA POVRŠINA
Takoj po uporabi naprave so lahko nekateri
njeni notranji deli izredno vroči. Ko odprete
sprednji ali zadnji pokrov (zadnji izhodni
pladenj) naprave, se NE dotikajte
osenčenih delov, ki jih kaže slika. V
nasprotnem primeru se lahko opečete.
57
A
Page 66
c Odstranite sklop enote bobna in kartuše
za toner.
d Zeleno ročico za zaklepanje pritisnite
navzdol in kartušo za toner odstranite iz
enote bobna.
Kartuše za toner NE vrzite v ogenj. Lahko bi
eksplodirala in povzročila telesne
poškodbe.
Pri čiščenju notranjosti ali zunanjosti
naprave NE uporabljajte čistil, ki vsebujejo
amonijak ali alkohol, kakršnih koli pršil ali
vnetljivih snovi. S tem lahko povzročite
požar ali električni udar.
Za navodila o čiščenju naprave glejte Varna uporaba izdelka v knjižici Varnost in pravo.
OPOZORILO
58
Pazite, da ne vdihnete tonerja.
Page 67
Redno vzdrževanje
POMEMBNO
• Da preprečite škodo na napravi, ki bi jo
povzročila statična elektrika, se NE
dotikajte elektrod, prikazanih na sliki.
• S kartušo za toner ravnajte previdno. Če
se vam vsebina tonerja razsuje po rokah
ali obleki, jo takoj obrišite ali sperite s
hladno vodo.
•Priporočamo, da enoto bobna in/ali
kartušo za toner postavite na čisto ter
ravno površino, na katero ste položili list
papirja ali krpo, ki jo lahko zavržete ob
razsutju tonerja.
• Da se izognete težavam s kakovostjo
tiska, se NE dotikajte osenčenih delov na
spodnjih slikah.
Opomba
• Rabljeno enoto bobna dobro zaprite v
primerno vrečo, da se prah tonerja ne
razsuje iz enote.
• Če se ne odločite za vrnitev rabljenega
potrošnega materiala, ga zavrzite skladno
s krajevnimi predpisi in ga hranite ločeno
od gospodinjskih odpadkov. Če imate
vprašanja, se posvetujte s krajevnim
podjetjem za odstranjevanje odpadkov.
(Glejte Direktiva EU 2002/96/EC in
standard EN50419 v knjižici Varnost in
pravo.)
e Novo enoto bobna odstranite iz
embalaže.
POMEMBNO
• Da se izognete težavam s kakovostjo
tiska, se NE dotikajte osenčenih delov na
spodnjih slikah.
A
• Enoto bobna odstranite iz embalaže tik
pred vstavljanjem v napravo.
Izpostavljenost neposredni sončni
svetlobi ali osvetlitvi v prostorih lahko
poškoduje enoto bobna.
59
Page 68
f Kartušo za toner trdno postavite v novo
enoto bobna, tako da slišite, da se
zaskoči. Če kartušo vstavite pravilno, se
zelena ročica za zaklepanje samodejno
dvigne.
g Očistite koronsko žico znotraj enote
bobna, tako da zeleni jeziček previdno
večkrat potegnete z leve na desno in
nazaj.
1
Opomba
Zelene ročice ne pozabite vrniti v začetni
položaj (a) (1). V nasprotnem primeru
bodo morda imele natisnjene strani
navpično črto.
h Novi sklop enote bobna in kartuše za
toner vstavite v napravo.
Opomba
Pazite, da kartušo za toner vstavite
pravilno, saj se lahko sicer loči od enote
bobna.
60
Ponastavitev števca bobnaA
Ko enoto bobna zamenjate z novo, morate
ponastaviti števec bobna z naslednjimi
koraki:
a Pritisnite Clear (Briši).
Vgradnjo novega bobna potrdite s
pritiskom na 1.
b Ko se na LCD-prikazovalniku prikaže
Accepted, zaprite sprednji pokrov.
Page 69
Redno vzdrževanje
Čiščenje napraveA
Redno čistite zunanjost in notranjost naprave
s suho krpo, ki ne pušča vlaken. Ob vsaki
zamenjavi kartuše za toner in enote bobna
očistite notranjost naprave. Če so potiskane
strani umazane s tonerjem, očistite notranjost
naprave s suho krpo, ki ne pušča vlaken.
OPOZORILO
Za čiščenje notranjosti ali zunanjosti
naprave NE uporabljajte vnetljivih snovi,
pršil, organskih topil ali tekočin, ki vsebujejo
alkohol/amonijak. S tem lahko povzročite
požar ali električni udar.
Za navodila o čiščenju naprave glejte Varna uporaba izdelka v knjižici Varnost in pravo.
Čiščenje zunanjosti naprave A
a Napravo izključite. Najprej odklopite
telefonski kabel, odklopite vse kable,
nato pa odklopite napajalni kabel iz
vtičnice.
Opomba
(Za MFC-7360N in MFC-7460DN) Da
preprečite izgubo pomembnih obvestil,
glejte Prenos faksov ali poročilo o dnevniku faksov na strani 77.
b Pladenj za papir popolnoma potegnite iz
naprave.
Pazite, da ne vdihnete tonerja.
POMEMBNO
Uporabljajte nevtralne detergente.
Čiščenje naprave z vnetljivimi tekočinami,
kot je razredčilo ali bencin, lahko
poškoduje njeno površino.
A
61
Page 70
c Zunanjost naprave obrišite z mehko
suho krpo, ki ne pušča vlaken, da
odstranite prah.
d Odstranite papir iz pladnja za papir.
Čiščenje stekla optičnega
bralnikaA
a Napravo izključite. Najprej odklopite
telefonski kabel, odklopite vse kable in
odklopite napajalni kabel iz vtičnice.
Opomba
(Za MFC-7360N in MFC-7460DN) Da
preprečite izgubo pomembnih obvestil,
glejte Prenos faksov ali poročilo o dnevniku faksov na strani 77.
b Dvignite pokrov dokumenta (1).
Očistite belo plastično površino (2) in
steklo optičnega bralnika (3) pod njo z
mehko vlažno krpo, ki ne pušča vlaken.
1
e Notranjost in zunanjost pladnja za papir
obrišite z mehko krpo, da odstranite prah.
f Vstavite papir in vstavite pladenj za
papir nazaj v napravo.
g Napajalni kabel naprave najprej
priključite nazaj v vtičnico, nato pa
priključite vse kable, vključno s
telefonskim. Vključite napravo.
2
3
62
Page 71
c
V ADF-enoti z mehko vlažno krpo, ki ne
pušča vlaken, očistite belo palico (1) in
stekleni trak optičnega bralnika (2) pod njo.
Redno vzdrževanje
Čiščenje koronske žiceA
Če imate težave s kakovostjo tiska, očistite
koronsko žico na naslednji način:
1
2
Opomba
Poleg čiščenja stekla optičnega bralnika
in steklenega traku z mehko vlažno krpo s
prstom potegnite po površini stekla, da
začutite morebitne tujke. Če začutite
umazanijo ali tujke, steklo znova očistite in
posvetite posebno pozornost umazanemu
delu. Postopek čiščenja boste morda
morali ponoviti tri- ali štirikrat. Po vsakem
čiščenju preizkusite delovanje, tako da
opravite kopiranje.
d Napajalni kabel naprave najprej
priključite nazaj v vtičnico, nato pa
priključite vse kable, vključno s
telefonskim. Vključite napravo.
a Odprite sprednji pokrov in napravo
pustite vključeno najmanj 10 minut, da
se ohladi.
Takoj po uporabi naprave so lahko nekateri
njeni notranji deli izredno vroči. Pred
dotikanjem notranjih delov naprave
počakajte, da se naprava ohladi.
OPOZORILO
VROČA POVRŠINA
A
63
Page 72
b Počasi odstranite sklop enote bobna in
kartuše za toner.
POZOR
Priporočamo, da sklop enote bobna in
kartuše za toner postavite na čisto ter ravno
površino, na katero ste položili list papirja
ali krpo, ki jo lahko zavržete ob razsutju
tonerja.
S kartušo za toner ravnajte previdno. Če se
toner raztrese po vaših rokah ali oblačilih,
ga takoj obrišite ali sperite s hladno vodo.
Da preprečite škodo na napravi, ki bi jo
povzročila statična elektrika, se NE
dotikajte elektrod, prikazanih na sliki.
c Koronsko žico znotraj enote bobna
očistite tako, da zeleno ročico previdno
večkrat potegnete z desne na levo in
nazaj.
1
Opomba
Jezička ne pozabite vrniti v začetni
položaj (a) (1). V nasprotnem primeru
bodo morda imele natisnjene strani
navpično črto.
d Sklop enote bobna in kartuše za toner
vstavite nazaj v napravo. Zaprite
sprednji pokrov.
64
Page 73
Redno vzdrževanje
Čiščenje enote bobnaA
Če imate težave s kakovostjo tiska, je morda
na bobnu tujek, na primer lepilo z nalepke na
površini bobna. Sledite spodnjim korakom, da
rešite težavo.
a Pripravite prazen papir velikosti A4 ali
Letter.
b Poskrbite, da je naprava pripravljena.
c Odprite zadnji pokrov (izhodni pladenj
za papir s potiskano stranjo navzgor).
f Z obema rokama premaknite vodili
papirja v reži za ročno vstavljanje in ju
nastavite na širino uporabljenega
papirja.
g Z obema rokama vstavite v režo za
ročno vstavljanje po en list papirja
velikosti A4 ali Letter, da se sprednji rob
dotakne podajalnega valjčka za papir.
Ko začutite, da naprava povleče papir,
ga izpustite. Naprava bo začela
postopek čiščenja bobna.
d Odprite pokrov reže za ročno
vstavljanje.
e Hkrati pritisnite Clear (Briši) in Menu
(Meni). Na LCD-prikazovalniku se
prikaže obvestilo Drum Cleaning.
A
65
Page 74
Opomba
• Med postopkom čiščenja bobna se iz
naprave slišijo mehanski zvoki, ker se
OPC-boben v napravi zavrti vzvratno. Ta
hrup ne pomeni, da je naprava
pokvarjena.
• V režo za ročno vstavljanje nikoli NE
vstavite več kot enega lista papirja, saj
lahko to povzroči zastoj.
• Če je papir v reži za ročno vstavljanje
druge velikosti kot A4 ali Letter, naprava
ustavi postopek čiščenja bobna in izvrže
papir.
• Poskrbite, da je papir raven in na
ustreznem mestu v reži za ročno
vstavljanje. Če ni, ne bo pravilno podan,
kar lahko povzroči poševno tiskanje ali
zastoj papirja.
• Med postopkom čiščenja bobna NE
zapirajte zadnjega pokrova (izhodni
pladenj za papir s potiskano stranjo
navzgor). Naprava bo ustavila postopek
čiščenja bobna in izvrgla papir. To lahko
povzroči zastoj papirja.
• Če naprava pred vstavljanjem lista papirja
v režo za ročno vstavljanje prejme tiskalni
posel, se postopek čiščenja bobna ustavi
in tiskalni posel se natisne.
h Ko se konča čiščenje naprave, se
naprava vrne v pripravljenost.
Če težave s tem ne odpravite, sledite tem
korakom:
a Odprite sprednji pokrov in napravo
pustite vključeno najmanj 10 minut, da
se ohladi.
b Počasi odstranite sklop enote bobna in
kartuše za toner.
i Korake od e do h ponovite še dvakrat,
pri tem vsakič uporabite nov prazen list
papirja. Na koncu zavrzite rabljeni papir.
66
Page 75
POZOR
Priporočamo, da sklop enote bobna in
kartuše za toner postavite na čisto ter ravno
površino, na katero ste položili list papirja
ali krpo, ki jo lahko zavržete ob razsutju
tonerja.
S kartušo za toner ravnajte previdno. Če se
vam vsebina tonerja razsuje po rokah ali
obleki, jo takoj obrišite ali sperite s hladno
vodo.
Da preprečite škodo na napravi, ki bi jo
povzročila statična elektrika, se NE
dotikajte elektrod, prikazanih na sliki.
Redno vzdrževanje
c Zeleno ročico za zaklepanje pritisnite
navzdol in kartušo za toner odstranite iz
enote bobna.
POMEMBNO
• Da se izognete težavam s kakovostjo
tiska, se NE dotikajte osenčenih delov na
spodnjih slikah.
A
67
Page 76
• Da preprečite škodo na napravi, ki bi jo
povzročila statična elektrika, se NE
dotikajte elektrod, prikazanih na sliki.
e
Zobnik enote bobna vrtite z roko, pri tem
pa opazujte površino OPC-bobna (1).
d Vzorec tiskanja postavite pred enoto
bobna in poiščite točen položaj
nepravilnega tiskanja.
1
f Ko najdete packo na bobnu, ki se ujema
z natisnjenim vzorcem, obrišite površino
OPC-bobna s suho bombažno palčko,
dokler ne odstranite prahu ali lepila s
površine.
68
POMEMBNO
Površine fotoobčutljivega bobna NE čistite
z ostrim predmetom.
Page 77
Redno vzdrževanje
g Kartušo za toner trdno postavite nazaj v
enoto bobna, tako da slišite, da se
zaskoči. Če kartušo vstavite pravilno, se
zelena ročica za zaklepanje samodejno
dvigne.
h Sklop enote bobna in kartuše za toner
vstavite nazaj v napravo.
i Zaprite sprednji pokrov.
69
A
Page 78
Čiščenje pobiralnih valjčkov
za papirA
Če imate težave s podajanjem papirja,
očistite pobiralna valjčka za papir na
naslednji način:
a Napravo izključite. Napajalni kabel
odklopite iz vtičnice.
Opomba
(Za MFC-7360N in MFC-7460DN) Da
preprečite izgubo pomembnih obvestil,
glejte Prenos faksov ali poročilo o dnevniku faksov na strani 77.
b Pladenj za papir popolnoma potegnite iz
naprave.
c Dobro ožmite krpo, ki ne pušča vlaken in
ste jo namočili v mlačni vodi, nato pa v
pladnju za papir obrišite ploščico
ločilnika (1), da odstranite prah.
1
70
Page 79
Redno vzdrževanje
d Obrišite tudi oba pobiralna valjčka za
papir (1) v napravi, da odstranite prah.
Preverjanje napraveA
Preverjanje števcev straniA
Ogledate si lahko števce strani v napravi, ki
štejejo kopije, natisnjene strani, poročila in
sezname, fakse ter skupni povzetek.
a (Za MFC-7360N/MFC-7460DN)
Pritisnite Menu (Meni), 6, 2.
(Za MFC-7860DW) Pritisnite Menu
(Meni), 7, 2.
b Pritisnite a ali b, da vidite Total,
Fax/List, Copy ali Print.
c Pritisnite Stop/Exit (Stop/Izhod).
Preverjanje preostale
življenjske dobe delovA
Na LCD-prikazovalniku lahko preverite
življenjsko dobo delov naprave.
1
e Pladenj za papir vstavite nazaj v
napravo.
f Napajalni kabel naprave najprej
priklopite nazaj v električno vtičnico.
Vključite napravo.
a (Za MFC-7360N/MFC-7460DN)
Pritisnite Menu (Meni), 6, 3.
(Za MFC-7860DW) Pritisnite Menu
(Meni), 7, 3.
b Pritisnite Stop/Exit (Stop/Izhod).
A
71
Page 80
Odpravljanje težavB
B
Obvestila o napakah in vzdrževanjuB
Tako kot pri drugi zapleteni pisarniški opremi lahko tudi tu nastanejo napake in je treba zamenjati
potrošni material. V tem primeru naprava prepozna napako ali zahtevano redno vzdrževanje in
prikaže ustrezno obvestilo. Spodaj so prikazana najpogostejša obvestila o napakah in
vzdrževanju.
Večino napak in obvestil rednega vzdrževanja lahko uredite sami. Če potrebujete dodatno pomoč,
so najnovejši odgovori na pogosta vprašanja in nasveti za odpravljanje težav na voljo na spletnem
mestu Brother Solutions Center.
Obiščite nas na naslovu http://solutions.brother.com/
Obvestilo o napakiVzrokUkrep
Access Denied
BT Call Sign On
(samo VB)
Cartridge ErrorKartuša za toner ni pravilno
Comm.ErrorSlaba kakovost telefonske linije
Connection FailPoskušali ste preveriti faks, ki ni
Cooling Down
Wait for a while
Funkcijo, ki jo želite uporabiti,
omejuje Varnostno zaklepanje
funkcij.
BT Call Sign je nastavljeno
na On. Načina prejemanja ne
morete preklopiti iz ročnega v
drug način.
vstavljena.
je povzročila napako v
komunikaciji.
v načinu čakanja za pozivanje.
Temperatura enote bobna ali
kartuše za toner je previsoka.
Naprava bo prekinila trenutni
tiskalni posel in se preklopila v
način za hlajenje. Med načinom
za hlajenje boste slišali
delovanje hladilnega ventilatorja,
na LCD-prikazovalniku pa se
prikaže Cooling Down in
Wait for a while.
Obrnite se na skrbnika, da preverite
nastavitve Varnostnega zaklepanja funkcij.
Nastavitev BT Call Sign nastavite na Off.
Glejte »BT Call Sign (U.K. only)« v poglavju 5
v »Advanced User’s Guide« (Napredni priročnik za uporabnike).
Izvlecite enoto bobna in odstranite kartušo
za toner, nato znova vstavite kartušo za
toner v enoto bobna.
Poskusite znova poslati faks
napravo priključiti na drugo telefonsko linijo. Če
težave ne morete rešiti, prosite svoje telefonsko
podjetje, da preveri telefonsko linijo.
Preverite nastavitve za pozivanje za drugi faks.
Preverite, ali slišite vrtenje ventilatorja v
napravi in da izpušna odprtina ni zamašena.
Če se ventilator vrti, odstranite ovire okoli
izpušne odprtine in pustite napravo vključeno
nekaj minut, vendar je ne uporabljajte.
Če se ventilator ne vrti, storite nekaj od
naslednjega:
(Za MFC-7360N in MFC-7460DN )
Pred odklopom naprave glejte Prenos faksov ali poročilo o dnevniku faksov na strani 77,
da ne boste izgubili pomembnih sporočil.
Nato napravo za nekaj minut odklopite iz
napajanja in jo znova priklopite.
(Za MFC-7860DW)
Napravo za nekaj minut odklopite iz
napajanja in jo znova priklopite.
ali
poskusite
72
Page 81
Odpravljanje težav
Obvestilo o napakiVzrokUkrep
Cover is OpenSprednji pokrov ni popolnoma
zaprt.
Cover is OpenADF-pokrov ni popolnoma zaprt. Zaprite ADF-pokrov naprave.
ADF je odprt, ko vstavljate
dokument.
Cover is OpenPokrov topilne naprave ni
popolnoma zaprt ali pa je bil ob
vklopu naprave v zadnjem delu
zastoj papirja.
DisconnectedSogovornik ali sogovornikov faks
je ustavil klic.
Document JamDokument ni bil pravilno
vstavljen ali podan ali pa je bil
dokument, ki ste ga odčitali z
ADF-enoto, predolg.
Drum ErrorOčistiti morate koronsko žico na
enoti bobna.
Drum StopČas je za zamenjavo enote
bobna.
Duplex DisabledPladenj za obojestransko
tiskanje je odstranjen ali ni
pravilno vstavljen.
Zadnji pokrov naprave ni v celoti
zaprt.
EL ErrorNaprava ima mehansko težavo.Dvignite sprednji pokrov in ga znova zaprite.
Fuser ErrorTemperatura topilne enote se v
predpisanem času ni dvignila na
predpisano vrednost.
Topilna enota je prevroča.
Zaprite sprednji pokrov naprave.
Zaprite ADF-pokrov naprave in pritisnite
Stop/Exit (Stop/Izhod).
Zaprite pokrov topilne naprave na
napravi.
Poskrbite, da papir ni zataknjen v
zadnjem delu naprave, nato pa zaprite
pokrov topilne naprave in pritisnite Start.
Poskusite znova sprožiti pošiljanje ali
prejemanje.
Glejte Dokument je zataknjen na vrhu ADF-
enote na strani 78 ali Uporaba samodejnega
podajalnika dokumentov (ADF) na strani 22.
Očistite koronsko žico na enoti bobna.
(Glejte Čiščenje koronske žice na strani 63.)
Zamenjajte enoto bobna. (Glejte Kako zamenjati enoto bobna na strani 57.)
Pazljivo vstavite pladenj za obojestransko
tiskanje v napravo, dokler se ne zaskoči.
Zaprite zadnji pokrov na napravi.
(Za MFC-7360N in MFC-7460DN)
Če napravo izklopite, bodo prejeti faksi v
pomnilniku izgubljeni. Pred odklopom
naprave glejte Prenos faksov ali poročilo o dnevniku faksov na strani 77, da ne boste
izgubili pomembnih sporočil. Nato izključite
glavno stikalo, po
znova vključite. Napravo pustite 15 minut z
vključenim napajanjem.
(Za MFC-7860DW)
Izključite glavno stikalo, počakajte nekaj
sekund in ga znova vključite. Napravo pustite
15 minut z vključenim napajanjem.
čakajte nekaj sekund in ga
B
73
Page 82
Obvestilo o napakiVzrokUkrep
Init Unable XXNaprava ima mehansko težavo. (Za MFC-7360N in MFC-7460DN) Prejeti
faksi v pomnilniku bodo izgubljeni, ko
napravo izključite. Pred odklopom
naprave glejte Prenos faksov ali poročilo o dnevniku faksov na strani 77, da ne
boste izgubili pomembnih sporočil.
Nato napravo za nekaj minut odklopite iz
napajanja in jo znova priklopite.
(Za MFC-7860DW)
Napravo za nekaj minut odklopite iz
napajanja in jo znova priklopite.
Če se težava nadaljuje, pokličite svojega
prodajalca Brother.
Jam DuplexPapir se zatakne v
obojestranskem pladnju na
zadnji strani naprave.
Jam InsidePapir je zataknjen v napravi.(Glejte Papir je zataknjen v napravi
Jam RearZastoj papirja je nastal v
zadnjem delu naprave.
Jam TrayZastoj papirja je nastal v pladnju
za papir v napravi.
Limit ExceededOmejitev števila strani, ki je
nastavljena v Varnostnem
zaklepanju funkcij 2.0 za vašo
ID, je bila dosežena.
Manual FeedMožnost Manual Feed je bila
izbrana za vir papirja, kadar v
reži za ročno vstavljanje ni
papirja.
No PaperNapravi je zmanjkalo papirja ali
pa papir ni pravilno vstavljen v
pladenj za papir.
No Response/BusyŠtevilka, ki ste jo klicali, se ne
odziva ali je zasedena.
No TonerKartuša za toner ni pravilno
vstavljena.
Not AvailableTa funkcija ni dostopna za vse ID
z Varnostnim zaklepanjem
funkcij 2.0.
(Glejte Papir je zataknjen v pladnju
za obojestransko tiskanje (MFC-7460DN
in MFC-7860DW) na strani 88.)
na strani 83.)
(Glejte Prišlo je do zastoja papirja v zadnjem
delu naprave na strani 81.)
(Glejte Papir je zataknjen v standardnem
pladnju za papir na strani 80.)
Obrnite se na skrbnika, da preverite
nastavitve Varnostnega zaklepanja funkcij.
V režo za ročno vstavljanje postavite list
papirja. (Glejte Vstavljanje papirja v režo za ročno vstavljanje na strani 12.)
Storite nekaj izmed naslednjega:
Znova vstavite papir v pladenj za papir in
pritisnite Start.
Odstranite papir in ga znova vstavite.
Nato pritisnite Start.
Če s tem težave ne rešite, je morda treba
očistiti pobiralni valjč
pobiralni valjček za papir. (Glejte
Čiščenje pobiralnih valjčkov za papir
na strani 70.)
Preverite številko in poskusite znova.
Izvlecite enoto bobna. Odstranite kartušo za
toner in jo vstavite nazaj v enoto bobna.
Obrnite se na skrbnika, da preverite
nastavitve Varnostnega zaklepanja funkcij.
ek za papir. Očistite
74
Page 83
Odpravljanje težav
Obvestilo o napakiVzrokUkrep
Out of MemoryPomnilnik naprave je poln.Poteka pošiljanje faksa ali kopiranje
Storite nekaj izmed naslednjega:
Pritisnite Start za pošiljanje ali kopiranje
optično prebranih strani.
Pritisnite Stop/Exit (Stop/Izhod) in
počakajte, dokler se drugi postopki ne
dokončajo, nato poskusite znova.
Fakse počistite iz pomnilnika.
Natisnite fakse, ki so shranjeni v
pomnilniku, da pomnilnik ponastavite na
100 %. Nato izklopite shranjevanje
faksov, da se izognete shranjevanju
dodatnih faksov v pomnilnik. (Glejte
»Printing a fax from the memory« v
poglavju 4 v »Advanced User’s Guide«
(Napredni priročnik za uporabnike) in
»Fax Storage« v poglavju 4 v »Advanced
User’s Guide« (Napredni priročnik za
uporabnike).)
Poteka postopek tiskanja
Storite nekaj izmed naslednjega:
Zmanjšajte ločljivost tiskanja. (Glejte
»Basic tab« v »Software User’s Guide«
(Navodila za uporabo programske
opreme).)
Fakse počistite iz pomnilnika. (Glejte
zgornjo razlago.)
Print Unable XXNaprava ima mehansko težavo.Storite nekaj izmed naslednjega:
(Za MFC-7360N in MFC-7460DN) Pred
odklopom naprave glejte Prenos faksov
ali poročilo o dnevniku faksov
na strani 77, da ne boste izgubili
pomembnih sporočil. Nato napravo za
nekaj minut odklopite iz napajanja in jo
znova priklopite.
(Za MFC-7860DW)
Napravo za nekaj minut odklopite iz
napajanja in jo znova priklopite.
Če se težava nadaljuje, pokličite svojega
prodajalca Brother.
B
75
Page 84
Obvestilo o napakiVzrokUkrep
Replace DrumČas je za zamenjavo enote
bobna.
Ko ste vstavili novo enoto bobna,
niste ponastavili števca enote
bobna.
Replace TonerNaprava ne bo tiskala, dokler ne
zamenjate kartuše za toner z
novo.
Scan Unable XXNaprava ima mehansko težavo. (Za MFC-7360N in MFC-7460DN)
Size Error DXPapir v pladnju ni primerne
velikosti za samodejno
obojestransko tiskanje.
Size mismatchPapir v pladnju ni pravilne
velikosti.
Toner EndedČas je za zamenjavo kartuše za
toner.
Toner LowTonerja je skoraj zmanjkalo.Novo kartušo za toner kupite, preden se
Zamenjajte enoto bobna.
(Glejte Kako zamenjati enoto bobna
na strani 57.)
Ponastavite števec enote bobna.
(Glejte Kako zamenjati enoto bobna
na strani 57.)
Če ste nastavitev za toner nastavili na Stop,
zamenjajte kartušo za toner z novo in
nerabljeno originalno kartušo za toner
Brother. S tem boste ponastavili način za
zamenjavo tonerja. (Glejte Zamenjava kartuše za toner na strani 52.)
Če ste nastavitev za toner nastavili na
Continue, bo naprava še naprej tiskala
podatke, dokler se na LCD-prikazovalniku ne
prikaže Toner Ended. Za uporabo naprave
v načinu za nadaljevanje glejte »Toner
Settings« v poglavju 1 v »Advanced User’s
Guide« (Napredni priročnik za uporabnike).
Pred odklopom naprave glejte Prenos
faksov ali poročilo o dnevniku faksov
na strani 77, da ne boste izgubili
pomembnih sporočil. Nato napravo za
nekaj minut odklopite iz napajanja in jo
znova priklopite.
(Za MFC-7860DW)
Napravo za nekaj minut odklopite iz
napajanja in jo znova priklopite.
Če se težava nadaljuje, pokličite svojega
prodajalca Brother.
Za samodejno obojestransko tiskanje
vstavite papir A4 in pritisnite Start. (Glejte
Mediji za tiskanje na strani 135.)
V pladenj vstavite papir ustrezne velikosti in
znova nastavite velikost papirja (Menu
(Meni), 1, 2, 2). (Glejte Velikost papirja
na strani 17.)
Kartušo za toner zamenjajte z novo. (Glejte
Zamenjava kartuše za toner na strani 52.)
prikaže obvestilo za zamenjavo tonerja.
76
Page 85
Odpravljanje težav
Prenos faksov ali poročilo o
dnevniku faksovB
Če se na LCD-prikazovalniku prikaže:
Init Unable XX
Print Unable XX
Scan Unable XX
(MFC-7360N in MFC-7460DN)
Če morate napravo odklopiti iz vtičnice,
priporočamo, da svoje fakse prenesete na
drug faks ali v osebni računalnik, preden
napravo odklopite. (Glejte Prenos faksov na
drug faks na strani 77 ali Prenos faksov v
osebni računalnik na strani 77.)
Prenesete lahko tudi poročilo o dnevniku
faksov, da vidite, ali imate kakšen faks, ki ga
je treba prenesti. (Glejte Prenos poročila o dnevniku faksov na drug faks na strani 77.)
Opomba
Če se po prenosu faksov na
LCD-prikazovalniku na napravi prikaže
obvestilo o napaki, za nekaj minut
odklopite napravo z vira napajanja in jo
znova priključite.
Prenos faksov na drug faksB
Če niste nastavili identifikacije postaje, ne
morete vstopiti v način prenosa faksa. (Glejte
Vnesite osebne podatke (identifikacijo
postaje) v Priročniku za hitro pripravo.)
a Pritisnite Menu (Meni), 9, 0, 1.
b Storite nekaj izmed naslednjega:
Če se na LCD-prikazovalniku
prikaže No Data, v pomnilniku
naprave ni več faksov. Pritisnite
Stop/Exit (Stop/Izhod).
Vnesite številko faksa, na katero
boste posredovali fakse.
Prenos faksov v osebni računalnikB
Fakse lahko prenesete iz pomnilnika naprave
v svoj osebni računalnik.
a Poskrbite, da ste v svoj osebni
računalnik namestili programsko
opremo MFL-Pro Suite, nato pa
vključite program PC-Fax Receiving v
osebnem računalniku. (Za podrobnosti
o sprejemanju faksov z osebnim
računalniku glejte »PC-FAX receiving«
v »Software User’s Guide« (Navodila za uporabo programske opreme).)
b Poskrbite, da ste na napravi nastavili
PC Fax Receive. (Glejte »PC-Fax
Receive« v poglavju 4 v »Advanced
User’s Guide« (Napredni priročnik za
uporabnike).)
Če so faksi v pomnilniku naprave, ko
nastavljate funkcijo za sprejemanje
faksov z osebnim računalnikom, se na
LCD-prikazovalniku izpiše vprašanje, ali
želite fakse prenesti v svoj osebni
računalnik.
c Storite nekaj izmed naslednjega:
Če želite vse fakse prenesti v svoj
osebni računalnik, pritisnite 1.
Naprava izpiše vprašanje, ali želite
natisniti varnostne kopije.
Za izhod in puščanje faksov v
pomnilniku pritisnite 2.
d Pritisnite Stop/Exit (Stop/Izhod).
Prenos poročila o dnevniku faksov na
drug faks
Če niste nastavili identifikacije postaje, ne
morete vstopiti v način prenosa faksa. (Glejte
Vnesite osebne podatke (identifikacijo
postaje) v Priročniku za hitro pripravo.)
a Pritisnite Menu (Meni), 9, 0, 2.
B
B
c Pritisnite Start.
b Vnesite številko faksa, na katero boste
posredovali poročilo o dnevniku faksov.
c Pritisnite Start.
77
Page 86
Zastoji dokumentovB
Dokument je zataknjen na
vrhu ADF-enoteB
Dokument je zataknjen pod
pokrovom dokumentaB
a Iz ADF-enote odstranite ves papir, ki ni
zataknjen.
a Iz ADF-enote odstranite ves papir, ki ni
zataknjen.
b Odprite pokrov ADF-ja.
c Zataknjen dokument potegnite na levo
stran in izvlecite.
d Zaprite pokrov ADF-ja.
e Pritisnite Stop/Exit (Stop/Izhod).
b Dvignite pokrov dokumenta.
c Zataknjen dokument potegnite na desno
stran in izvlecite.
d Zaprite pokrov dokumenta.
78
e Pritisnite Stop/Exit (Stop/Izhod).
Page 87
Odpravljanje težav
Odstranjevanje majhnih
dokumentov, zataknjenih v ADF
a Dvignite pokrov dokumenta.
b V ADF vstavite kos trdega papirja, na
primer kartona, da skozi napravo
potisne morebitne manjše kose papirja.
Dokument je zataknjen
B
v izhodnem pladnjuB
a Iz ADF-enote odstranite ves papir, ki ni
zataknjen.
b Zataknjen dokument potegnite na desno
stran in izvlecite.
c Zaprite pokrov dokumenta.
d Pritisnite Stop/Exit (Stop/Izhod).
c Pritisnite Stop/Exit (Stop/Izhod).
B
79
Page 88
Zastoji papirjaB
Papir je zataknjen v
standardnem pladnju za papirB
Če se na LCD-prikazovalniku prikaže
Jam Tray, sledite tem korakom:
a Pladenj za papir popolnoma potegnite iz
naprave.
POMEMBNO
Če papirja ne morete zlahka odstraniti v
tej smeri, se ustavite in sledite navodilom
za Papir je zataknjen v napravi
na strani 83.
Opomba
Če zataknjen papir povlečete navzdol, ga
boste laže odstranili.
c Poskrbite, da je papir pod oznako za
največjo količino papirja (b b b) (1) na
pladnju za papir. Ko pritiskate zeleno
ročico za sprostitev vodil papirja, vodili
papirja premaknite, da ju prilagodite
velikosti papirja. Poskrbite, da sta vodili
trdno vstavljeni v reže. (Glejte
Vstavljanje papirja v standardni pladenj
za papir na strani 10.)
1
b Zastoj papirja počasi izvlecite z obema
rokama.
80
d Pladenj za papir trdno vstavite nazaj v
napravo.
Page 89
Odpravljanje težav
Prišlo je do zastoja papirja
v zadnjem delu napraveB
Če se na LCD-prikazovalniku prikaže
Jam Rear, je prišlo do zastoja papirja za
zadnjim pokrovom. Sledite tem korakom:
a Odprite sprednji pokrov. Napravo
pustite vključeno 10 minut, da se ohladi.
POZOR
VROČA POVRŠINA
Takoj po uporabi naprave so lahko nekateri
njeni notranji deli izredno vroči. Ko odprete
sprednji ali zadnji pokrov (zadnji izhodni
pladenj) naprave, se NE dotikajte osenčenih
delov, ki jih kaže slika. V nasprotnem primeru
se lahko opečete.
b Počasi odstranite sklop enote bobna in
kartuše za toner.
81
B
Page 90
POMEMBNO
•Priporočamo, da enoto bobna in kartušo
za toner postavite na čisto ter vodoravno
površino, na katero ste položili list papirja
ali krpo za primer razsutja tonerja.
• Da preprečite škodo na napravi, ki bi jo
povzročila statična elektrika, se NE
dotikajte elektrod, prikazanih na sliki.
c Odprite zadnji pokrov (izhodni pladenj
za papir s potiskano stranjo navzgor).
d Jezičke na levi in desni strani potegnite
navzdol, da odprete pokrov topilne
naprave (1).
1
82
Page 91
Odpravljanje težav
e Zataknjen papir z obema rokama
previdno potegnite iz topilne enote.
f Zaprite pokrov topilne naprave in zadnji
pokrov (izhodni pladenj s potiskano
stranjo navzgor).
g Sklop enote bobna in kartuše za toner
vstavite nazaj v napravo.
Papir je zataknjen v napraviB
Če se na LCD-prikazovalniku prikaže
Jam Inside, sledite tem korakom:
a Odprite sprednji pokrov. Napravo
pustite vključeno 10 minut, da se ohladi.
h Zaprite sprednji pokrov. Če naprava ne
začne samodejno tiskati, pritisnite gumb
Start.
B
83
Page 92
POZOR
VROČA POVRŠINA
Takoj po uporabi naprave so lahko nekateri
njeni notranji deli izredno vroči. Ko odprete
sprednji ali zadnji pokrov (zadnji izhodni
pladenj) naprave, se NE dotikajte osenčenih
delov, ki jih kaže slika. V nasprotnem primeru
se lahko opečete.
b Počasi odstranite sklop enote bobna in
kartuše za toner. Zataknjen papir boste
morda lahko izvlekli skupaj s sklopom
enote bobna in kartuše za toner ali pa ga
boste s tem sprostili, da ga bo mogoče
izvleči iz naprave.
84
Page 93
Odpravljanje težav
POMEMBNO
•Priporočamo, da sklop enote bobna in
kartuše za toner postavite na list papirja ali
krpo, ki jo lahko zavržete v primeru
razsutja tonerja.
• Da preprečite škodo na napravi, ki bi jo
povzročila statična elektrika, se NE
dotikajte elektrod, prikazanih na sliki.
c Zeleno ročico za zaklepanje pritisnite
navzdol in kartušo za toner odstranite iz
enote bobna. Če je v enoti bobna
zataknjen papir, ga odstranite.
POMEMBNO
• S kartušo za toner ravnajte previdno. Če
se vam vsebina tonerja razsuje po rokah
ali obleki, jo takoj obrišite ali sperite s
hladno vodo.
• Da se izognete težavam s kakovostjo
tiska, se NE dotikajte osenčenih delov na
spodnjih slikah.
B
85
Page 94
d Kartušo za toner trdno postavite nazaj v
enoto bobna, tako da slišite, da se
zaskoči. Če jo vstavite pravilno, se
zelena ročica za zaklepanje samodejno
dvigne.
e Storite nekaj izmed naslednjega:
Če ste uspeli odstraniti sklop enote
bobna in kartuše za toner skupaj z
zataknjenim papirjem, pojdite na
korak j.
Če sklopa enote bobna in kartuše za
toner ne morete odstraniti zlahka, ne
uporabljajte sile. Namesto tega
dvignite pokrov optičnega bralnika.
Z obema rokama pazljivo potegnite
zataknjen papir navzgor in iz odprtine
izhodnega pladnja.
f Zaprite pokrov optičnega bralnika.
86
Page 95
Odpravljanje težav
g Če zataknjenega papirja ne morete
izvleči iz naprave, kot je opisano v
koraku e, pladenj za papir do konca
odstranite iz naprave.
h Zataknjen papir potegnite iz odprtine za
pladenj za papir.
j Sklop enote bobna in kartuše za toner
vstavite nazaj v napravo.
k Zaprite sprednji pokrov naprave. Če
naprava ne začne samodejno tiskati,
pritisnite gumb Start.
Opomba
Če napravo izklopite, ko je na
LCD-prikazovalniku prikazano
Jam Inside, bo naprava izpisala
nepopolne podatke iz računalnika.
i Pladenj za papir vstavite nazaj v
napravo.
B
87
Page 96
Papir je zataknjen v pladnju
za obojestransko tiskanje
(MFC-7460DN in MFC-7860DW)B
Če se na LCD-prikazovalniku prikaže
Jam Duplex, sledite tem korakom:
a Napravo pustite vključeno 10 minut, da
se ohladi.
POZOR
VROČA POVRŠINA
Takoj po uporabi naprave so lahko nekateri
njeni notranji deli izredno vroči. Ko odprete
sprednji ali zadnji pokrov (zadnji izhodni
pladenj) naprave, se NE dotikajte
osenčenih delov, ki jih kaže slika.
V nasprotnem primeru se lahko opečete.
b Pladenj za obojestransko tiskanje
popolnoma potegnite iz naprave.
c Zataknjen papir potegnite iz naprave ali
pladnja za obojestransko tiskanje.
88
Page 97
d Poskrbite, da pod napravo ne ostane
papir.
e Pladenj za obojestransko tiskanje
vstavite nazaj v napravo.
Odpravljanje težav
89
B
Page 98
Če imate težave z napravoB
Če mislite, da imate težave z napravo, preverite spodnjo tabelo in sledite nasvetom za
odpravljanje težav.
Večino težav zlahka rešite sami. Če potrebujete dodatno pomoč, so najbolj sveži odgovori na
zastavljena vprašanja in nasveti za odpravljanje težav na voljo v Brother Solutions Center.
Obiščite nas na naslovu http://solutions.brother.com/
Če mislite, da imate težave s tiskanjem faksov, najprej opravite kopiranje. Če je kopija videti
ustrezna, težava morda ni v vaši napravi. Preverite spodnjo tabelo in sledite nasvetom za
odpravljanje težav.
Tiskanje ali tiskanje prejetih faksov
TežavePredlogi
Zoženo tiskanje.
Vodoravne črte.
Odrezane zgornje in spodnje
povedi.
Manjkajoče črte.
Slaba kakovost tiska.Glejte Izboljšanje kakovosti tiska na strani 100.
Navpične črne črte med
sprejemom.
Prejeti faksi so videti kot razdeljene
ali prazne strani.
To običajno povzroči slaba telefonska povezava. Če je kopija videti ustrezna, ste
verjetno imeli slabo povezavo in motnje na telefonski liniji. Pošiljatelja prosite, da
vam znova pošlje faks.
Morda je umazana koronska žica za tiskanje. Očistite koronsko žico na enoti
bobna. (Glejte Čiščenje koronske žice na strani 63.)
Optični bralnik pošiljatelja je morda umazan. Pošiljatelja prosite, da opravi
kopiranje, da vidite, ali je težava v pošiljateljevi napravi. Poskusite faks sprejeti z
druge naprave.
Če se težava nadaljuje, pokličite svojega prodajalca in poskrbite za servisiranje.
Če so prejeti faksi razdeljeni in natisnjeni na dve strani ali če se natisne dodatna
prazna stran, morda nimate pravilno nastavljene velikosti papirja glede na papir,
ki ga uporabljate. (Glejte Velikost papirja na strani 17.)
Vključite samodejno pomanjšanje. (Glejte »Printing a reduced incoming fax« v
poglavju 4 v »Advanced User’s Guide« (Napredni priročnik za uporabnike).)
Telefonska linija ali povezave
TežavePredlogi
Izbiranje ne deluje.Preverite, ali imate klicni ton.
Spremenite nastavitev Tone/Pulse. (Glejte Priročnik za hitro pripravo.)
Preverite vse priključke napajalnega kabla.
Preverite, ali je naprava priključena in vključena.Če na napravo priključite zunanji telefon, pošljite ročni faks, tako da dvignete
slušalko zunanjega telefona in izberete številko. Pred pritiskom na Start
počakajte, da zaslišite tone za sprejem faksa.
Naprava ne sprejme dohodnega
klica.
90
Poskrbite, da je naprava v ustreznem načinu prejemanja za vaš način uporabe.
(Glejte Nastavitve načina prejemanja na strani 29.) Preverite, ali imate klicni ton.
Po možnosti pokličite svojo napravo, da zaslišite sprejem klica. Če sprejema še
vedno ni, preverite priključitev telefonskega kabla. Če ne slišite znaka za zvonjenje,
ko pokličete svojo napravo, prosite svoje telefonsko podjetje, da preveri linijo.
Page 99
Odpravljanje težav
Sprejemanje faksov
TežavePredlogi
Ni mogoče sprejeti faksa.Preverite vse priključke napajalnega kabla. Preverite, ali je telefonski kabel
priključen v zidno telefonsko vtičnico in v vtičnico LINE na napravi. Če ste naročeni
na storitve DSL ali VoIP, se za navodila za povezovanje obrnite na svojega
ponudnika storitev.
Poskrbite, da je naprava v ustreznem načinu prejemanja. To določajo zunanje
naprave in telefonske naročniške storitve, ki jih uporabljate na isti liniji kot naprava
Brother. (Glejte Nastavitve načina prejemanja na strani 29.)
Če imate namensko linijo faksa in želite, da vaša naprava Brother samodejno
sprejme vse dohodne fakse, izberite način Fax Only.
Če vaša naprava Brother souporablja linijo z zunanjim odzivnikom, izberite način
External TAD. V načinu External TAD bo vaša naprava Brother samodejno
sprejela dohodne fakse, glasovni kličoči pa bodo lahko pustili sporočila na vašem
odzivniku.
Če vaša naprava Brother souporablja linijo z drugimi telefoni in želite, da
samodejno sprejme vse dohodne fakse, izberite način Fax/Tel. V načinu Fax/Tel bo vaša naprava Brother samodejno sprejela fakse in začela hitro
dvojno zvoniti, da vas opozori na govorne klice.
Če ne želite, da vaša naprava Brother samodejno sprejme dohodne fakse, izberite
način Manual. V načinu Manual morate sprejeti vsak dohodni klic in vključiti
napravo za sprejem faksov.
Pred odzivom vaše naprave Brother lahko klic sprejme druga naprava ali storitev
na vašem položaju. Če želite to preizkusiti, zmanjšajte nastavitev zakasnitve
zvonjenja:
Č
e je način sprejema nastavljen na Fax Only ali Fax/Tel, zmanjšajte
zakasnitev zvonjenja na 1 zvonjenje. (Glejte Zakasnitev zvonjenja
na strani 29.)
Če je način sprejema nastavljen na External TAD, zmanjšajte zakasnitev
zvonjenja na 2 zvonjenji.
Če je način sprejema nastavljen na Manual, NE nastavljajte nastavitve za
zakasnitev zvonjenja.
Naj vam kdo pošlje poskusni faks:
Če ste poskusni faks uspešno prejeli, vaša naprava deluje pravilno. Ne
pozabite zakasnitve zvonjenja ali nastavitve za telefonski odzivnik nastaviti
nazaj na prvotno nastavitev. Če se težave s sprejemom ponovijo po
ponastavitvi zakasnitve zvonjenja, nato nekdo, naprava ali storitev, sprejme
faks, preden ga uspe sprejeti vaša naprava.
Če faksa niste mogli sprejeti, lahko sprejem faksa ovira druga naprava ali
storitev ali pa imate težave z linijo faksa.
B
91
Page 100
Sprejemanje faksov (nadaljevanje)
TežavePredlogi
Ni mogoče sprejeti faksa.
(nadaljevanje)
Če uporabljate telefonski odzivnik (način External TAD) na isti liniji kot napravo
Brother, poskrbite, da je vaš telefonski odzivnik pravilno nastavljen. (Glejte
Priključitev zunanje TAD-enote na strani 32.)
1 Zunanjo TAD-enoto priključite, kot je prikazano na sliki na strani 32.
2 Svoj telefonski odzivnik nastavite na eno ali dve zvonjenji.
3 Posnemite odhodno sporočilo na telefonskem odzivniku.
Na začetku odhodnega sporočila posnemite 5 sekund tišine.
Svoje sporočilo omejite na 20 sekund.
Svoje odhodno sporočilo končajte s svojo kodo za oddaljeni vklop za ljudi,
ki pošiljajo ročne fakse. Na primer: »Po pisku pustite sporočilo ali pošljite
faks, tako da pritisnete l51 in Start.«
4 Svoj telefonski odzivnik nastavite na sprejem klicev.
5Način prejemanja za svojo napravo Brother nastavite na External TAD.
(Glejte Nastavitve načina prejemanja na strani 29.)
Poskrbite, da je funkcija za zaznavanje faksa na napravi Brother vključena. Funkcija za
zaznavanje faksa je funkcija, s katero lahko faks prejmete, tudi če ste klic sprejeli na
zunanjem ali internem telefonu. (Glejte
Če pogosto naletite na napake pri prenosu zaradi možnih motenj na telefonski
liniji, poskusite spremeniti nastavitev za združljivost na Basic(for VoIP).
(Glejte Motnje v telefonski liniji na strani 99.)
(Za MFC-7860DW)
Obrnite se na skrbnika, da preverite nastavitve Varnostnega zaklepanja funkcij.
Prepoznavanje faksa
na strani 30.)
Pošiljanje faksov
TežavePredlogi
Slaba kakovost pošiljanja.Ločljivost poskusite spremeniti na Fine ali S.Fine. Opravite kopiranje, da preverite
delovanje optičnega bralnika v svoji napravi. Če kakovost kopiranja ni ustrezna,
očistite optični bralnik. (Glejte Čiščenje stekla optičnega bralnika na strani 62.)
Poročilo o preverjanju prenosa
vsebuje RESULT:ERROR.
Poslani faksi so prazni.
Navpične črne črte med
pošiljanjem.
Ni mogoče poslati faksa.(Za MFC-7860DW)
Na liniji se je pojavil šum ali motnja, ki je verjetno začasna. Poskusite znova poslati faks.
Če pošljete faks z osebnim računalnikom in dobite obvestilo
za preverjanje oddaje, je napravi morda zmanjkalo pomnilnika. Če želite sprostiti več
pomnilnika, lahko izklopite shranjevanje faksov (glejte »Changing Remote Fax Options« v poglavju 4 v »Advanced User’s Guide« (Napredni priročnik za uporabnike)),
natisnite fakse v pomnilniku (glejte »Printing a fax from the memory« v poglavju 4 v »Advanced User’s Guide« (Napredni priročnik za uporabnike)) ali prekličite zakasnjeni
faks ali pozivanje (glejte »Checking and cancelling waiting jobs« v poglavju 3 v
»Advanced User’s Guide« (Napredni priročnik za uporabnike)). Če težave ne morete
rešiti, prosite svoje telefonsko podjetje, da preveri telefonsko linijo.
Če pogosto naletite na napake pri prenosu zaradi možnih motenj na telefonski
liniji, poskusite spremeniti nastavitev za združljivost na Basic(for VoIP).
(Glejte Motnje v telefonski liniji na strani 99.)
Poskrbite, da dokument pravilno vstavite. (Glejte
Črne navpične črte na faksih, ki jih pošiljate, se običajno pojavijo zaradi umazanije
ali tekočine za korekturo na steklenem traku. (Glejte Čiščenje stekla optičnega bralnika na strani 62.)
Obrnite se na skrbnika, da preverite nastavitve Varnostnega zaklepanja funkcij.
Vstavljanje dokumentov
RESULT:ERROR
na poročilu
na strani 22.)
92
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.